All language subtitles for The.walking.dead.S08E03.WEBRIP.X264-RARBG.Turkish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,961 --> 00:00:08,541 Acele edin de toplanma noktas�nda bulu�al�m. 2 00:00:09,526 --> 00:00:11,750 Vard���n�z anda telsizden haber verin. 3 00:00:12,843 --> 00:00:14,023 Do�uya do�ru devam edelim. 4 00:00:14,048 --> 00:00:16,042 Bizim i�in geliyorlar. 5 00:00:17,263 --> 00:00:19,539 Tam �u anda bizim i�in geliyorlar. 6 00:00:20,656 --> 00:00:23,662 Bizi ac�mas�zca katletmekten ba�ka bir niyetleri olmayan... 7 00:00:23,687 --> 00:00:27,769 ...kana susam�� serseriler ve t�vbe tutmaz canilerden olu�an muktedir bir g��. 8 00:00:27,794 --> 00:00:29,683 45 metre uzaklar�nday�m. 9 00:00:30,270 --> 00:00:32,005 Yine de g�l�ms�yorum. 10 00:00:47,516 --> 00:00:49,385 Yine de Carol da g�l�ms�yor. 11 00:00:50,983 --> 00:00:52,585 Neden patron? 12 00:01:30,323 --> 00:01:32,426 Muhtemelen bizden daha kalabal�klar. 13 00:01:32,888 --> 00:01:34,601 Ama bizim de stratejimiz var. 14 00:01:37,322 --> 00:01:40,190 Evet, var. Var cidden. 15 00:02:02,777 --> 00:02:05,166 Kalbimde bir umut bulunduruyorum. 16 00:02:05,780 --> 00:02:07,336 Belki ak�l k�r� bir �ey de�il. 17 00:02:08,416 --> 00:02:10,373 Ama buralara kadar ilerledik. 18 00:02:10,824 --> 00:02:12,787 Hepimiz h�l� buraday�z. 19 00:02:13,248 --> 00:02:16,427 Bu plan� izleyip talimlerimize uymaya devam edersek... 20 00:02:16,452 --> 00:02:19,053 ...kader y�z�m�ze par�l par�l g�l�msemeye devam ederek... 21 00:02:19,078 --> 00:02:20,580 ...bu hayali ya�amam�za... 22 00:02:22,090 --> 00:02:23,326 ...m�saade ederse... 23 00:02:25,604 --> 00:02:28,206 ...hi�bir erimizi kaybetmeyece�iz. 24 00:02:31,037 --> 00:02:33,839 Hi�bir erimizi kaybetmeyece�iz. 25 00:02:41,761 --> 00:02:43,334 Hi�birini. 26 00:02:46,384 --> 00:02:47,654 �leri. 27 00:02:52,795 --> 00:02:57,795 �eviri: She-who-must-not-be-named82 �yi seyirler. 28 00:02:57,820 --> 00:03:02,820 The Walking Dead 8. Sezon, 3. B�l�m "Canavarlar" 29 00:03:37,437 --> 00:03:40,045 Silahlar�n� yere b�rak hemen. 30 00:03:54,609 --> 00:03:57,045 Alexandria'daki Rick sensin demek. 31 00:03:58,659 --> 00:04:01,427 Ba��ndan beri senmi�sin. 32 00:04:01,728 --> 00:04:03,797 Arkada�lar�n� bo� yere �a��rd�n. 33 00:04:04,522 --> 00:04:08,224 - Sizin m�cadeleniz d��ar�da. Burada sadece ben var�m. - Demin dedi�imi duydun mu? 34 00:04:09,397 --> 00:04:11,065 Seni tan�yorum. 35 00:04:12,122 --> 00:04:14,591 Kap� a��k olunca aynadan g�rd�m. 36 00:04:15,517 --> 00:04:18,065 Ge�mi� an�lar�m falan da canlanmad� �yle. 37 00:04:19,947 --> 00:04:21,424 Seni g�rd���m an... 38 00:04:22,406 --> 00:04:24,729 ...benimle ayn� yollardan ge�ti�ini anlad�m. 39 00:04:25,452 --> 00:04:27,135 Oralardan buralara. 40 00:04:28,956 --> 00:04:30,065 Vay be. 41 00:04:31,272 --> 00:04:32,331 Ee... 42 00:04:33,393 --> 00:04:35,940 ...eskiden oldu�umuz adamlar de�iliz art�k, de�il mi? 43 00:04:37,332 --> 00:04:39,128 Sen bir canavar olmu�sun ��nk�. 44 00:04:41,409 --> 00:04:44,487 Onlar� geri �a��rd�m ��nk� sen ganimet say�l�rs�n Rick. 45 00:04:44,945 --> 00:04:47,440 Seni, dul kad�n� ve kral�... 46 00:04:48,008 --> 00:04:50,244 ...�ld�rmememiz s�ylendi. 47 00:04:51,445 --> 00:04:53,213 Mecbur kalmazsak tabii. 48 00:04:55,782 --> 00:04:57,584 Neden buradas�n peki Rick? 49 00:04:59,446 --> 00:05:00,518 Seni tan�r�m. 50 00:05:01,542 --> 00:05:02,942 T�pk� eskisi gibi. 51 00:05:03,590 --> 00:05:06,159 Olaya an�nda dalmay� seven biriydin. 52 00:05:07,136 --> 00:05:10,229 Ama neden? Arad���n nedir? 53 00:05:12,104 --> 00:05:13,606 Bir �ey s�ylemeyeceksin demek? 54 00:05:14,944 --> 00:05:18,047 Fark etmez. Art�k bir �nemi yok. 55 00:05:18,972 --> 00:05:22,331 Ne senin ne de buraya getirdi�in herhangi biri i�in. 56 00:05:22,916 --> 00:05:24,589 ��nk� arkada�lar�mdan ka� ki�i kalm��sa... 57 00:05:25,453 --> 00:05:26,417 ...buraya geliyor. 58 00:05:27,845 --> 00:05:29,362 Sonra da seni Negan'a g�t�rece�iz. 59 00:05:30,799 --> 00:05:32,200 Belki de g�t�rmeyiz. 60 00:05:33,320 --> 00:05:34,378 Her h�l�k�rda... 61 00:05:35,480 --> 00:05:38,483 ...ebeni belleyece�iz yavrum. 62 00:05:46,733 --> 00:05:48,701 Birbirinizden uzakla�may�n! 63 00:05:48,726 --> 00:05:49,868 Geri �ekiliyorum! 64 00:05:55,642 --> 00:05:57,065 �lerliyorum! 65 00:06:00,019 --> 00:06:01,847 Ate�i kesin! Ate�i kesin! 66 00:06:01,925 --> 00:06:03,725 Morales i�eri d�nmemizi istiyor. 67 00:06:03,750 --> 00:06:06,986 ��aretimle birlikte t�m ekip avlu kap�s�na ilerlesin! 68 00:06:07,011 --> 00:06:08,196 Ate�i kestiler. 69 00:06:08,528 --> 00:06:10,428 Yan taraftan deste�e ihtiyac�m�z var! 70 00:06:11,534 --> 00:06:12,627 Hay�r. 71 00:06:12,652 --> 00:06:14,285 Bize ate� etmeyi kestiler. 72 00:06:14,310 --> 00:06:15,618 Destek nerede? 73 00:06:16,540 --> 00:06:17,940 Arka taraftan ate� edin! 74 00:06:21,334 --> 00:06:22,734 Y�r�y�n! ��eri girin! 75 00:06:27,374 --> 00:06:28,774 Ko�un! 76 00:06:39,695 --> 00:06:41,196 Ver, ge� ��yle. 77 00:06:46,436 --> 00:06:48,537 Ge�ti, yan�nday�m. 78 00:06:48,562 --> 00:06:51,540 Tamam, tamam. 79 00:06:51,565 --> 00:06:52,853 Ne kadar k�t�? 80 00:06:56,541 --> 00:06:57,861 Kur�un delip ��km��. 81 00:06:58,772 --> 00:06:59,955 �yi bir �ey bu. 82 00:07:07,076 --> 00:07:09,354 Seni Krall�k'taki doktora g�t�rebiliriz. 83 00:07:10,750 --> 00:07:12,290 Yaraya bask� uygulamam�z gerek ama. 84 00:07:19,319 --> 00:07:20,197 Eric... 85 00:07:22,420 --> 00:07:24,022 ...�ok �zg�n�m. 86 00:07:26,834 --> 00:07:28,469 Beni sen mi vurdun? 87 00:07:34,917 --> 00:07:37,283 Seni bu i�e ben soktum, sava�mak istemiyordun. 88 00:07:39,219 --> 00:07:42,723 Sonradan istedim ama. 89 00:07:48,097 --> 00:07:49,499 Onlara yard�m etmen gerek. 90 00:07:49,524 --> 00:07:51,470 - Ne? Yapamam. - Gitmen gerekiyor. 91 00:07:51,495 --> 00:07:54,530 - Kendi ba��ma da kan kaybedebilirim. - Seni b�rakmam. 92 00:07:55,428 --> 00:07:59,099 Salakla�ma. Sana ihtiya�lar� var. 93 00:07:59,633 --> 00:08:00,720 Aaron, bana bak. 94 00:08:06,306 --> 00:08:07,587 Y�z�me bak. 95 00:08:13,313 --> 00:08:14,759 Seni sevdi�imi biliyorsun. 96 00:08:16,716 --> 00:08:18,189 Hakl� oldu�umu da biliyorsun. 97 00:08:34,793 --> 00:08:36,015 Sorun yok. 98 00:08:37,044 --> 00:08:38,305 Hadi... 99 00:08:39,113 --> 00:08:40,851 ...k���n� kald�r... 100 00:08:41,473 --> 00:08:45,176 ...ve m�cadeleye d�n�p bunu kazan. 101 00:08:48,881 --> 00:08:50,350 - Kazanaca��m. - Aynen �yle. 102 00:08:54,654 --> 00:08:55,781 Kazanaca��z. 103 00:08:58,558 --> 00:09:00,060 Seni seviyorum. 104 00:09:03,129 --> 00:09:05,165 Bana da hep �yle gelmi�ti zaten. 105 00:09:16,728 --> 00:09:17,800 Git hadi. 106 00:10:08,570 --> 00:10:10,330 D�nd���m�zde Maggie'yle konu�uruz. 107 00:10:11,963 --> 00:10:13,486 Onlara ne yapaca��n� bilir o. 108 00:10:17,614 --> 00:10:18,635 Evet. 109 00:10:19,673 --> 00:10:20,744 Bilir. 110 00:10:22,913 --> 00:10:24,802 ��nk� onlar�n neler yapt���n� biliyor. 111 00:10:45,026 --> 00:10:46,100 Az kald�. 112 00:10:47,277 --> 00:10:48,444 Hilltop'a. 113 00:10:49,302 --> 00:10:51,256 Ba�ka bir yere uza��zd�r tabii. 114 00:10:54,569 --> 00:10:56,958 - Karar�m�z� verdik. - Hi�bir �eye karar verilmedi. 115 00:10:56,983 --> 00:11:00,112 Ge�icilik d���nda hi�bir �ey kal�c� de�ildir tabii. 116 00:11:00,137 --> 00:11:01,637 O bak�mdan tamamen kat�l�yorum. 117 00:11:03,183 --> 00:11:05,350 Ama bu insanlar� Hilltop'a g�t�rece�iz. 118 00:11:06,504 --> 00:11:09,248 Gidece�imiz yer oras� ve yapaca��m�z �ey de bu. 119 00:11:11,124 --> 00:11:13,360 Bunun ne kadar tehlikeli oldu�unun fark�nda m�s�n? 120 00:11:13,920 --> 00:11:15,498 Bu insanlar�n kim oldu�unun? 121 00:11:19,989 --> 00:11:21,623 Ne yapm�� olurlarsa olsunlar... 122 00:11:22,674 --> 00:11:23,733 ...insanlar sonu�ta. 123 00:11:26,304 --> 00:11:30,069 Bir�ok farkl� tehlike ve �l�m �e�idi var. 124 00:11:30,324 --> 00:11:31,397 Birilerini �ld�rebilirim... 125 00:11:32,284 --> 00:11:33,209 ...�ld�rd�m de. 126 00:11:34,867 --> 00:11:37,701 Sen de �ld�rebilirsin, �ld�rd�n de. 127 00:11:39,795 --> 00:11:41,170 Ama biz kimseyi infaz etmeyiz. 128 00:11:43,451 --> 00:11:44,600 Ben ettim. 129 00:11:55,306 --> 00:11:56,725 Ailen burada m�? 130 00:12:04,917 --> 00:12:06,568 Birmingham'a ula�may� ba�aramad�k. 131 00:12:08,672 --> 00:12:09,669 Onlar ba�aramad�. 132 00:12:11,791 --> 00:12:16,052 - �z�ld�m. - Harbi mi Rick? - Ger�ekten. 133 00:12:17,824 --> 00:12:19,583 Ben de yak�nlar�m� kaybettim. 134 00:12:21,823 --> 00:12:24,658 Lori. Shane. 135 00:12:25,502 --> 00:12:26,818 Andrea. 136 00:12:28,452 --> 00:12:29,529 Glenn. 137 00:12:31,910 --> 00:12:34,638 Negan �ld�rd� onu. 138 00:12:36,810 --> 00:12:38,732 Ona zorla diz ��kt�r�p... 139 00:12:40,415 --> 00:12:44,544 ...benim ve hamile kar�s�n�n g�zleri �n�nde kafas�n� patlatt�! 140 00:12:47,045 --> 00:12:48,310 Kar�s� m� vard� onun? 141 00:12:49,131 --> 00:12:52,133 �ncesinde de�il. Sonradan tan��m��t�. 142 00:12:54,503 --> 00:12:55,388 D�nya bu h�ldeyken mi? 143 00:12:56,969 --> 00:12:59,240 Evet, bu h�ldeyken. 144 00:13:00,520 --> 00:13:01,873 "Dul kad�n" dedi�in o i�te. 145 00:13:07,528 --> 00:13:10,864 Sen de Negan m�s�n? 146 00:13:14,414 --> 00:13:16,182 Ailemi kaybettim. 147 00:13:17,695 --> 00:13:19,062 Akl�m� kaybettim. 148 00:13:19,862 --> 00:13:22,263 Bir �ekici treylerinin i�inde... 149 00:13:22,288 --> 00:13:23,968 ...�l�m uykusuna yatm��t�m. 150 00:13:24,490 --> 00:13:26,921 Bir hi� olmay� bekliyordum. 151 00:13:27,226 --> 00:13:28,484 Sonra Kurtar�c�lar... 152 00:13:29,741 --> 00:13:30,874 ...buldu beni. 153 00:13:32,118 --> 00:13:34,987 Beni adam yerine koydular. 154 00:13:35,522 --> 00:13:37,174 Yanlar�nda g�t�rmeye lay�k g�rd�ler. 155 00:13:38,806 --> 00:13:39,854 O y�zden evet... 156 00:13:41,489 --> 00:13:43,088 Evet, ben Negan'�m. 157 00:13:44,126 --> 00:13:49,338 Buralara kadar gelmeyi ba�arabilmek i�in olmak zorundayd�m. 158 00:13:50,339 --> 00:13:51,815 Bir �ey olmam gerekiyordu. 159 00:13:52,728 --> 00:13:55,331 - T�pk� senin gibi. - Ayn� de�iliz biz. 160 00:13:55,898 --> 00:13:57,807 - Nas�l yani? - H�line baksana. 161 00:13:57,832 --> 00:14:02,082 H�lime mi bakay�m? Sen ikimizin h�line bak as�l Rick. 162 00:14:04,264 --> 00:14:08,468 Hayat�m�z� s�rd�rebilmek i�in ne gerekiyorsa yapacak iki �erefsiziz biz. 163 00:14:09,528 --> 00:14:10,901 Aram�zdaki tek fark �u ki... 164 00:14:11,695 --> 00:14:13,745 ...�u an silah benim elimde. 165 00:14:14,774 --> 00:14:17,208 Bu beni senden k�t� yapmaz Rick. 166 00:14:17,904 --> 00:14:19,573 Sadece daha �ansl� yapar. 167 00:14:20,670 --> 00:14:22,057 �unu kabul edelim ki... 168 00:14:22,906 --> 00:14:24,174 ...silah benim elimde de�il de... 169 00:14:25,019 --> 00:14:26,877 ...senin elinde olsayd�... 170 00:14:27,713 --> 00:14:31,870 ...�imdiye beynim yere yap��m��t�. - Bunu bilemezsin. - Sen biliyor musun yani? 171 00:14:35,228 --> 00:14:37,897 Bunu yapmak istemezdim, onu biliyorum. 172 00:14:38,049 --> 00:14:39,205 B�rak be. 173 00:14:40,393 --> 00:14:42,096 Anca bu kadar m� k�v�rabiliyorsun? 174 00:14:44,032 --> 00:14:46,635 En az�ndan ba�ka bir yol bulmaya �al���rd�m. 175 00:14:46,660 --> 00:14:50,096 Neden peki? Olaylar�n ba�lang�c�nda birka� g�nl�k tan���kl���m�z var diye mi? 176 00:14:50,299 --> 00:14:52,916 Bak, biliyorum... Ben sadece... 177 00:14:52,941 --> 00:14:54,299 Ne d���nd���m� bilmek ister misin? 178 00:14:54,607 --> 00:14:56,207 �stedi�in kadar konu�abilirsin. 179 00:14:56,459 --> 00:14:58,893 Akl�na her geleni s�yle. 180 00:14:58,918 --> 00:15:03,151 Lori, Shane, Andrea, Glenn... 181 00:15:04,857 --> 00:15:06,057 Hepsi �ld�. 182 00:15:07,393 --> 00:15:09,060 Bu esnada da... 183 00:15:09,824 --> 00:15:12,127 ...iyi niyetli polis memurumuz da onlarla �lm��. 184 00:15:13,566 --> 00:15:16,596 T�pk� benim ailemle �ld���m gibi. 185 00:15:17,308 --> 00:15:18,948 Ben bunu bilirim i�te Rick. 186 00:15:21,631 --> 00:15:22,821 Dur! Yapma! 187 00:15:26,045 --> 00:15:27,345 �yi misin? 188 00:15:33,093 --> 00:15:35,149 - O... - Kim oldu�unu biliyorum. 189 00:15:35,264 --> 00:15:37,814 Fark etmez, hi� hem de. 190 00:15:40,900 --> 00:15:42,368 Silahlar� buldun mu? 191 00:15:48,368 --> 00:15:50,393 - Burada de�iller. - Ne? 192 00:15:55,208 --> 00:15:57,933 Avludaki Kurtar�c�lar'� geri �a��rm��. 193 00:15:57,965 --> 00:15:59,487 Onlar gelmeden gitmemiz... 194 00:16:03,082 --> 00:16:04,061 Geldiler. 195 00:16:15,723 --> 00:16:16,618 Var ya... 196 00:16:17,164 --> 00:16:19,313 ...deminden beri sendeki farkl�l��� ��zmeye �al���yorum. 197 00:16:19,338 --> 00:16:20,665 Bir de�i�iklik oldu�u a��k ��nk�. 198 00:16:22,750 --> 00:16:24,446 Sonunda ��zd�m galiba. 199 00:16:25,920 --> 00:16:27,079 Z�rh�n. 200 00:16:27,529 --> 00:16:30,134 Farkl� olan bu. K���lm��. 201 00:16:30,979 --> 00:16:32,173 Sanki... 202 00:16:32,827 --> 00:16:34,728 ...�ekmi� gibi. 203 00:16:38,633 --> 00:16:39,735 Ha siktir lan. 204 00:16:41,195 --> 00:16:42,987 O �ocu�un z�rh� bu, de�il mi? 205 00:16:44,659 --> 00:16:47,909 Ne diye giyiyorsun ki lan bunu? 206 00:16:49,817 --> 00:16:51,479 Ona bir sikim faydas� olmam��t�. 207 00:16:56,643 --> 00:16:58,278 Tepeden aylaklar geliyor! 208 00:17:44,064 --> 00:17:45,519 Ka�al�m hadi, ka�al�m! 209 00:17:50,535 --> 00:17:51,935 Ko�un! Ko�un! 210 00:17:56,210 --> 00:17:57,282 Onlar� takip edelim hadi. 211 00:17:59,103 --> 00:18:01,305 Silahlar� var. Durun! 212 00:18:11,150 --> 00:18:12,168 Of be! 213 00:18:12,309 --> 00:18:14,383 - Buraya kadar �lmek i�in gelmedim! - Y�r�y�n! 214 00:18:23,299 --> 00:18:25,052 Ko�un. 215 00:18:26,518 --> 00:18:28,356 - Ko�un! - Sol tarafa! 216 00:18:28,911 --> 00:18:30,378 - Hay�r! - Durun! 217 00:18:30,403 --> 00:18:32,356 Kalk hadi, kalk. 218 00:18:32,381 --> 00:18:34,075 Kald�r�n �unu hadi, kald�r�n! 219 00:18:34,100 --> 00:18:35,802 - Durun! - Kalk hadi. 220 00:18:39,323 --> 00:18:41,765 Ate� etme ne olur! Teslim oluyoruz! 221 00:18:45,292 --> 00:18:46,894 Morgan, kes �unu. 222 00:18:47,028 --> 00:18:48,536 Kalk�n aya�a hadi, gidiyoruz. 223 00:18:48,818 --> 00:18:50,520 Kurtulmak i�in ka��yorlard�. 224 00:18:52,399 --> 00:18:54,653 - Sonras�nda ne olacakt� peki? - Onlar� durdurduk. 225 00:18:54,678 --> 00:18:57,153 Ama tekrar tekrar ka�maya kalk��maya devam edecekler. 226 00:18:57,260 --> 00:18:58,833 Ne san�yorsun? Yollar�ndan d�neceklerini mi? 227 00:18:58,858 --> 00:19:01,607 De�i�eceklerini mi? Ba�ka t�rl� olacaklar�n� m�? 228 00:19:02,230 --> 00:19:05,239 De�i�meyecekler. Hi�bir zaman de�i�mezler. 229 00:19:05,264 --> 00:19:07,044 - Bir kere de�i�tin mi... - Morgan! 230 00:19:08,151 --> 00:19:09,989 Ba�ka bir yol bulaca��z. 231 00:19:10,743 --> 00:19:13,442 Maggie ba�ka bir yol bulacak. 232 00:19:13,505 --> 00:19:15,630 Onlar�n �lmesini istemeyece�ini mi d���n�yorsun cidden? 233 00:19:16,919 --> 00:19:19,310 Yapt�klar� �eylerden sonra her birinin �lmesini istemeyecek mi? 234 00:19:20,882 --> 00:19:22,317 S�rf onlar da de�il. 235 00:19:23,170 --> 00:19:24,426 ��nk� biz de �u an buraday�z. 236 00:19:25,219 --> 00:19:26,466 Bu h�ldeyiz. 237 00:19:27,107 --> 00:19:30,075 Onlar�n yapt���n�n ayn�s�n� yap�yoruz ve yolumuza devam ediyoruz. 238 00:19:30,563 --> 00:19:32,396 Biz de ayn�y�z yani. 239 00:19:32,421 --> 00:19:34,067 - Morgan. - Ayn�y�z biz. 240 00:19:38,033 --> 00:19:39,286 Ayn�y�z. 241 00:19:41,310 --> 00:19:42,817 Se�im �ans� yok yani. 242 00:19:43,044 --> 00:19:45,745 Herkes de�i�iyor ama biz... 243 00:19:45,770 --> 00:19:48,788 Sava� varsa, sonras�nda da bar�� var. 244 00:19:50,689 --> 00:19:53,218 Sonras�nda bu insanlarla birlikte ya�amam�z gerekecek. 245 00:19:54,286 --> 00:19:57,374 Bar�� i�in bir yol bulmam�z gerekecek. 246 00:20:03,448 --> 00:20:04,472 Morgan... 247 00:20:35,305 --> 00:20:36,810 ��phesiz ki... 248 00:20:37,174 --> 00:20:39,459 ...bir ��rp�da bast�rd���m�z bu insanlar... 249 00:20:39,753 --> 00:20:43,888 ...muhtemelen �� kamp i�indeki bir garnizondu. 250 00:20:59,576 --> 00:21:02,295 Lakin ilk zaferimiz ikinci i�in yolu a�m�� oldu. 251 00:21:03,091 --> 00:21:05,022 �kinci zaferimiz de bizi ���nc�s�ne uzand�racak. 252 00:21:07,731 --> 00:21:09,431 Y�r�y�n hadi! Gidelim! 253 00:21:27,257 --> 00:21:28,306 Temiz. 254 00:21:31,953 --> 00:21:33,603 - Lanet olsun! - Oradalar! 255 00:21:35,569 --> 00:21:36,556 �uraya ge�elim! 256 00:22:20,663 --> 00:22:21,681 Tamam. 257 00:22:22,054 --> 00:22:23,524 Biraz s�k�nt�n var. 258 00:22:40,497 --> 00:22:41,765 Buna son vermek ister misin art�k? 259 00:22:45,575 --> 00:22:46,569 �stemiyorsun gibi. 260 00:23:15,429 --> 00:23:16,314 Kur�unum bitti. 261 00:23:33,416 --> 00:23:34,535 Hadi! 262 00:23:50,530 --> 00:23:52,642 D�rd�nc� ekip, ofisleri aray�n. 263 00:23:52,682 --> 00:23:54,377 - Aaron! - Rick! 264 00:23:54,582 --> 00:23:56,291 Asans�r�n oraday�z! 265 00:24:25,829 --> 00:24:27,066 Bitti mi Morgan? 266 00:24:41,364 --> 00:24:42,187 Bitti mi? 267 00:24:51,190 --> 00:24:51,797 Ne? 268 00:25:07,235 --> 00:25:08,473 Hakl� de�ilim. 269 00:25:10,937 --> 00:25:12,489 Hakl� olmad���m� biliyorum. 270 00:25:14,721 --> 00:25:16,637 Ama bu beni haks�z yapmaz. 271 00:25:26,656 --> 00:25:28,371 Bunun bir par�as� olamam. 272 00:25:29,329 --> 00:25:30,231 Morgan. 273 00:25:32,975 --> 00:25:34,121 Sen hakl�s�n. 274 00:26:14,128 --> 00:26:14,958 O geldi. 275 00:26:18,976 --> 00:26:20,091 Merhaba! 276 00:26:21,489 --> 00:26:22,935 Kap�y� a��n. 277 00:26:25,904 --> 00:26:27,333 Yard�ma ihtiyac�m var. 278 00:26:28,527 --> 00:26:30,318 Ba��ma ne felaketler geldi! 279 00:26:32,600 --> 00:26:35,005 ��eride oldu�unuzu, beni duydu�unuzu biliyorum! 280 00:26:44,279 --> 00:26:46,107 Kap� m� bozuldu? 281 00:26:46,247 --> 00:26:47,928 Ya�lamalar�n� s�ylemi�tim. 282 00:26:51,752 --> 00:26:54,490 - Kap� bozulmam��. - Gabriel'in arabas� sende ne ar�yor? 283 00:26:55,280 --> 00:26:57,943 - O nerede? - �yle birini tan�m�yorum. 284 00:26:59,045 --> 00:27:01,748 Arabay� ortal�kta buldum. 285 00:27:02,070 --> 00:27:03,670 Ne diye geldin buraya peki? 286 00:27:03,964 --> 00:27:06,725 Burada ya��yorum ben. Evim buras�. 287 00:27:07,211 --> 00:27:10,170 Buray� ben kurdum. O zamanlar burada de�ildin ama... 288 00:27:10,195 --> 00:27:11,762 ...baz�lar�m�z �yle y�rt�k dondan ��kar gibi gelmedi. 289 00:27:11,787 --> 00:27:13,156 Kapa lan �eneni! 290 00:27:14,808 --> 00:27:16,442 Orada durup bizi ve buray�... 291 00:27:16,467 --> 00:27:19,855 ...Kurtar�c�lar'a satmaya �al��mam��s�n gibi mi yapacaks�n cidden? 292 00:27:19,880 --> 00:27:22,014 Akl�selimle davrand�m ben. 293 00:27:22,039 --> 00:27:24,840 - Sulh i�in �abal�yordum. - �nsanlar� kovmakla tehdit etmi�sin. 294 00:27:24,865 --> 00:27:27,333 Hayatlar�n� kurtarmaya �al���yordum. �imdi �l�me giden askerlere benzediler. 295 00:27:27,358 --> 00:27:29,164 O insanlar daha g�zel bir hayat i�in m�cadele veriyor! 296 00:27:29,967 --> 00:27:32,437 Ailelerinizi kovar�m muhabbeti tamamen Negan'a aitti. 297 00:27:32,462 --> 00:27:34,609 O korkun� �eyleri zorla s�yletti bana. 298 00:27:34,992 --> 00:27:36,969 Onlar�n yan�na... 299 00:27:37,282 --> 00:27:38,312 ...i�te... 300 00:27:38,597 --> 00:27:40,875 ...iyi niyet diplomasimizi... 301 00:27:41,931 --> 00:27:43,703 ...ilerletmek niyetiyle gittim. 302 00:27:44,536 --> 00:27:46,492 �nsanlar�n can�n� kurtarmaya �al��t�m. 303 00:27:47,437 --> 00:27:51,609 �ntikam kayg�s� g�tmeyen... 304 00:27:51,804 --> 00:27:53,711 ...baz� insanlar... 305 00:27:53,841 --> 00:27:55,474 ...bu yapt���m� kahramanca bulabilir. 306 00:27:55,499 --> 00:27:57,359 Kendi ��kar�n i�in gittin sen. 307 00:27:58,195 --> 00:28:02,109 Bize ihanet etmek i�in gittin. Negan'� sava� a�aca��m�z konusunda uyarmak i�in. 308 00:28:02,356 --> 00:28:05,101 Kal'i oraya zorla s�r�klerken b�yle s�ylemi�sin. 309 00:28:05,208 --> 00:28:07,067 Bu y�zden Kal seni orada b�rak�p gitti. 310 00:28:07,099 --> 00:28:09,754 Kal mi? Kal kafay� yemi�. 311 00:28:09,865 --> 00:28:10,872 Ne diyorsun lan? 312 00:28:12,203 --> 00:28:14,567 Kal! Yapma yahu. 313 00:28:14,600 --> 00:28:16,091 Olaylar� dramatikle�tirebildi�ini biliyorsun. 314 00:28:16,238 --> 00:28:18,591 Sorgum pekmezli krepleri unuttun mu? 315 00:28:18,616 --> 00:28:20,649 K���k bir k�z�n kreplerini yedi�in zaman� m� diyorsun? 316 00:28:20,674 --> 00:28:23,231 O krepleri ben yemedim! 317 00:28:25,189 --> 00:28:27,505 Bak, ��yle de bir �ey var ki... 318 00:28:29,094 --> 00:28:31,677 ...sizin davan�za en ufak bir zarar�m olmad�. 319 00:28:31,770 --> 00:28:33,614 Negan zaten her �eyi biliyordu. 320 00:28:33,801 --> 00:28:37,317 - G�le g�le Gregory. - Dur! Hay�r! L�tfen! 321 00:28:37,561 --> 00:28:40,864 Tamam! Korktu�um i�in gittim oraya, oldu mu? 322 00:28:41,061 --> 00:28:43,083 Sava�aca��n�z� biliyordum ve... 323 00:28:43,427 --> 00:28:45,255 ...su� orta��n�z olmak istemedim. 324 00:28:46,489 --> 00:28:48,255 ��nk� kazanabilece�inizi d���nm�yordum. 325 00:28:48,841 --> 00:28:51,894 Ama �u an sizin ba��ndan beri fark�nda oldu�unuz �eyi g�rebiliyorum. 326 00:28:51,919 --> 00:28:54,419 Kurtar�c�lar makul yoldan yola gelebilecek insanlar de�ilmi�. 327 00:28:56,088 --> 00:28:58,083 Tek yol onlarla sava�makm��. 328 00:28:59,613 --> 00:29:01,042 Yan�lm���m. 329 00:29:01,414 --> 00:29:03,182 Bir hata ettim... 330 00:29:04,073 --> 00:29:05,823 ...ve �z�r diliyorum. 331 00:29:07,815 --> 00:29:09,362 Ne olur Maggie. 332 00:29:09,934 --> 00:29:12,745 Hatalar�m�zla, kusurlar�m�zla ve korkular�m�zla... 333 00:29:13,043 --> 00:29:15,104 ...hepimiz insano�luyuz i�te. 334 00:29:17,946 --> 00:29:20,034 Sen b�yle biri misin ama? 335 00:29:21,575 --> 00:29:23,675 Merhametin yok mu? 336 00:29:25,479 --> 00:29:29,018 �nsaniyetin yok mu? Ac�man yok mu? 337 00:29:29,280 --> 00:29:31,526 Yalvar�r�m kap�y� a�! 338 00:29:32,663 --> 00:29:34,135 Kalbini a�. 339 00:29:35,343 --> 00:29:38,893 Ba�ka bir insan� �lmek �zere burada b�rakma! 340 00:29:44,056 --> 00:29:44,917 ��eri al�n. 341 00:29:50,699 --> 00:29:52,245 Yapt��� onca �eyden sonra m�? 342 00:29:52,907 --> 00:29:53,784 Neden? 343 00:29:54,364 --> 00:29:55,831 �ld�rmeye de�mez. 344 00:29:57,019 --> 00:29:59,760 - Hen�z de�il en az�ndan. - Bu yapt���na pi�man olmayacaks�n. 345 00:30:00,725 --> 00:30:03,089 De�i�tim, art�k size inan�yorum. 346 00:30:04,020 --> 00:30:04,925 G�receksin. 347 00:30:05,970 --> 00:30:07,010 Maggie? 348 00:30:11,017 --> 00:30:13,831 Onlar� i�eri almayaca��z! M�mk�n de�il! 349 00:30:14,117 --> 00:30:16,354 Onca yapt�klar�ndan sonra m�? 350 00:30:16,525 --> 00:30:18,893 - Canavar onlar! - Gregory! - Hay�r! 351 00:30:18,918 --> 00:30:22,557 Buras� katillerin s���na�� de�il. Herkesin g�venli�ini tehlikeye atm�� oluruz. 352 00:30:22,582 --> 00:30:23,469 Defol git buradan. 353 00:30:24,096 --> 00:30:27,839 - Nas�l insanlar olduklar�n� biliyorum. T�m �eytanl�klar�na �ahit... - Gregory! 354 00:30:28,541 --> 00:30:29,315 Y�r� git. 355 00:30:37,390 --> 00:30:39,050 T�m olanlardan sonra ciddi ciddi geri gelmi� bir de. 356 00:30:39,083 --> 00:30:40,714 Ben de ciddi ciddi i�eri ald�m ama. 357 00:30:42,923 --> 00:30:45,745 Kusura bakma Jesus ama o dallamayla ayn� fikirdeyim. 358 00:30:46,906 --> 00:30:49,714 Burada aileler var, �ocuklar var. 359 00:30:50,172 --> 00:30:51,938 Arka tarafta iki tane bo� treyler var. 360 00:30:51,963 --> 00:30:55,260 T�m bunlar bitene dek ba�lar�na 24 saat n�bet�i dikip oraya kilitleyebiliriz. 361 00:30:56,334 --> 00:30:57,331 Ondan sonras�na da bakar�z. 362 00:30:57,815 --> 00:31:00,510 Bizlere neler yapt�klar�n� biliyorsun. Bizden neler ald�klar�n�. 363 00:31:00,806 --> 00:31:02,050 Elbette biliyorum. 364 00:31:03,574 --> 00:31:06,503 - Ama teslim oldular. - Jesus... 365 00:31:09,872 --> 00:31:11,260 Gitmelerine izin veremeyiz... 366 00:31:12,593 --> 00:31:13,948 ...ve onlar� �ld�remeyiz. 367 00:31:18,043 --> 00:31:19,354 Yapamay�z. 368 00:33:30,152 --> 00:33:31,569 Aaron! 369 00:34:26,490 --> 00:34:27,758 Orada. 370 00:34:29,223 --> 00:34:30,556 Eric orada. 371 00:34:31,743 --> 00:34:32,804 Yapamam... 372 00:34:34,148 --> 00:34:35,336 Yapamam... 373 00:34:37,604 --> 00:34:39,328 Onu b�rakamam �yle... 374 00:34:40,274 --> 00:34:41,343 Aaron... 375 00:34:42,501 --> 00:34:43,781 ...o Eric de�il. 376 00:34:50,230 --> 00:34:51,882 - Gitmemiz gerek. - Hay�r. 377 00:34:52,447 --> 00:34:53,968 - Olmaz. - Gel hadi. 378 00:35:07,818 --> 00:35:09,047 Silahlar burada de�il. 379 00:35:09,576 --> 00:35:11,356 Hemen gitmemiz gerekiyor arkada�lar. 380 00:35:11,614 --> 00:35:15,031 S�r�y� uzakla�t�rsalar da hi�bir riski g�ze alamay�z. 381 00:35:30,164 --> 00:35:31,221 ��eride miydi? 382 00:35:33,132 --> 00:35:34,291 Evet. 383 00:35:35,549 --> 00:35:36,580 Benim... 384 00:35:36,763 --> 00:35:38,908 ...bir yere u�ramam gerek. Daryl da motoruyla gelecek. 385 00:35:38,933 --> 00:35:41,144 Sen ya da Scott yan�n�zda g�t�r�rs�n�z dedim. 386 00:35:41,502 --> 00:35:42,760 Ben g�t�r�r�m. 387 00:35:46,671 --> 00:35:50,064 Onu Hilltop'a g�t�rebilirim. 388 00:35:51,800 --> 00:35:53,236 Orada g�vende olur. 389 00:35:57,207 --> 00:35:58,361 Aaron. 390 00:35:59,386 --> 00:36:00,369 Emin misin? 391 00:36:01,432 --> 00:36:03,408 Eric'le ben oraya gidecektik. 392 00:36:05,685 --> 00:36:08,837 Sonras�nda oraya gidip Maggie'yi de bilgilendirecektik. 393 00:36:09,176 --> 00:36:12,001 O y�zden �u an b�yle yapaca��m. 394 00:36:17,348 --> 00:36:18,399 L�tfen. 395 00:36:20,101 --> 00:36:21,188 Bunu yapmam gerek. 396 00:36:22,495 --> 00:36:23,360 Tamam. 397 00:36:28,204 --> 00:36:29,621 �smi Gracie. 398 00:36:36,365 --> 00:36:37,949 Selam Gracie. 399 00:36:41,451 --> 00:36:42,629 Evde g�r���r�z. 400 00:36:42,984 --> 00:36:44,832 O �erefsizlerle tek ba��na g�r��mek istedi�ine emin misin? 401 00:36:45,511 --> 00:36:48,066 Evet. Ancak bu �ekilde hallolur. 402 00:36:48,511 --> 00:36:50,722 Gecikirsen seni aramaya gelirim. 403 00:36:50,747 --> 00:36:51,801 G�zel plan. 404 00:37:15,478 --> 00:37:16,418 Tek ba��nas�n. 405 00:37:17,948 --> 00:37:19,269 �yle olmal�. 406 00:37:19,368 --> 00:37:22,441 O a�ac�n arkas�nda iki ki�iye yetecek kadar yer yok. 407 00:37:23,302 --> 00:37:25,090 Bir aylak s�r�s� geliyor. 408 00:37:25,777 --> 00:37:27,176 Benden s�ylemesi. 409 00:37:30,310 --> 00:37:31,707 Bak ne diyece�im... 410 00:37:37,917 --> 00:37:39,519 Bir anla�ma yapal�m. 411 00:37:41,620 --> 00:37:44,027 Silah�n� b�rak�p ortaya ��k... 412 00:37:44,698 --> 00:37:46,676 ...ve bize ��renmek istediklerimizi s�yle. 413 00:37:47,169 --> 00:37:48,137 B�yle yaparsan... 414 00:37:49,958 --> 00:37:53,019 ...arabay� al�p gidebilirsin. Ya�ars�n. 415 00:37:54,851 --> 00:37:55,816 Ne diyorsun? 416 00:37:58,235 --> 00:37:59,980 Neden sana g�veneyim ki? 417 00:38:00,005 --> 00:38:01,746 ��nk� sana s�z veriyorum. 418 00:38:04,063 --> 00:38:06,496 Bug�nlerde pek bir de�eri kalmad� ama... 419 00:38:08,310 --> 00:38:09,535 ...erkek s�z�n�n... 420 00:38:11,053 --> 00:38:12,965 ...bir anlam� olmal�, de�il mi? 421 00:38:15,660 --> 00:38:16,598 Tamam. 422 00:38:30,882 --> 00:38:32,267 Ne ��renmek istiyorsunuz? 423 00:38:35,091 --> 00:38:38,767 Burada 50 kalibre makineli t�fe�iniz var m� hi�? 424 00:38:41,353 --> 00:38:42,892 Bir s�reli�ine vard�. 425 00:38:43,714 --> 00:38:46,645 - Ne oldu onlara?! - D�n ba�ka bir �sse g�nderdiler. 426 00:38:49,767 --> 00:38:52,098 - Hangisine? - Gavin'in �ss�ne. 427 00:38:52,672 --> 00:38:53,856 Buran�n bat�s�nda. 428 00:39:01,073 --> 00:39:04,449 Gidebilir miyim? 429 00:39:10,160 --> 00:39:11,488 Gavin'in orada hangi ekip var? 430 00:39:31,205 --> 00:39:33,684 Herkes tastamam majesteleri. 431 00:39:37,965 --> 00:39:38,910 Ezekiel? 432 00:39:41,775 --> 00:39:42,918 Bir kay�p bile yok. 433 00:39:47,225 --> 00:39:48,871 Yerle�keyi aramam�z gerek. 434 00:39:49,902 --> 00:39:52,028 Tavsiye senin, plan senin. 435 00:39:53,187 --> 00:39:54,231 Bir bakay�m. 436 00:39:58,091 --> 00:40:00,988 Bir s�re daha burada kalacaksak �unlar�n icab�na bakal�m o zaman. 437 00:40:01,365 --> 00:40:02,824 Her h�l�k�rda bakmam�z gerekecek zaten. 438 00:40:15,368 --> 00:40:16,746 Ya biz ya onlar. 439 00:40:17,119 --> 00:40:18,332 Ya biri ya di�eri. 440 00:40:18,971 --> 00:40:20,067 �kisi birden... 441 00:40:24,582 --> 00:40:25,832 Derh�l da��l�n! 442 00:40:25,857 --> 00:40:26,973 Kral'� koruyun! 443 00:40:28,288 --> 00:40:29,596 Hay�r! 444 00:40:29,893 --> 00:40:34,370 �eviri: She-who-must-not-be-named82 32673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.