Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:08,083
(Die Leidenschaft einer verheirateten Frau) (Unmoralischer Sex)
Nozomi Tanihara
2
00:00:17,225 --> 00:00:21,892
deutsche Untertitel von
OnkelOlly
3
00:01:16,183 --> 00:01:20,142
Ich habe in diese Familie eingeheiratet.
Es ist zehn Jahre her
4
00:01:22,783 --> 00:01:24,725
Wir können keine Kinder bekommen
5
00:01:25,083 --> 00:01:27,642
Unsere Beziehung befindet sich außerdem in einer Burnout-Phase
6
00:01:29,908 --> 00:01:33,558
Aber es gibt den jungen Schwager, der mit uns zusammen lebt
7
00:01:35,492 --> 00:01:37,683
Er entspannt mich sehr
8
00:01:54,567 --> 00:01:55,567
Schwägerin
9
00:01:56,450 --> 00:01:58,033
Lass mich den Tee machen.
10
00:02:00,242 --> 00:02:02,158
Ich bin fertig. Es ist okay.
11
00:02:02,333 --> 00:02:03,333
Mach eine Pause.
12
00:02:04,517 --> 00:02:05,808
Setz Dich
13
00:02:06,908 --> 00:02:08,642
Es ist okay. Es ist okay.
14
00:02:20,558 --> 00:02:22,100
Danke schön.
15
00:02:22,600 --> 00:02:23,675
Du hilfst mir so oft
16
00:02:25,642 --> 00:02:27,975
Du bringst mich in Verlegenheit, wenn Du so etwas sagst.
17
00:03:02,475 --> 00:03:04,308
Ich habe es mehrmals gesagt
18
00:03:05,367 --> 00:03:07,158
Gelb eingelegter Rettich
19
00:03:07,908 --> 00:03:09,475
Pigmentiert
20
00:03:09,883 --> 00:03:10,883
ist schlecht für den Körper
21
00:03:14,533 --> 00:03:15,533
Es tut mir leid.
22
00:03:16,017 --> 00:03:17,892
Das ist ein Angebot vom Supermarkt
23
00:03:19,242 --> 00:03:20,617
Du..
24
00:03:21,850 --> 00:03:25,683
Du denkst nicht an meine Gesundheit, oder?
25
00:03:26,142 --> 00:03:28,558
Sag das nicht, Bruder
26
00:03:29,075 --> 00:03:31,683
Sie versucht doch nur etwas Geld zu sparen
27
00:03:32,117 --> 00:03:33,408
Du musst das nicht machen.
28
00:03:33,867 --> 00:03:35,225
Tomonori
29
00:03:35,808 --> 00:03:37,517
Was weißt du schon.
30
00:03:38,700 --> 00:03:40,850
Wenn Du zuviel Zeit für uns hast,
31
00:03:41,392 --> 00:03:42,725
dann beeile Dich und such Dir einen Job.
32
00:03:49,800 --> 00:03:50,850
Es tut mir leid.
33
00:03:51,050 --> 00:03:52,308
Es ist meine Sache.
34
00:03:53,408 --> 00:03:54,600
Ich werde darauf achten.
35
00:03:56,183 --> 00:03:59,267
Aber Tomonori ist ein Schriftsteller
36
00:04:00,033 --> 00:04:01,392
Es fängt gerade erst an
37
00:04:03,350 --> 00:04:06,308
Na ob das was wird?
38
00:04:07,558 --> 00:04:10,350
Eigentlich ist er nutzlos.
39
00:04:10,892 --> 00:04:11,892
Ich muss los.
40
00:04:16,242 --> 00:04:19,017
Ich muss heute lange arbeiten.
41
00:04:19,558 --> 00:04:21,433
Was ist mit Abendessen?
42
00:04:22,242 --> 00:04:24,225
Ich esse im Restaurant
43
00:04:24,642 --> 00:04:28,000
Ich brauche also kein Abendessen.
44
00:04:37,183 --> 00:04:38,683
Mein Bruder ist immer noch derselbe
45
00:04:41,033 --> 00:04:42,475
Ich bin daran gewöhnt.
46
00:04:43,142 --> 00:04:45,350
Aber wir waren uns früher viel näher.
47
00:04:48,283 --> 00:04:49,283
Ich weiss.
48
00:04:50,125 --> 00:04:52,808
Auch für mich war er ein guter Bruder.
49
00:04:54,100 --> 00:04:57,117
Aber er hat sich verändert.
50
00:04:59,100 --> 00:05:01,183
Wir können keine Kinder haben.
51
00:05:02,100 --> 00:05:03,475
Das trifft Ihn auch schwer.
52
00:05:13,808 --> 00:05:14,933
Es ist ein toller Klang.
53
00:05:17,617 --> 00:05:19,892
Das ist aus meinem alten Haus.
54
00:05:20,642 --> 00:05:22,492
Als ich geheiratet habe,
habe ich es mitgebracht.
55
00:05:24,658 --> 00:05:26,725
Es ist alt.
Es ist alles rostig.
56
00:05:28,100 --> 00:05:31,892
Es wirkt friedlich auf mich.
57
00:05:41,242 --> 00:05:42,242
Schwägerin
58
00:05:43,325 --> 00:05:44,583
Du bist einsam, nicht wahr?
59
00:06:19,767 --> 00:06:21,142
Nein, das darfst du nicht.
60
00:06:24,475 --> 00:06:25,475
Es tut mir leid.
61
00:06:28,367 --> 00:06:30,433
Aber ich halte es nicht mehr aus.
62
00:06:32,850 --> 00:06:35,492
Du bist so traurig
63
00:06:37,517 --> 00:06:38,808
Ich kann es nicht mit ansehen
64
00:21:31,092 --> 00:21:32,308
So gut
65
00:21:42,350 --> 00:21:43,542
Ich komme
66
00:29:24,925 --> 00:29:26,183
Tomonori
67
00:38:00,917 --> 00:38:03,892
Tut mir leid, Schwägerin
68
00:38:35,767 --> 00:38:40,692
Das ist das erste Mal, dass ich mit einem anderen Mann rumgemacht habe
69
00:38:44,517 --> 00:38:46,975
Ich habe deswegen Schuldgefühle
70
00:39:10,333 --> 00:39:12,475
Ich bin zuhause.
71
00:39:15,267 --> 00:39:17,267
Was für eine Gastfreundschaft.
72
00:39:17,975 --> 00:39:18,975
Willkommen zuhause
73
00:39:19,358 --> 00:39:20,617
Willst du duschen?
74
00:39:21,683 --> 00:39:24,183
Kümmere dich nicht um mich.
75
00:39:25,117 --> 00:39:28,850
Ich habe getrunken.
Ich muss nicht duschen.
76
00:39:33,475 --> 00:39:35,642
Es ist okay. Warum?
77
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
Du riechst nach Alkohol.
Es ist okay.
78
00:39:41,642 --> 00:39:43,142
Nein
79
00:39:44,308 --> 00:39:45,683
Was ist los?
80
00:39:47,158 --> 00:39:48,225
Nein!
81
00:39:49,450 --> 00:39:50,758
Höre mir zu
82
00:39:51,792 --> 00:39:52,892
Hör auf
83
00:39:53,258 --> 00:39:54,308
Was ist los?
84
00:39:54,558 --> 00:39:58,808
Ist es schlecht, was Du gehört hast?
85
00:40:00,350 --> 00:40:01,975
Mach dir keine Sorgen um mich.
86
00:40:07,892 --> 00:40:11,017
Tolle Gastfreundschaft.
87
00:40:13,475 --> 00:40:14,892
Es war toll!
88
00:40:18,058 --> 00:40:20,808
Sie war so freundlich
89
00:40:21,333 --> 00:40:23,058
Sehr sexy.
90
00:40:24,100 --> 00:40:27,308
Es hat mich so erregt.
91
00:40:29,850 --> 00:40:31,367
Geh und finde die Frau.
92
00:40:31,808 --> 00:40:33,058
Es ist mir egal
93
00:40:35,558 --> 00:40:36,642
Was soll ich sagen
94
00:40:38,492 --> 00:40:42,933
Eine Frau, die keine Kinder bekommen kann,
ist immer noch so vorlaut.
95
00:40:45,825 --> 00:40:49,892
Die Ärzte sagen, wir können keine Kinder bekommen.
Der Grund dafür bist Du!
96
00:40:51,808 --> 00:40:52,975
Lügen
97
00:40:54,808 --> 00:40:56,308
Natürlich ist es eine Lüge
98
00:40:57,117 --> 00:40:59,892
Rede keinen Unsinn
99
00:41:00,308 --> 00:41:02,558
Überzeuge Dich selbst
100
00:41:03,783 --> 00:41:06,975
Du denkst Du hast recht
101
00:41:09,075 --> 00:41:10,075
Was zum Teufel?
102
00:41:11,575 --> 00:41:12,683
Verdammt!
103
00:41:12,883 --> 00:41:14,017
Hör auf!
104
00:41:15,325 --> 00:41:16,325
Lass mich los.
105
00:41:17,225 --> 00:41:18,475
Verdammt!
106
00:41:19,367 --> 00:41:21,825
Verdammt! Hör auf!
107
00:41:25,392 --> 00:41:26,517
Hör auf!
108
00:41:34,975 --> 00:41:36,475
Verdammt!
109
00:41:47,250 --> 00:41:48,475
Hör auf!
110
00:41:52,600 --> 00:41:53,600
Lass mich los!
111
00:41:54,683 --> 00:41:56,908
Wie kommst Du dazu, das zu sagen?
112
00:41:58,933 --> 00:41:59,933
Es ist unverzeihlich!
113
00:42:01,767 --> 00:42:03,617
Ich glaube dir nicht.
114
00:42:04,850 --> 00:42:06,775
Ich glaube dir nicht.
115
00:42:15,917 --> 00:42:16,917
Es ist okay.
116
00:42:18,558 --> 00:42:19,617
Ich kann
117
00:42:20,492 --> 00:42:21,492
Lass das
118
00:42:25,183 --> 00:42:28,875
Ich kann es doch machen, oder?
119
00:42:29,275 --> 00:42:30,433
Hör auf!
120
00:42:36,058 --> 00:42:37,058
Bitte hör auf.
121
00:42:44,267 --> 00:42:45,267
Hier nimm.
122
00:42:47,617 --> 00:42:51,333
Ich kann kein Baby bekommen.
Und das ist meine Schuld?
123
00:42:52,392 --> 00:42:54,200
Wer hat das gesagt?
124
00:42:57,433 --> 00:42:58,808
Es ist deine Schuld, nicht wahr?
125
00:42:59,808 --> 00:43:01,308
Es ist deine Schuld, nicht wahr?
126
00:43:01,808 --> 00:43:02,808
Lass mich los
127
00:43:04,767 --> 00:43:06,308
Es ist dein Fehler
128
00:43:35,933 --> 00:43:40,058
Ich kann kein Baby bekommen.
Es ist deine Schuld.
129
00:43:43,267 --> 00:43:44,267
Das ist richtig, nicht wahr?
130
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
Hör auf!
131
00:43:57,392 --> 00:43:58,392
Hör auf!
132
00:44:03,250 --> 00:44:04,325
Hör auf!
133
00:44:15,383 --> 00:44:16,383
Lass das
134
00:44:18,433 --> 00:44:19,975
So gehts.
Hör auf!
135
00:44:28,892 --> 00:44:30,892
Nimm ihn!
136
00:44:38,100 --> 00:44:39,100
Hör auf!
137
00:44:49,167 --> 00:44:50,267
Mach es richtig
138
00:44:52,533 --> 00:44:54,142
Sei vorsichtig beim Anfassen
139
00:44:59,417 --> 00:45:00,800
Halte ihn
140
00:45:09,725 --> 00:45:10,725
Lecken
141
00:48:54,142 --> 00:48:55,142
Ich muss morgen reisen.
142
00:48:56,633 --> 00:48:57,633
Ich gehe schlafen.
143
00:49:19,442 --> 00:49:20,442
Guten Morgen Schwägerin.
144
00:49:20,767 --> 00:49:22,642
Ich habe Hunger.
Guten Morgen
145
00:49:22,783 --> 00:49:24,267
Du hast heute lange geschlafen.
146
00:49:25,683 --> 00:49:27,458
Meine Frist rückt näher.
147
00:49:28,067 --> 00:49:29,100
Ich war lange wach
148
00:49:31,850 --> 00:49:33,183
Kannst du nicht schlafen?
149
00:49:41,750 --> 00:49:43,458
Sieht großartig aus.
150
00:49:44,642 --> 00:49:47,267
Du weisst, was mir gefällt.
151
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Wo ist mein Bruder?
152
00:49:54,392 --> 00:49:56,058
Geschäftsreise nach Osaka
153
00:49:56,258 --> 00:49:57,933
Schon aus dem Haus
154
00:49:59,042 --> 00:50:00,433
Wahrscheinlich ist er morgen zurück.
155
00:50:11,183 --> 00:50:12,417
Das ist Miso-Suppe.
156
00:50:13,267 --> 00:50:14,267
Danke schön.
157
00:50:19,225 --> 00:50:20,225
Danke.
158
00:50:31,767 --> 00:50:32,767
Lecker!
159
00:50:33,667 --> 00:50:35,392
Es ist lange her, das ich das hatte.
160
00:50:52,517 --> 00:50:54,075
Schwägerin
Tomonori
161
00:59:37,567 --> 00:59:38,567
Ich komme
162
01:02:04,950 --> 01:02:05,950
Schwägerin
163
01:02:08,800 --> 01:02:09,817
von mir
164
01:02:12,092 --> 01:02:16,517
für die Schwägerin
165
01:03:01,775 --> 01:03:02,792
Schwägerin
166
01:03:03,017 --> 01:03:04,658
Möchten Du die ganze Zeit hier bleiben?
167
01:03:04,875 --> 01:03:05,875
Ja
168
01:03:06,292 --> 01:03:10,283
Manchmal möchte ich in die Vergangenheit reisen
169
01:03:12,183 --> 01:03:15,117
Vielleicht denke ich, dass sich das
ändern wird, wenn ich Kinder habe
170
01:03:25,500 --> 01:03:26,500
So schön!
171
01:03:29,750 --> 01:03:31,450
Schau hier her.
172
01:03:31,450 --> 01:03:33,350
Gut Ja.
173
01:03:35,333 --> 01:03:37,617
Ich werde nicht verlieren!
174
01:03:40,733 --> 01:03:41,808
runtergefallen
175
01:03:42,542 --> 01:03:43,617
Ich war schneller!
176
01:03:44,167 --> 01:03:46,458
So muss es sein
177
01:03:47,375 --> 01:03:48,575
Ich?
178
01:03:49,417 --> 01:03:50,825
Ich war schneller, oder?
179
01:04:17,542 --> 01:04:18,542
Ich bin zu Hause
180
01:04:20,667 --> 01:04:22,783
Bist Du nicht auf Geschäftsreise?
181
01:04:24,250 --> 01:04:26,100
Wir waren schneller fertig.
182
01:04:26,167 --> 01:04:28,133
Bin mit der Straßenbahn gekommen
183
01:04:29,142 --> 01:04:30,742
Willst Du essen?
184
01:04:31,683 --> 01:04:33,300
Hör auf zu reden
185
01:04:33,542 --> 01:04:34,542
Komm her
186
01:04:35,483 --> 01:04:37,408
Komm her, steh auf
187
01:04:38,267 --> 01:04:40,200
Bruder, tu das nicht
188
01:04:42,142 --> 01:04:44,892
Wir reden später
189
01:04:45,058 --> 01:04:46,242
Komm her
190
01:04:48,875 --> 01:04:49,875
Bruder
191
01:04:50,258 --> 01:04:52,492
Du... Frau
192
01:04:52,558 --> 01:04:55,742
Während ich nicht zu Hause bin
Es tut mir Leid
193
01:04:56,558 --> 01:04:58,492
Es ist nichts
194
01:04:58,492 --> 01:05:00,242
Soll ich das glauben?
195
01:05:00,558 --> 01:05:01,700
Das ist Betrug.
196
01:05:03,058 --> 01:05:04,367
Diese Frau
197
01:05:14,567 --> 01:05:19,275
(Der nächste Tag)
198
01:06:20,183 --> 01:06:21,742
Es ist meine Schuld
199
01:06:22,875 --> 01:06:25,175
Er hat nicht Unrecht
200
01:06:28,500 --> 01:06:32,325
Es ist alles meine Schuld
201
01:06:50,667 --> 01:06:51,783
Schwägerin
202
01:06:52,475 --> 01:06:53,892
Danke, dass du dich um mich gekümmert hast
203
01:06:55,558 --> 01:06:57,342
Ich verlasse das Zuhause
204
01:06:57,892 --> 01:07:01,758
Ich weiß, das ist schlecht für uns beide
205
01:07:02,308 --> 01:07:08,425
Wenn es mir gelingt, Schriftsteller zu werden,
werden wir uns sicher wiedersehen
206
01:07:09,083 --> 01:07:14,533
Bis dahin
werde ich Dich vermissen
207
01:07:16,567 --> 01:07:17,825
Pass auf Dich auf
208
01:07:20,542 --> 01:07:21,933
Ist das Essen noch nicht fertig?
209
01:07:23,042 --> 01:07:25,408
Beeil dich!
210
01:07:26,250 --> 01:07:28,492
Lass ihn in Ruhe
211
01:12:00,358 --> 01:12:01,992
Nicht mit den Zähnen
212
01:12:13,383 --> 01:12:14,383
Nicht loslassen
213
01:12:33,692 --> 01:12:35,083
Nicht die Zähne
214
01:12:54,900 --> 01:12:56,158
Komm schon.
215
01:14:57,908 --> 01:14:59,117
Leck ihn sauber
216
01:16:01,317 --> 01:16:05,475
Nicht
Nicht hier
217
01:16:41,417 --> 01:16:42,825
Ich habe mein Limit erreicht
218
01:16:44,083 --> 01:16:45,867
ich möchte ihn sehen
219
01:16:47,333 --> 01:16:49,442
Es kommt von Herzen
220
01:16:53,467 --> 01:16:57,875
(ein Jahr später)
221
01:17:14,642 --> 01:17:16,142
Noch mehr zu Trinken
222
01:17:16,175 --> 01:17:19,300
Jetzt kommen die Nachrichten
223
01:17:20,517 --> 01:17:25,742
Die heutigen Gewinner des Kawada-Preises
224
01:17:25,917 --> 01:17:30,033
Hier sind die Teilnehmer
225
01:17:33,692 --> 01:17:34,908
Danke euch allen
226
01:17:35,583 --> 01:17:39,050
Ich hatte nicht damit gerechnet, die Auszeichnung zu gewinnen
227
01:17:40,142 --> 01:17:44,800
Ich danke Ihnen allen für Ihre anhaltende Unterstützung
228
01:17:44,933 --> 01:17:46,450
Vielen Dank euch allen.
Schalte es aus
229
01:17:47,308 --> 01:17:52,383
Ehemann...
Schalte es aus
230
01:17:54,292 --> 01:17:56,867
231
01:18:02,917 --> 01:18:05,158
Er hat es geschafft
232
01:18:05,892 --> 01:18:07,075
Das ist mir egal
233
01:18:16,833 --> 01:18:18,492
Ich gehe
234
01:18:18,492 --> 01:18:19,575
lauf langsam
235
01:19:13,525 --> 01:19:14,617
Schwägerin
236
01:19:24,308 --> 01:19:26,158
Was ist passiert?
237
01:19:29,500 --> 01:19:31,283
Herzlichen Glückwunsch zu Deinem Preis!
238
01:19:32,958 --> 01:19:35,117
Sei nicht so.
Das ist zu viel
239
01:19:36,642 --> 01:19:39,492
Ich bin jetzt Schriftsteller
240
01:19:40,900 --> 01:19:44,258
Also halte ich mein Versprechen,
und treffe meine Schwägerin.
241
01:19:57,817 --> 01:19:59,450
Diese Arbeit
242
01:20:00,875 --> 01:20:04,633
mit der Schwägerin als Thema
243
01:20:05,850 --> 01:20:06,850
Entschuldige
244
01:20:07,067 --> 01:20:08,742
Ich habe es noch nicht gelesen
245
01:20:10,892 --> 01:20:12,200
Du musst es nicht lesen
246
01:20:14,808 --> 01:20:19,825
Die Hauptfiguren sind Wir
247
01:26:16,058 --> 01:26:17,058
Es ist großartig!
248
01:30:20,158 --> 01:30:21,158
So gut!
249
01:34:25,783 --> 01:34:27,200
Ich komme
250
01:35:11,333 --> 01:35:12,333
Stecke ihn rein
251
01:36:29,342 --> 01:36:30,533
So gut!
252
01:36:37,833 --> 01:36:38,908
So gut!
253
01:36:41,233 --> 01:36:42,642
Ich will dich so sehr.
254
01:39:24,242 --> 01:39:25,550
So gut!
255
01:39:45,567 --> 01:39:46,925
Tomonori
256
01:39:54,500 --> 01:39:55,658
Schieße es rein
257
01:43:08,192 --> 01:43:09,325
Ich komme gleich!
258
01:43:51,375 --> 01:43:52,700
259
01:43:54,000 --> 01:43:55,242
Ich liebe es dich zu sehen
260
01:47:16,408 --> 01:47:17,708
Schieß es rein
261
01:47:27,667 --> 01:47:30,408
Nochmal
262
01:47:35,708 --> 01:47:36,825
Schieße es rein
263
01:47:40,500 --> 01:47:41,992
Ejakuliere in die Gebärmutter
16373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.