All language subtitles for The Clearing S01E02 Kindred 1080p x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,963 - Asha! - Asha, come out now. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,966 Asha, where are you? 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,136 Asha, where are you? 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,224 Asha! 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,518 - Asha. - Asha! 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,398 Asha! 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,794 We're moving the search to the other side. 8 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 Asha hated it here. 9 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 Once she meets Mommy, she won't hate it. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,469 She said she had television. 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,473 - Dolls. Food whenever she wanted... - Asha has the Devil in her, Amy. 12 00:00:57,224 --> 00:00:59,560 She was tempting you, trying to turn your back to the light. 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,104 Come on. 14 00:01:02,813 --> 00:01:03,814 Come on! 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 - Asha? - Asha. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,033 Asha! 17 00:01:21,498 --> 00:01:22,374 Hello? 18 00:01:22,374 --> 00:01:24,042 We've just turned off the freeway, Hannah. 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,335 Please have the children ready, 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 and tell Asha Mommy's very excited to meet her. 21 00:01:34,636 --> 00:01:36,013 Your mother's coming. 22 00:01:36,179 --> 00:01:37,848 Go tell them, Aaron. 23 00:01:38,515 --> 00:01:39,600 Go. 24 00:01:40,976 --> 00:01:42,269 Go! 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,690 Mommy's coming. 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,358 - Asha! - Asha! 27 00:01:49,610 --> 00:01:50,694 Asha! 28 00:01:50,694 --> 00:01:52,654 - Asha! - Asha! 29 00:01:52,654 --> 00:01:53,864 - Mommy's coming! - Asha! 30 00:01:53,864 --> 00:01:56,825 Asha! 31 00:01:58,577 --> 00:02:02,914 For every minute your sister's not found, it's an hour in the Hole. 32 00:02:03,540 --> 00:02:04,583 - Asha? - Asha! 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,792 - Where are you? - Asha! 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 - Asha! - Asha! 35 00:02:08,337 --> 00:02:09,671 Asha? 36 00:02:09,671 --> 00:02:11,173 Asha! 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,051 - Asha? - Asha. 38 00:02:14,051 --> 00:02:16,094 - Asha! - Asha! 39 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 Asha! 40 00:02:17,929 --> 00:02:22,768 Asha! Asha! Asha! 41 00:02:23,435 --> 00:02:24,269 Asha! 42 00:02:24,603 --> 00:02:25,854 Come on! 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 Fan out in a straight line. 44 00:02:28,774 --> 00:02:30,651 Follow me. Follow me. 45 00:02:49,878 --> 00:02:50,921 I've found her! 46 00:03:23,161 --> 00:03:25,789 Can I please, please, please have a lunch order? 47 00:03:25,789 --> 00:03:27,708 No. No, I made you 48 00:03:27,708 --> 00:03:29,376 - a very yummy cheese sandwich. - There are no new leads 49 00:03:29,376 --> 00:03:32,045 in the search for missing Woodfield girl, Carrie Anderson. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,672 Her family are pleading 51 00:03:33,672 --> 00:03:35,924 - for any information. - But Harry has one every Friday. 52 00:03:35,924 --> 00:03:37,843 If anyone has seen anything, 53 00:03:37,843 --> 00:03:40,429 - or knows anything... - Grab your bag, Bilbo. 54 00:03:43,098 --> 00:03:44,766 All right, have a good day. 55 00:03:45,183 --> 00:03:47,686 Bye, Mama. 56 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Harry! 57 00:03:51,440 --> 00:03:52,357 Hi, Billy. 58 00:03:52,357 --> 00:03:53,525 - Billy, how are you? - Bye bye. 59 00:03:53,525 --> 00:03:54,693 - Good? - Good. 60 00:03:55,318 --> 00:03:56,653 Oh. Hey, Freya. 61 00:03:57,279 --> 00:04:00,949 Um, the Moms of 2C, we were saying we deserve a night out. What do you think? 62 00:04:02,659 --> 00:04:03,618 Yeah, sounds great. 63 00:04:03,618 --> 00:04:06,246 Yeah, leave the hard work to the dads for once. 64 00:04:06,246 --> 00:04:08,081 Geoff is so seriously useless. 65 00:04:08,081 --> 00:04:10,667 At Harry's birthday, he got a migraine from blowing up one balloon. 66 00:04:10,667 --> 00:04:11,835 - Like, one balloon. - Yeah. 67 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 - Careful, kids. - I mean, not that I'm complaining. 68 00:04:15,130 --> 00:04:17,382 I mean, being a single parent, I can't imagine... 69 00:04:17,382 --> 00:04:18,467 Oh, it's fine. 70 00:04:18,967 --> 00:04:20,093 It's all I've ever known. 71 00:04:20,635 --> 00:04:21,678 Get to class. 72 00:04:21,678 --> 00:04:23,221 Oh, was it a one-night stand? 73 00:04:23,805 --> 00:04:26,266 Oof. What I would do to have one of those right now. 74 00:04:27,851 --> 00:04:28,977 Freya? 75 00:04:28,977 --> 00:04:30,395 Have you got time for a quick word? 76 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 - Oh, text me. - Yeah. 77 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 - Hey. - Hey. 78 00:04:38,487 --> 00:04:40,280 Um, I just want to check in with you. 79 00:04:42,699 --> 00:04:44,618 - Okay. - Yeah. Um... 80 00:04:45,452 --> 00:04:47,037 Is everything all right at home? 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,249 - Yeah. Yeah. - Yeah? 82 00:04:52,042 --> 00:04:53,084 Yeah. 83 00:04:53,794 --> 00:04:56,922 It's just that, um, it's school protocol... 84 00:04:57,756 --> 00:04:59,883 to follow up on any injury. 85 00:05:02,260 --> 00:05:04,054 Oh, you're talking about Billy's black eye. 86 00:05:04,054 --> 00:05:06,014 - Mm. - Yeah, um... 87 00:05:06,014 --> 00:05:09,267 He was behind the door and-- And I opened the door 88 00:05:09,267 --> 00:05:12,062 and I didn't realize he was behind it. 89 00:05:12,312 --> 00:05:14,439 Yeah, of course. I totally understand. 90 00:05:16,817 --> 00:05:18,527 Sole parenting is hard. 91 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 It was an accident. 92 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 That's all. 93 00:05:22,906 --> 00:05:24,866 My mom was right there. She saw the whole thing. 94 00:05:25,534 --> 00:05:27,828 Have we got your mom's details on file? 95 00:05:28,954 --> 00:05:29,996 No. 96 00:05:29,996 --> 00:05:32,040 Uh, no. 97 00:05:32,040 --> 00:05:34,334 - You don't. - Perhaps you can add them to Billy's file? 98 00:05:34,334 --> 00:05:35,669 - Yeah. - In case we have to verify anything 99 00:05:35,669 --> 00:05:37,712 - for our report... - Sorry, I actually have to get this. 100 00:05:41,758 --> 00:05:43,552 Hey Mo, is everything okay? 101 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 Hello? 102 00:05:55,689 --> 00:05:57,274 Freya, hey. 103 00:05:58,275 --> 00:06:00,694 I found her tracker in the laundry basket. 104 00:06:01,152 --> 00:06:03,905 Mrs. Beaufort is not safe wandering around out there 105 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 - on her own. - Yeah, I know. 106 00:06:04,906 --> 00:06:07,659 I'll have to put it on my daily report and if this keeps happening, 107 00:06:07,659 --> 00:06:11,371 - the agency will insist on 24-hour care... - It's okay, Mo, it's okay. 108 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 You don't have to do that. I'll find her. I always do. 109 00:06:48,116 --> 00:06:49,534 Hands down. 110 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Have you been eating sweets again? 111 00:07:00,879 --> 00:07:02,047 Come here, my darling. 112 00:07:09,387 --> 00:07:11,765 Welcome home, my angel. 113 00:07:16,227 --> 00:07:18,396 We're so happy to have you here. 114 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 Go back in the line. 115 00:07:46,424 --> 00:07:47,342 I found her for you, Mommy. 116 00:07:49,511 --> 00:07:50,553 Asha ran away. 117 00:07:51,471 --> 00:07:53,640 She was hiding up a tree, but I found her. 118 00:08:02,649 --> 00:08:05,485 You make your mother very proud, Anton. 119 00:08:17,998 --> 00:08:18,873 Maitreya, I can explain. 120 00:08:18,873 --> 00:08:21,751 Not only do you kidnap a child, but then you allow her to escape. 121 00:08:21,751 --> 00:08:25,171 - It was Amy's job to take care of Asha... - Do you want to destroy us, is that it? 122 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 No. 123 00:08:26,214 --> 00:08:28,299 Abigail's roots are showing, Annabelle's getting fat 124 00:08:28,299 --> 00:08:30,010 and Adam is scratching like a leper. 125 00:08:40,979 --> 00:08:41,813 Mom. 126 00:08:42,731 --> 00:08:44,566 You can't keep leaving the house on your own. 127 00:08:44,566 --> 00:08:45,483 She's not on her own. 128 00:08:50,321 --> 00:08:53,074 If you want to take Mom out, you need to inform the agency. 129 00:08:53,658 --> 00:08:56,494 - They have a duty of care. - As do you. 130 00:08:57,454 --> 00:09:00,665 Looking after your mother doesn't involve locking her up in a dark house 131 00:09:00,665 --> 00:09:04,961 with a... with a tracking device, like some sort of criminal. 132 00:09:06,087 --> 00:09:11,801 Exercise, sunshine and intellectual stimulation. 133 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 In my book, that's duty of care. 134 00:09:19,059 --> 00:09:20,852 Come on, Mom. Let's get you home. 135 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 - Come on. - Careful. Careful. 136 00:09:25,607 --> 00:09:27,692 Wonderful to see you, Maitreya. 137 00:09:27,692 --> 00:09:29,360 Lovely to meet you. 138 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 As always. 139 00:09:35,909 --> 00:09:37,702 Is Mommy coming to pick me up? 140 00:09:41,372 --> 00:09:44,417 You'll be surrounded by carers 24/7 if you keep disappearing. 141 00:09:45,460 --> 00:09:47,212 You don't want that, do you? 142 00:09:47,212 --> 00:09:48,505 No, Amy. 143 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 No elkhounds in the morning. 144 00:10:16,324 --> 00:10:17,534 Sit! 145 00:10:40,473 --> 00:10:41,349 Asha. 146 00:10:41,349 --> 00:10:43,184 Darling, come. 147 00:10:53,403 --> 00:10:54,279 Asha? 148 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Abigail, wash. Adam, dry. 149 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 Angela, sweep. Aaron, put the bins out. 150 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 Neatly, please. 151 00:11:22,640 --> 00:11:23,683 Gently. 152 00:11:27,562 --> 00:11:34,235 A present, for my favorite, special, 153 00:11:35,320 --> 00:11:37,697 beautiful Princess Asha. 154 00:11:39,365 --> 00:11:41,492 You're Mommy's favorite. 155 00:11:43,077 --> 00:11:44,120 Come in, Amy. 156 00:11:46,581 --> 00:11:48,291 Run along, my angel. 157 00:11:57,675 --> 00:11:59,052 Shut the door behind you. 158 00:12:26,746 --> 00:12:28,498 The van matches the description of the one 159 00:12:28,498 --> 00:12:30,625 that abducted Carrie Anderson near Woodfield. 160 00:12:31,501 --> 00:12:33,127 The same van has been hanging around my house. 161 00:12:34,254 --> 00:12:36,798 - Right. - Detective Joe Saad called the station. 162 00:12:36,798 --> 00:12:38,299 Requested you look into it. 163 00:12:38,299 --> 00:12:39,217 Who's he? 164 00:12:39,801 --> 00:12:42,804 Well, he's retired now, but he-- He pulled some favors. 165 00:12:42,804 --> 00:12:44,055 No, it doesn't work like that. 166 00:12:44,055 --> 00:12:47,016 He'd have to file a report like anyone else. 167 00:12:47,016 --> 00:12:49,060 And... 168 00:12:52,272 --> 00:12:53,564 ...there's nothing in the system. 169 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 How are you, Amy? 170 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Good. 171 00:13:00,989 --> 00:13:04,117 Good is closely aligned with right. 172 00:13:05,326 --> 00:13:09,706 Is it possible, I wonder, to feel good when one hasn't done right? 173 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 No. 174 00:13:14,836 --> 00:13:16,629 So what are you, Amy? 175 00:13:18,423 --> 00:13:20,008 Not good. 176 00:13:20,008 --> 00:13:23,136 Do you think "sorry" might be the word you're looking for? 177 00:13:24,012 --> 00:13:25,930 Yes. I'm sorry. 178 00:13:28,391 --> 00:13:29,684 For? 179 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 For not realigning Asha. 180 00:13:35,189 --> 00:13:36,357 No, Amy. 181 00:13:38,276 --> 00:13:40,028 For not watching Asha. 182 00:13:44,324 --> 00:13:46,034 For not finding Asha? 183 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 You're not trying hard enough, Amy. 184 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 I wanna go home! 185 00:14:06,679 --> 00:14:08,139 Do you want me to help you? 186 00:14:10,058 --> 00:14:11,976 Did you betray your family? 187 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 - Yes. - Did you betray yourself? 188 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Yes. 189 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 And? 190 00:14:24,322 --> 00:14:25,990 I betrayed you, Mommy. 191 00:14:27,075 --> 00:14:28,284 There we go. 192 00:14:31,954 --> 00:14:37,126 Mommy, your love binds us together as one family, one heart. 193 00:14:37,543 --> 00:14:40,213 Together, we are united. Alone, we are blighted. 194 00:14:40,213 --> 00:14:41,756 That's my girl. 195 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 Now go and clean yourself up. 196 00:14:50,681 --> 00:14:52,100 And lower your hem. 197 00:14:52,100 --> 00:14:54,102 You look like a whore in that short skirt. 198 00:15:05,029 --> 00:15:06,030 Joe! 199 00:15:11,035 --> 00:15:13,788 - Joe! - You must have a sixth sense! 200 00:15:13,996 --> 00:15:15,915 Caught way more than I can eat. 201 00:15:16,040 --> 00:15:17,166 Check this catch out. 202 00:15:17,834 --> 00:15:19,377 You never called the cops. 203 00:15:21,003 --> 00:15:23,089 - Freya... - I'm not a child. 204 00:15:23,089 --> 00:15:24,549 You don't need to pretend. 205 00:15:25,383 --> 00:15:27,677 Look, you know, you'd gotten yourself into such a state. 206 00:15:27,677 --> 00:15:31,472 - I... I was just trying to reassure you. - Lying to me isn't reassuring. 207 00:15:31,472 --> 00:15:32,723 Okay. 208 00:15:32,723 --> 00:15:35,184 You made me doubt what I saw, made me... 209 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 made me feel crazy. 210 00:15:38,062 --> 00:15:42,942 - I saw the van, Joe. - Freya, I did do some digging. 211 00:15:44,277 --> 00:15:45,403 It's real. 212 00:15:46,028 --> 00:15:48,990 There was no sighting of any vehicle taking that little girl. 213 00:15:53,494 --> 00:15:55,496 - There was no white van? - No. 214 00:15:58,374 --> 00:16:00,751 This Carrie Anderson... 215 00:16:02,378 --> 00:16:04,505 she's disappeared from Woodfield. 216 00:16:06,632 --> 00:16:09,635 I just think you assumed, 217 00:16:10,136 --> 00:16:12,180 - because... - Asha. 218 00:16:20,313 --> 00:16:21,314 Come on. 219 00:16:22,356 --> 00:16:23,774 Stay for lunch. 220 00:16:24,108 --> 00:16:25,860 I'll barbecue these beauties up for us. 221 00:16:37,121 --> 00:16:40,500 I'm actually flattered you thought the police would act on my orders. 222 00:16:40,500 --> 00:16:42,793 My name's pretty much dirt. 223 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Oh, it's worse than dirt. They hadn't even heard of you. 224 00:16:47,173 --> 00:16:48,424 Don't hold back, will you? 225 00:16:51,594 --> 00:16:53,513 Oh, their loss I reckon. 226 00:17:06,901 --> 00:17:08,486 Henrik's parole has been approved. 227 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 You think that might have triggered something? 228 00:17:20,373 --> 00:17:21,958 You a psychiatrist now? 229 00:17:25,711 --> 00:17:27,171 To be honest, I think you make a better chef. 230 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 This is really good. 231 00:17:32,176 --> 00:17:35,346 22 years for a crime you were brainwashed into committing. 232 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 If I were Henrik, I'd be looking for some compensation. 233 00:17:39,559 --> 00:17:41,686 Maybe a cut of The Kindred's missing millions. 234 00:17:45,648 --> 00:17:47,108 He still committed a crime. 235 00:17:48,150 --> 00:17:49,068 Sure. 236 00:17:50,486 --> 00:17:53,030 We all know the real criminal got off scot-free. 237 00:17:56,701 --> 00:17:58,035 Had any contact with her? 238 00:18:01,122 --> 00:18:02,123 No. 239 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 If I could get near that mad old bitch, 240 00:18:10,965 --> 00:18:13,301 I'd happily strangle the millions out of her myself. 241 00:18:18,973 --> 00:18:21,350 You know, you don't have to be angry at me to come visit. 242 00:18:23,561 --> 00:18:25,062 Bring Billy next time. 243 00:18:25,479 --> 00:18:28,024 - I'll take him fishing. - Yeah. Yeah, he'd love that. 244 00:18:29,984 --> 00:18:30,818 Freya. 245 00:18:33,904 --> 00:18:37,700 Carrie Anderson... she's probably lost in the woods. 246 00:18:41,370 --> 00:18:42,913 She'll make her way home. 247 00:18:44,624 --> 00:18:45,791 Yeah. 248 00:18:46,792 --> 00:18:47,752 Thanks, Joe. 249 00:18:49,086 --> 00:18:51,255 Mom, do you like ants? 250 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 Sure, as long as they're not in the honey. 251 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 Did you close the gate 252 00:19:02,433 --> 00:19:04,226 - after we left this morning? - Yep. 253 00:19:04,226 --> 00:19:07,146 - Did you know ants don't have ears? - No. 254 00:19:07,146 --> 00:19:10,858 Ants are my favorite. They're the most dangerous. 255 00:19:10,858 --> 00:19:12,902 Some of them don't have eyes. 256 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 Really? 257 00:19:14,945 --> 00:19:16,781 Do you know what they use instead? 258 00:19:17,365 --> 00:19:18,991 Their antenna. 259 00:19:24,330 --> 00:19:28,292 Ants feel vibrations through their feet. That's how they know if danger's coming. 260 00:19:28,292 --> 00:19:30,961 Oh, yeah? You've been learning about ants at school? 261 00:19:30,961 --> 00:19:33,923 No, my friend tells me stuff about them. 262 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 - What friend, Harry? - No, my friend at the fence. 263 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 What fence? 264 00:19:43,849 --> 00:19:44,767 The school fence? 265 00:19:44,767 --> 00:19:45,685 Yeah. 266 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 Billy... 267 00:19:48,437 --> 00:19:50,064 what does your friend look like? 268 00:19:54,652 --> 00:19:55,861 Is that what your friend did? 269 00:19:57,530 --> 00:19:59,824 Billy, what did he say to you? 270 00:19:59,824 --> 00:20:01,409 - Ow! - Tell me! 271 00:20:01,409 --> 00:20:03,744 Ms. Le says, "My body, my boundaries." 272 00:20:06,205 --> 00:20:07,373 Yes. 273 00:20:07,373 --> 00:20:09,208 Ms. Le is absolutely right. 274 00:20:19,135 --> 00:20:20,678 There's tiny sandwiches. 275 00:20:21,387 --> 00:20:24,306 And cake with cream inside. Have you tasted cake before? 276 00:20:28,018 --> 00:20:29,103 First, we sing. 277 00:20:31,063 --> 00:20:33,733 Then Mommy speaks and then what do we all say? 278 00:20:34,442 --> 00:20:37,862 We are one, Mother and united. 279 00:20:38,237 --> 00:20:40,865 - No, Asha. - I don't want to. 280 00:20:40,865 --> 00:20:42,074 Ow! 281 00:20:46,203 --> 00:20:47,621 Repeat after me. 282 00:20:48,748 --> 00:20:51,917 Mother, your love binds us together as one family. 283 00:20:51,917 --> 00:20:52,835 - One heart. - One heart. 284 00:20:52,835 --> 00:20:54,170 - Together, we are united. - Together, we are united. 285 00:20:54,170 --> 00:20:55,504 - Alone, we are blighted. - Alone, we are blighted. 286 00:21:02,928 --> 00:21:04,180 There we go. 287 00:21:50,893 --> 00:21:52,228 Go and join the others. 288 00:22:02,154 --> 00:22:03,280 Good to see you. 289 00:22:04,406 --> 00:22:06,283 - Slow down. Line up. - She sells seashells 290 00:22:06,283 --> 00:22:07,451 on the seashore. 291 00:22:08,327 --> 00:22:09,912 You're in front of me. 292 00:22:20,548 --> 00:22:22,091 Take me round the back, Tavi. 293 00:22:29,390 --> 00:22:32,309 Physicists like myself understand structures 294 00:22:32,309 --> 00:22:35,271 to be malleable and ever-forming. 295 00:22:35,855 --> 00:22:38,190 They must be, in order to survive. 296 00:22:38,941 --> 00:22:44,113 Society, however, has convinced us that structures are fixed and immutable. 297 00:22:44,113 --> 00:22:46,115 - Remember, follow me. - Therefore, it must follow 298 00:22:46,115 --> 00:22:50,119 that, to accept this... is to accept our own death. 299 00:22:50,953 --> 00:22:53,581 But it doesn't have to only be this way. 300 00:22:54,081 --> 00:22:58,127 The reason we are here today is because our spiritual leader, 301 00:22:58,127 --> 00:23:01,171 Maitreya, is showing us an alternative. 302 00:23:03,424 --> 00:23:04,592 An alternative. 303 00:23:11,181 --> 00:23:15,978 As members of The Kindred, and under Maitreya's guidance, 304 00:23:16,478 --> 00:23:22,526 we have the freedom and the power to reinvent the structures of society 305 00:23:22,526 --> 00:23:25,070 that so many assume cannot be changed. 306 00:23:25,446 --> 00:23:30,784 And what better way to achieve this than through a new generation. 307 00:23:58,687 --> 00:24:00,314 Pleasure to see you. 308 00:24:05,444 --> 00:24:06,654 Lovely to see you. 309 00:24:07,571 --> 00:24:08,781 Walk along. 310 00:24:15,829 --> 00:24:18,290 Welcome. My Kindred. 311 00:24:19,541 --> 00:24:20,709 Welcome, all of you. 312 00:24:22,336 --> 00:24:26,423 It's such a great honor to see so many of you here today. 313 00:24:28,676 --> 00:24:31,178 I see so much wisdom in this room. 314 00:24:33,055 --> 00:24:36,016 The wisdom of those who are not afraid. 315 00:24:38,352 --> 00:24:42,481 I have had the great privilege of guiding many of your Clearings, 316 00:24:42,898 --> 00:24:46,986 and I see how tall you stand afterwards. 317 00:24:46,986 --> 00:24:50,114 The light that shines from you. 318 00:24:50,698 --> 00:24:53,909 How life opens up 319 00:24:54,243 --> 00:24:57,955 when you are truly able to let go. 320 00:25:00,666 --> 00:25:04,503 Because it is only once we have been cleared 321 00:25:05,254 --> 00:25:09,508 that you are ready to begin again. 322 00:25:13,846 --> 00:25:18,851 These children, my children... 323 00:25:18,851 --> 00:25:24,148 ...they are as pure and untainted as it is possible to be. 324 00:25:26,025 --> 00:25:30,029 A generation raised away from the suffocating rules of society, 325 00:25:31,196 --> 00:25:34,700 nurtured under the most perfect conditions. 326 00:25:37,077 --> 00:25:41,457 These children are our Kindred, all of us. 327 00:25:43,208 --> 00:25:46,879 Mother, your love binds us together as one family. 328 00:25:46,879 --> 00:25:50,716 She's a liar. She's not my mother. 329 00:25:50,716 --> 00:25:52,217 - Stop! - Come with me. 330 00:25:53,927 --> 00:25:55,679 Stop. Let me go! 331 00:25:55,679 --> 00:25:58,015 - Let go of me! Ow. - Goodness. 332 00:25:58,015 --> 00:26:01,894 Oh, I'm sorry to say even I haven't cured the world of mother-daughter conflict. 333 00:26:06,940 --> 00:26:12,362 โ™ช Close the door, light the light, we're staying home tonight โ™ช 334 00:26:12,362 --> 00:26:17,743 โ™ช Far away from the bustle and the bright city lights โ™ช 335 00:26:17,743 --> 00:26:23,248 โ™ช Let them all fade away, just leave us alone โ™ช 336 00:26:23,248 --> 00:26:28,253 โ™ช And we'll live in a world of our own โ™ช 337 00:26:28,253 --> 00:26:34,134 โ™ช We'll build a world of our own that no one else can share โ™ช 338 00:26:34,134 --> 00:26:39,556 โ™ช All our sorrows will leave far behind us there โ™ช 339 00:26:39,556 --> 00:26:44,686 โ™ช And I know you will find, there'll be peace of mind โ™ช 340 00:26:45,354 --> 00:26:50,150 โ™ช When we live in a world of our own โ™ช 341 00:26:50,150 --> 00:26:53,570 โ™ช We'll build a world of our own โ™ช 342 00:26:53,570 --> 00:26:55,447 โ™ช That no one else can share โ™ช 343 00:26:55,447 --> 00:26:57,908 Don't supposed the enlightened get cancer. 344 00:26:57,908 --> 00:27:00,369 Detective Saad. Fancy seeing you here. 345 00:27:00,994 --> 00:27:01,870 Fancy. 346 00:27:04,039 --> 00:27:05,666 Mind you, I shouldn't be surprised. 347 00:27:06,959 --> 00:27:11,088 Mongrel dogs do tend to hang around back doors, waiting for scraps. 348 00:27:11,088 --> 00:27:13,048 Scraps? 349 00:27:13,048 --> 00:27:14,675 I'm way past scraps. 350 00:27:14,675 --> 00:27:17,427 I've got a dossier on you the size of 10 phone books. 351 00:27:19,096 --> 00:27:20,055 Goodness. 352 00:27:21,598 --> 00:27:23,559 I'd say that's bordering on obsession. 353 00:27:24,601 --> 00:27:26,270 What's your wife think? 354 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 She must be craving some of your attention. 355 00:27:29,439 --> 00:27:31,859 Plenty of time for that when you're all behind bars. 356 00:27:42,161 --> 00:27:44,288 Buy Dina some flowers on your way home. 357 00:27:45,455 --> 00:27:48,292 Show her this other woman means nothing to you. 358 00:27:48,834 --> 00:27:50,252 She's the one you really love. 359 00:28:24,745 --> 00:28:27,414 I thought it was him, but I'm the one holding the knife. 360 00:28:28,665 --> 00:28:29,750 And I'm not sorry. 361 00:28:31,376 --> 00:28:32,711 I'm elated. 362 00:28:35,047 --> 00:28:40,344 I'm dancing on a corpse and it's not his, it's mine. 363 00:28:44,264 --> 00:28:46,141 You've been reborn. 364 00:28:47,100 --> 00:28:51,021 Know thyself, Judith, and thou shalt know the universe. 365 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 - Sorry. - It's okay. Come, come. 366 00:29:00,989 --> 00:29:05,244 Judith, darling. Colin is hurting and I must clear him now, okay? 367 00:29:06,245 --> 00:29:08,413 - Good job. - Thank you, Maitreya. 368 00:29:08,413 --> 00:29:10,749 Come. 369 00:29:25,722 --> 00:29:26,682 Have you got it? 370 00:29:34,564 --> 00:29:35,899 My wife, Elena. 371 00:29:38,068 --> 00:29:39,236 I think she's... 372 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 beginning to suspect who I really am. 373 00:29:47,119 --> 00:29:50,706 You must release her from her pain, Colin. 374 00:29:52,207 --> 00:29:55,794 You can't live a lie and you can't expect her to. 375 00:29:58,005 --> 00:30:00,215 Your family is here, 376 00:30:00,799 --> 00:30:04,052 surrounded by those who love and accept you. 377 00:30:06,430 --> 00:30:08,140 Find your strength, Colin. 378 00:30:08,140 --> 00:30:09,141 Hmm. 379 00:30:09,933 --> 00:30:12,102 Yes, yes. 380 00:30:21,028 --> 00:30:22,321 How was it? 381 00:30:25,949 --> 00:30:27,868 What do you think they'll do to Asha? 382 00:30:32,497 --> 00:30:33,457 The Hole. 383 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 She deserves it. 384 00:30:40,339 --> 00:30:42,215 She wouldn't be punished if you'd let her go. 385 00:30:44,384 --> 00:30:46,553 She wouldn't be punished if you'd aligned her. 386 00:30:48,680 --> 00:30:52,351 I wonder who'll get the worst punishment, you or Asha. 387 00:32:59,561 --> 00:33:02,689 Leave me alone! You're hurting me! 388 00:33:05,775 --> 00:33:09,070 You're hurting me! No! 389 00:33:10,113 --> 00:33:11,114 Get in! 390 00:33:13,033 --> 00:33:13,909 Back! 391 00:33:17,746 --> 00:33:19,456 No! 392 00:33:19,456 --> 00:33:20,916 Stop! 393 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 - Stop! - Get down! 394 00:33:25,879 --> 00:33:29,925 Don't you ever disrespect Maitreya again. 395 00:33:29,925 --> 00:33:33,303 No! No. 396 00:33:33,303 --> 00:33:34,846 No, let me out! 397 00:33:34,846 --> 00:33:36,765 Don't leave me here. 398 00:33:36,765 --> 00:33:38,433 No! 399 00:33:38,433 --> 00:33:40,143 I want my mom! 400 00:33:40,143 --> 00:33:41,811 Let me out of here! 401 00:33:42,521 --> 00:33:44,147 Help me! 402 00:33:44,397 --> 00:33:45,607 Help! 403 00:33:47,192 --> 00:33:49,444 Don't leave me here. 404 00:33:49,444 --> 00:33:50,904 No! 405 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 No! 406 00:34:08,004 --> 00:34:09,464 Mate, you're drawing a long bow 407 00:34:09,464 --> 00:34:11,424 if you think they're connected to the missing kid. 408 00:34:12,175 --> 00:34:13,093 You reckon? 409 00:34:14,302 --> 00:34:17,305 Come on. Let's grab a beer. 410 00:34:18,890 --> 00:34:21,059 - My shout. - You go, then. 411 00:34:23,895 --> 00:34:24,813 If I find something, 412 00:34:24,813 --> 00:34:26,648 Wilkes will have to approve a search warrant. 413 00:34:27,816 --> 00:34:32,612 We get into Blackmarsh, we find Sara McFetridge. 414 00:34:38,159 --> 00:34:39,703 See you down there. 415 00:35:04,686 --> 00:35:05,937 Forgive me, Amy. 416 00:35:06,938 --> 00:35:09,649 I put too much responsibility on you. 417 00:35:10,525 --> 00:35:13,361 I expected you to behave like a grown-up. 418 00:35:14,904 --> 00:35:16,698 To be Asha's teacher, 419 00:35:18,533 --> 00:35:21,286 when you're only a child yourself. 420 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 How could I not have realized this? 421 00:35:33,590 --> 00:35:35,175 Do you want to grow up, Amy? 422 00:35:43,016 --> 00:35:48,480 You are my oldest daughter, the heir to everything that is mine. 423 00:35:49,898 --> 00:35:55,153 It is you who must carry on The Kindred when I am no longer able. 424 00:35:56,696 --> 00:36:01,201 But to do that, you must be initiated. 425 00:36:03,662 --> 00:36:05,413 Are you ready for your Clearing? 426 00:36:06,748 --> 00:36:07,957 Yes. 427 00:36:09,417 --> 00:36:14,589 In order to go through, you must be cleared of all your sins. 428 00:36:16,216 --> 00:36:17,842 That takes great courage. 429 00:36:20,345 --> 00:36:22,222 Do you have that, Amy? 430 00:36:24,349 --> 00:36:26,726 Yes. Yes, I do. 431 00:36:29,479 --> 00:36:30,855 Then you are ready. 432 00:36:45,870 --> 00:36:47,205 Open your mouth. 433 00:37:10,520 --> 00:37:13,106 The light shines brightest on you, Amy, 434 00:37:14,065 --> 00:37:16,568 because you are the chosen one. 435 00:38:28,848 --> 00:38:30,266 Help! 436 00:38:30,266 --> 00:38:31,351 Let me out! 437 00:38:31,351 --> 00:38:33,228 Amy! 438 00:38:33,770 --> 00:38:37,273 Amy! 439 00:38:47,450 --> 00:38:48,910 Help! 440 00:39:01,089 --> 00:39:03,174 I know you won't disappoint me. 441 00:39:03,174 --> 00:39:05,844 - Amy! Amy! - Let me out, please! 442 00:39:13,893 --> 00:39:17,689 You'll never go through if you let fear overtake you, Amy. 443 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 The light shines on you, Amy. 444 00:39:31,578 --> 00:39:33,788 Did you betray your family? 445 00:39:35,415 --> 00:39:36,541 Help! 446 00:39:38,501 --> 00:39:39,752 Help. 447 00:39:39,752 --> 00:39:42,463 Amy, help me! 448 00:39:44,883 --> 00:39:46,843 You're not working hard enough, Amy. 449 00:39:54,767 --> 00:39:57,687 Amy! 450 00:40:00,899 --> 00:40:02,817 My name is Sara. 451 00:40:05,278 --> 00:40:06,946 Amy, help me! 452 00:40:14,913 --> 00:40:15,997 Leave me alone! 453 00:40:15,997 --> 00:40:18,207 I wanna go home! 454 00:41:11,386 --> 00:41:13,763 Help. 455 00:41:48,131 --> 00:41:51,634 Amy, help me! 456 00:42:07,025 --> 00:42:12,196 I want to go home! I hate this place and I hate you all! 457 00:42:29,964 --> 00:42:31,174 Where's Asha? 458 00:42:36,095 --> 00:42:38,556 Where do you think she is, Amy? 459 00:42:41,350 --> 00:42:42,477 I don't know. 460 00:42:44,312 --> 00:42:46,105 You have no idea? 461 00:42:49,150 --> 00:42:50,109 No. 462 00:42:52,737 --> 00:42:53,863 She's gone home. 463 00:42:57,075 --> 00:42:58,409 You let her go? 464 00:42:59,160 --> 00:43:01,454 She didn't belong here. She was never one of us. 465 00:43:04,540 --> 00:43:05,500 I'm sorry. 466 00:43:07,668 --> 00:43:11,089 I failed. I can try harder. 467 00:44:18,990 --> 00:44:19,907 Hello? 468 00:44:20,491 --> 00:44:23,494 Amy, it's Wayne. Please don't hang up. 469 00:44:24,078 --> 00:44:25,663 How did you get this number? 470 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 Look, just hear me out, okay? 471 00:44:36,507 --> 00:44:39,343 The number you have called is not available. 472 00:44:40,386 --> 00:44:41,387 Fuck. 473 00:44:49,395 --> 00:44:50,229 Freya. 474 00:44:50,229 --> 00:44:52,190 You gave Wayne my number. 475 00:44:53,149 --> 00:44:54,901 Yeah, he needed to speak to you. 476 00:44:54,901 --> 00:44:58,404 Whatever Wayne needs, nothing's changed. You want him to take Billy? 477 00:44:58,404 --> 00:44:59,530 - What? - Is that it? 478 00:44:59,530 --> 00:45:01,866 Of course not. No. 479 00:45:01,866 --> 00:45:05,369 The black eye was an accident. You were right there! 480 00:45:05,369 --> 00:45:07,872 Look, did you let him tell you why he wanted... 481 00:45:07,872 --> 00:45:09,665 You have no right to interfere in my life. 482 00:45:09,665 --> 00:45:13,252 Look, I was just, I was just trying to do what I thought was best for you. 483 00:45:13,252 --> 00:45:15,922 - I'm your mother, you understand... - No, you are not. 484 00:45:30,519 --> 00:45:31,938 - Hello. - Hey. 485 00:45:33,731 --> 00:45:37,026 Thanks for this, Chris. Beats forking out for a motel. 486 00:45:37,026 --> 00:45:39,654 Of course. We're family. Come on. 487 00:45:49,080 --> 00:45:50,915 - Hello? - Hey. 488 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 Any jailbreaks today? 489 00:45:53,876 --> 00:45:57,338 Nope, but it is only midday. 490 00:45:58,506 --> 00:46:02,051 Did you want to take your break now? I can... I can grab her lunch. 491 00:46:02,802 --> 00:46:04,053 Are you sure? 492 00:46:04,053 --> 00:46:05,554 Yeah, yeah. Yeah. 493 00:46:25,199 --> 00:46:26,284 Wayne knows. 494 00:46:27,868 --> 00:46:30,246 Christine told him and now, he's come to get Billy. 495 00:46:32,081 --> 00:46:33,416 He's been following us, 496 00:46:34,375 --> 00:46:36,419 talking to Billy at the school gate. 497 00:46:40,006 --> 00:46:41,465 He knows where we live. 498 00:46:45,803 --> 00:46:47,471 I can't let him do it again. 499 00:46:50,766 --> 00:46:52,018 If I lose Billy... 500 00:46:59,608 --> 00:47:01,444 Billy doesn't belong to Wayne. 501 00:47:07,950 --> 00:47:10,995 Losing a child is the greatest pain a mother can bear. 502 00:47:12,788 --> 00:47:15,166 And we know that more than anyone. 503 00:47:17,752 --> 00:47:20,796 Wayne will never take Billy from you, Amy. 504 00:47:22,631 --> 00:47:24,383 I promise. 505 00:47:29,972 --> 00:47:30,890 Thank you. 506 00:47:35,686 --> 00:47:38,939 Now, make me a gin and tonic before what's-his-name comes back. 507 00:47:40,107 --> 00:47:43,861 Can't stand the baby food he shoves down my throat. 508 00:47:44,320 --> 00:47:46,822 His name's Mohamed. 509 00:48:23,317 --> 00:48:25,361 Are you here, my darling? 510 00:48:28,489 --> 00:48:30,449 Yeah, I'm here. 35606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.