All language subtitles for The.Neighborhood.S02E15.Episode.15.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:09,966 Hey, guys. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,533 Hey, Dave. Hey, Gemma. 3 00:00:11,576 --> 00:00:13,317 We just came from the farmers market. 4 00:00:13,361 --> 00:00:16,103 Buckle up, persimmon season came early. 5 00:00:17,495 --> 00:00:20,759 Or as I like to call them, apples with attitude. 6 00:00:20,803 --> 00:00:23,197 You want to try one?No, thanks. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,634 I had enough attitude from my employees today. 8 00:00:25,677 --> 00:00:27,723 I'll be damned if I get it from a fruit. 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,639 Did something happen at the shop? 10 00:00:30,682 --> 00:00:32,554 Yeah, another one of our mechanics quit 11 00:00:32,597 --> 00:00:34,121 to go work at Motor Boys, 12 00:00:34,164 --> 00:00:38,081 so this month alone we're down a Rudy and two Julios. 13 00:00:38,125 --> 00:00:41,519 I mean, Julio I get, that guy was never loyal, 14 00:00:41,563 --> 00:00:42,825 but Julio? 15 00:00:44,827 --> 00:00:46,046 I thought we were friends. 16 00:00:46,089 --> 00:00:48,700 That's awful. 17 00:00:48,744 --> 00:00:50,050 Yeah. Why do you think they left? 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,574 They don't like the way Calvin treats them. 19 00:00:52,617 --> 00:00:54,489 What are you talking about? They love me. 20 00:00:54,532 --> 00:00:57,057 I'm the world's best boss. It says so on my coffee mug. 21 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 You're using the mug I gave you. 22 00:01:02,149 --> 00:01:05,195 And you thought it was a dumb gift. 23 00:01:05,239 --> 00:01:08,198 Yes, because you don't work for him. 24 00:01:10,026 --> 00:01:11,375 All I'm saying, Calvin, 25 00:01:11,419 --> 00:01:13,682 is you need to treat the guys with more respect. 26 00:01:13,725 --> 00:01:16,119 I respect them. It's not my fault 27 00:01:16,163 --> 00:01:18,078 they're too stupid to understand. 28 00:01:18,121 --> 00:01:21,429 Okay. If we lose one more mechanic, 29 00:01:21,472 --> 00:01:23,083 we're basically a car wash. 30 00:01:23,126 --> 00:01:25,433 You know, I can help you guys. 31 00:01:25,476 --> 00:01:27,348 This is exactly what I do for my job. 32 00:01:27,391 --> 00:01:30,394 You work at a car wash? 33 00:01:30,438 --> 00:01:33,267 No, I'm a conflict mediator. 34 00:01:33,310 --> 00:01:36,226 I can go into your shop, talk to your employees, and come up 35 00:01:36,270 --> 00:01:38,272 with ways that you can improve your relationship with them. 36 00:01:38,315 --> 00:01:39,708 GEMMA: He's really good. 37 00:01:39,751 --> 00:01:41,927 At the last school I worked at, he settled a dispute 38 00:01:41,971 --> 00:01:44,104 between the football team and the marching band. 39 00:01:44,147 --> 00:01:47,281 The football team was beating up the band geeks? 40 00:01:47,324 --> 00:01:49,544 No, the other way around. 41 00:01:50,762 --> 00:01:53,113 Our flute section was gangsta. 42 00:01:54,462 --> 00:01:57,465 You know, baby, I think we should let Dave help us. 43 00:01:57,508 --> 00:02:00,163 Fine, but if you screw this up, 44 00:02:00,207 --> 00:02:02,339 I'm going flute section on your ass. 45 00:02:04,080 --> 00:02:05,951 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 46 00:02:05,995 --> 00:02:07,301 ♪ Welcome to the hood. 47 00:02:13,394 --> 00:02:14,830 Oh, perfect. 48 00:02:14,873 --> 00:02:17,137 On time for dinner, but too late to help set the table. 49 00:02:17,180 --> 00:02:19,356 God is good. 50 00:02:19,400 --> 00:02:21,184 Yeah, God had nothing to do with it. 51 00:02:21,228 --> 00:02:22,838 I saw you peeking through the window. 52 00:02:22,881 --> 00:02:25,710 Yeah, and I saw you stick your finger in the mashed potatoes. 53 00:02:25,754 --> 00:02:26,972 You want to dance? 54 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 Shh. 55 00:02:28,409 --> 00:02:30,585 Hey, what's up, boys?Hey, what's up, Pop? 56 00:02:30,628 --> 00:02:31,934 Yo, I heard Julio quit. 57 00:02:31,977 --> 00:02:34,197 Uh, yeah, the hell with that guy. 58 00:02:34,241 --> 00:02:36,373 No, I meant Julio. 59 00:02:36,417 --> 00:02:38,593 Yeah, I'm really gonna miss him. 60 00:02:43,902 --> 00:02:46,166 Oh, hey, Dave. What's with the clipboard? 61 00:02:46,209 --> 00:02:47,776 Well, before I sit down with your employees, 62 00:02:47,819 --> 00:02:49,430 I came by to see what you had to say. 63 00:02:49,473 --> 00:02:51,432 Oh, here's what I have to say: bye, Dave. 64 00:02:53,347 --> 00:02:57,177 Come on, Pop, you told Mom you were gonna take this seriously. 65 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 Yeah, besides that, you know he's not going away. 66 00:02:59,266 --> 00:03:01,572 DAVE: He's right. I'm not. 67 00:03:03,357 --> 00:03:05,228 Fine. Come on, man, let's get this over with. 68 00:03:05,272 --> 00:03:08,100 Okay, first question: what three words 69 00:03:08,144 --> 00:03:10,364 best describe your leadership style? 70 00:03:10,407 --> 00:03:12,279 World's best boss. 71 00:03:13,758 --> 00:03:16,413 The mug says it, and I agree. 72 00:03:16,457 --> 00:03:19,460 Okay, uh, if that's how you feel, 73 00:03:19,503 --> 00:03:21,897 what do you think the root of the problem is at the shop? 74 00:03:21,940 --> 00:03:24,291 That's easy, everyone else. 75 00:03:25,770 --> 00:03:27,729 Okay, I think I'm getting a clearer picture 76 00:03:27,772 --> 00:03:28,991 of what the problem is. 77 00:03:29,034 --> 00:03:31,211 Yeah, and the picture looks like this. 78 00:03:31,254 --> 00:03:33,343 Ha! 79 00:03:33,387 --> 00:03:36,259 Why the hell do your fingers smell like mashed potatoes? 80 00:03:36,303 --> 00:03:37,608 Ooh! 81 00:03:39,610 --> 00:03:42,091 You know what? Pop, y-you just afraid 82 00:03:42,134 --> 00:03:44,136 that people gonna say bad stuff about you. 83 00:03:44,180 --> 00:03:45,877 Yeah, you know, the truth. 84 00:03:45,921 --> 00:03:48,663 No. No, the problem is 85 00:03:48,706 --> 00:03:52,797 that no one understands I'm not their friend, I'm their boss. 86 00:03:52,841 --> 00:03:55,322 If they want a friend, they need to go on the Facebook. 87 00:03:56,758 --> 00:03:58,499 You know, Calvin, you don't need to be their friends. 88 00:03:58,542 --> 00:04:00,152 Just 'cause you're their boss 89 00:04:00,196 --> 00:04:02,024 doesn't mean you can't have a healthy relationship with them. 90 00:04:02,067 --> 00:04:04,548 I have a healthy relationship with them. 91 00:04:04,592 --> 00:04:07,159 I'm like a loving father that they're afraid of. 92 00:04:07,203 --> 00:04:09,640 Move, potato fingers, go. 93 00:04:13,340 --> 00:04:15,385 Ooh. 94 00:04:15,429 --> 00:04:17,866 Isn't that the cute girl that moved in upstairs from you? 95 00:04:17,909 --> 00:04:19,389 Yeah, Keira. 96 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 All right. Did you ask her out yet? 97 00:04:20,869 --> 00:04:24,220 Yes, every morning in my mirror. 98 00:04:24,264 --> 00:04:27,397 Well, have you done it in front of somebody 99 00:04:27,441 --> 00:04:30,313 that's not wearing Star Warspajamas? 100 00:04:30,357 --> 00:04:33,011 I can't, man.Why not, Marty? 101 00:04:33,055 --> 00:04:34,317 She makes me nervous. 102 00:04:34,361 --> 00:04:35,884 I get all mixed up and tongue-tied around her. 103 00:04:35,927 --> 00:04:37,407 Well, you better get untied because... 104 00:04:37,451 --> 00:04:38,887 here she comes.Oh, no! How much wood 105 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 106 00:04:40,454 --> 00:04:45,023 Hi, Marty.: Hi. Hey, Keira. 107 00:04:45,067 --> 00:04:48,070 Uh, you brother my Malcolm, remember? 108 00:04:48,113 --> 00:04:49,332 Yeah, hi. 109 00:04:49,376 --> 00:04:51,943 So I see you got your mail. You've got mail! 110 00:04:51,987 --> 00:04:54,250 Yeah, too bad it's all bills. 111 00:04:54,294 --> 00:04:55,947 I've got student loans! 112 00:04:55,991 --> 00:04:58,907 It's funny 'cause she's in debt. 113 00:04:58,950 --> 00:05:01,475 You've got no money! 114 00:05:01,518 --> 00:05:03,128 Okay, well, 115 00:05:03,172 --> 00:05:04,652 I'll see you guys later. 116 00:05:06,131 --> 00:05:08,220 You're gonna die alone. 117 00:05:10,092 --> 00:05:12,399 All right, guys, I'm here to talk to you about ways 118 00:05:12,442 --> 00:05:14,792 Calvin and Tina can make this a respectful atmosphere, 119 00:05:14,836 --> 00:05:16,925 productive workplace, and most importantly, 120 00:05:16,968 --> 00:05:18,666 a safe space. 121 00:05:26,848 --> 00:05:28,458 Oh, a question. Yes? 122 00:05:28,502 --> 00:05:29,590 Yeah, are we getting paid for this? 123 00:05:29,633 --> 00:05:31,374 Yes, you are. 124 00:05:31,418 --> 00:05:32,897 Great. Can you start from the top again? 125 00:05:34,464 --> 00:05:37,032 Okay, basically, I'm gonna ask you some questions 126 00:05:37,075 --> 00:05:39,034 about your issues and concerns. 127 00:05:39,077 --> 00:05:41,079 But won't we get in trouble for what we say? 128 00:05:41,123 --> 00:05:44,344 No, because everything you say will be strictly confidential, 129 00:05:44,387 --> 00:05:46,737 so none of you have to worry 130 00:05:46,781 --> 00:05:50,001 about any of this getting back to Tina or Calvin. 131 00:05:50,045 --> 00:05:52,047 Hey, hey, everybody! 132 00:05:54,571 --> 00:05:56,399 Cal-Calvin, what are you doing here? 133 00:05:56,443 --> 00:05:59,446 Oh, I'm just bringing some doughnuts for my boys. 134 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 There is no "I" in "team," but there is one 135 00:06:02,318 --> 00:06:03,841 in "I love you guys." 136 00:06:05,408 --> 00:06:08,890 Uh, Calvin, I'm-I'm trying to talk to your employees. 137 00:06:08,933 --> 00:06:11,327 Dave, I don't have employees. 138 00:06:11,371 --> 00:06:13,895 These guys are basically like family. 139 00:06:13,938 --> 00:06:15,853 How's your wife, Norm? 140 00:06:15,897 --> 00:06:17,202 I'm not married. 141 00:06:18,465 --> 00:06:21,163 Well, too bad because you're a real catch. 142 00:06:25,472 --> 00:06:28,518 Calvin, i-if this is gonna work, you can't be here. 143 00:06:28,562 --> 00:06:31,913 Okay, all right, I'm gonna go, all right? Hey, uh, 144 00:06:31,956 --> 00:06:33,871 quick update, guys, 145 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 I just voted for Employee of the Month, 146 00:06:36,613 --> 00:06:39,050 and congratulations, you all won! 147 00:06:48,973 --> 00:06:50,322 Oh, you're not Keira. 148 00:06:50,366 --> 00:06:52,499 What was your first clue? 149 00:06:52,542 --> 00:06:55,893 That I'm not a woman or that I'm talking to you? 150 00:06:55,937 --> 00:06:59,723 Well, for your information, that's about to change. 151 00:06:59,767 --> 00:07:01,333 Oh, you finally asked her out? 152 00:07:01,377 --> 00:07:03,553 Better. I've devised an elaborate plan to lure her 153 00:07:03,597 --> 00:07:06,208 to my apartment, where I'll be on my own turf, and therefore, 154 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 more comfortable to ask her out. 155 00:07:08,906 --> 00:07:12,475 I call it "Operation Date Keira." 156 00:07:12,519 --> 00:07:14,129 Yeah, that sounds more to me like 157 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 "Operation Restraining Order." 158 00:07:17,393 --> 00:07:19,221 No, trust me, man, it's foolproof. 159 00:07:19,264 --> 00:07:21,876 This morning I put a piece of my mail in her mailbox, 160 00:07:21,919 --> 00:07:23,834 which she will feel compelled to return to me, 161 00:07:23,878 --> 00:07:25,445 and if she doesn't, she's committed a felony, 162 00:07:25,488 --> 00:07:26,837 and I'm not interested. 163 00:07:26,881 --> 00:07:30,580 Marty, that is the dumbest idea I've ever heard, 164 00:07:30,624 --> 00:07:32,713 and that includes Pop's plan to buy a mannequin 165 00:07:32,756 --> 00:07:34,628 so he can ride in the carpool lane. 166 00:07:36,543 --> 00:07:39,502 Dumb you say? 167 00:07:39,546 --> 00:07:41,504 That was the sound of the elevator, 168 00:07:41,548 --> 00:07:44,942 and I hear the sound of beautiful little footsteps. 169 00:07:44,986 --> 00:07:46,378 And here we go. 170 00:07:55,562 --> 00:07:56,824 Yeah, would you look at that, 171 00:07:56,867 --> 00:07:59,130 you got jury duty. 172 00:08:04,092 --> 00:08:05,746 Ugh, what is taking so long? 173 00:08:05,789 --> 00:08:07,965 I can't even believe I'm about to say this, 174 00:08:08,009 --> 00:08:09,663 but when is Dave gonna get here? 175 00:08:09,706 --> 00:08:11,360 Baby, relax. 176 00:08:11,403 --> 00:08:14,624 Why are you so stressed out about Dave's report? 177 00:08:14,668 --> 00:08:16,974 Because it's gonna be full of lies about me. 178 00:08:17,018 --> 00:08:19,237 And if it says that I called Norm a certain name, 179 00:08:19,281 --> 00:08:21,631 I didn't do it. 180 00:08:21,675 --> 00:08:23,981 And everybody laughed. 181 00:08:26,462 --> 00:08:28,682 Baby, you created this situation, 182 00:08:28,725 --> 00:08:31,032 and now you have to deal with the consequences. 183 00:08:31,075 --> 00:08:32,773 Like the time that cop pulled you over 184 00:08:32,816 --> 00:08:35,558 for driving with that mannequin. 185 00:08:35,602 --> 00:08:38,518 Well, they wouldn't have pulled me over 186 00:08:38,561 --> 00:08:39,562 if the mannequin was white. 187 00:08:39,606 --> 00:08:40,998 Oh, stop. 188 00:08:41,042 --> 00:08:43,305 Hey, guys. 189 00:08:43,348 --> 00:08:45,176 Hey, come on in.Hey, Dave. 190 00:08:45,220 --> 00:08:47,831 So, uh, how'd it go down at the shop? 191 00:08:47,875 --> 00:08:50,573 Really well, and you were right about Norm. 192 00:08:50,617 --> 00:08:52,314 How is that guy single? 193 00:08:52,357 --> 00:08:55,491 Okay, so how do we do this? 194 00:08:55,535 --> 00:08:58,015 Well, I usually start by explaining my methodology 195 00:08:58,059 --> 00:08:59,756 and how I arrived at my findings. 196 00:08:59,800 --> 00:09:02,890 Yeah, sounds good. We're not gonna do any of that. Come on. 197 00:09:02,933 --> 00:09:05,588 All right, uh, well, here's what I found: 198 00:09:05,632 --> 00:09:08,199 after numerous interviews, it's clear that your employees 199 00:09:08,243 --> 00:09:09,505 have serious issues with... 200 00:09:09,549 --> 00:09:11,768 Norm's a liar! 201 00:09:19,646 --> 00:09:22,866 Okay, babe, relax. I-I thought we agreed 202 00:09:22,910 --> 00:09:25,695 that we would accept whatever Dave says, right? 203 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 Well, I'm-I'm glad you feel that way, Tina, 204 00:09:27,610 --> 00:09:28,959 because the complaints weren't about Calvin, 205 00:09:29,003 --> 00:09:30,221 they were about you. 206 00:09:30,265 --> 00:09:32,397 What? 207 00:09:32,441 --> 00:09:34,922 You heard the man, Tina. 208 00:09:34,965 --> 00:09:36,750 Those idiots love me. 209 00:09:42,843 --> 00:09:44,279 Seriously? 210 00:09:44,322 --> 00:09:47,021 I'm the problem? Calvin yells at everybody 211 00:09:47,064 --> 00:09:50,372 and calls them names, and they blame me? 212 00:09:50,415 --> 00:09:54,289 It's funny how that works, huh? 213 00:09:54,332 --> 00:09:55,899 Okay, 214 00:09:55,943 --> 00:10:00,295 okay, okay, tell me exactly what these egg-sucking, two-bit, 215 00:10:00,338 --> 00:10:02,558 no-good punks said. 216 00:10:03,994 --> 00:10:05,561 Well, surprise, surprise, 217 00:10:05,605 --> 00:10:07,389 they find you to be a little insulting. 218 00:10:10,392 --> 00:10:13,482 Fascinating. Go on. 219 00:10:13,525 --> 00:10:15,876 Okay, well, uh, in general, 220 00:10:15,919 --> 00:10:17,965 they feel like you don't respect their work 221 00:10:18,008 --> 00:10:20,532 and sometimes can be a little unfair. 222 00:10:20,576 --> 00:10:24,362 Oh, my God. I mean, I-I feel horrible. 223 00:10:24,406 --> 00:10:25,886 I mean, I would never-- 224 00:10:25,929 --> 00:10:27,235 Give me that. 225 00:10:28,715 --> 00:10:30,499 I'm sorry, Tina. 226 00:10:30,542 --> 00:10:32,544 These interviews have got to stay confidential. 227 00:10:32,588 --> 00:10:34,503 I took an oath. 228 00:10:34,546 --> 00:10:35,417 Really? 229 00:10:35,460 --> 00:10:37,375 Well, it's not an official one, 230 00:10:37,419 --> 00:10:40,378 but I made up my own and I take it very seriously. 231 00:10:41,597 --> 00:10:43,120 You know, I respect that, Dave. 232 00:10:43,164 --> 00:10:46,733 Just like I respect our employees at work. 233 00:10:46,776 --> 00:10:50,127 Ah. 234 00:10:50,171 --> 00:10:52,521 You are just loving this, aren't you? 235 00:10:52,564 --> 00:10:54,741 Well-well, come on, Tina. This isn't about me. 236 00:10:54,784 --> 00:10:58,179 This is about the shop. And how mean you are there. 237 00:11:01,138 --> 00:11:05,012 Okay, look, the best thing to do at this point 238 00:11:05,055 --> 00:11:07,710 is for me to sit down with the two of you and your mechanics 239 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 and figure out some adjustments that Tina can make. 240 00:11:10,060 --> 00:11:12,541 This is unbelievable! 241 00:11:12,584 --> 00:11:15,196 Look, come on, babe, all joking aside, 242 00:11:15,239 --> 00:11:17,720 we cannot afford to lose any more mechanics. 243 00:11:17,764 --> 00:11:20,941 So for the good of the shop, you got to do this. 244 00:11:22,551 --> 00:11:24,509 You're right, baby. You're right. 245 00:11:24,553 --> 00:11:26,033 If it's for the good of the shop-- 246 00:11:26,076 --> 00:11:28,078 Give me that! 247 00:11:34,041 --> 00:11:36,130 I took an oath! 248 00:11:40,569 --> 00:11:42,440 Yo, yo, yo. 249 00:11:42,484 --> 00:11:43,833 What's up, man? What you doing here? 250 00:11:43,877 --> 00:11:45,487 Oh, I just came to get some supplies 251 00:11:45,530 --> 00:11:49,056 for the next phase of Operation Date Keira. 252 00:11:49,099 --> 00:11:50,579 Come on, Marty. I told you 253 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 you are making this way too complicated. 254 00:11:52,581 --> 00:11:53,887 No, I heard what you said, which is why 255 00:11:53,930 --> 00:11:55,453 I made this one way more simple. 256 00:11:55,497 --> 00:11:58,587 All I need is a tennis racket and a frozen turkey. 257 00:12:01,851 --> 00:12:03,635 You do realize if I hear any more, 258 00:12:03,679 --> 00:12:05,725 I will have to testify against you. 259 00:12:05,768 --> 00:12:09,772 Okay, I... I know I'm being a little crazy, 260 00:12:09,816 --> 00:12:11,948 but I'm-I'm not like you, Malcolm. 261 00:12:11,992 --> 00:12:13,515 You could talk to girls about anything. 262 00:12:13,558 --> 00:12:16,431 I got two subjects: science and science fiction. 263 00:12:16,474 --> 00:12:19,782 Marty, you're just making excuses, man. 264 00:12:19,826 --> 00:12:22,742 A-And all these ridiculous plans are just half measures. 265 00:12:22,785 --> 00:12:25,135 If you really want to go out with this girl, 266 00:12:25,179 --> 00:12:28,443 you just have to go all the way and ask her out. 267 00:12:28,486 --> 00:12:31,141 Okay. You're right. 268 00:12:31,185 --> 00:12:32,664 All the way it is.All right. 269 00:12:32,708 --> 00:12:34,449 I'll see you later. 270 00:12:34,492 --> 00:12:37,626 Although, I could hire a roller-skating mime to go to... 271 00:12:37,669 --> 00:12:38,583 Marty. 272 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 Fine. 273 00:12:40,672 --> 00:12:42,196 I'll save that for the proposal. 274 00:12:52,597 --> 00:12:54,034 Hey, Tina. 275 00:12:54,077 --> 00:12:55,818 Dave told me about the report. 276 00:12:55,862 --> 00:12:57,646 How are you doing?Terrible. 277 00:12:57,689 --> 00:12:59,517 I feel so bad about what's going on at the shop. 278 00:12:59,561 --> 00:13:02,390 I could really use my girl's shoulder to cry on. 279 00:13:02,433 --> 00:13:03,608 I'm not giving you the folder. 280 00:13:03,652 --> 00:13:05,785 Damn it! 281 00:13:05,828 --> 00:13:07,743 Come on, Tina. Finding out who said what 282 00:13:07,787 --> 00:13:09,832 isn't gonna make you feel any better. 283 00:13:09,876 --> 00:13:13,923 Who said anything about feeling better? I want revenge! 284 00:13:13,967 --> 00:13:16,883 Look, I get it. You're hurt, you're angry, 285 00:13:16,926 --> 00:13:18,798 you're looking around for the folder, which isn't here. 286 00:13:20,756 --> 00:13:22,497 Come on, Gemma. You know, I've been up all night 287 00:13:22,540 --> 00:13:24,325 thinking about this, and I think I finally realized 288 00:13:24,368 --> 00:13:25,543 what's going on here. 289 00:13:25,587 --> 00:13:27,545 Really? What?Sexism. 290 00:13:27,589 --> 00:13:28,764 Think about it. 291 00:13:28,808 --> 00:13:31,114 I am a female boss in a shop full of men, 292 00:13:31,158 --> 00:13:34,204 and-- huh-- what a shocker, I'm the problem. 293 00:13:34,248 --> 00:13:36,554 Wow. I hadn't thought about that. 294 00:13:36,598 --> 00:13:38,556 Come on. You are a school principal 295 00:13:38,600 --> 00:13:41,516 with a bunch of male employees who work under you. 296 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 You know they don't treat you with the same respect. 297 00:13:43,561 --> 00:13:45,389 I know. 298 00:13:45,433 --> 00:13:47,739 I've had to deal with them calling me "bossy,"Mm. 299 00:13:47,783 --> 00:13:49,785 "demanding," "bootylicious." 300 00:13:49,829 --> 00:13:51,178 What? 301 00:13:51,221 --> 00:13:55,225 Actually, that was Ms. Nelson, the P.E. teacher. 302 00:13:55,269 --> 00:13:57,532 So you know what I'm saying.I do. 303 00:13:57,575 --> 00:13:58,663 So you're with me?Yeah. 304 00:13:58,707 --> 00:14:00,230 Sisters in arms? Hell yeah! 305 00:14:00,274 --> 00:14:02,667 Oh, God, I'm so lucky to have you as a friend. 306 00:14:02,711 --> 00:14:03,755 I'm still not giving you the folder. 307 00:14:03,799 --> 00:14:06,019 Damn it! 308 00:14:07,585 --> 00:14:09,979 Hey. There's Keira. 309 00:14:10,023 --> 00:14:11,415 Now's your chance to ask her out. 310 00:14:11,459 --> 00:14:12,895 No, man. Now's not the time. 311 00:14:12,939 --> 00:14:14,462 Our food's gonna get cold. 312 00:14:14,505 --> 00:14:17,247 Marty, we have frozen yogurt. 313 00:14:18,466 --> 00:14:20,120 Okay. You're right. 314 00:14:20,163 --> 00:14:21,643 No more half measures. 315 00:14:21,686 --> 00:14:22,687 All right. 316 00:14:25,952 --> 00:14:27,083 Hey, Keira. 317 00:14:27,127 --> 00:14:28,432 Oh, hey, Marty. 318 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 Did you get the mail I put under your door? 319 00:14:29,956 --> 00:14:31,479 What? That was you? Oh. 320 00:14:31,522 --> 00:14:33,002 Well, on behalf of the U.S. justice system, 321 00:14:33,046 --> 00:14:35,222 you are guilty of being a good neighbor. 322 00:14:37,050 --> 00:14:39,487 Uh, so, um... 323 00:14:39,530 --> 00:14:43,839 I was thinking, maybe Friday night, 324 00:14:43,883 --> 00:14:47,147 you and I could go out on a date together. All the way. 325 00:14:48,191 --> 00:14:50,324 Uh, to-to a restaurant. 326 00:14:50,367 --> 00:14:52,152 That's so sweet, 327 00:14:52,195 --> 00:14:54,850 but I actually have a boyfriend back in Houston. 328 00:14:54,894 --> 00:14:57,157 Oh-- uh, uh, right, of course. 329 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 Of course. Uh... 330 00:14:58,723 --> 00:15:00,551 "Houston, we have a boyfriend." 331 00:15:02,075 --> 00:15:04,729 But if it's okay with you, 332 00:15:04,773 --> 00:15:06,253 I'd love to be friends. 333 00:15:06,296 --> 00:15:07,950 Absolutely. 334 00:15:07,994 --> 00:15:10,648 I love friends. Almost as much as I love the TV show. 335 00:15:10,692 --> 00:15:13,434 I'm kind of a black Chandler. 336 00:15:13,477 --> 00:15:15,915 Okay, well, I'll see you later.Okay. 337 00:15:17,003 --> 00:15:19,396 Aw, man, she has a boyfriend? 338 00:15:19,440 --> 00:15:21,616 Yep. She wants to be friends. 339 00:15:21,659 --> 00:15:24,445 I'm sorry, little bro. That's a real bummer. 340 00:15:24,488 --> 00:15:26,577 Are you kidding? I'm in. 341 00:15:26,621 --> 00:15:29,493 It may have taken seven seasons, but Monica married Chandler. 342 00:15:30,886 --> 00:15:33,106 Could this be a better day? 343 00:15:35,935 --> 00:15:39,764 Okay, everyone, this session is for healing and moving forward. 344 00:15:39,808 --> 00:15:42,637 No one should feel threatened or under attack. 345 00:15:47,859 --> 00:15:49,905 Okay-- Hey, guys, listen, 346 00:15:49,949 --> 00:15:52,690 Tina's gonna say a few words, 347 00:15:52,734 --> 00:15:57,260 and I'll just sit back and take a sip from my favorite mug. 348 00:16:00,133 --> 00:16:04,093 Okay, well, let me start by saying that I am sorry. 349 00:16:04,137 --> 00:16:07,096 It was not my intention to make anyone uncomfortable. 350 00:16:07,140 --> 00:16:10,317 It's just, as a boss, it's challenging 351 00:16:10,360 --> 00:16:13,755 to work with a bunch of whiny-ass babies! 352 00:16:14,843 --> 00:16:16,714 DAVE: O-Okay. 353 00:16:16,758 --> 00:16:18,803 In-in my professional opinion, I think 354 00:16:18,847 --> 00:16:20,762 we should focus on the words "I'm sorry" 355 00:16:20,805 --> 00:16:24,548 rather than every word that came after that. 356 00:16:25,593 --> 00:16:26,942 TINA: No, no, no, no. 357 00:16:26,986 --> 00:16:28,596 I'm sorry all right. 358 00:16:28,639 --> 00:16:31,381 Sorry that I am surrounded by a bunch of male chauvinists 359 00:16:31,425 --> 00:16:34,819 who can't stand having a woman as their boss. 360 00:16:34,863 --> 00:16:36,996 You got it all wrong. 361 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 I don't care that you're a woman. 362 00:16:38,345 --> 00:16:39,781 Yeah, neither do I. 363 00:16:39,824 --> 00:16:42,871 I mean, Julio did, but Julio set him straight. 364 00:16:42,914 --> 00:16:45,004 Babe, come on, now. 365 00:16:45,047 --> 00:16:47,223 We're trying to save our business here. 366 00:16:47,267 --> 00:16:49,660 So just admit that you're the problem 367 00:16:49,704 --> 00:16:52,228 like I admitted that I wasn't. 368 00:16:54,622 --> 00:16:56,058 You know, I don't believe y'all. 369 00:16:56,102 --> 00:16:58,017 Just because you say you're not a sexist 370 00:16:58,060 --> 00:16:59,844 doesn't mean that you're not. 371 00:16:59,888 --> 00:17:02,064 I'm not a sexist. I just didn't think it was fair 372 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 that you docked my pay last month. 373 00:17:03,805 --> 00:17:06,460 Lenny, you broke the hydraulic jack. 374 00:17:06,503 --> 00:17:09,419 Calvin wanted to fire you. I talked him out of it. 375 00:17:09,463 --> 00:17:11,073 You was gonna fire me for that? 376 00:17:11,117 --> 00:17:13,554 It had sentimental value. 377 00:17:13,597 --> 00:17:16,252 I changed Quincy Jones's tire with that jack. 378 00:17:16,296 --> 00:17:17,819 Wow. 379 00:17:17,862 --> 00:17:19,299 Okay, but what about 380 00:17:19,342 --> 00:17:21,910 when you made us work overtime for a week? 381 00:17:21,953 --> 00:17:23,520 LENNY: Yeah. 382 00:17:23,564 --> 00:17:26,523 That's because Calvin wanted you to work on Christmas Day. 383 00:17:26,567 --> 00:17:29,091 I did that so you could be with your families. 384 00:17:29,135 --> 00:17:30,266 What? What? Dang, Calvin. 385 00:17:30,310 --> 00:17:32,268 Hey. Hey! 386 00:17:32,312 --> 00:17:34,879 I was being culturally sensitive. 387 00:17:34,923 --> 00:17:36,838 Any one of you could be Jewish. 388 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 Okay, all right. 389 00:17:38,709 --> 00:17:41,930 You know, I see how this is. 390 00:17:41,973 --> 00:17:43,758 It's not about sexism at all. 391 00:17:43,801 --> 00:17:45,325 It's Calvin. 392 00:17:46,935 --> 00:17:49,155 That does make way more sense. 393 00:17:49,198 --> 00:17:51,592 Mm-hmm. Right, right, right. 394 00:17:51,635 --> 00:17:52,984 So instead of being mad at me, 395 00:17:53,028 --> 00:17:55,030 you should be mad at mug man over there. 396 00:17:56,858 --> 00:18:00,122 Tina, be respectful. This mug was a gift. 397 00:18:00,166 --> 00:18:01,689 NORM: No, no, no. 398 00:18:01,732 --> 00:18:02,951 She's right. 399 00:18:02,994 --> 00:18:05,301 I want to change my answer to "Calvin." 400 00:18:05,345 --> 00:18:06,824 But can I keep it anonymous? 401 00:18:08,217 --> 00:18:10,698 Sit down.Okay, all right. Well, 402 00:18:10,741 --> 00:18:13,614 Calvin, given this new and, well, in retrospect, 403 00:18:13,657 --> 00:18:15,877 unsurprising information, 404 00:18:15,920 --> 00:18:19,228 is there anything you'd like to say? 405 00:18:19,272 --> 00:18:21,056 Yeah. 406 00:18:21,100 --> 00:18:23,972 Dave, you really messed this up. 407 00:18:24,015 --> 00:18:27,149 Calvin, these guys have been with you for a long time. 408 00:18:27,193 --> 00:18:29,891 You really want to lose them to Motor Boys? 409 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 CALVIN: Okay, look. 410 00:18:31,980 --> 00:18:34,896 Guys, I know that I can be a tough boss, 411 00:18:34,939 --> 00:18:37,072 but that's because I care about this place. 412 00:18:37,116 --> 00:18:38,900 And I care about you. 413 00:18:38,943 --> 00:18:41,424 I mean, this isn't some run-of-the-mill chain 414 00:18:41,468 --> 00:18:43,426 like Motor Boys. 415 00:18:43,470 --> 00:18:45,211 This is a neighborhood shop. 416 00:18:45,254 --> 00:18:47,430 And that's because of the work that you do. 417 00:18:47,474 --> 00:18:51,042 So, now that I hear you, 418 00:18:51,086 --> 00:18:54,959 I'll try to consider your feelings more. 419 00:18:55,003 --> 00:18:58,920 But I think we can all agree that from here on out, 420 00:18:58,963 --> 00:19:01,357 you're paying for the doughnuts. 421 00:19:03,577 --> 00:19:05,883 TINA: Really?DAVE: O-Okay. 422 00:19:05,927 --> 00:19:08,538 Well, look, Calvin, that's a step in the right direction. 423 00:19:08,582 --> 00:19:11,454 Fellas, w-what do you say? 424 00:19:12,934 --> 00:19:14,631 S-Sounds fair to us. 425 00:19:14,675 --> 00:19:18,200 Good. All right, well, as a sign of good faith, 426 00:19:18,244 --> 00:19:20,942 why don't you guys take the rest of the day off? 427 00:19:20,985 --> 00:19:22,073 Okay. 428 00:19:22,117 --> 00:19:25,642 We close in ten minutes. 429 00:19:25,686 --> 00:19:27,122 You know what? You're right. Why bother? 430 00:19:27,166 --> 00:19:28,428 Get back to work. 431 00:19:28,471 --> 00:19:29,603 TINA: No, no, no. 432 00:19:29,646 --> 00:19:31,605 Don't listen to him. 433 00:19:31,648 --> 00:19:35,043 You can all leave now and come in one hour later tomorrow. 434 00:19:35,086 --> 00:19:36,305 Right, Calvin? 435 00:19:36,349 --> 00:19:38,220 Sure. 436 00:19:38,264 --> 00:19:40,135 Yeah.Thank you. 437 00:19:40,179 --> 00:19:41,789 Thank you.Y'all got it. 438 00:19:41,832 --> 00:19:44,226 Well, all right. Okay. 439 00:19:44,270 --> 00:19:48,099 Another business saved, relationships mended. 440 00:19:48,143 --> 00:19:50,101 You know, it's like I always say: 441 00:19:50,145 --> 00:19:53,670 if everyone just slows down and takes the time... 442 00:20:00,503 --> 00:20:02,418 This place is a death trap! 443 00:20:09,077 --> 00:20:11,993 So none of the mechanics were sexist at all? 444 00:20:12,036 --> 00:20:15,039 No. In fact, Terrell loves strong women. 445 00:20:15,083 --> 00:20:18,042 He has a giant back tattoo that says "Mommy." 446 00:20:18,086 --> 00:20:20,958 Aw, that's so sweet.Mm-hmm. 447 00:20:21,002 --> 00:20:23,047 I hope Grover never ever does that. 448 00:20:24,223 --> 00:20:27,182 Oh, hey, Calvin. I was wondering where you were. 449 00:20:27,226 --> 00:20:29,663 Well, to say thank you for what you did at the shop, 450 00:20:29,706 --> 00:20:31,578 I got you a little gift.Oh. 451 00:20:31,621 --> 00:20:33,144 Hey-- You shouldn't have. 452 00:20:33,188 --> 00:20:36,060 "World's Best Grandma"? 453 00:20:38,846 --> 00:20:40,978 Don't worry, you'll grow into it. 454 00:20:46,636 --> 00:20:49,596 Captioning sponsored by CBS 455 00:20:49,639 --> 00:20:52,642 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.