Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:05,006
- Asha!
- Asha, come out now.
2
00:00:06,383 --> 00:00:08,009
Asha, where are you?
3
00:00:08,969 --> 00:00:11,179
Asha, where are you?
4
00:00:13,932 --> 00:00:15,267
Asha!
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,561
- Asha.
- Asha!
6
00:00:21,356 --> 00:00:23,441
Asha!
7
00:00:41,585 --> 00:00:43,837
We're moving the
search to the other side.
8
00:00:45,839 --> 00:00:47,424
Asha hated it here.
9
00:00:49,009 --> 00:00:50,719
Once she meets Mommy,
she won't hate it.
10
00:00:51,094 --> 00:00:52,512
She said she had television.
11
00:00:53,305 --> 00:00:56,516
- Dolls. Food whenever she wanted...
- Asha has the Devil in her, Amy.
12
00:00:57,267 --> 00:00:59,627
She was tempting you, trying
to turn your back to the light.
13
00:01:01,104 --> 00:01:02,147
Come on.
14
00:01:02,856 --> 00:01:03,857
Come on!
15
00:01:11,531 --> 00:01:13,658
- Asha?
- Asha.
16
00:01:13,742 --> 00:01:15,076
Asha!
17
00:01:21,541 --> 00:01:22,417
Hello?
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,145
We've just turned off
the freeway, Hannah.
19
00:01:24,169 --> 00:01:25,409
Please have the children ready,
20
00:01:25,462 --> 00:01:28,214
and tell Asha Mommy's
very excited to meet her.
21
00:01:34,679 --> 00:01:36,056
Your mother's coming.
22
00:01:36,222 --> 00:01:37,891
Go tell them, Aaron.
23
00:01:38,558 --> 00:01:39,643
Go.
24
00:01:41,019 --> 00:01:42,312
Go!
25
00:01:45,607 --> 00:01:46,733
Mommy's coming.
26
00:01:46,816 --> 00:01:48,401
- Asha!
- Asha!
27
00:01:49,653 --> 00:01:50,737
Asha!
28
00:01:50,820 --> 00:01:52,697
- Asha!
- Asha!
29
00:01:52,781 --> 00:01:53,966
- Mommy's coming!
- Asha!
30
00:01:53,990 --> 00:01:54,991
Asha!
31
00:01:55,075 --> 00:01:56,868
Asha!
32
00:01:58,620 --> 00:02:02,957
For every minute your sister's not
found, it's an hour in the Hole.
33
00:02:03,583 --> 00:02:04,685
- Asha?
- Asha!
34
00:02:04,709 --> 00:02:05,835
- Where are you?
- Asha!
35
00:02:05,919 --> 00:02:07,712
- Asha!
- Asha!
36
00:02:08,380 --> 00:02:09,714
Asha?
37
00:02:09,798 --> 00:02:11,216
Asha!
38
00:02:12,884 --> 00:02:14,094
- Asha?
- Asha.
39
00:02:14,177 --> 00:02:16,137
- Asha!
- Asha!
40
00:02:17,138 --> 00:02:17,972
Asha!
41
00:02:18,056 --> 00:02:22,811
Asha! Asha! Asha!
42
00:02:23,478 --> 00:02:24,478
Asha!
43
00:02:24,646 --> 00:02:25,897
Come on!
44
00:02:25,980 --> 00:02:27,732
Fan out in a straight line.
45
00:02:28,817 --> 00:02:30,694
Follow me. Follow me.
46
00:02:49,921 --> 00:02:50,964
I've found her!
47
00:03:23,204 --> 00:03:25,832
Can I please, please,
please have a lunch order?
48
00:03:25,915 --> 00:03:27,751
No. No, I made you
49
00:03:27,834 --> 00:03:29,478
- a very yummy cheese sandwich.
- There are no new leads
50
00:03:29,502 --> 00:03:32,088
in the search for missing
Woodfield girl, Carrie Anderson.
51
00:03:32,172 --> 00:03:33,715
Her family are pleading
52
00:03:33,798 --> 00:03:36,026
- for any information.
- But Harry has one every Friday.
53
00:03:36,050 --> 00:03:37,886
If
anyone has seen anything,
54
00:03:37,969 --> 00:03:40,472
- or knows anything...
- Grab your bag, Bilbo.
55
00:03:43,141 --> 00:03:44,809
All right, have a good day.
56
00:03:45,226 --> 00:03:47,729
Bye, Mama.
57
00:03:49,564 --> 00:03:50,565
Harry!
58
00:03:51,483 --> 00:03:52,400
Hi, Billy.
59
00:03:52,484 --> 00:03:53,627
- Billy, how are you?
- Bye bye.
60
00:03:53,651 --> 00:03:54,771
- Good?
- Good.
61
00:03:55,361 --> 00:03:56,696
Oh. Hey, Freya.
62
00:03:57,322 --> 00:04:00,992
Um, the Moms of 2C, we were saying we
deserve a night out. What do you think?
63
00:04:02,702 --> 00:04:03,702
Yeah, sounds great.
64
00:04:03,745 --> 00:04:06,289
Yeah, leave the hard
work to the dads for once.
65
00:04:06,372 --> 00:04:08,124
Geoff is so seriously useless.
66
00:04:08,208 --> 00:04:10,770
At Harry's birthday, he got a
migraine from blowing up one balloon.
67
00:04:10,794 --> 00:04:11,878
- Like, one balloon.
- Yeah.
68
00:04:13,254 --> 00:04:15,232
- Careful, kids.
- I mean, not that I'm complaining.
69
00:04:15,256 --> 00:04:17,425
I mean, being a single
parent, I can't imagine...
70
00:04:17,509 --> 00:04:18,510
Oh, it's fine.
71
00:04:19,010 --> 00:04:20,136
It's all I've ever known.
72
00:04:20,678 --> 00:04:21,721
Get to class.
73
00:04:21,805 --> 00:04:23,264
Oh, was it a one-night stand?
74
00:04:23,848 --> 00:04:26,309
Oof. What I would do to
have one of those right now.
75
00:04:27,894 --> 00:04:29,020
Freya?
76
00:04:29,103 --> 00:04:30,503
Have you got time
for a quick word?
77
00:04:31,105 --> 00:04:32,690
- Oh, text me.
- Yeah.
78
00:04:36,402 --> 00:04:37,862
- Hey.
- Hey.
79
00:04:38,530 --> 00:04:40,323
Um, I just want to
check in with you.
80
00:04:42,742 --> 00:04:44,661
- Okay.
- Yeah. Um...
81
00:04:45,495 --> 00:04:47,080
Is everything all right at home?
82
00:04:49,332 --> 00:04:51,292
- Yeah. Yeah.
- Yeah?
83
00:04:52,085 --> 00:04:53,127
Yeah.
84
00:04:53,837 --> 00:04:56,965
It's just that, um,
it's school protocol...
85
00:04:57,799 --> 00:04:59,926
to follow up on any injury.
86
00:05:02,303 --> 00:05:04,097
Oh, you're talking
about Billy's black eye.
87
00:05:04,180 --> 00:05:06,057
- Mm.
- Yeah, um...
88
00:05:06,140 --> 00:05:09,310
He was behind the door
and... And I opened the door
89
00:05:09,394 --> 00:05:12,105
and I didn't realize
he was behind it.
90
00:05:12,355 --> 00:05:14,482
Yeah, of course. I
totally understand.
91
00:05:16,860 --> 00:05:18,570
Sole parenting is hard.
92
00:05:20,071 --> 00:05:21,197
It was an accident.
93
00:05:21,948 --> 00:05:22,949
That's all.
94
00:05:23,032 --> 00:05:24,912
My mom was right there.
She saw the whole thing.
95
00:05:25,577 --> 00:05:27,871
Have we got your
mom's details on file?
96
00:05:28,997 --> 00:05:30,039
No.
97
00:05:30,123 --> 00:05:32,083
Uh, no.
98
00:05:32,166 --> 00:05:34,377
- You don't.
- Perhaps you can add them to Billy's file?
99
00:05:34,460 --> 00:05:35,771
- Yeah.
- In case we have to verify anything
100
00:05:35,795 --> 00:05:38,035
- for our report...
- Sorry, I actually have to get this.
101
00:05:41,801 --> 00:05:43,595
Hey Mo, is everything okay?
102
00:05:54,606 --> 00:05:55,732
Hello?
103
00:05:55,815 --> 00:05:57,317
Freya, hey.
104
00:05:58,318 --> 00:06:00,737
I found her tracker
in the laundry basket.
105
00:06:01,195 --> 00:06:03,948
Mrs. Beaufort is not safe
wandering around out there
106
00:06:04,032 --> 00:06:04,949
- on her own.
- Yeah, I know.
107
00:06:05,033 --> 00:06:07,702
I'll have to put it on my daily
report and if this keeps happening,
108
00:06:07,785 --> 00:06:11,414
- the agency will insist on 24-hour care...
- It's okay, Mo, it's okay.
109
00:06:11,497 --> 00:06:14,417
You don't have to do that.
I'll find her. I always do.
110
00:06:48,159 --> 00:06:49,577
Hands down.
111
00:06:54,332 --> 00:06:55,917
Have you been
eating sweets again?
112
00:07:00,922 --> 00:07:02,090
Come here, my darling.
113
00:07:09,430 --> 00:07:11,808
Welcome home, my angel.
114
00:07:16,270 --> 00:07:18,439
We're so happy to have you here.
115
00:07:25,822 --> 00:07:27,240
Go back in the line.
116
00:07:46,467 --> 00:07:47,827
I found her
for you, Mommy.
117
00:07:49,554 --> 00:07:50,596
Asha ran away.
118
00:07:51,514 --> 00:07:53,683
She was hiding up a
tree, but I found her.
119
00:08:02,692 --> 00:08:05,528
You make your mother
very proud, Anton.
120
00:08:18,041 --> 00:08:18,916
Maitreya, I can explain.
121
00:08:19,000 --> 00:08:21,854
Not only do you kidnap a
child, but then you allow her to escape.
122
00:08:21,878 --> 00:08:25,214
- It was Amy's job to take care of Asha...
- Do you want to destroy us, is that it?
123
00:08:25,298 --> 00:08:26,298
No.
124
00:08:26,340 --> 00:08:28,380
Abigail's roots are showing,
Annabelle's getting fat
125
00:08:28,426 --> 00:08:30,053
and Adam is scratching
like a leper.
126
00:08:41,022 --> 00:08:42,022
Mom.
127
00:08:42,774 --> 00:08:44,609
You can't keep leaving
the house on your own.
128
00:08:44,692 --> 00:08:45,812
She's not on her own.
129
00:08:50,364 --> 00:08:53,117
If you want to take Mom out,
you need to inform the agency.
130
00:08:53,701 --> 00:08:56,537
- They have a duty of care.
- As do you.
131
00:08:57,497 --> 00:09:00,708
Looking after your mother doesn't
involve locking her up in a dark house
132
00:09:00,792 --> 00:09:05,004
with a... with a tracking device,
like some sort of criminal.
133
00:09:06,130 --> 00:09:11,844
Exercise, sunshine and
intellectual stimulation.
134
00:09:12,428 --> 00:09:14,305
In my book, that's duty of care.
135
00:09:19,102 --> 00:09:20,895
Come on, Mom.
Let's get you home.
136
00:09:21,562 --> 00:09:23,439
- Come on.
- Careful. Careful.
137
00:09:25,650 --> 00:09:27,735
Wonderful to see you, Maitreya.
138
00:09:27,819 --> 00:09:29,403
Lovely to meet you.
139
00:09:29,779 --> 00:09:31,239
As always.
140
00:09:35,952 --> 00:09:37,745
Is Mommy
coming to pick me up?
141
00:09:41,415 --> 00:09:44,460
You'll be surrounded by carers
24/7 if you keep disappearing.
142
00:09:45,503 --> 00:09:47,255
You don't want that, do you?
143
00:09:47,338 --> 00:09:48,548
No, Amy.
144
00:09:49,841 --> 00:09:51,801
No elkhounds in the morning.
145
00:10:16,367 --> 00:10:17,577
Sit!
146
00:10:40,516 --> 00:10:41,392
Asha.
147
00:10:41,475 --> 00:10:43,227
Darling, come.
148
00:10:53,446 --> 00:10:54,446
Asha?
149
00:11:12,298 --> 00:11:14,008
Abigail,
wash. Adam, dry.
150
00:11:14,675 --> 00:11:17,511
Angela, sweep. Aaron,
put the bins out.
151
00:11:20,014 --> 00:11:21,307
Neatly, please.
152
00:11:22,683 --> 00:11:23,726
Gently.
153
00:11:27,605 --> 00:11:34,278
A present, for
my favorite, special,
154
00:11:35,363 --> 00:11:37,740
beautiful Princess Asha.
155
00:11:39,408 --> 00:11:41,535
You're Mommy's favorite.
156
00:11:43,120 --> 00:11:44,163
Come in, Amy.
157
00:11:46,624 --> 00:11:48,334
Run along, my angel.
158
00:11:57,718 --> 00:11:59,118
Shut the
door behind you.
159
00:12:26,789 --> 00:12:28,541
The van matches the
description of the one
160
00:12:28,624 --> 00:12:30,668
that abducted Carrie
Anderson near Woodfield.
161
00:12:31,544 --> 00:12:34,144
The same van
has been hanging around my house.
162
00:12:34,297 --> 00:12:36,857
- Right.
- Detective Joe Saad called the station.
163
00:12:36,924 --> 00:12:38,342
Requested you look into it.
164
00:12:38,426 --> 00:12:39,426
Who's he?
165
00:12:39,844 --> 00:12:42,847
Well, he's retired now, but
he... He pulled some favors.
166
00:12:42,930 --> 00:12:44,130
No, it doesn't work like that.
167
00:12:44,181 --> 00:12:47,059
He'd have to file a
report like anyone else.
168
00:12:47,143 --> 00:12:49,103
And...
169
00:12:52,315 --> 00:12:53,635
there's nothing in the system.
170
00:12:56,861 --> 00:12:58,029
How are you, Amy?
171
00:13:00,031 --> 00:13:01,032
Good.
172
00:13:01,115 --> 00:13:04,160
Good is closely
aligned with right.
173
00:13:05,369 --> 00:13:09,749
Is it possible, I wonder, to feel
good when one hasn't done right?
174
00:13:11,208 --> 00:13:12,251
No.
175
00:13:14,879 --> 00:13:16,672
So what are you, Amy?
176
00:13:18,466 --> 00:13:20,051
Not good.
177
00:13:20,134 --> 00:13:23,179
Do you think "sorry" might be
the word you're looking for?
178
00:13:24,055 --> 00:13:25,973
Yes. I'm sorry.
179
00:13:28,434 --> 00:13:29,727
For?
180
00:13:31,812 --> 00:13:33,522
For not realigning Asha.
181
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
No, Amy.
182
00:13:38,319 --> 00:13:40,071
For not watching Asha.
183
00:13:44,367 --> 00:13:46,077
For not finding Asha?
184
00:13:47,244 --> 00:13:49,246
You're not trying
hard enough, Amy.
185
00:13:55,294 --> 00:13:56,879
I wanna go home!
186
00:14:06,722 --> 00:14:08,202
Do you
want me to help you?
187
00:14:10,101 --> 00:14:12,019
Did you betray your family?
188
00:14:15,231 --> 00:14:17,400
- Yes.
- Did you betray yourself?
189
00:14:19,652 --> 00:14:20,653
Yes.
190
00:14:21,487 --> 00:14:22,488
And?
191
00:14:24,365 --> 00:14:26,033
I
betrayed you, Mommy.
192
00:14:27,118 --> 00:14:28,327
There we go.
193
00:14:32,081 --> 00:14:37,169
Mommy, your love binds us
together as one family, one heart.
194
00:14:37,586 --> 00:14:40,256
Together, we are united.
Alone, we are blighted.
195
00:14:40,339 --> 00:14:41,799
That's my girl.
196
00:14:45,052 --> 00:14:46,637
Now go and
clean yourself up.
197
00:14:50,724 --> 00:14:52,143
And lower your hem.
198
00:14:52,226 --> 00:14:54,145
You look like a whore
in that short skirt.
199
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
Joe!
200
00:15:11,078 --> 00:15:13,831
- Joe!
- You must have a sixth sense!
201
00:15:14,039 --> 00:15:15,958
Caught way more than I can eat.
202
00:15:16,083 --> 00:15:17,209
Check this catch out.
203
00:15:17,877 --> 00:15:19,420
You never called the cops.
204
00:15:21,046 --> 00:15:23,132
- Freya...
- I'm not a child.
205
00:15:23,215 --> 00:15:24,592
You don't need to pretend.
206
00:15:25,426 --> 00:15:27,720
Look, you know, you'd gotten
yourself into such a state.
207
00:15:27,803 --> 00:15:31,515
- I... I was just trying to reassure you.
- Lying to me isn't reassuring.
208
00:15:31,599 --> 00:15:32,766
Okay.
209
00:15:32,850 --> 00:15:35,227
You made me doubt
what I saw, made me...
210
00:15:35,311 --> 00:15:36,645
made me feel crazy.
211
00:15:38,105 --> 00:15:42,985
- I saw the van, Joe.
- Freya, I did do some digging.
212
00:15:44,320 --> 00:15:45,446
It's real.
213
00:15:46,071 --> 00:15:49,033
There was no sighting of any
vehicle taking that little girl.
214
00:15:53,537 --> 00:15:55,539
- There was no white van?
- No.
215
00:15:58,417 --> 00:16:00,794
This Carrie Anderson...
216
00:16:02,421 --> 00:16:04,548
she's disappeared
from Woodfield.
217
00:16:06,675 --> 00:16:09,678
I just think you assumed,
218
00:16:10,179 --> 00:16:12,223
- because...
- Asha.
219
00:16:20,356 --> 00:16:21,357
Come on.
220
00:16:22,399 --> 00:16:23,817
Stay for lunch.
221
00:16:24,151 --> 00:16:25,903
I'll barbecue these
beauties up for us.
222
00:16:37,164 --> 00:16:40,543
I'm actually flattered you thought
the police would act on my orders.
223
00:16:40,626 --> 00:16:42,836
My name's pretty much dirt.
224
00:16:43,712 --> 00:16:46,131
Oh, it's worse than dirt.
They hadn't even heard of you.
225
00:16:47,216 --> 00:16:48,467
Don't hold back, will you?
226
00:16:51,637 --> 00:16:53,556
Oh, their loss I reckon.
227
00:17:06,944 --> 00:17:08,529
Henrik's parole
has been approved.
228
00:17:15,869 --> 00:17:17,669
You think that might
have triggered something?
229
00:17:20,416 --> 00:17:22,001
You a psychiatrist now?
230
00:17:25,754 --> 00:17:27,514
To be honest, I think
you make a better chef.
231
00:17:27,548 --> 00:17:28,716
This is really good.
232
00:17:32,219 --> 00:17:35,389
22 years for a crime you were
brainwashed into committing.
233
00:17:35,806 --> 00:17:37,966
If I were Henrik, I'd be
looking for some compensation.
234
00:17:39,602 --> 00:17:41,729
Maybe a cut of The
Kindred's missing millions.
235
00:17:45,691 --> 00:17:47,151
He still committed a crime.
236
00:17:48,193 --> 00:17:49,193
Sure.
237
00:17:50,529 --> 00:17:53,073
We all know the real
criminal got off scot-free.
238
00:17:56,744 --> 00:17:58,078
Had any contact with her?
239
00:18:01,165 --> 00:18:02,166
No.
240
00:18:07,630 --> 00:18:09,298
If I could get near
that mad old bitch,
241
00:18:11,008 --> 00:18:13,344
I'd happily strangle the
millions out of her myself.
242
00:18:19,016 --> 00:18:21,456
You know, you don't have
to be angry at me to come visit.
243
00:18:23,604 --> 00:18:25,105
Bring Billy next time.
244
00:18:25,522 --> 00:18:28,067
- I'll take him fishing.
- Yeah. Yeah, he'd love that.
245
00:18:30,027 --> 00:18:31,027
Freya.
246
00:18:33,947 --> 00:18:37,743
Carrie Anderson... she's
probably lost in the woods.
247
00:18:41,413 --> 00:18:42,956
She'll make her way home.
248
00:18:44,667 --> 00:18:45,834
Yeah.
249
00:18:46,835 --> 00:18:47,835
Thanks, Joe.
250
00:18:49,129 --> 00:18:51,298
Mom, do you like ants?
251
00:18:52,007 --> 00:18:53,927
Sure, as long as
they're not in the honey.
252
00:19:01,266 --> 00:19:02,476
Did you close the gate
253
00:19:02,559 --> 00:19:04,269
- after we left this morning?
- Yep.
254
00:19:04,353 --> 00:19:07,189
- Did you know ants don't have ears?
- No.
255
00:19:07,272 --> 00:19:10,901
Ants are my favorite.
They're the most dangerous.
256
00:19:10,984 --> 00:19:12,945
Some of them don't have eyes.
257
00:19:13,320 --> 00:19:14,446
Really?
258
00:19:14,988 --> 00:19:16,824
Do you know
what they use instead?
259
00:19:17,408 --> 00:19:19,034
Their antenna.
260
00:19:24,373 --> 00:19:28,335
Ants feel vibrations through their feet.
That's how they know if danger's coming.
261
00:19:28,419 --> 00:19:31,004
Oh, yeah? You've been
learning about ants at school?
262
00:19:31,088 --> 00:19:33,966
No, my friend
tells me stuff about them.
263
00:19:35,300 --> 00:19:39,054
- What friend, Harry?
- No, my friend at the fence.
264
00:19:41,974 --> 00:19:43,225
What fence?
265
00:19:43,892 --> 00:19:44,810
The school fence?
266
00:19:44,893 --> 00:19:45,893
Yeah.
267
00:19:46,395 --> 00:19:47,730
Billy...
268
00:19:48,480 --> 00:19:50,107
what does your friend look like?
269
00:19:54,695 --> 00:19:55,904
Is that what your friend did?
270
00:19:57,573 --> 00:19:59,867
Billy, what did he say to you?
271
00:19:59,950 --> 00:20:01,452
- Ow!
- Tell me!
272
00:20:01,535 --> 00:20:03,787
Ms. Le says, "My
body, my boundaries."
273
00:20:06,248 --> 00:20:07,416
Yes.
274
00:20:07,499 --> 00:20:09,251
Ms. Le is absolutely right.
275
00:20:19,178 --> 00:20:20,721
There's tiny sandwiches.
276
00:20:21,430 --> 00:20:24,349
And cake with cream inside.
Have you tasted cake before?
277
00:20:28,061 --> 00:20:29,146
First, we sing.
278
00:20:31,106 --> 00:20:33,776
Then Mommy speaks and
then what do we all say?
279
00:20:34,485 --> 00:20:37,905
We are one, Mother and united.
280
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
- No, Asha.
- I don't want to.
281
00:20:40,991 --> 00:20:42,117
Ow!
282
00:20:46,246 --> 00:20:47,664
Repeat after me.
283
00:20:48,791 --> 00:20:51,960
Mother, your love binds
us together as one family.
284
00:20:52,002 --> 00:20:52,878
- One heart.
- One heart.
285
00:20:52,961 --> 00:20:54,272
- Together, we are united.
- Together, we are united.
286
00:20:54,296 --> 00:20:56,296
- Alone, we are blighted.
- Alone, we are blighted.
287
00:21:02,971 --> 00:21:04,223
There we go.
288
00:21:50,936 --> 00:21:52,271
Go and join the others.
289
00:22:02,197 --> 00:22:03,323
Good to see you.
290
00:22:04,449 --> 00:22:06,369
- Slow down. Line up.
- She sells seashells
291
00:22:06,410 --> 00:22:07,494
on the seashore.
292
00:22:08,370 --> 00:22:09,955
You're in front of me.
293
00:22:20,591 --> 00:22:22,134
Take me round the back, Tavi.
294
00:22:29,433 --> 00:22:32,352
Physicists like myself
understand structures
295
00:22:32,436 --> 00:22:35,314
to be malleable
and ever-forming.
296
00:22:35,898 --> 00:22:38,233
They must be, in
order to survive.
297
00:22:38,984 --> 00:22:44,156
Society, however, has convinced us that
structures are fixed and immutable.
298
00:22:44,239 --> 00:22:46,217
- Remember, follow me.
- Therefore, it must follow
299
00:22:46,241 --> 00:22:50,162
that, to accept this... is
to accept our own death.
300
00:22:50,996 --> 00:22:53,624
But it doesn't have
to only be this way.
301
00:22:54,124 --> 00:22:58,170
The reason we are here today is
because our spiritual leader,
302
00:22:58,253 --> 00:23:01,214
Maitreya, is showing
us an alternative.
303
00:23:03,467 --> 00:23:04,635
An alternative.
304
00:23:11,224 --> 00:23:16,021
As members of The Kindred,
and under Maitreya's guidance,
305
00:23:16,521 --> 00:23:22,569
we have the freedom and the power to
reinvent the structures of society
306
00:23:22,653 --> 00:23:25,113
that so many assume
cannot be changed.
307
00:23:25,489 --> 00:23:30,827
And what better way to achieve
this than through a new generation.
308
00:23:58,730 --> 00:24:00,357
Pleasure to see you.
309
00:24:05,487 --> 00:24:06,697
Lovely to see you.
310
00:24:07,614 --> 00:24:08,824
Walk along.
311
00:24:15,872 --> 00:24:18,333
Welcome. My Kindred.
312
00:24:19,584 --> 00:24:20,752
Welcome, all of you.
313
00:24:22,379 --> 00:24:26,466
It's such a great honor to
see so many of you here today.
314
00:24:28,719 --> 00:24:31,221
I see so much
wisdom in this room.
315
00:24:33,098 --> 00:24:36,059
The wisdom of those
who are not afraid.
316
00:24:38,395 --> 00:24:42,524
I have had the great privilege of
guiding many of your Clearings,
317
00:24:42,941 --> 00:24:47,029
and I see how tall
you stand afterwards.
318
00:24:47,112 --> 00:24:50,157
The light that shines from you.
319
00:24:50,741 --> 00:24:53,952
How life opens up
320
00:24:54,286 --> 00:24:57,998
when you are truly
able to let go.
321
00:25:00,709 --> 00:25:04,546
Because it is only once
we have been cleared
322
00:25:05,297 --> 00:25:09,551
that you are ready
to begin again.
323
00:25:13,889 --> 00:25:18,894
These children, my
children...
324
00:25:18,977 --> 00:25:24,191
they are as pure and untainted
as it is possible to be.
325
00:25:26,068 --> 00:25:30,072
A generation raised away from
the suffocating rules of society,
326
00:25:31,239 --> 00:25:34,743
nurtured under the most
perfect conditions.
327
00:25:37,120 --> 00:25:41,500
These children are our
Kindred, all of us.
328
00:25:43,251 --> 00:25:46,922
Mother, your love binds
us together as one family.
329
00:25:47,005 --> 00:25:50,759
She's a liar. She's not my mother.
330
00:25:50,842 --> 00:25:52,282
- Stop!
- Come with me.
331
00:25:53,970 --> 00:25:55,722
Stop. Let me go!
332
00:25:55,806 --> 00:25:58,058
- Let go of me! Ow.
- Goodness.
333
00:25:58,141 --> 00:26:01,937
Oh, I'm sorry to say even I haven't cured
the world of mother-daughter conflict.
334
00:26:06,983 --> 00:26:12,405
โช Close the door, light the light,
we're staying home tonight โช
335
00:26:12,489 --> 00:26:17,786
โช Far away from the bustle
and the bright city lights โช
336
00:26:17,869 --> 00:26:23,291
โช Let them all fade away,
just leave us alone โช
337
00:26:23,375 --> 00:26:28,296
โช And we'll live in
a world of our own โช
338
00:26:28,380 --> 00:26:34,177
โช We'll build a world of our
own that no one else can share โช
339
00:26:34,261 --> 00:26:39,599
โช All our sorrows will
leave far behind us there โช
340
00:26:39,683 --> 00:26:44,729
โช And I know you will find,
there'll be peace of mind โช
341
00:26:45,397 --> 00:26:50,193
โช When we live
in a world of our own โช
342
00:26:50,277 --> 00:26:53,613
โช We'll build a
world of our own โช
343
00:26:53,697 --> 00:26:55,490
โช That no one else can share โช
344
00:26:55,574 --> 00:26:57,951
Don't supposed the
enlightened get cancer.
345
00:26:58,034 --> 00:27:00,412
Detective Saad.
Fancy seeing you here.
346
00:27:01,037 --> 00:27:02,037
Fancy.
347
00:27:04,082 --> 00:27:05,709
Mind you, I shouldn't
be surprised.
348
00:27:07,002 --> 00:27:11,131
Mongrel dogs do tend to hang around
back doors, waiting for scraps.
349
00:27:11,214 --> 00:27:13,091
Scraps?
350
00:27:13,175 --> 00:27:14,718
I'm way past scraps.
351
00:27:14,801 --> 00:27:17,470
I've got a dossier on you
the size of 10 phone books.
352
00:27:19,139 --> 00:27:20,139
Goodness.
353
00:27:21,641 --> 00:27:23,602
I'd say that's
bordering on obsession.
354
00:27:24,644 --> 00:27:26,313
What's
your wife think?
355
00:27:26,396 --> 00:27:28,315
She must be craving
some of your attention.
356
00:27:29,482 --> 00:27:31,902
Plenty of time for that
when you're all behind bars.
357
00:27:42,204 --> 00:27:44,331
Buy Dina some flowers
on your way home.
358
00:27:45,498 --> 00:27:48,335
Show her this other
woman means nothing to you.
359
00:27:48,877 --> 00:27:50,295
She's the one you really love.
360
00:28:24,788 --> 00:28:27,457
I thought it was him, but
I'm the one holding the knife.
361
00:28:28,708 --> 00:28:29,793
And I'm not sorry.
362
00:28:31,419 --> 00:28:32,754
I'm elated.
363
00:28:35,090 --> 00:28:40,387
I'm dancing on a corpse and
it's not his, it's mine.
364
00:28:44,307 --> 00:28:46,184
You've been reborn.
365
00:28:47,143 --> 00:28:51,064
Know thyself, Judith, and
thou shalt know the universe.
366
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
- Sorry.
- It's okay. Come, come.
367
00:29:01,032 --> 00:29:05,287
Judith, darling. Colin is hurting
and I must clear him now, okay?
368
00:29:06,288 --> 00:29:08,456
- Good job.
- Thank you, Maitreya.
369
00:29:08,540 --> 00:29:10,792
Come.
370
00:29:25,765 --> 00:29:26,765
Have you got it?
371
00:29:34,607 --> 00:29:35,942
My wife, Elena.
372
00:29:38,111 --> 00:29:39,279
I think she's...
373
00:29:42,741 --> 00:29:44,826
beginning to suspect
who I really am.
374
00:29:47,162 --> 00:29:50,749
You must release
her from her pain, Colin.
375
00:29:52,250 --> 00:29:55,837
You can't live a lie and
you can't expect her to.
376
00:29:58,048 --> 00:30:00,258
Your family is here,
377
00:30:00,842 --> 00:30:04,095
surrounded by those who
love and accept you.
378
00:30:06,473 --> 00:30:08,183
Find your strength, Colin.
379
00:30:08,266 --> 00:30:09,266
Hmm.
380
00:30:09,976 --> 00:30:12,145
Yes, yes.
381
00:30:21,071 --> 00:30:22,364
How was it?
382
00:30:25,992 --> 00:30:27,911
What do you think
they'll do to Asha?
383
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
The Hole.
384
00:30:35,585 --> 00:30:36,920
She deserves it.
385
00:30:40,382 --> 00:30:42,258
She wouldn't be punished
if you'd let her go.
386
00:30:44,427 --> 00:30:46,596
She wouldn't be punished
if you'd aligned her.
387
00:30:48,723 --> 00:30:52,394
I wonder who'll get the worst
punishment, you or Asha.
388
00:32:59,604 --> 00:33:02,732
Leave me alone!
You're hurting me!
389
00:33:05,902 --> 00:33:09,113
You're hurting me! No!
390
00:33:10,156 --> 00:33:11,157
Get in!
391
00:33:13,076 --> 00:33:14,076
Back!
392
00:33:17,789 --> 00:33:19,499
No!
393
00:33:19,582 --> 00:33:20,959
Stop!
394
00:33:21,543 --> 00:33:23,920
- Stop!
- Get down!
395
00:33:26,005 --> 00:33:29,968
Don't you ever disrespect
Maitreya again.
396
00:33:30,051 --> 00:33:33,346
No! No.
397
00:33:33,429 --> 00:33:34,889
No, let me out!
398
00:33:34,973 --> 00:33:36,808
Don't leave me here.
399
00:33:36,891 --> 00:33:38,476
No!
400
00:33:38,560 --> 00:33:40,186
I want my mom!
401
00:33:40,270 --> 00:33:41,854
Let me out of here!
402
00:33:42,564 --> 00:33:44,190
Help me!
403
00:33:44,440 --> 00:33:45,650
Help!
404
00:33:47,235 --> 00:33:49,487
Don't leave me here.
405
00:33:49,571 --> 00:33:50,947
No!
406
00:33:52,699 --> 00:33:54,284
No!
407
00:34:08,047 --> 00:34:09,567
Mate, you're
drawing a long bow
408
00:34:09,591 --> 00:34:11,551
if you think they're
connected to the missing kid.
409
00:34:12,218 --> 00:34:13,218
You reckon?
410
00:34:14,345 --> 00:34:17,348
Come
on. Let's grab a beer.
411
00:34:18,933 --> 00:34:21,102
- My shout.
- You go, then.
412
00:34:23,938 --> 00:34:24,856
If I find something,
413
00:34:24,939 --> 00:34:26,699
Wilkes will have to
approve a search warrant.
414
00:34:27,859 --> 00:34:32,655
We get into Blackmarsh,
we find Sara McFetridge.
415
00:34:38,202 --> 00:34:39,746
See you down there.
416
00:35:04,729 --> 00:35:05,980
Forgive me, Amy.
417
00:35:06,981 --> 00:35:09,692
I put too much
responsibility on you.
418
00:35:10,568 --> 00:35:13,404
I expected you to
behave like a grown-up.
419
00:35:14,947 --> 00:35:16,741
To be Asha's teacher,
420
00:35:18,576 --> 00:35:21,329
when you're only
a child yourself.
421
00:35:23,706 --> 00:35:25,875
How could I not
have realized this?
422
00:35:33,633 --> 00:35:35,218
Do you want to grow up, Amy?
423
00:35:43,059 --> 00:35:48,523
You are my oldest daughter, the
heir to everything that is mine.
424
00:35:49,941 --> 00:35:55,196
It is you who must carry on The
Kindred when I am no longer able.
425
00:35:56,739 --> 00:36:01,244
But to do that, you
must be initiated.
426
00:36:03,705 --> 00:36:05,456
Are you ready for your Clearing?
427
00:36:06,791 --> 00:36:08,000
Yes.
428
00:36:09,460 --> 00:36:14,632
In order to go through, you must
be cleared of all your sins.
429
00:36:16,259 --> 00:36:17,885
That takes great courage.
430
00:36:20,388 --> 00:36:22,265
Do you have that, Amy?
431
00:36:24,392 --> 00:36:26,769
Yes. Yes, I do.
432
00:36:29,522 --> 00:36:30,898
Then you are ready.
433
00:36:45,913 --> 00:36:47,248
Open your mouth.
434
00:37:10,563 --> 00:37:13,149
The light shines
brightest on you, Amy,
435
00:37:14,108 --> 00:37:16,611
because you are the chosen one.
436
00:38:28,891 --> 00:38:30,309
Help!
437
00:38:30,393 --> 00:38:31,394
Let me out!
438
00:38:31,477 --> 00:38:33,271
Amy!
439
00:38:33,813 --> 00:38:37,316
Amy!
440
00:38:47,493 --> 00:38:48,953
Help!
441
00:39:01,132 --> 00:39:03,277
I know you won't disappoint me.
442
00:39:03,301 --> 00:39:05,887
- Amy! Amy!
- Let me out, please!
443
00:39:14,020 --> 00:39:17,732
You'll never go through if you
let fear overtake you, Amy.
444
00:39:25,990 --> 00:39:27,909
The light
shines on you, Amy.
445
00:39:31,704 --> 00:39:33,831
Did you betray your family?
446
00:39:35,458 --> 00:39:36,584
Help!
447
00:39:38,544 --> 00:39:39,795
Help.
448
00:39:39,879 --> 00:39:42,506
Amy, help me!
449
00:39:42,590 --> 00:39:44,634
You're not
working hard enough, Amy.
450
00:39:44,926 --> 00:39:46,886
You're not working
hard enough, Amy.
451
00:39:54,810 --> 00:39:57,730
Amy!
452
00:40:00,942 --> 00:40:02,860
My name is Sara.
453
00:40:05,321 --> 00:40:06,989
Amy, help me!
454
00:40:14,956 --> 00:40:16,040
Leave me alone!
455
00:40:16,123 --> 00:40:18,250
I wanna go home!
456
00:41:11,429 --> 00:41:13,806
Help.
457
00:41:48,174 --> 00:41:51,677
Amy, help me!
458
00:42:07,068 --> 00:42:12,239
I want to go home! I hate
this place and I hate you all!
459
00:42:30,007 --> 00:42:31,217
Where's Asha?
460
00:42:36,138 --> 00:42:38,599
Where do you think she is, Amy?
461
00:42:41,393 --> 00:42:42,520
I don't know.
462
00:42:44,355 --> 00:42:46,148
You have no idea?
463
00:42:49,193 --> 00:42:50,193
No.
464
00:42:52,780 --> 00:42:53,906
She's gone home.
465
00:42:57,118 --> 00:42:58,452
You let her go?
466
00:42:59,203 --> 00:43:01,497
She didn't belong here.
She was never one of us.
467
00:43:04,583 --> 00:43:05,583
I'm sorry.
468
00:43:07,711 --> 00:43:11,132
I failed. I can try harder.
469
00:44:19,033 --> 00:44:20,033
Hello?
470
00:44:20,534 --> 00:44:23,537
Amy, it's Wayne.
Please don't hang up.
471
00:44:24,121 --> 00:44:25,706
How did you get this number?
472
00:44:25,789 --> 00:44:27,791
Look, just hear me out, okay?
473
00:44:36,550 --> 00:44:39,386
The number you
have called is not available.
474
00:44:40,429 --> 00:44:41,430
Fuck.
475
00:44:49,438 --> 00:44:50,272
Freya.
476
00:44:50,356 --> 00:44:52,233
You
gave Wayne my number.
477
00:44:53,192 --> 00:44:54,944
Yeah, he needed to speak to you.
478
00:44:55,027 --> 00:44:58,447
Whatever Wayne needs, nothing's
changed. You want him to take Billy?
479
00:44:58,530 --> 00:44:59,573
- What?
- Is that it?
480
00:44:59,657 --> 00:45:01,909
Of course not. No.
481
00:45:01,992 --> 00:45:05,412
The black eye was an accident.
You were right there!
482
00:45:05,496 --> 00:45:07,915
Look, did you let him
tell you why he wanted...
483
00:45:07,998 --> 00:45:09,708
You have no right to
interfere in my life.
484
00:45:09,792 --> 00:45:13,295
Look, I was just, I was just trying
to do what I thought was best for you.
485
00:45:13,379 --> 00:45:15,965
- I'm your mother, you understand...
- No, you are not.
486
00:45:30,562 --> 00:45:31,981
- Hello.
- Hey.
487
00:45:33,774 --> 00:45:37,069
Thanks for this, Chris. Beats
forking out for a motel.
488
00:45:37,152 --> 00:45:39,697
Of course. We're
family. Come on.
489
00:45:49,123 --> 00:45:50,958
- Hello?
- Hey.
490
00:45:52,293 --> 00:45:53,919
Any jailbreaks today?
491
00:45:54,003 --> 00:45:57,381
Nope, but it is only midday.
492
00:45:58,549 --> 00:46:02,094
Did you want to take your break
now? I can... I can grab her lunch.
493
00:46:02,845 --> 00:46:04,096
Are you sure?
494
00:46:04,179 --> 00:46:05,597
Yeah, yeah. Yeah.
495
00:46:25,242 --> 00:46:26,327
Wayne knows.
496
00:46:27,911 --> 00:46:30,289
Christine told him and now,
he's come to get Billy.
497
00:46:32,124 --> 00:46:33,459
He's been following us,
498
00:46:34,418 --> 00:46:36,462
talking to Billy
at the school gate.
499
00:46:40,049 --> 00:46:41,508
He knows where we live.
500
00:46:45,846 --> 00:46:47,514
I can't let him do it again.
501
00:46:50,809 --> 00:46:52,061
If I lose Billy...
502
00:46:59,651 --> 00:47:01,487
Billy doesn't belong to Wayne.
503
00:47:08,077 --> 00:47:11,038
Losing a child is the greatest
pain a mother can bear.
504
00:47:12,831 --> 00:47:15,209
And we know
that more than anyone.
505
00:47:17,795 --> 00:47:20,839
Wayne will never take
Billy from you, Amy.
506
00:47:22,674 --> 00:47:24,426
I promise.
507
00:47:30,015 --> 00:47:31,015
Thank you.
508
00:47:35,729 --> 00:47:38,982
Now, make me a gin and tonic
before what's-his-name comes back.
509
00:47:40,150 --> 00:47:43,904
Can't stand the baby food
he shoves down my throat.
510
00:47:44,363 --> 00:47:46,865
His name's Mohamed.
511
00:48:23,444 --> 00:48:25,404
Are you here, my darling?
512
00:48:28,532 --> 00:48:30,492
Yeah, I'm here.
35802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.