Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,445 --> 00:00:11,881
MALCOLM:
Hey, Pop.
2
00:00:11,924 --> 00:00:12,838
How was bowling?
3
00:00:12,882 --> 00:00:14,492
Terrible.
4
00:00:14,536 --> 00:00:18,192
I threw the game-winning strike.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,454
Why is that bad?
6
00:00:19,497 --> 00:00:21,151
Because my partner Ernie
sprained his wrist
7
00:00:21,195 --> 00:00:23,719
giving me a high five.
8
00:00:23,762 --> 00:00:27,027
What kind of clown celebrates
with his rolling hand?
9
00:00:28,463 --> 00:00:31,118
Yeah, you know,
everybody knows
10
00:00:31,161 --> 00:00:33,903
that it's either finger pistols
or a delicate...
11
00:00:33,946 --> 00:00:36,427
hip bump.
12
00:00:36,471 --> 00:00:40,214
Anyway, it's too late for me
to find another partner,
13
00:00:40,257 --> 00:00:42,607
so I'm gonna have to forfeit
the championship game.
14
00:00:42,651 --> 00:00:44,305
Well, I could be your partner.
15
00:00:44,348 --> 00:00:47,177
Like I said, I'm gonna have to
forfeit the championship game.
16
00:00:47,221 --> 00:00:50,050
Calvin, I'm serious,
I'm pretty solid.
17
00:00:50,093 --> 00:00:52,356
You know, back in high school,
I spent every Saturday night
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,750
bowling with my mom and...
19
00:00:54,793 --> 00:00:56,360
and her special friend Rick.
20
00:00:58,971 --> 00:01:00,408
Wait, what you mean,
her boyfriend?
21
00:01:00,451 --> 00:01:02,062
No.
22
00:01:02,105 --> 00:01:04,238
They just hung out
and had sleepovers.
23
00:01:05,587 --> 00:01:08,285
Oh. Okay. Yeah.
Oh. Okay.
24
00:01:08,329 --> 00:01:10,157
Look, man,
I appreciate the offer,
25
00:01:10,200 --> 00:01:12,289
but I'm going up against the
toughest team in the league.
26
00:01:12,333 --> 00:01:13,638
Ah, come on, Pop.
27
00:01:13,682 --> 00:01:15,510
You've lost to them for
four years in a row now.
28
00:01:15,553 --> 00:01:18,513
At least this year if you lose,
you can blame Dave.
29
00:01:18,556 --> 00:01:20,080
Rick always did.
30
00:01:21,994 --> 00:01:23,387
You know what, fine.
31
00:01:23,431 --> 00:01:24,388
Practice starts tomorrow.
32
00:01:24,432 --> 00:01:26,303
Yes.
33
00:01:26,347 --> 00:01:28,262
Time to start warming up
the glutes.
34
00:01:33,397 --> 00:01:35,269
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
35
00:01:35,312 --> 00:01:36,357
♪ Welcome to the hood.
36
00:01:41,188 --> 00:01:42,406
This is exciting.
37
00:01:42,450 --> 00:01:45,017
It's like I'm at the NBA Finals
with LeBron.
38
00:01:46,889 --> 00:01:48,369
Not 'cause you're black;
'cause you're good.
39
00:01:49,935 --> 00:01:51,459
And I'm with Weird Al.
40
00:01:51,502 --> 00:01:53,896
Not because you're white;
because you're weird.
41
00:01:55,419 --> 00:01:57,421
So you only come
to cheer Calvin on?
42
00:01:57,465 --> 00:01:58,466
You don't bowl with him?
43
00:01:58,509 --> 00:02:00,207
Gemma, there
are two things
44
00:02:00,250 --> 00:02:01,599
that Tina Butler
doesn't do:
45
00:02:01,643 --> 00:02:03,384
wear rented shoes
46
00:02:03,427 --> 00:02:05,473
and stick her fingers in
other people's balls.
47
00:02:05,516 --> 00:02:07,779
No.
48
00:02:07,823 --> 00:02:11,435
And just like that,
I no longer bowl either.
49
00:02:11,479 --> 00:02:13,698
So we're gonna
go get some snacks.
50
00:02:13,742 --> 00:02:15,135
You guys want something?
51
00:02:15,178 --> 00:02:17,180
Ooh, some nachos would be great.
52
00:02:17,224 --> 00:02:19,182
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
53
00:02:19,226 --> 00:02:20,444
You haven't earned it yet.
54
00:02:20,488 --> 00:02:22,446
Nachos are for winners.
55
00:02:23,404 --> 00:02:24,927
Ooh, nachos
sound good to me.
56
00:02:24,970 --> 00:02:26,189
Well, that's because you
haven't seen the hands
57
00:02:26,233 --> 00:02:27,364
of the man that
makes the nachos...
58
00:02:27,408 --> 00:02:29,497
Please, Tina,
you already ruined bowling.
59
00:02:29,540 --> 00:02:30,976
Don't take nachos
from me, too.
60
00:02:33,544 --> 00:02:34,502
All right.
61
00:02:38,723 --> 00:02:41,552
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
62
00:02:41,596 --> 00:02:44,207
Dave, I thought you said
you knew how to bowl?
63
00:02:44,251 --> 00:02:46,383
Oh...
you mean like this?
64
00:02:52,259 --> 00:02:54,130
Ha, ha!
65
00:02:54,174 --> 00:02:55,784
Stee-rike!
66
00:02:55,827 --> 00:02:57,351
Well, all right!
67
00:02:57,394 --> 00:02:58,613
You canbowl.
68
00:02:58,656 --> 00:03:00,876
Yeah. Tell that to Rick.
69
00:03:05,097 --> 00:03:07,317
Hey, this isn't
the snack bar.
70
00:03:07,361 --> 00:03:08,666
Gemma, as a
Christian woman,
71
00:03:08,710 --> 00:03:10,451
I cannot let you
eat those nachos.
72
00:03:13,541 --> 00:03:16,108
This is why we're here.
73
00:03:16,152 --> 00:03:17,632
Dance Floor Party?
74
00:03:17,675 --> 00:03:19,808
I used to love this game.
75
00:03:19,851 --> 00:03:21,723
Check out the high scores.
76
00:03:23,725 --> 00:03:26,858
T-Booty, T-Booty,
T-Booty, T-Booty.
77
00:03:26,902 --> 00:03:28,120
Oh, my God!
78
00:03:28,164 --> 00:03:29,861
You're T-Booty.
79
00:03:29,905 --> 00:03:33,387
The "T" stands for Tina, and
the "Booty" speaks for itself.
80
00:03:35,302 --> 00:03:36,651
So you want to play?
81
00:03:36,694 --> 00:03:37,869
Oh, no.
82
00:03:37,913 --> 00:03:39,480
It's been forever.
83
00:03:39,523 --> 00:03:42,961
I don't want to embarrass myself
in front of your famous booty.
84
00:03:43,005 --> 00:03:44,659
Oh, come on. Who cares?
85
00:03:44,702 --> 00:03:47,096
It's just us. There's nothing
to be embarrassed about.
86
00:03:47,139 --> 00:03:48,445
Okay.
87
00:03:48,489 --> 00:03:50,534
But you might not want
to stand near me.
88
00:03:50,578 --> 00:03:52,580
When I get going, I lose
track of my elbows.
89
00:03:55,322 --> 00:03:57,585
AUTOMATED VOICE:
Time for the dance party!
90
00:04:01,545 --> 00:04:02,546
Come on, girl,
don't be shy.
91
00:04:02,590 --> 00:04:03,765
Throw them 'bows!
92
00:04:03,808 --> 00:04:06,246
Come on.
There you go.
93
00:04:12,600 --> 00:04:13,862
Hey, big brother.
94
00:04:13,905 --> 00:04:15,733
Why do you always come here
to do laundry?
95
00:04:15,777 --> 00:04:17,605
Your building has a washer
and dryer.
96
00:04:17,648 --> 00:04:19,607
What's wrong with
you, Malcolm?
97
00:04:19,650 --> 00:04:21,478
I can't ask Mama to drive
all the way over there
98
00:04:21,522 --> 00:04:22,653
to do my laundry.
99
00:04:25,613 --> 00:04:27,397
Oh, whoa-ho-ho.
100
00:04:27,441 --> 00:04:29,269
Those kicks are fire.
101
00:04:29,312 --> 00:04:31,401
I know, they are
limited editions.
102
00:04:31,445 --> 00:04:34,622
From the ankle down,
I'm fly as hell.
103
00:04:35,797 --> 00:04:37,364
Limited editions?
104
00:04:37,407 --> 00:04:38,887
Aren't you the one always
ragging on people
105
00:04:38,930 --> 00:04:40,497
for blowing their money
on frivolous things?
106
00:04:40,541 --> 00:04:42,282
Oh, man,
that was Broke Malcolm.
107
00:04:42,325 --> 00:04:43,413
You're talking
to Money Malcolm.
108
00:04:43,457 --> 00:04:44,588
Nice to meet you.
109
00:04:44,632 --> 00:04:46,982
It's nice to
meet you, too.
110
00:04:47,025 --> 00:04:48,853
Tell Broke Malcolm I'll
see him again next week.
111
00:04:50,377 --> 00:04:51,900
Look, stop hating.
112
00:04:51,943 --> 00:04:54,424
Now that I'm making some money,
I deserve a few nice things.
113
00:04:54,468 --> 00:04:56,339
Well, yeah, but if you ever
want to move out of here,
114
00:04:56,383 --> 00:04:58,298
you should start
investing your money.
115
00:04:58,341 --> 00:04:59,647
What you mean,
like in stocks?
116
00:04:59,690 --> 00:05:03,303
No, thanks. Money Malcolm
is about stacks.
117
00:05:03,346 --> 00:05:04,652
Are those all singles?
118
00:05:04,695 --> 00:05:06,436
Maybe.
119
00:05:06,480 --> 00:05:08,569
I'm not talking
about stocks, man.
120
00:05:08,612 --> 00:05:10,919
The real money's in
cryptocurrency--
like Bitcoin.
121
00:05:10,962 --> 00:05:13,182
Oh, I don't trust
that Internet money, man.
122
00:05:13,225 --> 00:05:15,097
Seems like a scam.Oh, well,
123
00:05:15,140 --> 00:05:16,577
last week
I tripled my investment.
124
00:05:16,620 --> 00:05:17,969
Well, then you hold this.
125
00:05:18,013 --> 00:05:19,188
I'm-a look for quarters
in the couch.
126
00:05:31,418 --> 00:05:32,767
Boom!
127
00:05:32,810 --> 00:05:35,813
Three in a row!
That deserves a hip bump.
128
00:05:35,857 --> 00:05:38,555
Well, get your skinny ass
over here and get to bumping.
129
00:05:43,038 --> 00:05:44,169
LaTonya,
130
00:05:44,213 --> 00:05:46,041
is that Calvin Butler?
131
00:05:46,084 --> 00:05:48,609
Sure is.
132
00:05:48,652 --> 00:05:50,567
And it looks like he's dancing
with his accountant.
133
00:05:53,440 --> 00:05:56,268
Uh, Calvin,
who are they?
134
00:05:56,312 --> 00:05:57,792
Those are the Pink Ladies.
135
00:05:57,835 --> 00:05:59,620
That's who we're playing
for the championship.
136
00:06:00,664 --> 00:06:02,536
They're the most vicious team
in the league?
137
00:06:02,579 --> 00:06:04,059
Don't let the pink fool you.
138
00:06:04,102 --> 00:06:06,540
If the devil bowled a 210
and wore a girdle,
139
00:06:06,583 --> 00:06:08,759
that's what he'd look like.
140
00:06:09,673 --> 00:06:13,460
210? You better
try 235, sucker.
141
00:06:14,678 --> 00:06:15,940
How did they
even hear that?
142
00:06:15,984 --> 00:06:18,682
What part of the devil
don't you understand?
143
00:06:22,077 --> 00:06:23,861
What happened to
your partner Ernie?
144
00:06:23,905 --> 00:06:25,863
His ex-wife
shoot him again?
145
00:06:27,082 --> 00:06:28,388
Yes.
146
00:06:30,433 --> 00:06:32,696
But he also hurt
his wrist.
147
00:06:32,740 --> 00:06:34,263
Oh.
148
00:06:34,306 --> 00:06:36,744
Well, I'm his new partner
Dave Johnson.
149
00:06:36,787 --> 00:06:37,745
Ain't nobody
ask your name.
150
00:06:42,663 --> 00:06:44,447
They already got
their game faces on.
151
00:06:44,491 --> 00:06:46,884
No, they was born with
them stank faces.
152
00:06:56,416 --> 00:06:59,549
Wow, you're still going?
153
00:06:59,593 --> 00:07:02,813
Yeah! I can't believe how easily
this came back to me.
154
00:07:04,815 --> 00:07:07,165
Well, good for you.AUTOMATED VOICE: New high score!
155
00:07:07,209 --> 00:07:09,298
Wait, what?
156
00:07:09,341 --> 00:07:11,735
Look at that--
I just beat your high score!
157
00:07:11,779 --> 00:07:13,476
What? Th-That's
not possible.
158
00:07:13,520 --> 00:07:14,869
Oh, yes, it is!
159
00:07:14,912 --> 00:07:16,000
Check it out, T-Booty.
160
00:07:16,044 --> 00:07:17,698
G-Cutie in the house!
161
00:07:20,744 --> 00:07:21,789
All right, Calvin,
162
00:07:21,832 --> 00:07:23,704
show the Pink Ladies
who we are.
163
00:07:23,747 --> 00:07:25,183
I know who you are:
164
00:07:25,227 --> 00:07:27,098
a broke-ass
Crockett and Tubbs.
165
00:07:28,926 --> 00:07:31,973
Face it, you're never
gonna beat us, Calvin.
166
00:07:32,016 --> 00:07:35,019
Or should I say
Wrong Way Butler?
Ooh!
167
00:07:36,934 --> 00:07:37,979
Wrong Way Butler?
168
00:07:38,022 --> 00:07:39,197
What are they
talking about?
169
00:07:39,241 --> 00:07:41,417
Nothing. It's just
some old news.
170
00:07:41,461 --> 00:07:42,897
Like their wigs.
171
00:07:44,855 --> 00:07:46,509
No, he didn't.
172
00:07:46,553 --> 00:07:48,119
Yes, he did.
173
00:07:49,251 --> 00:07:52,646
Show us what you got,
Wrong Way.
Oh.
174
00:07:52,689 --> 00:07:55,126
BOTH :
Wrong Way! Wrong Way!
175
00:07:55,170 --> 00:07:57,477
Wrong Way!
Wrong Way!
176
00:07:57,520 --> 00:07:59,653
Wrong Way! Wrong Way!
177
00:07:59,696 --> 00:08:02,264
Wrong Way!
Wrong Way!
178
00:08:02,307 --> 00:08:04,266
Wrong Way!
Wrong Way!
179
00:08:04,309 --> 00:08:05,615
Ooh!
Gutter ball!
180
00:08:05,659 --> 00:08:08,313
Calvin,
what just happened?
181
00:08:08,357 --> 00:08:09,880
This is your fault.
182
00:08:09,924 --> 00:08:12,013
You must have tweaked my hip
on our last celebration bump.
183
00:08:12,056 --> 00:08:14,581
Wha...?
That makes no sense.
184
00:08:14,624 --> 00:08:16,670
The entire move
was designed for safety.
185
00:08:17,932 --> 00:08:20,021
Hey, Wrong Way,
186
00:08:20,064 --> 00:08:21,718
instead of bowling,
187
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
why don't you
and your math tutor
188
00:08:23,851 --> 00:08:25,417
go work on
some equations.
189
00:08:26,810 --> 00:08:28,551
I got one.
190
00:08:28,595 --> 00:08:30,988
You plus you
plus a bowling ball
191
00:08:31,032 --> 00:08:33,208
equals two chumps
and a bowling ball.
192
00:08:34,383 --> 00:08:36,603
Well, you plus you
193
00:08:36,646 --> 00:08:38,953
equals two
women that...
194
00:08:38,996 --> 00:08:40,563
need to work on
your manners.
195
00:08:40,607 --> 00:08:41,651
Mm-hmm.
196
00:08:42,696 --> 00:08:44,915
And another gutter ball.
197
00:08:46,395 --> 00:08:47,788
That's it.
198
00:08:47,831 --> 00:08:48,789
I'm going home.
199
00:08:48,832 --> 00:08:50,355
What?Practice is over.
200
00:08:50,399 --> 00:08:52,357
Calvin, we can't leave now.
201
00:08:52,401 --> 00:08:55,665
You finally hit them
with an insult I understand.
202
00:09:01,410 --> 00:09:02,759
Hey, Tina.
How was your walk?
203
00:09:02,803 --> 00:09:03,934
It was great.
204
00:09:03,978 --> 00:09:05,762
Just getting
my cardio on.
205
00:09:05,806 --> 00:09:07,895
Wasn't yesterday so fun?
206
00:09:07,938 --> 00:09:10,158
I still can't believe
I beat your high score.
207
00:09:10,201 --> 00:09:11,638
Girl, that was 24 hours ago.
208
00:09:11,681 --> 00:09:12,769
I have two grown sons.
209
00:09:12,813 --> 00:09:14,945
Ain't nobody thinking
about that game.
210
00:09:14,989 --> 00:09:17,861
Ooh, hey, Tina,
can I ask you a question?
211
00:09:17,905 --> 00:09:19,950
I don't know,
she just got lucky!
212
00:09:21,343 --> 00:09:22,866
Are you talking
about the Pink Ladies?
213
00:09:22,910 --> 00:09:26,740
Of course. Like, what else
would I be talking about?
214
00:09:26,783 --> 00:09:28,306
'Cause yesterday
at the bowling alley,
215
00:09:28,350 --> 00:09:30,265
they kept calling Calvin
"Wrong Way Butler."
216
00:09:30,308 --> 00:09:31,701
What's that all about?
217
00:09:31,745 --> 00:09:34,748
Ooh, yeah, that's a touchy story
from high school.
218
00:09:34,791 --> 00:09:37,272
Calvin would kill me
if I told you.Oh, I get it.
219
00:09:37,315 --> 00:09:39,404
It was the night
of the big championship game.
220
00:09:39,448 --> 00:09:41,929
Calvin was the star linebacker.
221
00:09:41,972 --> 00:09:43,931
So, on the last play,
222
00:09:43,974 --> 00:09:46,760
he picked up a fumble, ran it
all the way to the end zone.
223
00:09:46,803 --> 00:09:48,544
That's awesome.
224
00:09:48,588 --> 00:09:50,938
It was the wrong end zone.
225
00:09:50,981 --> 00:09:53,157
Oh...
Oh...
226
00:09:54,463 --> 00:09:56,683
He must have been
so humiliated.
227
00:09:56,726 --> 00:09:57,814
He was.
228
00:09:57,858 --> 00:09:59,381
I mean, everyone
forgot about it,
229
00:09:59,424 --> 00:10:01,731
but those Pink Ladies,
they never let him live it down.
230
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
That is terrible.
231
00:10:03,385 --> 00:10:05,126
It's bad enough
to lose the game,
232
00:10:05,169 --> 00:10:07,084
but to have someone
rub it in?
233
00:10:07,128 --> 00:10:10,087
Yeah. Can you imagine?
234
00:10:10,131 --> 00:10:12,437
It was such a long time ago,
though.
235
00:10:12,481 --> 00:10:14,875
Not to him. He still won't
admit that it bothers him.
236
00:10:14,918 --> 00:10:16,441
I don't blame him.
237
00:10:16,485 --> 00:10:18,313
Who wants to hear
about their defeat
238
00:10:18,356 --> 00:10:21,664
over and over
and over again?
239
00:10:21,708 --> 00:10:22,796
I know, right?
240
00:10:30,804 --> 00:10:32,109
Hey, Dave.
241
00:10:32,153 --> 00:10:33,763
Here's the hammer you
wanted to borrow.
242
00:10:33,807 --> 00:10:37,506
Now, you hold it with this end,
and you hit it with this end.
243
00:10:39,813 --> 00:10:40,814
Calvin, wait.
244
00:10:40,857 --> 00:10:43,599
It's two steps, Dave.
245
00:10:45,470 --> 00:10:47,603
All right, look, I lied.
246
00:10:47,647 --> 00:10:50,345
I'm not really building
a Victorian-style birdhouse
247
00:10:50,388 --> 00:10:51,825
with a veranda.
248
00:10:54,654 --> 00:10:56,830
I got you over here...
249
00:10:56,873 --> 00:10:58,875
to show you this.
250
00:11:00,050 --> 00:11:02,139
Where the hell you get that?
251
00:11:02,183 --> 00:11:06,143
Tina told me the story
behind Wrong Way Butler.
252
00:11:06,187 --> 00:11:07,144
She told you that?
253
00:11:07,188 --> 00:11:08,842
Yes, she did.
254
00:11:08,885 --> 00:11:11,714
Including how the other team
voted you MVP.
255
00:11:13,020 --> 00:11:14,761
Well, it's none
of your business.
256
00:11:14,804 --> 00:11:16,806
And I threw that trophy
in the trash can.
257
00:11:16,850 --> 00:11:19,461
Okay, C-Calvin, Calvin.
Calvin, look.
258
00:11:19,504 --> 00:11:22,464
The only way that you are
going to get past this
259
00:11:22,507 --> 00:11:24,901
is by forgiving yourself.
260
00:11:26,381 --> 00:11:28,862
This young man
is hurting.
261
00:11:28,905 --> 00:11:31,603
And the only person
that can heal him
262
00:11:31,647 --> 00:11:32,909
is you.
263
00:11:32,953 --> 00:11:35,999
You do know I'm still
holding a hammer, right?
264
00:11:37,522 --> 00:11:39,568
Calvin, pl-- I-I'm trying
to help you out here.
265
00:11:39,611 --> 00:11:41,483
Please just
give this a shot.
266
00:11:41,526 --> 00:11:43,398
Fine. Look...
267
00:11:44,747 --> 00:11:46,706
I forgive you
for the terrible,
268
00:11:46,749 --> 00:11:48,708
life-changing
mistake you made
269
00:11:48,751 --> 00:11:50,927
when you became friends
with Dave.
270
00:11:52,799 --> 00:11:54,365
Calvin, you cannot win
in the present
271
00:11:54,409 --> 00:11:56,541
if you do not let go
of the past.
272
00:11:56,585 --> 00:12:00,807
Now, tell this kid
that he's a winner.
273
00:12:00,850 --> 00:12:04,941
Tell this kid
that he deserves love.
274
00:12:04,985 --> 00:12:07,944
Tell him that it is not
his fault. Tell him that...
275
00:12:07,988 --> 00:12:09,641
You're not here anymore,
are you?
276
00:12:16,474 --> 00:12:18,259
Hey.
Hey.
277
00:12:18,302 --> 00:12:19,782
Have you looked
at Bitcoin today?
278
00:12:19,826 --> 00:12:21,088
No. Why?
279
00:12:21,131 --> 00:12:22,916
I lost half my money, Marty.
280
00:12:22,959 --> 00:12:25,179
Now I'm about to lose
half my foot up your ass.
281
00:12:25,222 --> 00:12:26,615
Well, hey. O-Okay.
282
00:12:26,658 --> 00:12:27,747
All right.
283
00:12:27,790 --> 00:12:29,400
Calm down. Okay, look.
284
00:12:29,444 --> 00:12:31,881
Cryptocurrency
goes up and down all the time.
285
00:12:31,925 --> 00:12:34,014
Look. Look at the graph.
It's already going back up.
286
00:12:34,057 --> 00:12:36,930
Oh, thank God, man.
287
00:12:36,973 --> 00:12:38,714
Oh, my bad.
My phone was upside down.
288
00:12:40,760 --> 00:12:43,632
Oh, my God, I'm gonna
lose all my money.
289
00:12:43,675 --> 00:12:45,199
No, it's gonna be okay, man.
290
00:12:45,242 --> 00:12:46,504
No, it's not.
291
00:12:46,548 --> 00:12:48,071
I ain't never gonna move
out of here.
292
00:12:48,115 --> 00:12:49,812
I'm gonna die in a twin bed.
293
00:12:49,856 --> 00:12:52,467
Look, this is my fault
for getting you into this.
294
00:12:52,510 --> 00:12:53,947
Let me buy you out.
295
00:12:53,990 --> 00:12:55,122
Really?
Yeah, man.
296
00:12:55,165 --> 00:12:56,558
You're my big brother.
297
00:12:56,601 --> 00:12:57,907
Oh, thank you,
baby bro.
298
00:12:59,517 --> 00:13:01,693
Hold up.
This is half of what I gave you.
299
00:13:01,737 --> 00:13:04,087
Yeah, I'm paying you
current market value.
300
00:13:07,134 --> 00:13:09,832
Oh, cool. Look at that.
It just went down again.
301
00:13:11,878 --> 00:13:13,923
Calvin, are you sure
you're ready for this?
302
00:13:13,967 --> 00:13:15,751
Look, I told you,
the only thing
303
00:13:15,795 --> 00:13:17,971
that's messing me up
is being distracted
304
00:13:18,014 --> 00:13:21,322
by Thing One and
Thing Two over there.
305
00:13:21,365 --> 00:13:23,498
That's why I brought these.
306
00:13:24,978 --> 00:13:26,414
Noise-canceling headphones?
307
00:13:26,457 --> 00:13:27,807
That's right.
308
00:13:27,850 --> 00:13:29,330
Instead of listening
to those hyenas,
309
00:13:29,373 --> 00:13:31,027
I'm gonna have Peaches
on the left
310
00:13:31,071 --> 00:13:32,681
and Herb on the right.
311
00:13:34,248 --> 00:13:37,338
You sure you got those on
the right way, Calvin?
312
00:13:37,381 --> 00:13:39,253
No, no, he got
'em on backwards,
313
00:13:39,296 --> 00:13:41,342
like the way he runs.
314
00:13:43,953 --> 00:13:46,086
Well, the joke
is on you.
315
00:13:46,129 --> 00:13:47,391
They're stereo
headphones,
316
00:13:47,435 --> 00:13:49,741
so the audio quality
is exactly the same
317
00:13:49,785 --> 00:13:51,874
no matter which way
you wear them.
318
00:13:51,918 --> 00:13:54,050
Ain't nobody talking
to you, Khaki Pants.
319
00:13:56,487 --> 00:13:58,228
Wrong Way!
320
00:13:58,272 --> 00:14:00,317
BOTH:
Wrong Way!
Wrong Way!
321
00:14:00,361 --> 00:14:02,363
Wrong Way! Wrong Way!
322
00:14:02,406 --> 00:14:04,495
I can't hear you,
so I can only assume
323
00:14:04,539 --> 00:14:07,281
you're saying something stupid.
324
00:14:13,200 --> 00:14:14,984
One pin!
325
00:14:15,028 --> 00:14:17,378
He must have been
practicing.
326
00:14:18,814 --> 00:14:20,468
You know, you two
are meaner than Rick
327
00:14:20,511 --> 00:14:21,861
after Mom started having
sleepovers with Doug.
328
00:15:04,425 --> 00:15:09,473
♪ It's the eye of the tiger,
it's the thrill of the fight ♪
329
00:15:09,517 --> 00:15:13,347
♪ Rising up to the challenge
of our rival ♪
330
00:15:13,390 --> 00:15:17,177
♪ And the last known survivor
stalks his prey in the night ♪
331
00:15:17,220 --> 00:15:21,485
♪ And he's watching us all
with the eye ♪
332
00:15:21,529 --> 00:15:24,227
♪ Of the tiger
333
00:15:34,281 --> 00:15:36,936
♪ The eye of the tiger
334
00:15:45,379 --> 00:15:47,729
I'm so glad
you wanted to play again.
335
00:15:47,772 --> 00:15:49,818
I got the feeling you
were kind of upset
336
00:15:49,861 --> 00:15:51,211
about me having
the high score.
337
00:15:51,254 --> 00:15:52,821
Oh, I'm not upset.
338
00:15:52,864 --> 00:15:55,128
Because you don't
have it anymore.
339
00:15:59,262 --> 00:16:02,744
You snuck back here without me
just to beat my high score?
340
00:16:02,787 --> 00:16:04,789
I didn't sneak back.
I just so happened to be here
341
00:16:04,833 --> 00:16:07,096
at 10:00 a.m. with a pocket
full of quarters and a...
342
00:16:07,140 --> 00:16:09,229
body full of talent.
343
00:16:11,883 --> 00:16:14,016
Okay. So it's like that?
344
00:16:14,060 --> 00:16:15,800
Guess it is.
345
00:16:15,844 --> 00:16:17,324
Oh. Then maybe
we should take this
346
00:16:17,367 --> 00:16:18,455
to the next level.
347
00:16:20,762 --> 00:16:22,546
You talking head-to-head?
348
00:16:22,590 --> 00:16:25,245
I'm talking foot-to-foot.
349
00:16:27,856 --> 00:16:29,205
Well, you better
get ready,
350
00:16:29,249 --> 00:16:30,902
'cause I'm about
to bring the pain.
351
00:16:30,946 --> 00:16:32,513
Right after I go
to the bathroom.
352
00:16:32,556 --> 00:16:34,254
I had a large iced tea.Oh.
353
00:16:40,303 --> 00:16:42,436
Oh, man.
354
00:16:42,479 --> 00:16:45,787
Malcolm, did you get out of
Bitcoin at the right time.
355
00:16:45,830 --> 00:16:48,485
For me!
356
00:16:51,488 --> 00:16:53,316
That is good for you,
little brother.
357
00:16:53,360 --> 00:16:56,102
What, you're not jealous?Oh, not at all.
358
00:16:56,145 --> 00:17:00,715
Because I took my money
and invested it in swag.
359
00:17:01,977 --> 00:17:03,587
Oh. More shoes.
360
00:17:03,631 --> 00:17:05,067
: Yeah.Oh, well, look at that.
361
00:17:05,111 --> 00:17:06,677
Welcome back, Broke Malcolm.
362
00:17:08,070 --> 00:17:09,245
That's very funny.
363
00:17:09,289 --> 00:17:11,856
You see, these bad boys
are all sold out.
364
00:17:11,900 --> 00:17:14,337
So, if you look online,
they're already worth double.
365
00:17:14,381 --> 00:17:15,686
Really? Double?
366
00:17:15,730 --> 00:17:18,428
Why would anybody...
Oh, I like those.
367
00:17:20,169 --> 00:17:23,346
Well, look at that--
they happen to be in your size.
368
00:17:23,390 --> 00:17:24,913
How much?
$300.
369
00:17:24,956 --> 00:17:27,655
$300? The box says $150.
There's no way I'm paying that.
370
00:17:27,698 --> 00:17:29,831
$325.
Malcolm, that's not
gonna work on me.
371
00:17:29,874 --> 00:17:30,875
$350.
Sold!
372
00:17:35,489 --> 00:17:37,447
Last ball, Wrong Way.
373
00:17:37,491 --> 00:17:38,883
You're about to lose.
374
00:17:38,927 --> 00:17:40,842
Look, Calvin,
375
00:17:40,885 --> 00:17:42,974
I have done all I can
to keep us in this,
376
00:17:43,018 --> 00:17:44,367
but we need a strike.
377
00:17:44,411 --> 00:17:46,065
So, if you want
to win this,
378
00:17:46,108 --> 00:17:48,110
you are gonna have
to forgive yourself.
379
00:17:48,154 --> 00:17:49,851
Oh, not this again.
380
00:17:49,894 --> 00:17:52,723
Look, I'm gonna be
younger you.
381
00:17:52,767 --> 00:17:54,029
Talk to me.
382
00:17:54,073 --> 00:17:57,119
Dave, I barely like
talking to you
383
00:17:57,163 --> 00:17:58,990
when you're you.
384
00:18:01,080 --> 00:18:03,908
Older Calvin,
it's time to forgive me.
385
00:18:03,952 --> 00:18:07,695
I was only 16 when I ran
the wrong way in that game.
386
00:18:07,738 --> 00:18:09,566
I'm not doing this
with you, Dave.
387
00:18:09,610 --> 00:18:11,133
Oh, you know what?
Maybe you're right.
388
00:18:11,177 --> 00:18:12,961
Maybe I don't
deserve forgiveness.
389
00:18:13,004 --> 00:18:14,005
What?
Yeah, I mean,
390
00:18:14,049 --> 00:18:16,138
I did let the
whole school down.
391
00:18:16,182 --> 00:18:18,097
That's ridiculous.
Come on.
392
00:18:18,140 --> 00:18:20,360
No, it's not.
I mean, I blew it.
393
00:18:20,403 --> 00:18:22,101
Me-- Wrong Way Butler.
394
00:18:22,144 --> 00:18:24,059
Everyone was counting on me.
395
00:18:24,103 --> 00:18:27,976
That's only because you were
the best player on the team.
396
00:18:28,019 --> 00:18:29,934
Yeah, but...
397
00:18:29,978 --> 00:18:32,154
how could I have done
something so stupid?
398
00:18:32,198 --> 00:18:34,025
I mean, what a boneheaded play.
399
00:18:34,069 --> 00:18:37,551
So what? You still won us
the championship the next year.
400
00:18:37,594 --> 00:18:40,684
And you were voted prom king
as a junior.
401
00:18:43,339 --> 00:18:45,646
I guess I was kind of
big man on campus.
402
00:18:45,689 --> 00:18:46,995
You're damn right you were.
403
00:18:47,038 --> 00:18:48,823
You're damn right you were.
404
00:18:50,433 --> 00:18:52,131
That was Dave saying that.
405
00:18:53,262 --> 00:18:54,655
Whoa.
406
00:18:54,698 --> 00:18:56,657
How do you feel?
407
00:18:56,700 --> 00:18:58,528
I feel pretty good.
408
00:18:58,572 --> 00:19:00,051
I feel great.
409
00:19:00,095 --> 00:19:02,706
I feel like kicking
some Pink Lady ass.
410
00:19:04,055 --> 00:19:05,361
Oh, here he goes.
411
00:19:05,405 --> 00:19:07,233
Uh-oh, I hope someone
knows the Heimlich,
412
00:19:07,276 --> 00:19:09,670
'cause he about to choke.
413
00:19:09,713 --> 00:19:12,977
For your information,
I do know the Heimlich.
414
00:19:13,021 --> 00:19:16,067
I'm also certified
in water safety.
415
00:19:16,111 --> 00:19:18,113
Why are we even
talking to you?
416
00:19:18,157 --> 00:19:19,636
You're not even
his real partner.
417
00:19:19,680 --> 00:19:22,248
Wrong. He is my
real partner.
418
00:19:22,291 --> 00:19:24,206
He's also my friend.
419
00:19:24,250 --> 00:19:26,556
Best friend.
Okay, look.
420
00:19:26,600 --> 00:19:29,820
Slow down a little
bit, Dave, okay?
421
00:19:31,126 --> 00:19:32,432
Wrong Way!
422
00:19:32,475 --> 00:19:34,347
BOTH:
Wrong Way! Wrong Way!
423
00:19:34,390 --> 00:19:36,262
Wrong Way!
Wrong Way!
424
00:19:36,305 --> 00:19:39,265
Wrong Way! Wrong Way!
Wrong Way!
425
00:19:39,308 --> 00:19:41,919
Wrong Way! Wrong Way!
426
00:19:41,963 --> 00:19:44,139
Wrong Way!
Wrong Way!
427
00:19:44,183 --> 00:19:46,489
Wrong Way!
428
00:19:52,713 --> 00:19:55,106
Calvin, you did it!
We won!
429
00:19:55,150 --> 00:19:57,152
That's right, and
more importantly,
430
00:19:57,196 --> 00:19:59,894
broke-ass Oprah and
Gayle over there lost.
431
00:20:01,156 --> 00:20:04,464
Whatever.
We'll see you two next year.
432
00:20:04,507 --> 00:20:07,206
Not if your cholesterol has
anything to do with it.
433
00:20:09,730 --> 00:20:11,949
It is time for a
celebration dance, baby.
434
00:20:11,993 --> 00:20:13,777
♪ You gotta get it,
you gotta go. ♪
435
00:20:15,301 --> 00:20:16,606
I'm about to
pass it to you.
436
00:20:16,650 --> 00:20:17,955
Come on!Here it is.
437
00:20:17,999 --> 00:20:20,001
Ah, I caught it!
438
00:20:20,044 --> 00:20:21,785
Go, man.
Get it, Dave.
439
00:20:21,829 --> 00:20:23,787
Okay.
440
00:20:23,831 --> 00:20:24,788
Pass it back, man.
441
00:20:24,832 --> 00:20:26,007
It feels too good!
442
00:20:26,050 --> 00:20:27,226
I'm keeping it!
443
00:20:37,279 --> 00:20:39,847
You're looking pretty tired
over there, G-Cutie.
444
00:20:39,890 --> 00:20:41,414
Oh, oh! Are you kidding?
445
00:20:41,457 --> 00:20:43,198
I'm just getting started.
446
00:20:43,242 --> 00:20:46,157
Guys, great news--
we won the tournament.
447
00:20:46,201 --> 00:20:47,637
I got two grown
sons, Dave.
448
00:20:47,681 --> 00:20:49,770
Ain't nobody thinking
about your tournament.
449
00:20:49,813 --> 00:20:52,033
Oh, hold on, Tina.
Don't talk to Dave like that.
450
00:20:52,076 --> 00:20:54,165
Zip it, Calvin!
We're battling here!
451
00:20:55,384 --> 00:20:56,777
Guess we can get
some nachos.
452
00:20:56,820 --> 00:20:58,257
You said they're
for winners.
453
00:20:58,300 --> 00:21:00,259
Hell yeah. Let's go
fill this thing up
454
00:21:00,302 --> 00:21:02,086
with some chips
and cheese.
455
00:21:06,830 --> 00:21:09,877
Captioning sponsored by
CBS
456
00:21:09,920 --> 00:21:12,923
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
32183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.