All language subtitles for The.Neighborhood.S02E04.Welcome.to.Co-Habitation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,144 --> 00:00:16,146 Dad, can we go back inside? 2 00:00:16,190 --> 00:00:17,669 It's hot out here. 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 Aw, come on, buddy, it's not that bad. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,934 It's just a little fall heat wave. 5 00:00:21,978 --> 00:00:26,678 Besides, it's cooled down to a comfy... 102. 6 00:00:26,722 --> 00:00:30,117 Then can I at least have a turn? 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,336 What are you talking about? 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 I let you open the box. 9 00:00:40,431 --> 00:00:41,302 Hey, Calvin. 10 00:00:41,345 --> 00:00:44,783 Hey, Dave. 11 00:00:45,871 --> 00:00:47,743 Why are you sitting in your truck? 12 00:00:47,786 --> 00:00:52,052 Just trying to soak in some AC for my run into the house. 13 00:00:53,662 --> 00:00:55,838 Okay. All right. 14 00:00:55,881 --> 00:00:58,710 Here I go. 15 00:01:03,585 --> 00:01:04,803 Calvin, wait. 16 00:01:04,847 --> 00:01:07,415 What? 17 00:01:07,458 --> 00:01:09,112 Damn it, you just made me breathe out 18 00:01:09,156 --> 00:01:10,940 all my air conditioning. 19 00:01:10,983 --> 00:01:12,724 Hey, before you go inside, 20 00:01:12,768 --> 00:01:15,858 check out this sick loop into a barrel roll. 21 00:01:15,901 --> 00:01:17,860 Now, first you lean on the throttle, 22 00:01:17,903 --> 00:01:19,209 and then you pull back on the... 23 00:01:19,253 --> 00:01:20,819 Whoa, whoa, watch out for the power line. 24 00:01:20,863 --> 00:01:22,865 Oh... 25 00:01:26,912 --> 00:01:29,828 Guess now I get to put it back in the box. 26 00:01:31,787 --> 00:01:33,745 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 27 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 ♪ Welcome to the hood. 28 00:01:40,230 --> 00:01:44,060 Dave knocks out our power, but his power stays on. 29 00:01:44,104 --> 00:01:47,542 If that's not white privilege, I don't know what to tell you. 30 00:01:49,065 --> 00:01:50,806 Hey, you know, Pop, 31 00:01:50,849 --> 00:01:53,200 it could take the city a couple of days to fix it. 32 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 You sure you don't want to go with me to Marty's? 33 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 No, this is Dave's fault. 34 00:01:57,160 --> 00:02:01,295 I'm staying at his place, eating his food, and cranking his air. 35 00:02:01,338 --> 00:02:04,950 I'm thinking somewhere between meat locker and igloo. 36 00:02:06,996 --> 00:02:09,738 Lord, it's like an oven in here. 37 00:02:09,781 --> 00:02:12,567 My nooks are starting to stick to my crannies. 38 00:02:14,308 --> 00:02:16,136 If this is what hell feels like, 39 00:02:16,179 --> 00:02:18,225 I'm-a start going to church more often. 40 00:02:18,268 --> 00:02:20,096 Even during football season? 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 It's not that hot. 42 00:02:25,145 --> 00:02:28,104 I feel so bad that Calvin and Tina 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,758 have to spend the night here. 44 00:02:29,801 --> 00:02:31,281 It was an accident. 45 00:02:31,325 --> 00:02:33,240 It wasan accident, right? 46 00:02:34,589 --> 00:02:36,112 Of course it was an accident. 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,203 I told you. Grover took it out of the box wrong. 48 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 Let us in! It's hot out here! 49 00:02:46,296 --> 00:02:49,560 TINA: Yeah, I'm starting to sweat my eyebrows off! 50 00:02:49,604 --> 00:02:51,736 Oh, hey, guys, come on in...Out of the way. 51 00:02:51,780 --> 00:02:53,999 I'm looking for a vent. 52 00:02:54,043 --> 00:02:56,263 Oh, yeah, there it is. Okay. 53 00:02:56,306 --> 00:02:58,352 Get all over me. Yeah. 54 00:02:58,395 --> 00:03:01,137 Get in where you fit in, right there. 55 00:03:02,225 --> 00:03:04,923 Yeah, uh, thanks again for letting us stay here. 56 00:03:04,967 --> 00:03:06,882 Are you kidding? We're so glad to have you. 57 00:03:06,925 --> 00:03:09,058 Oh, no! You don't want any part of this. 58 00:03:09,101 --> 00:03:10,625 I'm funky as hell. 59 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 And, guys, while you're here, 60 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 please consider our home your home. 61 00:03:15,282 --> 00:03:17,501 Well, in that case, you're Malcolm. Go get me a beer. 62 00:03:19,242 --> 00:03:22,419 Perfect. One pumpkin spice lager coming up. 63 00:03:22,463 --> 00:03:26,380 Thanks, and, uh, don't forget the beer. 64 00:03:26,423 --> 00:03:29,209 Okay, we've got you all set up in our bedroom. 65 00:03:29,252 --> 00:03:31,994 Fresh towels, clean sheets, and a bunch of little bottles 66 00:03:32,037 --> 00:03:34,257 of shampoo I stole from a hotel. 67 00:03:34,301 --> 00:03:37,042 Ooh. Gemma, you didn't have to do that. 68 00:03:37,086 --> 00:03:38,609 I know, but it was such a rush. 69 00:03:39,915 --> 00:03:42,222 Okay, since you weren't into the pumpkin spice, 70 00:03:42,265 --> 00:03:45,834 I got you something a little more traditional. 71 00:03:45,877 --> 00:03:48,402 Is any part of the name a fruit? 72 00:03:50,404 --> 00:03:52,710 I'm gonna run to the store. 73 00:03:52,754 --> 00:03:54,495 No, no, no, don't-- Dave. Don't bother. 74 00:03:54,538 --> 00:03:56,888 We'll just go freshen up and then come down for dinner. 75 00:03:56,932 --> 00:03:59,282 Oh, cool. Well, then, maybe after that we can watch a movie, 76 00:03:59,326 --> 00:04:01,850 play a game, or, I don't know, just kick it. 77 00:04:01,893 --> 00:04:04,200 Good night, everybody. 78 00:04:04,244 --> 00:04:06,289 Good night. Oh... 79 00:04:13,340 --> 00:04:15,472 Hey. What's up, man?: Hey. 80 00:04:15,516 --> 00:04:16,995 Come on in, brother. 81 00:04:17,039 --> 00:04:19,259 Oh, wow, Marty, your place looks great. 82 00:04:19,302 --> 00:04:20,738 I see you redecorated. 83 00:04:20,782 --> 00:04:22,958 Yeah. I like to call my new aesthetic 84 00:04:23,001 --> 00:04:25,569 "Mid-Century Marty.": Oh. 85 00:04:25,613 --> 00:04:30,182 Well, that's a nice change of pace from "Last Century Calvin." 86 00:04:30,226 --> 00:04:31,749 It's good to have you, man. 87 00:04:31,793 --> 00:04:34,186 Take a load off, make yourself comfortable. 88 00:04:34,230 --> 00:04:36,232 Thank you. Don't mind if I do. 89 00:04:36,276 --> 00:04:37,755 Ah. 90 00:04:37,799 --> 00:04:39,191 Maybe not that comfortable. 91 00:04:39,235 --> 00:04:40,715 Oh. 92 00:04:40,758 --> 00:04:43,326 Okay. My bad.No, you know, it's just-- 93 00:04:43,370 --> 00:04:44,849 this is a coffee table, not an ottoman.Right. 94 00:04:44,893 --> 00:04:46,416 Totally different pieces of furniture. 95 00:04:46,460 --> 00:04:49,593 Okay, I get it, man. Thank you. 96 00:04:49,637 --> 00:04:51,508 What is this?Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa! 97 00:04:51,552 --> 00:04:54,032 Whoa, whoa!What, man, what? 98 00:04:54,076 --> 00:04:55,338 What do you think you're doing? 99 00:04:55,382 --> 00:04:57,514 Marty, I'm just checking out your new toys. 100 00:04:57,558 --> 00:05:02,084 Toys? M-Malcolm, these are scale models of the Saturn V, 101 00:05:02,127 --> 00:05:05,522 the Atlantisshuttle, and the Apollo 11Lunar Module. 102 00:05:05,566 --> 00:05:07,350 Okay? These are some of the most important examples 103 00:05:07,394 --> 00:05:10,919 of mankind's ascent into space.Right. 104 00:05:10,962 --> 00:05:13,487 Now, is that where they met the Green Power Ranger? 105 00:05:14,749 --> 00:05:17,273 No, man. 106 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 He's there to protect them. 107 00:05:19,406 --> 00:05:22,496 Hey, Marty, look, this is all just stuff, bro. 108 00:05:22,539 --> 00:05:24,324 Don't be such a nerd. 109 00:05:24,367 --> 00:05:27,196 Oh, man, you know, I'm not a nerd. 110 00:05:27,239 --> 00:05:30,895 You know, I'm not a nerd. Just, uh, I like things a certain way. 111 00:05:30,939 --> 00:05:33,202 Yeah, I know you do. You used to eat your alphabet soup 112 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 in alphabetical order. 113 00:05:35,422 --> 00:05:37,249 Uh, hello? That's called a system. 114 00:05:38,686 --> 00:05:40,383 And it's that kind of attention to detail 115 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 that makes JPL hire a person like me. 116 00:05:42,690 --> 00:05:44,996 Yeah, well, I work at JPL, too. 117 00:05:45,040 --> 00:05:48,304 Well, you know... 118 00:05:48,348 --> 00:05:50,698 You know... No disrespect, but-but you're a security guard. 119 00:05:50,741 --> 00:05:52,439 I-I'm an engineer. 120 00:05:52,482 --> 00:05:55,964 That's all disrespect. 121 00:05:56,007 --> 00:05:58,488 No, I-I'm just saying, man, like i-if you press the wrong button, 122 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 somebody gets off on the wrong floor. 123 00:06:00,360 --> 00:06:03,580 If I press the wrong button, goodbye, Moon. 124 00:06:03,624 --> 00:06:05,321 Wait a minute, you can blow up the moon? 125 00:06:05,365 --> 00:06:06,844 You heard nothing. 126 00:06:08,803 --> 00:06:11,196 Listen, Malcolm, this is, this is my place, you know? 127 00:06:11,240 --> 00:06:12,981 So-so, while you're here, 128 00:06:13,024 --> 00:06:15,418 why don't we just keep things the way that I like them? 129 00:06:15,462 --> 00:06:16,985 All right, man, fine.All right. 130 00:06:17,028 --> 00:06:18,290 I'm-a go take a shower. 131 00:06:18,334 --> 00:06:20,815 Unless you're uncomfortable with that, too. 132 00:06:20,858 --> 00:06:22,120 Don't be silly. 133 00:06:22,164 --> 00:06:24,035 All right. 134 00:06:24,079 --> 00:06:25,559 Just don't take your cell phone in there. 135 00:06:25,602 --> 00:06:27,604 I don't like the radiation near my Q-tips. 136 00:06:34,350 --> 00:06:35,917 Oh, hey, Gem. I was just coming down 137 00:06:35,960 --> 00:06:38,180 to get a glass of wine! 138 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 Oh, my God. 139 00:06:42,314 --> 00:06:46,144 It's okay. It's just a hydrating sheet mask. 140 00:06:46,188 --> 00:06:47,494 Well, are you sure? Because it looks like 141 00:06:47,537 --> 00:06:49,800 you're wearing your victim's face. 142 00:06:49,844 --> 00:06:52,455 Oh, like, Hannibal Lecter? 143 00:06:52,499 --> 00:06:54,805 "I enjoyed his liver 144 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 with some fava beans and a nice Chia..." 145 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 : I think I just swallowed some of my mask. 146 00:07:02,117 --> 00:07:03,335 Oh... 147 00:07:04,859 --> 00:07:07,470 So, do you do one of those every night? 148 00:07:07,514 --> 00:07:09,341 Oh, no. Just once a week. 149 00:07:09,385 --> 00:07:11,343 What do you do for your skin? 150 00:07:11,387 --> 00:07:12,910 Well, I have this complex regimen 151 00:07:12,954 --> 00:07:14,695 that I do seven nights a week. 152 00:07:14,738 --> 00:07:17,219 Ooh, what is it? 153 00:07:17,262 --> 00:07:18,438 It's called being black. 154 00:07:24,835 --> 00:07:27,447 Damn. Gemma wasn't joking. 155 00:07:27,490 --> 00:07:30,841 She jacked, like, 50 hotels' worth of shampoo. 156 00:07:30,885 --> 00:07:33,017 You know, 157 00:07:33,061 --> 00:07:35,411 I'm keeping my eye on her the next time she uses our bathroom. 158 00:07:37,065 --> 00:07:39,807 Well, I know I ain't getting a good night's sleep tonight. 159 00:07:39,850 --> 00:07:42,810 These sheets are grabbing me like Velcro. 160 00:07:42,853 --> 00:07:45,421 They feel good to me. They feel smooth. 161 00:07:45,465 --> 00:07:49,860 Not smooth enough. You know how I like to slip around. 162 00:07:54,299 --> 00:07:58,652 Stop complaining and just, just put on the TV. 163 00:07:58,695 --> 00:08:02,656 Fine. But I'm buying a movie whether we watch it or not. 164 00:08:02,699 --> 00:08:05,006 Where's the remote? 165 00:08:05,049 --> 00:08:07,312 I don't know. Check Dave's nightstand. 166 00:08:07,356 --> 00:08:09,967 Oh... Yeah. 167 00:08:10,011 --> 00:08:12,840 Ain't nothing in here but a bunch of self-help books. 168 00:08:12,883 --> 00:08:15,625 Building Connections with Kindness. 169 00:08:15,669 --> 00:08:19,586 Even his books are annoying. 170 00:08:19,629 --> 00:08:21,501 Calvin, stop snooping around. 171 00:08:21,544 --> 00:08:23,503 White people got cameras. 172 00:08:27,898 --> 00:08:30,422 Look at this, Tina. 173 00:08:30,466 --> 00:08:31,946 Dave has a Bible, too. 174 00:08:31,989 --> 00:08:34,078 You know what? Maybe we should invite him 175 00:08:34,122 --> 00:08:35,602 to our church sometime. 176 00:08:37,647 --> 00:08:40,128 Could you imagine Dave at a black church? 177 00:08:40,171 --> 00:08:42,130 What? That tambourine would never recover. 178 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 Oh, hold on, this ain't a Bible. 179 00:08:46,656 --> 00:08:49,920 Oh, no, baby, that must be Dave's journal. 180 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 Put that back. That's not right. 181 00:08:51,618 --> 00:08:53,576 Oh, no, it's okay, Tina. 182 00:08:53,620 --> 00:08:56,666 He already tells me everything anyway. You know? 183 00:08:56,710 --> 00:09:01,541 Oh, ooh, this is good, too, right here. Check this out. 184 00:09:01,584 --> 00:09:05,414 "Old Miss Kim made me uncomfortable again today. 185 00:09:05,457 --> 00:09:08,373 Why would she want to drink my bathwater?" 186 00:09:10,724 --> 00:09:16,468 Hey, Dave, if you're watching, I'm not in this. 187 00:09:16,512 --> 00:09:19,036 : Oh. Here's another one right here. 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,561 "Came up with my own cool handshake. 189 00:09:21,604 --> 00:09:24,041 Gonna try it out on Malcolm tomorrow." 190 00:09:24,085 --> 00:09:25,652 Look, he even drew pictures and everything. 191 00:09:25,695 --> 00:09:27,523 Look at this... 192 00:09:27,567 --> 00:09:29,830 Calvin, Calvin, look, that's enough. 193 00:09:29,873 --> 00:09:32,659 Okay? Enough with the journal. Just one more, okay? 194 00:09:32,702 --> 00:09:34,574 Oh, my God. 195 00:09:34,617 --> 00:09:36,227 Wait, wait a minute. What the hell? 196 00:09:36,271 --> 00:09:38,447 What? 197 00:09:38,490 --> 00:09:39,927 L-Let me see your reading glasses. 198 00:09:39,970 --> 00:09:43,234 Oh, uh, here. Here, here. 199 00:09:43,278 --> 00:09:46,020 Mmm. 200 00:09:46,063 --> 00:09:50,546 "Calvin Butler thinks he's such a big shot, 201 00:09:50,590 --> 00:09:52,679 "but the truth is he's a ridiculous, 202 00:09:52,722 --> 00:09:55,116 insecure little man." 203 00:09:57,292 --> 00:09:59,555 Damn, Dave, that's cold. 204 00:10:07,476 --> 00:10:09,434 Who the hell does Dave think he is, 205 00:10:09,478 --> 00:10:11,872 calling me insecure and ridiculous? 206 00:10:11,915 --> 00:10:13,656 I'll tell you what's ridiculous. 207 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 This handshake. That's ridiculous. 208 00:10:15,789 --> 00:10:19,183 It's got a pinkie swear in it. 209 00:10:19,227 --> 00:10:20,663 Calvin, stop reading that. 210 00:10:20,707 --> 00:10:22,273 It's just hurting your feelings, baby. 211 00:10:22,317 --> 00:10:23,753 Feelings? Yeah. 212 00:10:23,797 --> 00:10:26,103 Tina, I'm a man. I don't have feelings. 213 00:10:27,714 --> 00:10:30,455 Besides, I don't give a damn what Dave thinks of me. 214 00:10:30,499 --> 00:10:33,807 Okay. Well, in that case, let's go to sleep. 215 00:10:33,850 --> 00:10:35,852 Yeah, let's go to sleep. 216 00:10:35,896 --> 00:10:37,201 Okay. 217 00:10:39,508 --> 00:10:41,031 CALVIN: I can't sleep! 218 00:10:42,511 --> 00:10:44,426 I need to get this off my chest right now. 219 00:10:46,646 --> 00:10:48,169 Damn these Velcro sheets. 220 00:10:48,212 --> 00:10:51,476 Calvin, Calvin, stop. 221 00:10:51,520 --> 00:10:54,262 You cannot talk to Dave.Why not? 222 00:10:54,305 --> 00:10:55,959 Because he'll know that you read his journal, 223 00:10:56,003 --> 00:10:59,615 and no matter what he wrote, baby, that was wrong. 224 00:10:59,659 --> 00:11:01,269 I don't care. 225 00:11:01,312 --> 00:11:05,012 Well, do you care that it's 105 degrees in our house right now? 226 00:11:06,448 --> 00:11:08,102 Sleep well, Tina. 227 00:11:09,451 --> 00:11:12,149 Good morning, Malcolm. 228 00:11:15,457 --> 00:11:18,982 Good morning, Martin. Are you ready to go to work? 229 00:11:19,026 --> 00:11:20,941 What-what happened? 230 00:11:22,812 --> 00:11:24,988 Well, I don't know. I'm just a security guard. 231 00:11:26,468 --> 00:11:30,341 You probably need a fancy engineer to figure this out. 232 00:11:30,385 --> 00:11:32,953 Okay. This isn't funny. 233 00:11:32,996 --> 00:11:34,781 Oh, I strongly disagree. 234 00:11:34,824 --> 00:11:36,608 All right. 235 00:11:36,652 --> 00:11:38,872 All right, you made your point. Now help me put everything back. 236 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 This chair goes here. Okay? 237 00:11:41,788 --> 00:11:43,833 These stools go right over here and... 238 00:11:43,877 --> 00:11:46,923 Ooh! 239 00:11:48,403 --> 00:11:51,972 Why is Spock holding hands with Optimus Prime? 240 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 Wait a minute. Don't judge, Marty. 241 00:11:53,974 --> 00:11:55,758 Love is love, brother. 242 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 "Love is love." No. 243 00:11:58,718 --> 00:11:59,936 Spock can't love. 244 00:11:59,980 --> 00:12:01,895 He doesn't have emotions! 245 00:12:07,117 --> 00:12:09,641 Are we having chocolate chip pancakes for breakfast? 246 00:12:09,685 --> 00:12:12,514 Yeah. We wanted to do something special for the Butlers. 247 00:12:12,557 --> 00:12:14,777 I'm so glad we broke their house. 248 00:12:17,084 --> 00:12:18,738 Good morning. 249 00:12:18,781 --> 00:12:20,478 Oh, hey, how'd you guys sleep? 250 00:12:20,522 --> 00:12:23,307 Like he cares. 251 00:12:24,352 --> 00:12:25,570 I hope you're hungry. 252 00:12:25,614 --> 00:12:27,268 We made chocolate chip pancakes. 253 00:12:27,311 --> 00:12:29,009 Yeah, I remembered they're your favorite. 254 00:12:29,052 --> 00:12:32,099 You don't know me, Dave. 255 00:12:33,535 --> 00:12:35,319 Are you still mad about the drone? 256 00:12:35,363 --> 00:12:38,540 Oh, no. No, that was a blessing in disguise. 257 00:12:38,583 --> 00:12:41,761 I totally agree. 258 00:12:41,804 --> 00:12:44,894 Okay, then, uh, what's bothering you? 259 00:12:44,938 --> 00:12:46,896 I'll tell you what's bothering me...Calvin. 260 00:12:46,940 --> 00:12:48,158 No, Tina. 261 00:12:48,202 --> 00:12:50,682 Look, I am too upset. I got to speak my mind. 262 00:12:50,726 --> 00:12:52,859 It's all the shampoo I stole, isn't it? 263 00:12:52,902 --> 00:12:55,209 I have a problem. 264 00:12:57,037 --> 00:12:58,299 What-what-- no, no, no, no. 265 00:12:58,342 --> 00:13:00,562 Actually, this is between Calvin and Dave. 266 00:13:00,605 --> 00:13:03,565 So why don't we go into the living room and watch cartoons? 267 00:13:04,653 --> 00:13:07,612 And we'll talk about getting you into a program. 268 00:13:09,223 --> 00:13:12,226 Okay, Calvin, what's going on? 269 00:13:12,269 --> 00:13:14,228 I'll tell you what's going on. 270 00:13:14,271 --> 00:13:18,014 You called me a ridiculous, insecure little man. 271 00:13:18,058 --> 00:13:21,061 When did I say that? 272 00:13:21,104 --> 00:13:23,019 August 3. 273 00:13:24,891 --> 00:13:27,894 Right after Old Miss Kim tried to get busy with you. 274 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 What are you...? 275 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 Calvin, did you read my journal? 276 00:13:37,164 --> 00:13:39,122 Maybe. 277 00:13:39,166 --> 00:13:42,822 That is a total violation of my privacy. 278 00:13:42,865 --> 00:13:44,040 How could you do that? 279 00:13:44,084 --> 00:13:45,912 Look, if you didn't want anybody to read it, 280 00:13:45,955 --> 00:13:47,174 you shouldn't have left it buried 281 00:13:47,217 --> 00:13:49,524 in the back of your nightstand. 282 00:13:49,567 --> 00:13:51,047 I can't believe you did this. 283 00:13:51,091 --> 00:13:53,223 I-I thought we were friends.And so did I, 284 00:13:53,267 --> 00:13:56,444 until I went behind your back and read your journal. 285 00:13:56,487 --> 00:14:00,274 You know, based on the way that you are acting, 286 00:14:00,317 --> 00:14:02,754 I was right on about August 3. 287 00:14:02,798 --> 00:14:05,714 And September 15. 288 00:14:07,716 --> 00:14:09,283 What'd you say then? 289 00:14:09,326 --> 00:14:11,154 You'll never know. 290 00:14:11,198 --> 00:14:12,808 You know what? Forget this. 291 00:14:12,852 --> 00:14:14,027 I'm out of here. 292 00:14:14,070 --> 00:14:16,899 A-And for your information, 293 00:14:16,943 --> 00:14:21,034 Old Miss Kim beentrying to drink my bathwater. 294 00:14:23,123 --> 00:14:25,603 You ain't special, Dave. 295 00:14:29,303 --> 00:14:31,261 Hey, I was told I need to escort 296 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 a terminated employee out of the building? 297 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 He's right in here packing up. 298 00:14:35,048 --> 00:14:36,397 All right. 299 00:14:36,440 --> 00:14:39,182 Oh, wait. Uh... 300 00:14:39,226 --> 00:14:41,184 Marty, you're not the one who's fired, are you? 301 00:14:41,228 --> 00:14:43,099 Yeah. I transposed some coordinates, 302 00:14:43,143 --> 00:14:45,145 and now our GPS satellite is sending everybody 303 00:14:45,188 --> 00:14:47,234 to a Starbucks in Wyoming. 304 00:14:47,277 --> 00:14:50,193 Wh-- how'd you do that? 305 00:14:50,237 --> 00:14:52,674 I'll tell you how. You messed up my stuff. 306 00:14:52,717 --> 00:14:55,198 I was too stressed to focus and now I'm fired. 307 00:14:55,242 --> 00:14:57,766 Oh, wait. Hey, look-look, uh, uh, Bill, 308 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 this is all my fault, all right? 309 00:14:59,333 --> 00:15:00,595 Just tell me what the damages are 310 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 and you can take it out of my paycheck. 311 00:15:02,118 --> 00:15:04,207 He lost a multimillion-dollar satellite. 312 00:15:04,251 --> 00:15:06,209 Okay, I'm-a need to work some overtime. 313 00:15:07,602 --> 00:15:10,257 It's too late, Malcolm. There's nothing you can do. 314 00:15:10,300 --> 00:15:13,303 Hey, look. Come on, man. 315 00:15:13,347 --> 00:15:15,566 You cannot fire Marty, all right? 316 00:15:15,610 --> 00:15:17,046 You should see his apartment. 317 00:15:17,090 --> 00:15:19,309 It is practically a shrine to all this... 318 00:15:19,353 --> 00:15:22,138 nerd stuff that y'all do here. 319 00:15:22,182 --> 00:15:24,488 Uh, sorry, but it's out of my hands. 320 00:15:24,532 --> 00:15:26,534 Yeah, but this job is his life, man. 321 00:15:26,577 --> 00:15:28,536 He can't lose it because of me. 322 00:15:28,579 --> 00:15:29,972 Well, maybe you should have thought about that 323 00:15:30,016 --> 00:15:31,278 before you pulled your stupid prank. 324 00:15:31,321 --> 00:15:32,975 Look, I know. Y-You're right, Marty. 325 00:15:33,019 --> 00:15:35,717 I just, I thought it would be funny. 326 00:15:35,760 --> 00:15:37,110 But it wasn't, was it? 327 00:15:37,153 --> 00:15:40,287 No. 328 00:15:40,330 --> 00:15:42,942 You want you know what is?What? 329 00:15:42,985 --> 00:15:45,118 The fact that I'm pranking you right now! 330 00:15:45,161 --> 00:15:47,685 Yeah. 331 00:15:49,644 --> 00:15:50,906 Yeah! 332 00:15:50,950 --> 00:15:52,908 Wait, wait, wait, wait, so... 333 00:15:52,952 --> 00:15:54,562 all of you were in on this? 334 00:15:54,605 --> 00:15:57,521 That's right. I've never felt so cool. 335 00:15:57,565 --> 00:16:00,481 You should've seen your face. 336 00:16:00,524 --> 00:16:03,963 "But this job is his life. He can't lose it 'cause of me." 337 00:16:06,008 --> 00:16:07,967 Okay, well, what can I say, Marty? 338 00:16:08,010 --> 00:16:10,621 You got me good.Oh, I did, didn't I? 339 00:16:10,665 --> 00:16:12,101 It was pretty funny, right? 340 00:16:12,145 --> 00:16:14,669 That was really funny. 341 00:16:15,670 --> 00:16:16,714 Can I have a head start? 342 00:16:16,758 --> 00:16:18,716 Five, four... 343 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Save me, Bill!...three... 344 00:16:20,283 --> 00:16:22,938 Bill's not gonna save you. 345 00:16:29,162 --> 00:16:31,512 Oh. Hello, Calvin. 346 00:16:31,555 --> 00:16:36,343 Or should I say Snoop Dogg? 347 00:16:36,386 --> 00:16:39,085 Do you even know who that is? 348 00:16:39,128 --> 00:16:40,390 Of course I do. 349 00:16:40,434 --> 00:16:42,697 He hosts a cooking show with Martha Stewart. 350 00:16:45,091 --> 00:16:48,181 Well, I'm just here because Tina forgot her overnight bag. 351 00:16:48,224 --> 00:16:50,400 Well, it's probably still up in the bedroom. Go ahead. 352 00:16:50,444 --> 00:16:53,099 All right. Cool. Uh... 353 00:16:53,142 --> 00:16:54,448 Dave isn't here, is he? 354 00:16:54,491 --> 00:16:57,190 No, he's out buying a journal with a lock. 355 00:16:59,757 --> 00:17:03,239 I'll just go upstairs and get Tina's stuff. 356 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 Oh, and, uh, 357 00:17:05,415 --> 00:17:08,505 she told me that, uh, I'm supposed to give you this. 358 00:17:08,549 --> 00:17:10,333 Five dollars? 359 00:17:10,377 --> 00:17:12,292 Yeah, I accidentally knocked Dave's toothbrush 360 00:17:12,335 --> 00:17:14,294 into the toilet. 361 00:17:14,337 --> 00:17:16,035 How did that happen? 362 00:17:16,078 --> 00:17:17,601 Just take the money. 363 00:17:27,611 --> 00:17:30,049 The hell are you doing here? 364 00:17:30,092 --> 00:17:32,312 What the hell happened to the rest of your robe? 365 00:17:34,879 --> 00:17:36,446 Gemma let you in here? 366 00:17:36,490 --> 00:17:38,579 She sure did. 367 00:17:38,622 --> 00:17:42,061 Hold up. Did Tina leave her bag here on purpose? 368 00:17:42,104 --> 00:17:44,628 She sure did. 369 00:17:44,672 --> 00:17:47,762 The two of you are gonna stay here until you work this out. 370 00:17:47,805 --> 00:17:49,851 Oh. The hell I am. 371 00:17:51,287 --> 00:17:53,028 You know you can't stop me, right? 372 00:17:53,072 --> 00:17:54,725 Bring it. 373 00:17:58,164 --> 00:18:00,470 Dave, we gonna have to work this out, man. 374 00:18:02,733 --> 00:18:05,649 I'm glad to hear that. We'll be downstairs. 375 00:18:05,693 --> 00:18:09,740 Oh, and, Dave, don't brush your teeth. 376 00:18:11,916 --> 00:18:14,267 You know, none of this would've happened 377 00:18:14,310 --> 00:18:16,704 if you would've just came and talked to me like a man 378 00:18:16,747 --> 00:18:19,794 instead of writing it down in your little book. 379 00:18:19,837 --> 00:18:21,796 Well, I wouldn't write about you 380 00:18:21,839 --> 00:18:24,015 if you didn't insult me all the time. 381 00:18:24,059 --> 00:18:25,365 I don't insult you. 382 00:18:25,408 --> 00:18:27,367 The other day you called me "flamingo knees." 383 00:18:27,410 --> 00:18:30,500 That's not an insult. That's a fact. 384 00:18:30,544 --> 00:18:32,763 Stand on one leg. You'll see it. 385 00:18:32,807 --> 00:18:34,765 Damn it. 386 00:18:37,203 --> 00:18:38,334 You know what your problem is? 387 00:18:38,378 --> 00:18:39,901 You don't care if you hurt people. 388 00:18:39,944 --> 00:18:41,207 Look, I'm just keeping it real. 389 00:18:41,250 --> 00:18:42,512 Oh, okay, maybe I should just "keep it real," 390 00:18:42,556 --> 00:18:44,035 and see how you like it. 391 00:18:44,079 --> 00:18:45,515 Come on. Come at me, Dave. 392 00:18:45,559 --> 00:18:46,603 Your hairline's receding. 393 00:18:49,432 --> 00:18:53,349 Oh. Oh, we keeping it real real. 394 00:18:53,393 --> 00:18:56,439 Yeah, doesn't feel so good, does it? 395 00:18:56,483 --> 00:18:59,181 Look, man, you can't take what I say so personal. 396 00:18:59,225 --> 00:19:01,792 Well, uh, then, why do you take what I wrote so personal? 397 00:19:01,836 --> 00:19:03,707 Because that's totally different. How? 398 00:19:03,751 --> 00:19:05,840 What I'm doing to you, I'm just messing around. 399 00:19:05,883 --> 00:19:07,189 But what you wrote about me, 400 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 that was an attack on my character. 401 00:19:09,017 --> 00:19:13,108 Says the guy who went through my stuff and read my journal? 402 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 Okay. All right, you know... 403 00:19:17,547 --> 00:19:19,506 I mean, you know, you got me on that one. 404 00:19:19,549 --> 00:19:23,597 You know, I'm... I was wrong for that, and I apologize. 405 00:19:23,640 --> 00:19:24,815 Thank you. 406 00:19:24,859 --> 00:19:26,904 Look, man, but I'm the kind of dude 407 00:19:26,948 --> 00:19:28,471 that's always gonna say what I mean, 408 00:19:28,515 --> 00:19:30,430 so if we're gonna be friends, 409 00:19:30,473 --> 00:19:31,953 you're gonna have to deal with that. 410 00:19:31,996 --> 00:19:35,826 Okay, fine. But I'm gonna deal with it my way. 411 00:19:35,870 --> 00:19:37,524 Fine. 412 00:19:37,567 --> 00:19:40,440 You know, 'cause if you think about it-- 413 00:19:40,483 --> 00:19:43,617 and I know a lot of people say this about me-- 414 00:19:43,660 --> 00:19:45,662 I'm just too funny. 415 00:19:49,231 --> 00:19:51,233 All right.All right. 416 00:19:51,277 --> 00:19:52,495 We back to being us? 417 00:19:52,539 --> 00:19:54,367 We're good, man. All right. 418 00:20:08,207 --> 00:20:09,599 You know, we'll keep working on that. 419 00:20:15,953 --> 00:20:18,391 Oh, since when did we get Netflix? 420 00:20:18,434 --> 00:20:21,524 Since your dad stole Dave's password. 421 00:20:21,568 --> 00:20:23,439 Yeah, see, that explains why the "continue watching" 422 00:20:23,483 --> 00:20:26,573 is Marley & Me. 423 00:20:26,616 --> 00:20:29,532 Come on, Calvin, we're ready to start the movie! 424 00:20:29,576 --> 00:20:31,142 CALVIN: I'm coming! 425 00:20:36,147 --> 00:20:39,107 Oh, oh. Marley & Me. 426 00:20:39,150 --> 00:20:40,804 Yeah. 427 00:20:51,380 --> 00:20:53,556 Captioning sponsored by CBS 428 00:20:53,600 --> 00:20:55,602 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.