All language subtitles for Steeltown.Murders.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,043 --> 00:00:08,642 A breakthrough in DNA forensics has now formally linked the murders of 2 00:00:08,643 --> 00:00:12,882 Geraldine and Pauline to the murder of Sandra Newton in July 1973. 3 00:00:12,883 --> 00:00:16,162 So we are now actively trying to find and apprehend a serial killer. 4 00:00:16,163 --> 00:00:17,362 Hello, Mr Willoughby. 5 00:00:17,363 --> 00:00:20,962 We're trying to solve the murders of three young girls in 1973. 6 00:00:20,963 --> 00:00:23,722 Can I arrange for my officers to collect a mouth swab from you? 7 00:00:23,723 --> 00:00:25,002 No chance. 8 00:00:25,003 --> 00:00:27,082 50% of the killer's DNA would have been passed on 9 00:00:27,083 --> 00:00:28,882 to any children he may have had. 10 00:00:28,883 --> 00:00:31,602 He has a distinctive genetic marker which also would have been 11 00:00:31,603 --> 00:00:34,362 passed on to any offspring. A marker? A double allele. 12 00:00:34,363 --> 00:00:38,162 My search could yield a shortlist of around about 50, say. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,323 What do you think? Achievable? 14 00:01:45,643 --> 00:01:48,203 PRINTER WHIRS 15 00:02:06,243 --> 00:02:09,282 DISTANT POLICE SIREN WAILS 16 00:02:09,283 --> 00:02:10,323 Thank you, Colin. 17 00:02:12,363 --> 00:02:15,363 So, these 13 names. 18 00:02:16,643 --> 00:02:20,002 None of them could be our killer? No. 19 00:02:20,003 --> 00:02:22,322 But there is a very good chance that one of them could be 20 00:02:22,323 --> 00:02:24,482 a close male relative of his. 21 00:02:24,483 --> 00:02:27,562 What about the swabbing programme? That's on hold. 22 00:02:27,563 --> 00:02:30,402 Our thinking is, if we can't find the killer 23 00:02:30,403 --> 00:02:32,442 cos he's not on the database, 24 00:02:32,443 --> 00:02:35,722 let's use his DNA to see if his relatives are. 25 00:02:35,723 --> 00:02:37,962 And this is the fruits of your labour? 26 00:02:37,963 --> 00:02:42,282 They all share a rare marker in the killer's DNA, a double allele. 27 00:02:42,283 --> 00:02:45,522 That got you down to 13 names. 28 00:02:45,523 --> 00:02:48,842 We've started with Willoughby. We're trying to build out his family tree. 29 00:02:48,843 --> 00:02:52,282 Looking for a male relative that cropped up on your list. 30 00:02:52,283 --> 00:02:53,322 And? 31 00:02:53,323 --> 00:02:58,322 He has two sons, neither lives locally or is on the DNA database. 32 00:02:58,323 --> 00:03:00,202 That's all we've got so far. 33 00:03:00,203 --> 00:03:02,362 Shame we can't just grab his DNA. 34 00:03:02,363 --> 00:03:03,802 Save a lot of faffing about. 35 00:03:03,803 --> 00:03:07,282 We take it without a lawful pretext, the scientists won't touch it. 36 00:03:07,283 --> 00:03:09,722 Including Colin Dark? Especially Colin Dark. 37 00:03:09,723 --> 00:03:12,602 He has big but maybe valid concerns about DNA's image. 38 00:03:12,603 --> 00:03:16,242 Doesn't want it seen as some sort of Big Brother tool. God forbid. 39 00:03:16,243 --> 00:03:18,442 Then why's he pushing this familial thing? 40 00:03:18,443 --> 00:03:21,003 Well, it's unorthodox, but it's not unlawful. 41 00:03:23,643 --> 00:03:27,202 Look, Willoughby's still our prime suspect, 42 00:03:27,203 --> 00:03:29,123 and I want to focus on these 13 names. 43 00:03:30,723 --> 00:03:32,682 More family trees. 44 00:03:32,683 --> 00:03:36,042 Yeah, but working backwards until we hit on a male relative 45 00:03:36,043 --> 00:03:38,362 that fits our parameters. 46 00:03:38,363 --> 00:03:40,883 DISTANT POLICE SIREN 47 00:03:42,683 --> 00:03:45,203 A lot of shoe leather when there's only the three of you. 48 00:03:46,843 --> 00:03:48,763 I hope you know what you're doing. 49 00:03:53,443 --> 00:03:54,603 Good luck. 50 00:03:56,563 --> 00:03:58,562 HE EXHALES EXASPERATEDLY 51 00:03:58,563 --> 00:04:00,882 Go on, then, spit it out. 52 00:04:00,883 --> 00:04:02,442 Well, she's right. 53 00:04:02,443 --> 00:04:03,883 There is only three of us. 54 00:04:05,123 --> 00:04:07,402 There's must be another way to get to Willoughby. 55 00:04:07,403 --> 00:04:10,242 There has to be. Phil. 56 00:04:10,243 --> 00:04:13,802 I need you to have faith. 57 00:04:13,803 --> 00:04:15,403 Stick to the plan, OK? 58 00:04:26,603 --> 00:04:28,523 TRAFFIC RUMBLES IN DISTANCE 59 00:04:33,483 --> 00:04:35,563 Going to get his lottery ticket as usual. 60 00:04:37,963 --> 00:04:40,802 You're very observant, Jan. Nosy, you mean? 61 00:04:40,803 --> 00:04:43,083 CHUCKLES: Observant. 62 00:04:45,763 --> 00:04:47,883 Don't worry. It's his car. 63 00:04:48,963 --> 00:04:51,282 Why doesn't he park it in front of his own house? 64 00:04:51,283 --> 00:04:53,482 Only uses it once a week, I'd say. 65 00:04:53,483 --> 00:04:56,122 Evenings. Tuesdays or Wednesdays. 66 00:04:56,123 --> 00:04:58,322 Rest of the time, he walks. 67 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Really? 68 00:05:00,403 --> 00:05:02,603 Tuesdays or Wednesdays? Mm-hm. 69 00:05:08,603 --> 00:05:11,322 DISTORTED TV COMMENTARY: South Wales Constabulary have had some 70 00:05:11,323 --> 00:05:14,482 tough questioning after it emerged that they've been co-operating with 71 00:05:14,483 --> 00:05:18,203 a Dutch psychic in their ongoing inquiry into the Llandarcy murders. 72 00:05:19,323 --> 00:05:22,602 Superintendent Ray Allen denies they're clutching at straws, 73 00:05:22,603 --> 00:05:25,322 and says they are prepared to consider any information 74 00:05:25,323 --> 00:05:27,323 that might lead them to the girls' killer. 75 00:05:28,363 --> 00:05:31,642 The murderer is undoubtedly a teacher 76 00:05:31,643 --> 00:05:34,482 or someone who instructs others. 77 00:05:34,483 --> 00:05:39,522 He is someone... that keeps a strict timetable, 78 00:05:39,523 --> 00:05:45,562 and he will strike again very soon but somewhere completely different. 79 00:05:45,563 --> 00:05:47,763 Ya, in the city centre perhaps. 80 00:05:49,403 --> 00:05:51,123 TELEPHONE RINGS 81 00:05:52,603 --> 00:05:54,003 That's where we are, gentlemen. 82 00:05:55,603 --> 00:05:58,402 That's what it's come to. 83 00:05:58,403 --> 00:06:01,682 The press think they can do our job better than us. 84 00:06:01,683 --> 00:06:04,562 Think we're short a psychic. 85 00:06:04,563 --> 00:06:07,522 Two girls have died and this has become nothing but a bloody circus. 86 00:06:07,523 --> 00:06:09,242 Right. 87 00:06:09,243 --> 00:06:12,362 Let's show the bastards we're the ringmasters. 88 00:06:12,363 --> 00:06:13,803 What's the plan, governor? 89 00:06:15,963 --> 00:06:19,522 Well, we have to, er, retrace our footsteps. 90 00:06:19,523 --> 00:06:22,202 Go back to the start. Re-interview all the key witnesses. 91 00:06:22,203 --> 00:06:24,162 See if time has honed their recollections, 92 00:06:24,163 --> 00:06:25,842 jogged a memory or two. 93 00:06:25,843 --> 00:06:28,083 Suddenly the Dutch bloke don't sound so bad. 94 00:06:30,363 --> 00:06:32,242 Right, you heard the man. 95 00:06:32,243 --> 00:06:35,202 We go back to the start, every report, every statement, 96 00:06:35,203 --> 00:06:37,162 we check, we double-check. 97 00:06:37,163 --> 00:06:38,763 No stone left unturned. 98 00:06:48,723 --> 00:06:51,282 Had you been to the Top Rank before? 99 00:06:51,283 --> 00:06:53,483 With Pauline and Geraldine, I mean? 100 00:06:55,923 --> 00:06:57,363 No. 101 00:06:58,723 --> 00:07:01,242 She's been asked all this before. 102 00:07:01,243 --> 00:07:02,683 I appreciate that, Mr Anwar. 103 00:07:05,323 --> 00:07:07,202 Any other clubs? 104 00:07:07,203 --> 00:07:09,082 She's 15, Mr Bethell. 105 00:07:09,083 --> 00:07:13,162 She doesn't go to clubs, or hitch lifts or stop out late. 106 00:07:13,163 --> 00:07:14,402 Understood. 107 00:07:14,403 --> 00:07:16,682 That's why I fetched her home from the pub. 108 00:07:16,683 --> 00:07:19,282 And thank God I did! And thank God you did, Mr Anwar. 109 00:07:19,283 --> 00:07:22,002 Why'd you think she's got anything more to tell you? 110 00:07:22,003 --> 00:07:23,883 She never even made it to the bus stop. 111 00:07:25,763 --> 00:07:27,042 I can see your point. 112 00:07:27,043 --> 00:07:30,642 Don't get me wrong. It's terrible, what happened. 113 00:07:30,643 --> 00:07:33,082 My heart bleeds for those girls. 114 00:07:33,083 --> 00:07:35,882 But I don't want my daughter dragged into this for no reason at all. 115 00:07:35,883 --> 00:07:37,963 It's not about being dragged... Sita. 116 00:07:43,083 --> 00:07:46,283 If there's nothing else, Mr Bethell. I'm sure you're a busy man. 117 00:07:52,163 --> 00:07:54,643 We're going to do everything we can to find this man. 118 00:07:56,163 --> 00:07:57,323 I promise you. 119 00:08:05,483 --> 00:08:08,122 You got a minute, Phil? Aye. 120 00:08:08,123 --> 00:08:11,442 Local intel, aka Jan Stiles, 121 00:08:11,443 --> 00:08:13,682 says that Willoughby only uses his car once a week. 122 00:08:13,683 --> 00:08:16,922 Tuesdays or Wednesdays. What? Are we going to nick him for that? 123 00:08:16,923 --> 00:08:19,762 Sounds like a long-standing arrangement to me. Huh? 124 00:08:19,763 --> 00:08:22,522 Assignations, Phil, assignations. Willoughby? 125 00:08:22,523 --> 00:08:25,402 LAUGHS: He's not exactly Brad Pitt, is he? 126 00:08:25,403 --> 00:08:28,882 Well, if I'm right, another woman could mean another set of kids 127 00:08:28,883 --> 00:08:30,522 and that would tie him with our 13. 128 00:08:30,523 --> 00:08:33,002 Bloody typical. What? 129 00:08:33,003 --> 00:08:35,403 Well, one rule for us and another for... 130 00:08:37,203 --> 00:08:39,322 What happened to sticking to the plan? 131 00:08:39,323 --> 00:08:42,682 Parking Willoughby and focusing on the 13 names? 132 00:08:42,683 --> 00:08:44,122 Call it a two-pronged attack. 133 00:08:44,123 --> 00:08:47,162 Well, I think Jackie would call it something else. 134 00:08:47,163 --> 00:08:49,163 Go on. You want to finish that sentence? 135 00:08:50,283 --> 00:08:51,563 You're exhausting. 136 00:08:52,923 --> 00:08:55,003 PHIL SIGHS 137 00:08:57,843 --> 00:09:00,122 ON TELEVISION: South Wales Constabulary are facing 138 00:09:00,123 --> 00:09:02,882 tough questioning after it emerged they've been 139 00:09:02,883 --> 00:09:05,802 co-operating with a Dutch psychic in their ongoing inquiry 140 00:09:05,803 --> 00:09:08,282 into the Llandarcy murders. 141 00:09:08,283 --> 00:09:11,962 Superintendent Ray Allen denies that they're clutching at straws, 142 00:09:11,963 --> 00:09:15,682 and says that they are prepared to consider any information 143 00:09:15,683 --> 00:09:17,803 that might lead them to the girls' killer. 144 00:09:28,763 --> 00:09:31,203 Where are you from, Mr Croiset? Holland. 145 00:09:33,403 --> 00:09:37,242 I'm something of a household name there. Really? 146 00:09:37,243 --> 00:09:40,522 I have astounded doctors and patients alike 147 00:09:40,523 --> 00:09:45,042 with my psychic powers of diagnosis and healing. 148 00:09:45,043 --> 00:09:48,082 Not forgetting policemen, eh? Indeed. 149 00:09:48,083 --> 00:09:50,722 There's no beginning to your talents. 150 00:09:50,723 --> 00:09:53,602 You're sceptical, Detective Bethell? 151 00:09:53,603 --> 00:09:56,883 And you resent being my chauffeur for today. 152 00:09:58,203 --> 00:10:02,043 HE LAUGHS It's OK. It's a free country. 153 00:10:07,163 --> 00:10:09,482 Thank you for coming out. 154 00:10:09,483 --> 00:10:11,042 Well? 155 00:10:11,043 --> 00:10:13,522 Did he say if I'm going to make Chief Inspector? 156 00:10:13,523 --> 00:10:15,723 Or are you going to get laid again this year? 157 00:10:17,563 --> 00:10:20,482 You can run me home later if you want. 158 00:10:20,483 --> 00:10:22,363 HE CHUCKLES 159 00:10:25,483 --> 00:10:27,122 We're about to... erm... 160 00:10:27,123 --> 00:10:30,603 Reach the spot where the girls were attacked. I know. 161 00:10:34,443 --> 00:10:36,403 Their suffering has left a trace... 162 00:10:37,603 --> 00:10:39,562 ..a residue... 163 00:10:39,563 --> 00:10:42,963 ..which is as real to me as the toothpick in your fist. 164 00:11:32,603 --> 00:11:35,562 He is aged 165 00:11:35,563 --> 00:11:38,602 39 or 40. 166 00:11:38,603 --> 00:11:44,202 He is... just under six feet tall, 167 00:11:44,203 --> 00:11:45,283 heavily built... 168 00:11:46,843 --> 00:11:50,722 ..with a broad mouth, brown hair 169 00:11:50,723 --> 00:11:54,042 and a greying moustache. 170 00:11:54,043 --> 00:11:55,483 He is... 171 00:11:56,763 --> 00:12:02,403 ..a member of the local yacht club... 172 00:12:04,363 --> 00:12:09,402 ..an exhibitionist who shows off by driving too fast. 173 00:12:09,403 --> 00:12:10,483 His home... 174 00:12:13,403 --> 00:12:16,802 ..is 15 miles north of here, 175 00:12:16,803 --> 00:12:21,722 an isolated building surrounded by trees 176 00:12:21,723 --> 00:12:24,042 and arrived at 177 00:12:24,043 --> 00:12:27,883 through two iron gates. 178 00:12:31,923 --> 00:12:34,563 HE MURMURS TO HIMSELF 179 00:12:40,163 --> 00:12:42,682 MUSIC PLAYS QUIETLY 180 00:12:42,683 --> 00:12:44,883 Are you going to tell me or do I have to guess? 181 00:12:49,883 --> 00:12:53,643 I spent the day driving around this so-called psychic... 182 00:12:54,843 --> 00:12:56,082 ..from Holland. 183 00:12:56,083 --> 00:12:59,242 Everyone treating him like some fucking VIP. 184 00:12:59,243 --> 00:13:00,483 A psychic! 185 00:13:03,003 --> 00:13:04,802 Some people think there's something in it. 186 00:13:04,803 --> 00:13:06,203 Aye, gullible people. 187 00:13:07,203 --> 00:13:09,242 Desperate people. 188 00:13:09,243 --> 00:13:11,362 And he exploits them! 189 00:13:11,363 --> 00:13:14,723 He sees them coming from a thousand yards, Ray Allen included. 190 00:13:16,483 --> 00:13:18,882 It made me feel grubby watching him do his thing, 191 00:13:18,883 --> 00:13:21,683 his fucking party piece, right where they died. 192 00:13:24,043 --> 00:13:25,683 I'm putting in for a transfer. 193 00:13:26,923 --> 00:13:28,603 Nothing can be worse than this. 194 00:13:30,403 --> 00:13:32,482 I think that's a bad idea. 195 00:13:32,483 --> 00:13:35,682 What would you know about it? Quite a lot, actually. 196 00:13:35,683 --> 00:13:38,843 All we ever talk about is the job, or am I not supposed to listen? 197 00:13:40,523 --> 00:13:43,682 You jump ship now, your card'll be marked. 198 00:13:43,683 --> 00:13:45,283 It'll read as a disloyalty. 199 00:13:46,803 --> 00:13:48,083 I'll take my chances. 200 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 And what about the murders? 201 00:13:53,763 --> 00:13:55,443 Geraldine and Pauline? 202 00:13:56,563 --> 00:13:59,202 Is that supposed to make me feel bad? 203 00:13:59,203 --> 00:14:00,642 Saying their names out loud? 204 00:14:00,643 --> 00:14:03,923 Man's still out there, that's all I'm saying. 205 00:14:08,083 --> 00:14:10,203 MUSIC CONTINUES TO PLAY 206 00:14:12,123 --> 00:14:13,483 DOOR SLAMS 207 00:14:13,484 --> 00:14:14,842 Oh, there he is. 208 00:14:14,843 --> 00:14:17,402 Hiya. Hi. 209 00:14:17,403 --> 00:14:20,163 Oh, hello, Jackie. I thought I'd pop by. 210 00:14:25,803 --> 00:14:27,283 I'll go make some more tea. 211 00:14:28,323 --> 00:14:30,083 Great, thanks, love. 212 00:14:31,323 --> 00:14:32,723 Thank you. 213 00:14:41,203 --> 00:14:44,723 I, erm, take it this isn't good news. 214 00:14:46,843 --> 00:14:49,402 Sorry, Paul, looks like they're pulling the plug. 215 00:14:49,403 --> 00:14:51,322 We'll know for certain by Friday. 216 00:14:51,323 --> 00:14:53,122 What? It's a shock to me, too. 217 00:14:53,123 --> 00:14:55,042 Everything's so bloody squeezed. 218 00:14:55,043 --> 00:14:56,962 Three other inquires have gone down this week. 219 00:14:56,963 --> 00:14:59,802 What happened to mid-January? No-one's sorrier than I am. 220 00:14:59,803 --> 00:15:01,843 Well, I beg to fucking differ. 221 00:15:02,963 --> 00:15:05,323 You've run out of money in case you hadn't noticed. 222 00:15:09,443 --> 00:15:13,162 You're all over every aspect of this case except the budget. 223 00:15:13,163 --> 00:15:15,923 All right, OK, erm... Erm... 224 00:15:17,243 --> 00:15:20,642 Look, are you saying that if I tighten the purse strings 225 00:15:20,643 --> 00:15:23,482 going forward... No, I'm not, Paul. 226 00:15:23,483 --> 00:15:26,042 You want a stay of execution, you need a result. Well, I... 227 00:15:26,043 --> 00:15:29,642 Not a promising line of inquiry, a result. 228 00:15:29,643 --> 00:15:31,123 And you need it now. 229 00:15:39,283 --> 00:15:40,403 Goodnight, Paul. 230 00:15:42,083 --> 00:15:43,123 Jackie... 231 00:15:44,203 --> 00:15:45,843 ..I need to know something. 232 00:15:47,083 --> 00:15:49,042 I need to know that you fought our corner 233 00:15:49,043 --> 00:15:51,323 as hard as you possibly could. 234 00:15:53,203 --> 00:15:55,123 I'm going to pretend I didn't hear that. 235 00:16:06,843 --> 00:16:07,883 Ta. 236 00:16:10,083 --> 00:16:11,203 I'm sorry. 237 00:16:12,763 --> 00:16:16,243 Seems mad to stop now when you're up and running. 238 00:16:18,523 --> 00:16:19,563 Tell me about it. 239 00:16:22,763 --> 00:16:24,603 I knew it'd end up like this. 240 00:16:26,843 --> 00:16:29,002 Knew we'd never get him. 241 00:16:29,003 --> 00:16:30,643 All that time and effort... 242 00:16:32,923 --> 00:16:34,163 Jesus. 243 00:16:36,963 --> 00:16:38,003 You what? 244 00:16:39,963 --> 00:16:41,203 Nothing. 245 00:16:42,483 --> 00:16:44,122 Talk to me. 246 00:16:44,123 --> 00:16:46,002 I'm fine. 247 00:16:46,003 --> 00:16:48,482 Well, that's not going to cut it. 248 00:16:48,483 --> 00:16:51,122 That's not much better than "No comment". 249 00:16:51,123 --> 00:16:52,643 Like you say... 250 00:16:54,683 --> 00:16:56,203 ..it's hard to take... 251 00:16:57,323 --> 00:16:59,203 ..that it was all for nothing. 252 00:17:05,203 --> 00:17:07,162 Karina, look, I know I haven't appreciated you. 253 00:17:07,163 --> 00:17:09,203 I didn't want appreciation, Paul. 254 00:17:11,003 --> 00:17:12,323 You never got that. 255 00:17:13,923 --> 00:17:16,563 I wanted... partnership. 256 00:17:21,803 --> 00:17:24,162 Look, this isn't the time. 257 00:17:24,163 --> 00:17:26,322 With respect, I disagree. 258 00:17:26,323 --> 00:17:28,962 I think it's the perfect time. 259 00:17:28,963 --> 00:17:31,122 For one night only. 260 00:17:31,123 --> 00:17:32,443 Come on. 261 00:17:34,083 --> 00:17:35,763 You were talking partnership. 262 00:17:37,443 --> 00:17:39,003 No, I wasn't. 263 00:17:56,443 --> 00:17:58,963 I knew the job came first. I got that. 264 00:18:00,203 --> 00:18:04,643 And when we had Kelly, I knew it wouldn't really make a difference. 265 00:18:05,683 --> 00:18:07,962 But then when the triplets came along... 266 00:18:07,963 --> 00:18:09,922 I took a week off when the triplets came along! 267 00:18:09,923 --> 00:18:12,802 You took a weekend off, Paul. 268 00:18:12,803 --> 00:18:15,723 But anyway, that's not the point. 269 00:18:18,283 --> 00:18:21,682 All we ever talked about at home was... 270 00:18:21,683 --> 00:18:26,362 ..jobs and villains and the boys. 271 00:18:26,363 --> 00:18:28,362 There you go. 272 00:18:28,363 --> 00:18:29,603 I did include you. 273 00:18:31,123 --> 00:18:32,203 No, you didn't. 274 00:18:33,683 --> 00:18:36,643 I was just there, in the room. 275 00:18:37,843 --> 00:18:41,123 When the boys came round on your days off... 276 00:18:42,843 --> 00:18:45,763 ..putting the kettle on was the extent of my involvement. 277 00:18:47,203 --> 00:18:49,602 You'd go into the other room and close the door 278 00:18:49,603 --> 00:18:52,963 and whisper for hours. 279 00:18:54,083 --> 00:18:56,682 And I knew I could never be a part of those conversations, 280 00:18:56,683 --> 00:18:59,442 of course I couldn't. 281 00:18:59,443 --> 00:19:03,523 But it wasn't that, it wasn't that that got to me. It was... 282 00:19:04,643 --> 00:19:06,523 ..the way you excluded me. 283 00:19:10,363 --> 00:19:12,163 Your cold manner... 284 00:19:13,763 --> 00:19:15,163 ..like I didn't exist. 285 00:19:29,603 --> 00:19:31,203 I'm sorry. 286 00:19:34,723 --> 00:19:36,843 You didn't even know you were doing it. 287 00:19:38,563 --> 00:19:40,563 It was just disappointing... 288 00:19:42,243 --> 00:19:44,403 ..because we were always so tight... 289 00:19:45,523 --> 00:19:46,923 ..such a duo... 290 00:19:48,443 --> 00:19:49,923 ..such a unit. 291 00:19:57,763 --> 00:19:59,802 HE EXHALES SHAKILY 292 00:19:59,803 --> 00:20:01,163 Well, you asked. 293 00:20:02,923 --> 00:20:04,403 Yeah, I did. 294 00:20:08,563 --> 00:20:10,842 Looks like you need another one, partner. No. 295 00:20:10,843 --> 00:20:12,003 My round. 296 00:20:18,003 --> 00:20:20,402 You going to call Phil and Geraint? 297 00:20:20,403 --> 00:20:22,363 Er, no. 298 00:20:23,563 --> 00:20:25,683 No, I don't want to spoil their evening. 299 00:20:39,163 --> 00:20:41,322 LAUGHTER 300 00:20:41,323 --> 00:20:43,802 Blimey! That's a first. 301 00:20:43,803 --> 00:20:45,322 You two in before me. 302 00:20:45,323 --> 00:20:46,722 It's nowhere near a first. 303 00:20:46,723 --> 00:20:49,202 Hey, we might have found something. 304 00:20:49,203 --> 00:20:51,162 We had a good look at Colin's list. 305 00:20:51,163 --> 00:20:54,482 Ran down close male relatives, just like we did with Willoughby. 306 00:20:54,483 --> 00:20:56,922 And? Paul Kappen, 26. 307 00:20:56,923 --> 00:21:00,122 On the DNA database after a conviction for petty theft. 308 00:21:00,123 --> 00:21:03,802 Paul is the son of Joseph Kappen, who appears on our long list. 309 00:21:03,803 --> 00:21:06,122 Have we taken his DNA? No. 310 00:21:06,123 --> 00:21:10,002 But Joseph was interviewed in 1973 311 00:21:10,003 --> 00:21:13,002 and his car was taped by South Wales's finest. 312 00:21:13,003 --> 00:21:18,682 Look which bugger signed off on the hair and fibres report. 313 00:21:18,683 --> 00:21:20,242 HE CHUCKLES 314 00:21:20,243 --> 00:21:22,002 Jesus Christ... 315 00:21:22,003 --> 00:21:25,722 The interview with Kappen was carried out by a DS Vic Jenkins. 316 00:21:25,723 --> 00:21:28,442 Jenkins? I remember Jenkins. 317 00:21:28,443 --> 00:21:30,522 Cover sheet says that Kappen's car was up on bricks 318 00:21:30,523 --> 00:21:32,282 on the night of the murder. 319 00:21:32,283 --> 00:21:33,642 Ring any bells? 320 00:21:33,643 --> 00:21:35,242 Not to me. 321 00:21:35,243 --> 00:21:36,283 Me neither. 322 00:21:38,123 --> 00:21:40,882 Hang on, that cover sheet... 323 00:21:40,883 --> 00:21:42,522 What about the interview with Kappen? 324 00:21:42,523 --> 00:21:45,442 If it was typed up, it's missing from the file. 325 00:21:45,443 --> 00:21:48,923 Just says he was alibied by his wife, Christine. 326 00:21:50,323 --> 00:21:53,643 I'll check to see if Kappen's at the same address. 327 00:21:54,803 --> 00:21:57,442 I wonder if Jenkins is still with us. 328 00:21:57,443 --> 00:22:00,203 The old bastard might give us some intel. 329 00:22:19,323 --> 00:22:21,763 Look what the bloody cat dragged in. 330 00:22:22,683 --> 00:22:24,242 Still can't knot your tie, Bethell. 331 00:22:24,243 --> 00:22:25,842 Hello, sir. Yeah. 332 00:22:25,843 --> 00:22:28,083 Vic, old habits. 333 00:22:29,083 --> 00:22:32,722 This isn't a social call, is it? No. 334 00:22:32,723 --> 00:22:34,363 Well, you'd better come in, then. 335 00:22:40,043 --> 00:22:43,403 Over on the Sandfields, wasn't he, Joe Kappen? 336 00:22:44,523 --> 00:22:47,122 To be honest, we don't remember him. 337 00:22:47,123 --> 00:22:48,523 Oh, I do. 338 00:22:54,723 --> 00:22:56,162 Right, rinse and repeat. 339 00:22:56,163 --> 00:22:58,363 I'll get his statement. You do the car. 340 00:23:13,563 --> 00:23:14,842 Hi, good morning there. 341 00:23:14,843 --> 00:23:17,162 We're doing some inquiries into the Llandarcy murders. 342 00:23:17,163 --> 00:23:19,123 Do you mind if we have a look at your car? 343 00:23:29,323 --> 00:23:30,763 Catch! 344 00:23:56,363 --> 00:23:57,763 Joe's in the garden. 345 00:23:59,283 --> 00:24:00,883 Can you fetch him in, Mrs Kappen? 346 00:24:03,643 --> 00:24:06,122 Everything all right? Yeah. 347 00:24:06,123 --> 00:24:08,362 Yeah. He just doesn't like to be disturbed, that's all. 348 00:24:08,363 --> 00:24:09,643 Mmm. 349 00:24:15,683 --> 00:24:17,323 Detective Sergeant Jenkins. 350 00:24:18,603 --> 00:24:20,682 We need to have a little chat, Joe, 351 00:24:20,683 --> 00:24:23,283 about those two girls that were killed in Llandarcy. 352 00:24:29,083 --> 00:24:30,603 Put the kettle on, Christine. 353 00:24:33,763 --> 00:24:34,923 Yeah. 354 00:24:36,483 --> 00:24:38,762 If that falls, you're footing the bill, mind. 355 00:24:38,763 --> 00:24:40,283 They know what they're doing. 356 00:24:44,123 --> 00:24:46,442 HE CHUCKLES 357 00:24:46,443 --> 00:24:47,923 Doesn't look like it. 358 00:24:50,883 --> 00:24:53,123 So, why's it up on bricks, then? 359 00:24:54,403 --> 00:24:56,722 Er... 360 00:24:56,723 --> 00:24:58,083 I'm stripping the brakes. 361 00:24:59,203 --> 00:25:00,722 Sit down if you want. 362 00:25:00,723 --> 00:25:03,242 And how long's it been like that? 363 00:25:03,243 --> 00:25:04,403 Up on the bricks? 364 00:25:07,643 --> 00:25:11,482 Must be over a month, six weeks. 365 00:25:11,483 --> 00:25:12,603 Christine? 366 00:25:15,003 --> 00:25:16,723 That's right, isn't it? Six weeks? 367 00:25:18,363 --> 00:25:19,682 Yeah. 368 00:25:19,683 --> 00:25:21,483 Yeah, sounds about right. 369 00:25:25,683 --> 00:25:27,642 What's the big interest in 1100s, then? 370 00:25:27,643 --> 00:25:29,682 Who says we're interested in 1100s, Joe? 371 00:25:29,683 --> 00:25:31,002 Dave Hoag. 372 00:25:31,003 --> 00:25:34,163 He said that you were crawling all over his Austin first thing. 373 00:25:35,843 --> 00:25:37,202 Got a witness or something? 374 00:25:37,203 --> 00:25:39,482 Strange question. Stands to reason. 375 00:25:39,483 --> 00:25:41,242 Next door has a Capri. 376 00:25:41,243 --> 00:25:43,242 Next but one, a Cortina. 377 00:25:43,243 --> 00:25:45,683 You're not bothering them, are you? 378 00:25:50,963 --> 00:25:53,763 Where were you the night of Saturday, 15th of September? 379 00:25:57,043 --> 00:25:58,563 We had a quiet one, didn't we? 380 00:26:01,003 --> 00:26:02,523 Yeah. That's right. 381 00:26:03,763 --> 00:26:06,203 Sat on that very settee, weren't we? 382 00:26:08,003 --> 00:26:09,243 We were. 383 00:26:13,563 --> 00:26:16,562 Doing what, if you don't mind me asking? 384 00:26:16,563 --> 00:26:18,762 HE CHUCKLES 385 00:26:18,763 --> 00:26:20,483 We were watching telly. 386 00:26:21,563 --> 00:26:22,882 I see. 387 00:26:22,883 --> 00:26:24,802 Any programmes in particular? 388 00:26:24,803 --> 00:26:27,083 Oh, she's the one with the memory. 389 00:26:33,243 --> 00:26:34,323 Erm... 390 00:26:35,323 --> 00:26:38,122 It was The Generation Game. 391 00:26:38,123 --> 00:26:40,643 Ah, and then Columbo. 392 00:26:42,003 --> 00:26:45,202 And then the highlights on Match Of The Day. 393 00:26:45,203 --> 00:26:46,843 But don't ask me who was playing. 394 00:26:48,883 --> 00:26:51,602 Man United versus Everton. 395 00:26:51,603 --> 00:26:54,842 I couldn't tell you the score, though. 396 00:26:54,843 --> 00:26:56,963 I'd had a few, truth be told. 397 00:26:59,803 --> 00:27:01,722 Do you follow football, Mr Jenkins? 398 00:27:01,723 --> 00:27:03,923 Nah. More of a rugby man myself. 399 00:27:04,963 --> 00:27:10,642 Well, er, if you need, erm, oh, what is it? Not an alibi, a... 400 00:27:10,643 --> 00:27:12,122 Corroboration. 401 00:27:12,123 --> 00:27:16,402 ..corroboration on the car, ask Dale in number 9. 402 00:27:16,403 --> 00:27:19,403 Who's that, then? Well, he leant me the bricks. 403 00:27:22,443 --> 00:27:24,642 Well, thank you both for your time. 404 00:27:24,643 --> 00:27:25,803 Pleasure. 405 00:27:39,243 --> 00:27:40,323 Thank you. 406 00:27:41,443 --> 00:27:43,603 Right, we're off. Give her back the keys. 407 00:27:49,963 --> 00:27:51,443 Thank you, Mrs Kappen. 408 00:28:07,523 --> 00:28:08,682 He was odd. 409 00:28:08,683 --> 00:28:10,762 First impression was... 410 00:28:10,763 --> 00:28:12,842 ..wrong'un. 411 00:28:12,843 --> 00:28:15,562 By the time I left, I thought he was OK, 412 00:28:15,563 --> 00:28:20,762 like the normal way of sizing a bloke up didn't work on him, 413 00:28:20,763 --> 00:28:22,322 didn't apply. 414 00:28:22,323 --> 00:28:25,122 Is that why he stuck in your memory, do you think? 415 00:28:25,123 --> 00:28:26,163 Maybe. 416 00:28:27,403 --> 00:28:31,962 Your request that uniform follow up on the bricks is in the file. 417 00:28:31,963 --> 00:28:35,203 Yeah. But if they did, there's no record of it. 418 00:28:36,363 --> 00:28:38,682 Really? Didn't you think to check? 419 00:28:38,683 --> 00:28:41,882 I mean, first impressions count, and you said yourself... Hang on. 420 00:28:41,883 --> 00:28:44,122 ..you thought you had a bad feeling. Hang on, wait a minute! 421 00:28:44,123 --> 00:28:46,482 We had 200 suspects to process, or have you forgotten? 422 00:28:46,483 --> 00:28:49,082 We haven't, we really haven't. I actioned a follow-up, didn't I? 423 00:28:49,083 --> 00:28:52,482 Yes, you did, Vic. You action a follow-up, you assume it's happened. 424 00:28:52,483 --> 00:28:56,763 You hear nothing back, no news is good news, nothing to see here. 425 00:28:58,443 --> 00:29:00,403 Right on all counts. I apologise. 426 00:29:05,323 --> 00:29:07,802 Detective Inspector, eh? 427 00:29:07,803 --> 00:29:10,003 You were always a pain in the arse, Bethell... 428 00:29:11,323 --> 00:29:14,282 ..but the type who seemed destined for great things. 429 00:29:14,283 --> 00:29:15,922 HE CHUCKLES 430 00:29:15,923 --> 00:29:17,003 What happened? 431 00:29:20,483 --> 00:29:21,723 Ask me an easy one. 432 00:29:23,923 --> 00:29:27,002 What about his wife? Any lingering impressions? 433 00:29:27,003 --> 00:29:31,082 Just her reluctance to fetch him in from the garden. 434 00:29:31,083 --> 00:29:33,282 What, so she was scared of him? 435 00:29:33,283 --> 00:29:36,163 And surprise, surprise, she gives him an alibi. 436 00:29:37,243 --> 00:29:39,762 Things were different then, as you well know. 437 00:29:39,763 --> 00:29:41,322 A wife's word was enough. 438 00:29:41,323 --> 00:29:43,162 Yeah, we're hearing that a lot at the moment - 439 00:29:43,163 --> 00:29:46,122 "Things were different then." "They were different times." 440 00:29:46,123 --> 00:29:47,243 They were. 441 00:29:48,283 --> 00:29:49,603 Better times, too. 442 00:29:50,723 --> 00:29:53,402 Let me know what Kappen has to say. 443 00:29:53,403 --> 00:29:54,723 A phone call will do. 444 00:30:05,483 --> 00:30:07,683 Once a prick, always a prick, eh? 445 00:30:10,243 --> 00:30:12,243 PRINTER WHIRS 446 00:30:40,563 --> 00:30:41,603 Bastard. 447 00:31:01,403 --> 00:31:03,443 PHONE RINGS 448 00:31:04,963 --> 00:31:06,003 Not now, Ger. 449 00:31:14,883 --> 00:31:16,243 Christine Kappen? 450 00:31:17,843 --> 00:31:19,442 Who wants to know? 451 00:31:19,443 --> 00:31:20,643 Oh, sorry, er... 452 00:31:22,883 --> 00:31:24,842 DI Paul Bethell. 453 00:31:24,843 --> 00:31:26,043 Is Joseph in? 454 00:31:28,883 --> 00:31:31,122 Joseph? Yeah. 455 00:31:31,123 --> 00:31:33,563 We'd like a word, if that's all right. 456 00:31:36,603 --> 00:31:37,803 Joe's dead. 457 00:31:43,123 --> 00:31:45,202 Er, when? 458 00:31:45,203 --> 00:31:46,762 June '91. 459 00:31:46,763 --> 00:31:48,963 No, sorry, '90. 460 00:31:49,963 --> 00:31:51,963 We weren't together then. 461 00:31:54,363 --> 00:31:56,363 Er, do you mind if we come in? 462 00:31:57,403 --> 00:31:58,643 Suppose. 463 00:32:08,843 --> 00:32:11,682 So, back in '73, 464 00:32:11,683 --> 00:32:15,962 you gave Joe an alibi for the night of the girls' murders. 465 00:32:15,963 --> 00:32:18,163 Do you stand by that, Christine? 466 00:32:19,403 --> 00:32:21,002 Yes. 467 00:32:21,003 --> 00:32:22,323 Yes, I do. 468 00:32:23,323 --> 00:32:26,282 Now, you won't be in any trouble if you want to... 469 00:32:26,283 --> 00:32:28,442 ..you want to retract it. 470 00:32:28,443 --> 00:32:30,322 I don't. 471 00:32:30,323 --> 00:32:32,162 Sure? 472 00:32:32,163 --> 00:32:34,363 Joe and I were watching telly by there. 473 00:32:36,603 --> 00:32:37,883 OK. 474 00:32:41,843 --> 00:32:44,722 You said that, er, you and Joe had split up. 475 00:32:44,723 --> 00:32:46,042 When was that, Christine? 476 00:32:46,043 --> 00:32:47,722 1980. 477 00:32:47,723 --> 00:32:51,042 He left me for another woman, so I divorced him. 478 00:32:51,043 --> 00:32:53,922 And, erm, how old were the children then? 479 00:32:53,923 --> 00:32:58,283 My eldest was just 16, so Paul must've been 14. 480 00:33:03,643 --> 00:33:05,323 This DNA business... 481 00:33:06,563 --> 00:33:08,123 ..I thought you had to... 482 00:33:09,443 --> 00:33:12,682 Don't you need someone's blood or hair or something? 483 00:33:12,683 --> 00:33:13,762 Yeah, that's right. 484 00:33:13,763 --> 00:33:15,643 How did you get hold of Joe's? 485 00:33:18,203 --> 00:33:20,002 We didn't. 486 00:33:20,003 --> 00:33:24,122 It's, erm, your son Paul's DNA. 487 00:33:24,123 --> 00:33:25,922 Paul? That's what led us here. 488 00:33:25,923 --> 00:33:28,603 Erm, it's very similar to the killer's. 489 00:33:30,483 --> 00:33:32,002 You mean... 490 00:33:32,003 --> 00:33:35,483 ..if Paul hadn't been bloody stupid and taken what wasn't his... 491 00:33:36,523 --> 00:33:38,642 ..this wouldn't be happening? 492 00:33:38,643 --> 00:33:40,363 That's about the size of it, yeah. 493 00:33:43,443 --> 00:33:44,683 "Very similar?" 494 00:33:46,203 --> 00:33:48,202 Does anyone else...? I mean, 495 00:33:48,203 --> 00:33:52,722 do other people have DNA that's "very similar" to this man? 496 00:33:52,723 --> 00:33:53,803 They do. 497 00:33:55,083 --> 00:33:56,403 But not many. 498 00:33:59,323 --> 00:34:02,842 Her alibi and car-on-bricks story are definitely bullshit. 499 00:34:02,843 --> 00:34:04,762 Proving it's another matter. 500 00:34:04,763 --> 00:34:06,082 I called Colin Dark. 501 00:34:06,083 --> 00:34:08,522 Told him to focus on Paul Kappen's DNA. 502 00:34:08,523 --> 00:34:10,722 He's going to run a direct comparison with the killer. 503 00:34:10,723 --> 00:34:12,322 All right. Good. What about the file? 504 00:34:12,323 --> 00:34:14,042 Anything here? Maybe. 505 00:34:14,043 --> 00:34:16,562 Kappen's name was first introduced cos he had an Austin, 506 00:34:16,563 --> 00:34:18,802 but also because a local constable named Elwyn 507 00:34:18,803 --> 00:34:20,203 said he was worth a look. 508 00:34:21,923 --> 00:34:23,043 Here. 509 00:34:34,243 --> 00:34:38,162 I always used to find kids picking their teeth out of the gutter. 510 00:34:38,163 --> 00:34:39,962 I'd say, "What happened, mate?" 511 00:34:39,963 --> 00:34:42,122 I already knew the answer. 512 00:34:42,123 --> 00:34:43,362 Joe had clocked them? 513 00:34:43,363 --> 00:34:45,403 Yeah. He was a bouncer. 514 00:34:46,843 --> 00:34:49,402 First at Dusty's, then the Roxy. 515 00:34:49,403 --> 00:34:51,522 When you say "kids", you mean lads? 516 00:34:51,523 --> 00:34:52,882 Mmm, yeah. 517 00:34:52,883 --> 00:34:55,442 So why did you think of him for Pauline and Geraldine? 518 00:34:55,443 --> 00:34:59,202 The queue for the Roxy went right round the block, you know? 519 00:34:59,203 --> 00:35:04,162 Joe'd come out chatting up the girls like it was part of his job. 520 00:35:04,163 --> 00:35:05,562 The younger, the better. 521 00:35:05,563 --> 00:35:07,842 When you say "picking their teeth out of the gutter", 522 00:35:07,843 --> 00:35:09,362 you're exaggerating, right? 523 00:35:09,363 --> 00:35:11,362 A bit, yeah. 524 00:35:11,363 --> 00:35:14,962 Maybe tooth, singular. 525 00:35:14,963 --> 00:35:19,682 Of course, his speciality was a right-fist uppercut to the jaw. 526 00:35:19,683 --> 00:35:23,642 Traffic stop on Ferry Road, 1st of September 1973. 527 00:35:23,643 --> 00:35:25,442 Austin 1100, light blue finish, 528 00:35:25,443 --> 00:35:32,082 ARW770B, driver and registered keeper, Joseph Kappen. 529 00:35:32,083 --> 00:35:35,082 You are kidding? A week after the murders. 530 00:35:35,083 --> 00:35:37,522 So much for being up on bricks. 531 00:35:37,523 --> 00:35:39,842 Right, he's coming into focus now. 532 00:35:39,843 --> 00:35:42,002 The parents of both girls 533 00:35:42,003 --> 00:35:45,362 said that they'd never get into a car with a stranger. 534 00:35:45,363 --> 00:35:46,682 So maybe they were right. 535 00:35:46,683 --> 00:35:47,842 They knew him? 536 00:35:47,843 --> 00:35:49,722 They knew of him, I reckon. 537 00:35:49,723 --> 00:35:52,442 Kappen was working part-time as a bus driver 538 00:35:52,443 --> 00:35:54,082 for Green Line Transport. 539 00:35:54,083 --> 00:35:56,802 Familiar face, respectable job. 540 00:35:56,803 --> 00:35:58,882 He offers them a lift, they're not going to say no. 541 00:35:58,883 --> 00:36:01,122 Ah! How was former constable Elwyn? 542 00:36:01,123 --> 00:36:02,522 Alive and kicking. 543 00:36:02,523 --> 00:36:05,522 Says Kappen used to beat up the kids he'd chuck out the Roxy. 544 00:36:05,523 --> 00:36:09,082 Learned to spot his handiwork, a right uppercut to the jaw. 545 00:36:09,083 --> 00:36:13,642 Here, same bruising on Pauline and Geraldine, 546 00:36:13,643 --> 00:36:16,963 just where a right uppercut would leave its mark. 547 00:36:22,003 --> 00:36:24,203 Christ, he really was a monster. 548 00:36:33,603 --> 00:36:38,402 What that shows us is that Joe was still driving his 1100 549 00:36:38,403 --> 00:36:40,163 a week after the murders. 550 00:36:41,203 --> 00:36:44,402 See, I reckon he got the car up on the bricks 551 00:36:44,403 --> 00:36:47,643 after the papers said we got a cast of the killer's tyres. 552 00:36:49,043 --> 00:36:51,362 It was good prop - it worked. 553 00:36:51,363 --> 00:36:53,922 But he needed you to back him up, 554 00:36:53,923 --> 00:36:55,962 to lie for him. 555 00:36:55,963 --> 00:36:57,123 And you did. 556 00:37:03,403 --> 00:37:05,283 You're not in trouble, Christine. 557 00:37:07,523 --> 00:37:09,883 You just have to tell the truth now. 558 00:37:12,123 --> 00:37:14,442 He can't hurt you now. 559 00:37:14,443 --> 00:37:16,322 Why? 560 00:37:16,323 --> 00:37:17,763 Because he's dead? 561 00:37:19,683 --> 00:37:21,403 You think that makes a difference... 562 00:37:22,883 --> 00:37:24,403 ..after what I went through... 563 00:37:25,923 --> 00:37:27,803 ..what he did to me? 564 00:37:29,403 --> 00:37:31,962 When I turn out the lights, he's there. 565 00:37:31,963 --> 00:37:35,283 When I come in from the shops, he's waiting for me. 566 00:37:37,323 --> 00:37:38,803 I'm sorry, Christine. 567 00:37:41,163 --> 00:37:43,002 If you want us to come back later, we can. 568 00:37:43,003 --> 00:37:46,242 I, erm... I hate to be so pedantic at a time like this. 569 00:37:46,243 --> 00:37:51,203 But, erm, there are things we need clear answers to. 570 00:37:56,443 --> 00:37:57,563 OK. 571 00:37:59,603 --> 00:38:03,762 Did he ask you to lie about the car being up on bricks 572 00:38:03,763 --> 00:38:07,363 on Saturday the 15th of September 1973? 573 00:38:10,083 --> 00:38:11,123 Yes. 574 00:38:12,843 --> 00:38:17,122 You told us that you and Joe spent that night 575 00:38:17,123 --> 00:38:19,162 watching television together. 576 00:38:19,163 --> 00:38:20,762 Was that true? 577 00:38:20,763 --> 00:38:21,962 No. 578 00:38:21,963 --> 00:38:24,563 Did he ask you to provide a false alibi? 579 00:38:26,163 --> 00:38:27,363 Yes. 580 00:38:29,123 --> 00:38:31,643 Christine, we'll need your DNA. 581 00:38:33,243 --> 00:38:37,362 We need to subtract it from your son Paul's. 582 00:38:37,363 --> 00:38:39,002 I don't understand. 583 00:38:39,003 --> 00:38:43,362 Well, it'll give us a closer approximation of Joe's DNA. 584 00:38:43,363 --> 00:38:47,122 And in turn, that'll give us a better idea 585 00:38:47,123 --> 00:38:48,403 whether he's the killer. 586 00:38:49,883 --> 00:38:53,642 I'm sorry to speak so cold and scientifically 587 00:38:53,643 --> 00:38:55,243 over something so personal. 588 00:38:57,963 --> 00:39:00,522 Would that be OK, Christine? 589 00:39:00,523 --> 00:39:01,803 To take your DNA? 590 00:39:06,603 --> 00:39:08,203 Yes. 591 00:39:53,603 --> 00:39:55,963 Can I be honest with you, Miss Anwar? 592 00:39:57,683 --> 00:40:01,683 You have nine O-levels, five of them As. 593 00:40:03,003 --> 00:40:05,922 I'm surprised factory work or, indeed, hotel work 594 00:40:05,923 --> 00:40:07,922 is of any interest to you. 595 00:40:07,923 --> 00:40:10,122 You sound like my dad. 596 00:40:10,123 --> 00:40:12,122 He wanted me to do A-levels, just like him. 597 00:40:12,123 --> 00:40:13,443 And why didn't you? 598 00:40:14,963 --> 00:40:16,522 I don't know. 599 00:40:16,523 --> 00:40:18,883 Well, that's not much of an answer. 600 00:40:21,243 --> 00:40:23,043 I just want a normal job. 601 00:40:24,483 --> 00:40:28,002 Not have to think too much about... everything. 602 00:40:28,003 --> 00:40:33,002 And by "everything", you mean the future? 603 00:40:33,003 --> 00:40:35,003 Are you going to give me this job or what? 604 00:40:42,163 --> 00:40:43,803 Can you make a bed? Empty a bin? 605 00:40:45,203 --> 00:40:46,523 'Course I can. 606 00:40:48,403 --> 00:40:50,603 PHONES RING 607 00:40:59,683 --> 00:41:00,923 Sir? 608 00:41:03,243 --> 00:41:05,403 Can you, er, gather the team together? 609 00:41:55,363 --> 00:41:57,243 I have some bad news. 610 00:42:00,283 --> 00:42:01,883 I can only imagine how, erm... 611 00:42:03,883 --> 00:42:08,362 ..disappointing, how... crushing... 612 00:42:08,363 --> 00:42:10,483 ..this will be after all your hard work. 613 00:42:12,363 --> 00:42:14,682 But nine months in, 614 00:42:14,683 --> 00:42:16,523 with no new active leads... 615 00:42:19,683 --> 00:42:21,883 ..we have no option but to, erm... 616 00:42:23,923 --> 00:42:26,563 ..wind down the inquiry... 617 00:42:28,483 --> 00:42:30,043 ..as of now. 618 00:42:32,563 --> 00:42:33,803 I'm so sorry, lads. 619 00:42:36,843 --> 00:42:40,802 RADIO: South Wales Constabulary has today revealed that after a year, 620 00:42:40,803 --> 00:42:44,802 the investigation into the double murders of Pauline Floyd 621 00:42:44,803 --> 00:42:47,882 and Geraldine Hughes has been wound down. 622 00:42:47,883 --> 00:42:50,922 Despite mounting an inquiry of an unprecedented scale, 623 00:42:50,923 --> 00:42:54,362 police have said they are no nearer to catching the killer, 624 00:42:54,363 --> 00:42:57,002 and are therefore making the difficult decision... 625 00:42:57,003 --> 00:42:59,123 WAVES CRASH 626 00:43:04,923 --> 00:43:06,842 DOOR OPENS 627 00:43:06,843 --> 00:43:09,202 I need you to collect some glasses, Sita. 628 00:43:09,203 --> 00:43:11,643 Got a bunch of coppers in. Some sort of do. 629 00:43:22,123 --> 00:43:24,163 MUSIC BLARES 630 00:43:31,163 --> 00:43:33,962 CROWD: ..six, five, four, three, two, one! 631 00:43:33,963 --> 00:43:36,443 THEY CHEER 632 00:44:07,683 --> 00:44:10,563 They think it's all over! It is now! 633 00:44:21,563 --> 00:44:23,603 PHONE RINGS 634 00:44:33,083 --> 00:44:34,162 Colin. 635 00:44:34,163 --> 00:44:35,602 Hi, Paul. 636 00:44:35,603 --> 00:44:39,643 Yes, this, erm, chap, Joseph Kappen, he's interesting. 637 00:44:41,283 --> 00:44:42,402 OK? 638 00:44:42,403 --> 00:44:45,082 Well, perhaps I should rephrase that. 639 00:44:45,083 --> 00:44:46,603 He's very interesting. 640 00:44:47,683 --> 00:44:51,082 So I, er, pushed Colin for a number. 641 00:44:51,083 --> 00:44:54,882 He grumbled, obviously, and then he said 75% - 642 00:44:54,883 --> 00:45:00,322 as in, there's a 75% DNA match between our killer 643 00:45:00,323 --> 00:45:03,002 and our approximation to Kappen's DNA. 644 00:45:03,003 --> 00:45:05,882 Which you arrived at via his kids? 645 00:45:05,883 --> 00:45:08,082 Yeah, but it's not definitive. 646 00:45:08,083 --> 00:45:09,402 75%? 647 00:45:09,403 --> 00:45:12,082 And that's before we factor in him owning an 1100 648 00:45:12,083 --> 00:45:13,282 and living in the area. 649 00:45:13,283 --> 00:45:15,602 75% is bloody good, Paul. 650 00:45:15,603 --> 00:45:17,163 75% is a win. 651 00:45:20,043 --> 00:45:21,243 Come on. 652 00:45:22,403 --> 00:45:24,763 You know he did it, I know he did it. 653 00:45:27,963 --> 00:45:31,322 We don't know, Jackie. It's an approximation, 654 00:45:31,323 --> 00:45:33,443 on top of the fact that he escaped justice. 655 00:45:35,443 --> 00:45:38,762 When we send someone away, how often do we know? 656 00:45:38,763 --> 00:45:40,923 I mean for sure, 100%. 657 00:45:43,963 --> 00:45:45,083 Almost never. 658 00:45:52,003 --> 00:45:53,243 Oh, you're right. 659 00:45:54,323 --> 00:45:55,642 It's a result. 660 00:45:55,643 --> 00:45:56,963 It's a win. 661 00:46:06,683 --> 00:46:08,763 Joseph Kappen. 662 00:46:10,763 --> 00:46:13,123 I think most people called him Joe. 663 00:46:15,563 --> 00:46:17,203 A local man? Yeah. 664 00:46:20,603 --> 00:46:22,083 Never heard the name. 665 00:46:24,403 --> 00:46:29,643 Still, I suppose if the scientists are saying 75%, then, er... 666 00:46:31,043 --> 00:46:32,922 ..they must know what they're talking about? 667 00:46:32,923 --> 00:46:35,162 Well, they do. They most certainly do. 668 00:46:35,163 --> 00:46:39,042 A week after Geraldine died, 669 00:46:39,043 --> 00:46:42,402 two of your colleagues called round - 670 00:46:42,403 --> 00:46:45,682 "Put the kettle on, Mrs Hughes, we need to speak with your husband." 671 00:46:45,683 --> 00:46:47,363 But Denver wasn't here. 672 00:46:48,443 --> 00:46:53,202 So they came in and sat down right there just where you are now. 673 00:46:53,203 --> 00:46:57,002 One of them had a plastic bag, and he put it on the table, 674 00:46:57,003 --> 00:46:58,602 pushed it across and said, 675 00:46:58,603 --> 00:47:03,643 "Could you just confirm that these are Geraldine's clothes?" 676 00:47:05,203 --> 00:47:06,922 I put my hand inside, 677 00:47:06,923 --> 00:47:08,602 and I didn't know what I was looking at 678 00:47:08,603 --> 00:47:10,442 because they didn't look like clothes. 679 00:47:10,443 --> 00:47:12,483 They were muddy and... 680 00:47:15,363 --> 00:47:16,483 ..torn... 681 00:47:18,723 --> 00:47:21,443 ..and covered in grass and twigs... 682 00:47:22,723 --> 00:47:24,123 ..and stains. 683 00:47:25,723 --> 00:47:28,123 Purple stains. And, er... 684 00:47:29,843 --> 00:47:33,442 ..I was shaking, and I-I could barely get my words out. 685 00:47:33,443 --> 00:47:38,082 But I asked them, "Is that her blood? 686 00:47:38,083 --> 00:47:41,283 "Is that my Geraldine's blood?" 687 00:47:42,763 --> 00:47:44,963 And they said... 688 00:47:46,403 --> 00:47:49,083 .."Yes, I'm afraid it is." 689 00:47:51,763 --> 00:47:53,923 Just matter of fact, like... 690 00:47:55,403 --> 00:47:58,523 ..it was just some unfortunate thing and that... 691 00:47:59,923 --> 00:48:01,763 ..there was nothing to be done. 692 00:48:08,843 --> 00:48:12,322 Thank you for your visit, Mr Bethell. 693 00:48:12,323 --> 00:48:13,403 Thank you. 694 00:48:15,163 --> 00:48:16,443 Of course. 695 00:48:25,443 --> 00:48:27,243 You should go be with her, Denver. 696 00:48:30,723 --> 00:48:35,123 Times like these, she likes to be alone, with her photos and so on. 697 00:48:42,083 --> 00:48:44,283 You were kind to me that day... 698 00:48:46,203 --> 00:48:49,123 ..running me home, and the way you talked to me, you know? 699 00:48:53,443 --> 00:48:56,963 I'd seen something that no father should ever see. 700 00:49:00,083 --> 00:49:02,083 The world stopped for me in that wood. 701 00:49:03,683 --> 00:49:05,123 Just stopped. 702 00:49:09,123 --> 00:49:10,283 And then I, er... 703 00:49:11,963 --> 00:49:13,723 I had to tell her mother. 704 00:49:28,723 --> 00:49:31,243 You want to ask me something, Denver? 705 00:49:32,443 --> 00:49:33,923 No. I-I... 706 00:49:38,403 --> 00:49:40,283 Yeah, I-I... 707 00:49:41,963 --> 00:49:43,963 I don't know. I just... 708 00:49:46,963 --> 00:49:48,482 HE CLEARS THROAT 709 00:49:48,483 --> 00:49:52,723 The girls were fully dressed but a 100 yards apart. 710 00:49:54,243 --> 00:49:58,522 And somebody said that Geraldine probably escaped, 711 00:49:58,523 --> 00:50:03,202 broke free and almost made it home... 712 00:50:03,203 --> 00:50:04,843 ..but that she tripped. 713 00:50:05,923 --> 00:50:09,483 A branch, a root, or she just lost her footing. 714 00:50:13,163 --> 00:50:17,962 That image, it flashed through my mind so many times - 715 00:50:17,963 --> 00:50:19,483 the hope in her eyes. 716 00:50:27,283 --> 00:50:30,403 Or... have I got it wrong? 717 00:50:32,323 --> 00:50:33,882 Tell me. 718 00:50:33,883 --> 00:50:36,002 You were there the next morning. 719 00:50:36,003 --> 00:50:39,522 You know how to read these things. Is... 720 00:50:39,523 --> 00:50:41,042 Is that what happened, Paul? 721 00:50:41,043 --> 00:50:42,763 I can't tell you, Denver. 722 00:50:44,723 --> 00:50:46,363 Not with any certainty. 723 00:50:48,043 --> 00:50:50,243 And even if I did know... 724 00:50:51,963 --> 00:50:53,523 ..what would it achieve? 725 00:50:55,123 --> 00:50:58,363 I'd... I'd know, Paul, I'd know. 726 00:50:59,803 --> 00:51:03,603 I mean, the truth can't be worse than my own fears. 727 00:51:10,323 --> 00:51:12,202 Looking at where she was found, 728 00:51:12,203 --> 00:51:15,482 it's likely that Geraldine probably did get away... 729 00:51:15,483 --> 00:51:17,362 No, right, right, right. 730 00:51:17,363 --> 00:51:18,563 Stop. 731 00:51:19,923 --> 00:51:21,362 Sorry. 732 00:51:21,363 --> 00:51:22,523 Stop. 733 00:51:25,323 --> 00:51:26,483 Thank you. 734 00:51:36,883 --> 00:51:40,202 What about, erm, Pauline's parents? 735 00:51:40,203 --> 00:51:41,362 Have they been informed? 736 00:51:41,363 --> 00:51:45,482 Yes, we're keeping them in close contact. 737 00:51:45,483 --> 00:51:46,523 Right. 738 00:51:49,323 --> 00:51:50,643 "If only." 739 00:51:51,643 --> 00:51:54,203 The most dangerous words in the English language. 740 00:51:57,723 --> 00:52:01,242 If only we'd told her to stop in that night, 741 00:52:01,243 --> 00:52:03,282 and if only I'd gone to fetch her... 742 00:52:03,283 --> 00:52:07,002 One man is responsible for what happened, Denver. 743 00:52:07,003 --> 00:52:08,163 One man. 744 00:52:12,843 --> 00:52:14,362 She won't like it, 745 00:52:14,363 --> 00:52:17,642 not knowing for sure about Kappen. 746 00:52:17,643 --> 00:52:19,683 And neither do I, if I'm honest. 747 00:52:21,443 --> 00:52:23,762 I understand. 748 00:52:23,763 --> 00:52:25,002 Go on. 749 00:52:25,003 --> 00:52:26,723 Go and keep an eye on Jean. 750 00:52:32,203 --> 00:52:36,163 Thank you for everything you've done for us over the years. 751 00:52:59,643 --> 00:53:03,442 Mr Bethell, Sita Anwar. 752 00:53:03,443 --> 00:53:04,563 Hello, Sita. 753 00:53:07,523 --> 00:53:08,803 Er, you can get off, Phil. 754 00:53:19,563 --> 00:53:21,602 Do you remember me? 755 00:53:21,603 --> 00:53:23,322 Yes. 756 00:53:23,323 --> 00:53:24,363 But not fondly? 757 00:53:25,963 --> 00:53:30,123 You hid in your office the other day to try and avoid me. 758 00:53:33,323 --> 00:53:34,482 Can I get you a coffee? 759 00:53:34,483 --> 00:53:36,842 It's not the first time you turned your back on me. 760 00:53:36,843 --> 00:53:38,882 No. The CID drink-up. 761 00:53:38,883 --> 00:53:40,523 Celebration, you mean. 762 00:53:42,283 --> 00:53:44,563 It's this fucking party. 763 00:53:46,083 --> 00:53:48,322 What did you have to celebrate? 764 00:53:48,323 --> 00:53:49,963 You didn't find the bloke! 765 00:53:51,043 --> 00:53:55,082 The one thing you were supposed to do... 766 00:53:55,083 --> 00:53:56,483 ..you hadn't done. 767 00:54:02,243 --> 00:54:03,843 There you go. Thank you. 768 00:54:09,483 --> 00:54:12,963 I didn't come here to berate you or give you a hard time. 769 00:54:14,203 --> 00:54:15,523 So why did you come? 770 00:54:19,123 --> 00:54:20,463 SHE EXHALES DEEPLY 771 00:54:20,464 --> 00:54:21,803 Ah, I don't know. 772 00:54:26,123 --> 00:54:29,842 I can't talk to my husband, I can't talk to my daughter. 773 00:54:29,843 --> 00:54:31,842 Why not? 774 00:54:31,843 --> 00:54:33,483 Why can't you talk to them, Sita? 775 00:54:35,363 --> 00:54:36,763 Because... 776 00:54:37,883 --> 00:54:40,442 ..Pauline and Geraldine never had that - 777 00:54:40,443 --> 00:54:44,362 family, children, someone to share their life with. 778 00:54:44,363 --> 00:54:45,963 They missed out on everything. 779 00:54:49,563 --> 00:54:51,083 Right, so you, erm... 780 00:54:52,123 --> 00:54:53,682 You feel guilt about that, then? 781 00:54:53,683 --> 00:54:57,563 Yeah, I feel guilt that I left them, yes. 782 00:54:59,323 --> 00:55:01,522 But you didn't leave them. 783 00:55:01,523 --> 00:55:04,243 Your dad found you and took you home. No, I left them. 784 00:55:07,763 --> 00:55:09,563 I-I left them. 785 00:55:14,403 --> 00:55:16,802 Can I tell you something, Sita, 786 00:55:16,803 --> 00:55:18,722 in confidence? 787 00:55:18,723 --> 00:55:20,003 Of course. 788 00:55:22,043 --> 00:55:25,123 We have a very strong suspect for the murders... 789 00:55:26,523 --> 00:55:29,202 ..who passed away in 1990. 790 00:55:29,203 --> 00:55:31,163 Now, I can't tell you his name... 791 00:55:32,403 --> 00:55:34,602 ..but his DNA 792 00:55:34,603 --> 00:55:37,643 is a 75% match to the killer's. 793 00:55:39,723 --> 00:55:41,363 75%? Yeah. 794 00:55:43,283 --> 00:55:45,882 Well, that's a big margin of error, 795 00:55:45,883 --> 00:55:47,842 a 25% chance the killer's still out there. 796 00:55:47,843 --> 00:55:50,042 SCOFFS: I wouldn't put it quite like... 797 00:55:50,043 --> 00:55:53,042 You happy with that, are you? 798 00:55:53,043 --> 00:55:54,243 Is that good enough? 799 00:55:55,963 --> 00:55:59,482 Or was this just a "Seen to be done" thing from the off? 800 00:55:59,483 --> 00:56:01,963 Best endeavours so everyone can sleep at night? 801 00:56:06,923 --> 00:56:08,403 Sorry. 802 00:56:09,803 --> 00:56:11,482 Sorry. 803 00:56:11,483 --> 00:56:14,323 It sounds like you've made a real breakthrough. 804 00:56:22,123 --> 00:56:25,802 No, you were right the first time, actually. 805 00:56:25,803 --> 00:56:27,922 It's not good enough. 806 00:56:27,923 --> 00:56:29,443 PHONE RINGS 807 00:56:31,363 --> 00:56:32,562 Hi. 808 00:56:32,563 --> 00:56:37,242 What do I need to be 100% certain it's him, Colin? 809 00:56:37,243 --> 00:56:39,762 And a very good evening to you, Paul. 810 00:56:39,763 --> 00:56:42,683 Erm, a femur... or a tooth. 811 00:56:44,843 --> 00:56:46,083 I need Kappen. 92664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.