All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:12,667 I'll be inside for 45 minutes, 2 00:00:12,771 --> 00:00:15,256 then you'll see me in recovery in three hours. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,672 - Right, Dr. Woods? - Absolutely. 4 00:00:17,776 --> 00:00:20,882 Your mother's surgery is as routine as it gets. 5 00:00:20,986 --> 00:00:22,401 I've performed it hundreds of times. 6 00:00:22,505 --> 00:00:23,540 How many hundreds? 7 00:00:23,644 --> 00:00:25,025 Um... 8 00:00:25,128 --> 00:00:27,165 Let's just say once a day for my entire career. 9 00:00:27,268 --> 00:00:28,407 Okay. 10 00:00:29,788 --> 00:00:31,169 This is where we go in. 11 00:00:31,272 --> 00:00:32,411 Dr. Woods will update you-- 12 00:00:32,515 --> 00:00:34,103 - In 45 minutes. - That's correct. 13 00:00:34,206 --> 00:00:35,828 Everything's gonna be fine. 14 00:00:37,554 --> 00:00:38,969 Mm. 15 00:00:39,729 --> 00:00:41,075 Okay. 16 00:00:53,950 --> 00:00:55,400 Two hours and 47 minutes. 17 00:00:55,503 --> 00:00:57,574 Can I see my mom, - Dr. Woods? - Ryan... 18 00:00:57,678 --> 00:00:59,335 Hey. 19 00:01:00,198 --> 00:01:02,027 I'm afraid I have some bad news. 20 00:01:06,031 --> 00:01:07,308 ...weather balloon stations. 21 00:01:07,412 --> 00:01:09,034 They're probably listening right now. 22 00:01:09,138 --> 00:01:11,795 Ms. Crest is available to - speak with you right now. - Uh-- 23 00:01:11,899 --> 00:01:13,590 Are you su--No questions. 24 00:01:13,694 --> 00:01:14,729 This way. 25 00:01:14,833 --> 00:01:16,593 Okay... 26 00:01:16,697 --> 00:01:20,114 And you mean, like, Beverly Crest? 27 00:01:24,912 --> 00:01:27,087 Oh. 28 00:01:27,190 --> 00:01:28,950 It is 9:00 in the morning. 29 00:01:29,054 --> 00:01:30,780 Um, why aren't you at work? 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,093 Oh, I'm headed there. 31 00:01:33,196 --> 00:01:34,646 Eventually. 32 00:01:34,749 --> 00:01:35,992 I just wanted to come by 33 00:01:36,096 --> 00:01:37,580 and confirm our date for Saturday night. 34 00:01:38,581 --> 00:01:40,134 You're confirming in person? 35 00:01:40,238 --> 00:01:44,725 Yeah... Well, I drowned my phone. 36 00:01:44,828 --> 00:01:46,106 I dropped it in boiling water. 37 00:01:46,209 --> 00:01:47,383 And the guy in the houseboat 38 00:01:47,486 --> 00:01:49,212 next door said I should put it in rice. 39 00:01:49,316 --> 00:01:51,835 So I did, but the phone was wet 40 00:01:51,939 --> 00:01:54,010 and, you know, hot, so... 41 00:01:54,114 --> 00:01:57,082 I think that this might be my lunch now. 42 00:01:57,186 --> 00:02:00,120 Well, you could've emailed. 43 00:02:02,052 --> 00:02:03,882 I thought face-to-face confirmation 44 00:02:03,985 --> 00:02:05,677 would eliminate further snafus. 45 00:02:05,780 --> 00:02:11,234 And also, maybe I could snag some face time. 46 00:02:12,132 --> 00:02:14,341 Ah. Well... 47 00:02:15,549 --> 00:02:17,102 We are confirmed. 48 00:02:18,931 --> 00:02:22,003 But... now I have a meeting. 49 00:02:22,107 --> 00:02:24,696 So I'll see you on Saturday. 50 00:02:24,799 --> 00:02:26,146 Oh. 51 00:02:27,492 --> 00:02:28,493 Okay. 52 00:02:34,878 --> 00:02:35,776 Uh... 53 00:02:35,879 --> 00:02:37,122 Hello. 54 00:02:37,226 --> 00:02:39,711 Wow, I've never been in here before. 55 00:02:39,814 --> 00:02:41,022 It's very... 56 00:02:41,126 --> 00:02:42,955 Gigantic hands in a bowl of water. 57 00:02:43,059 --> 00:02:43,956 And, uh... whup! 58 00:02:44,060 --> 00:02:45,475 Exploding flowers, okay... 59 00:02:45,579 --> 00:02:47,097 You're nervous. Stop talking. 60 00:02:47,201 --> 00:02:48,823 Yes, understood. Well, that was still talking. 61 00:02:48,927 --> 00:02:51,101 But, okay. Enough. Stopped. 62 00:02:52,137 --> 00:02:54,484 I want to expand your horizons. 63 00:02:54,588 --> 00:02:57,142 Right now, you work only on your mother's cases. 64 00:02:57,246 --> 00:03:00,387 But maybe I can capitalize on your talents. 65 00:03:00,490 --> 00:03:03,286 Authorize you to investigate any case at this firm. 66 00:03:03,390 --> 00:03:04,667 That would be awesome. 67 00:03:04,770 --> 00:03:05,944 Does Lyle... Any case? 68 00:03:06,047 --> 00:03:07,670 Wait, am I allowed - to talk now? - No. 69 00:03:07,773 --> 00:03:09,430 - Okay. - But first, you have to prove yourself to me 70 00:03:09,534 --> 00:03:11,467 by vetting five people. 71 00:03:12,882 --> 00:03:14,297 Now you can speak. 72 00:03:14,401 --> 00:03:16,334 Okay, yeah. Vetting? I can vet. 73 00:03:16,437 --> 00:03:18,819 But vet who for what? Or what for who? 74 00:03:18,922 --> 00:03:20,993 We're seeking candidates to replace Alistair Song. 75 00:03:21,097 --> 00:03:22,616 - Huh. - There has to be 76 00:03:22,719 --> 00:03:25,135 three named partners to break ties when making big decisions. 77 00:03:25,239 --> 00:03:26,516 Mm-hmm. 78 00:03:27,655 --> 00:03:28,898 No chance... 79 00:03:29,001 --> 00:03:31,832 Oh, um, Gus Easton is one of these names. 80 00:03:31,935 --> 00:03:33,282 And? 81 00:03:33,385 --> 00:03:36,699 And, well, uh, that is a name that I know. 82 00:03:36,802 --> 00:03:40,150 Yes. He's a heavyweight corporate attorney from Seattle. 83 00:03:40,254 --> 00:03:42,739 And I want to know everything about him. 84 00:03:42,843 --> 00:03:45,811 Isn't my mom being considered for named partner? 85 00:03:45,915 --> 00:03:47,917 We're also looking at outside lawyers. 86 00:03:48,020 --> 00:03:49,781 You know... 87 00:03:49,884 --> 00:03:53,198 right now, I have a case involving international exports 88 00:03:53,302 --> 00:03:54,682 and counterfeit luxury goods. 89 00:03:54,786 --> 00:03:57,823 But if your boots are firmly placed in Mommy's office, 90 00:03:57,927 --> 00:03:59,722 then I can easily ask Lyle-- 91 00:03:59,825 --> 00:04:01,033 No, no, no, no, no, no. 92 00:04:01,137 --> 00:04:02,276 My boots can go wherever they want. 93 00:04:02,380 --> 00:04:03,967 With me in them. Good. 94 00:04:04,071 --> 00:04:07,764 Consider this a test of your competence and discretion. 95 00:04:07,868 --> 00:04:10,560 Leak any of that information and I will make sure 96 00:04:10,664 --> 00:04:14,323 that you never get your investigator's license back. 97 00:04:17,843 --> 00:04:20,467 Oh. Uh, hi. Hi. 98 00:04:20,570 --> 00:04:23,539 Congrats on winning the shampoo case. 99 00:04:23,642 --> 00:04:26,576 Congrats on dating the Rose Festival Queen. 100 00:04:26,680 --> 00:04:28,268 Yeah. 101 00:04:37,173 --> 00:04:38,933 Listen... 102 00:04:39,037 --> 00:04:40,728 You first. Oh, uh, can you-- 103 00:04:40,832 --> 00:04:42,040 Can you just, um... 104 00:04:42,143 --> 00:04:45,457 Can I ask you a work question 105 00:04:45,561 --> 00:04:47,287 about a professional matter? 106 00:04:47,390 --> 00:04:48,840 You're normally the person I talk to 107 00:04:48,943 --> 00:04:51,670 about this because I mostly trust your opinion, 108 00:04:51,774 --> 00:04:53,327 but now we're-- 109 00:04:53,431 --> 00:04:55,122 And, uh, I've been sworn to secrecy if I want to live, so-- 110 00:04:55,225 --> 00:04:56,641 - Is there a question? - Yeah. 111 00:04:56,744 --> 00:04:59,160 Yeah, okay. Sorry. Look, um... 112 00:04:59,264 --> 00:05:01,128 Beverly Crest is playing some weird 113 00:05:01,231 --> 00:05:02,578 fourth-dimensional chess with me... 114 00:05:02,681 --> 00:05:04,442 We can't be friends anymore. 115 00:05:05,788 --> 00:05:07,928 I can't talk to you or be around you. 116 00:05:08,031 --> 00:05:10,068 For a while. 117 00:05:10,171 --> 00:05:11,897 A long while. 118 00:05:13,485 --> 00:05:15,349 But I am happy for you and Amy. 119 00:05:15,453 --> 00:05:18,456 It's just... I'm at work. 120 00:05:18,559 --> 00:05:21,321 And this is complicated. 121 00:05:23,599 --> 00:05:26,187 And I think you mean three-dimensional chess. 122 00:05:27,775 --> 00:05:28,949 Understood. 123 00:05:30,226 --> 00:05:31,607 Understood. 124 00:05:43,412 --> 00:05:44,723 I-I really need to speak with her. 125 00:05:44,827 --> 00:05:47,277 I'm sorry, you have to have an appointment. 126 00:05:47,381 --> 00:05:49,383 I'm sorry. Hey, hey, I just said... 127 00:05:49,487 --> 00:05:51,109 Ms. Wright, I really need to speak with you. 128 00:05:51,212 --> 00:05:52,697 Margaret, I'm so sorry. 129 00:05:52,800 --> 00:05:54,561 I tried to stop him. He doesn't have an appointment. 130 00:05:54,664 --> 00:05:56,114 Well, it's okay, Francey. 131 00:05:56,217 --> 00:05:57,874 How can I help? 132 00:05:57,978 --> 00:05:59,289 Oh, wait, you're-- 133 00:05:59,393 --> 00:06:01,982 My mother was Kathy Fox and you were our lawyer. 134 00:06:02,085 --> 00:06:04,122 My name is--Ryan. Yes. 135 00:06:04,225 --> 00:06:05,606 Ryan. 136 00:06:05,710 --> 00:06:08,298 I haven't see you since you were in high school. 137 00:06:08,402 --> 00:06:10,335 It's okay, Francey. Thank you. 138 00:06:10,439 --> 00:06:12,441 We fought the school board together. 139 00:06:12,544 --> 00:06:13,959 To get me tailored academic assistance 140 00:06:14,063 --> 00:06:15,685 because I'm autistic. 141 00:06:15,789 --> 00:06:18,447 I work with computers now. In IT. 142 00:06:18,550 --> 00:06:20,380 Oh, I am so pleased to hear that. 143 00:06:20,483 --> 00:06:22,105 And happy to see you. How can I help? 144 00:06:22,209 --> 00:06:23,279 My mother died. 145 00:06:23,383 --> 00:06:25,005 Oh, Ryan, that's awful, I-- 146 00:06:25,108 --> 00:06:27,939 Last night. It was during her surgery. 147 00:06:28,974 --> 00:06:31,563 The hospital gave me these papers to sign. 148 00:06:31,667 --> 00:06:33,220 Do I need to sign them? 149 00:06:33,323 --> 00:06:35,636 Uh, your mother died last night? 150 00:06:35,740 --> 00:06:36,741 Yes. 151 00:06:37,949 --> 00:06:39,433 And... 152 00:06:39,537 --> 00:06:42,091 ...they've already given you these to sign for a settlement? 153 00:06:42,194 --> 00:06:45,266 This is, this is - highly unusual. - Should I sign? 154 00:06:45,370 --> 00:06:46,647 I would need the money 155 00:06:46,751 --> 00:06:48,891 for the mortgage on our house. 156 00:06:48,994 --> 00:06:50,306 My house. 157 00:06:50,410 --> 00:06:52,066 The... house. 158 00:06:52,170 --> 00:06:54,483 They still haven't told me 159 00:06:54,586 --> 00:06:56,208 what happened to her, and I-I... 160 00:06:56,312 --> 00:06:59,315 I really want to know, and... 161 00:06:59,419 --> 00:07:02,594 Okay, Ryan. Come on, sit down. 162 00:07:02,698 --> 00:07:03,871 Okay. 163 00:07:05,770 --> 00:07:08,013 Okay. 164 00:07:10,257 --> 00:07:12,846 So, you need the money, 165 00:07:12,949 --> 00:07:15,780 and, uh, they are pushing - you to sign very quickly. - Okay. 166 00:07:15,883 --> 00:07:17,333 Uh, the people at the hospital 167 00:07:17,437 --> 00:07:19,887 they've run the numbers to see just... 168 00:07:21,406 --> 00:07:23,443 ...how little you would accept. 169 00:07:27,101 --> 00:07:31,174 In high school, you knew I was being bullied. 170 00:07:31,278 --> 00:07:33,522 This is like that, right? 171 00:07:34,419 --> 00:07:35,662 Yes, Ryan. 172 00:07:35,765 --> 00:07:38,009 This is exactly like that. 173 00:07:38,112 --> 00:07:39,804 But... 174 00:07:39,907 --> 00:07:42,738 we have fought bullies before, 175 00:07:42,841 --> 00:07:44,567 and won. 176 00:07:44,671 --> 00:07:46,776 And we're just gonna have to do it again. 177 00:07:48,709 --> 00:07:51,160 Okay? 178 00:07:51,263 --> 00:07:52,333 I got you. 179 00:07:52,437 --> 00:07:53,680 They offered nothing. 180 00:07:53,783 --> 00:07:55,509 I mean, taking advantage of a young man who is 181 00:07:55,613 --> 00:07:57,477 seriously grieving-- It's appalling. 182 00:07:57,580 --> 00:08:00,549 I am going to trounce that hospital attorney-- 183 00:08:00,652 --> 00:08:02,689 Wait, this is Allison's hospital? Yes. 184 00:08:02,792 --> 00:08:05,899 And demand a much, much better settlement offer. 185 00:08:06,002 --> 00:08:07,314 Oh, wait, wait, wait, but, Francey, 186 00:08:07,417 --> 00:08:08,418 that means I'm going to have to switch 187 00:08:08,522 --> 00:08:10,075 the Smith deposition to next Friday 188 00:08:10,179 --> 00:08:12,526 and I'll have to do - the trial prep on the weekend. - Okay. 189 00:08:12,630 --> 00:08:15,253 Oh. I am busy on Saturday. 190 00:08:15,356 --> 00:08:17,220 Yeah? Big plans? 191 00:08:17,324 --> 00:08:18,946 Uh, yes. 192 00:08:19,050 --> 00:08:21,639 I have... a date. 193 00:08:21,742 --> 00:08:23,019 - With Gus Easton. - Not with Gus Easton. 194 00:08:23,123 --> 00:08:24,331 Yes, Todd. 195 00:08:24,434 --> 00:08:27,403 Your mother is an adult, human woman, 196 00:08:27,507 --> 00:08:28,749 who would like to go on a date. 197 00:08:28,853 --> 00:08:30,164 I don't need to hear that. Well, fine. 198 00:08:30,268 --> 00:08:31,994 I don't know what business it is of yours, anyway. 199 00:08:32,097 --> 00:08:34,548 Wait, so this is - like a date date? - Mm-hmm. 200 00:08:34,652 --> 00:08:36,032 It's not just a work drinks thing? 201 00:08:36,136 --> 00:08:38,379 There's no chance that he's, like, grilling you 202 00:08:38,483 --> 00:08:39,933 for information about the firm 203 00:08:40,036 --> 00:08:42,763 or trying to poach clients, or spying or embezzling 204 00:08:42,867 --> 00:08:45,248 or anything unethical like that, right? 205 00:08:45,352 --> 00:08:46,905 Todd, are you suggesting that 206 00:08:47,009 --> 00:08:49,839 Gus is not interested in your mother as a woman... 207 00:08:49,943 --> 00:08:53,153 You're not a woman, you're my mom....but as a mark? 208 00:08:53,256 --> 00:08:55,362 No. Yes? No, no, not at all. 209 00:08:55,465 --> 00:08:58,641 Well, then, - why are you grilling me? - Well, I don't know. 210 00:08:58,745 --> 00:09:00,263 Maybe I should've done a little more grilling 211 00:09:00,367 --> 00:09:03,543 of Harry before - you married him. - Oh, Todd, that is sweet. 212 00:09:03,646 --> 00:09:07,685 But, Todd, do not investigate my dinner dates. 213 00:09:07,788 --> 00:09:09,341 That is a direct order. 214 00:09:09,445 --> 00:09:10,791 Now I have to get to the hospital. 215 00:09:10,895 --> 00:09:12,344 Okay. But, uh, do you happen to know 216 00:09:12,448 --> 00:09:14,001 Gus's favorite sports teams? 217 00:09:14,105 --> 00:09:16,556 Or, uh, I don't know, maybe his social security number? 218 00:09:16,659 --> 00:09:19,420 Oh, uh, no. And neither will you. 219 00:09:19,524 --> 00:09:21,491 Thank you. Oh, oh! 220 00:09:21,595 --> 00:09:23,010 Baseball. The Marinators. 221 00:09:23,114 --> 00:09:24,667 Mariners. 222 00:09:26,151 --> 00:09:27,636 Uh, Ms. Gallagher, 223 00:09:27,739 --> 00:09:30,984 I'd like to understand the rush the hospital is in. 224 00:09:31,087 --> 00:09:32,779 Oh, there's no rush at all, Ms. Wright. 225 00:09:32,882 --> 00:09:34,746 Really? 226 00:09:34,850 --> 00:09:37,128 Pressing a neurodivergent young man to sign an agreement 227 00:09:37,231 --> 00:09:39,095 releasing the hospital of full liability 228 00:09:39,199 --> 00:09:43,237 less than 24 hours after his mother dies 229 00:09:43,341 --> 00:09:45,067 in a routine operation? 230 00:09:45,170 --> 00:09:47,103 Well, the State has strict guidelines 231 00:09:47,207 --> 00:09:49,899 surrounding medical settlements, which we adhered to. 232 00:09:50,003 --> 00:09:51,660 That still doesn't answer my question--HELENE: However... 233 00:09:51,763 --> 00:09:54,524 I'll increase my offer by $100,000. 234 00:09:55,525 --> 00:09:56,803 Oh, ho-ho-ho... 235 00:09:56,906 --> 00:09:59,978 Whatever you are hiding, it must be big. 236 00:10:00,082 --> 00:10:01,290 Mm. 237 00:10:01,393 --> 00:10:03,499 Ryan won't come to any settlement 238 00:10:03,603 --> 00:10:04,776 until I've had a chance 239 00:10:04,880 --> 00:10:06,329 to look at Kathy Fox's medical records, 240 00:10:06,433 --> 00:10:07,676 and speak to her surgeon. 241 00:10:07,779 --> 00:10:10,506 No. I can't-- can't make that happen. 242 00:10:10,610 --> 00:10:12,957 Well... 243 00:10:13,060 --> 00:10:15,822 you can add as many zeroes as you like to that offer, 244 00:10:15,925 --> 00:10:19,032 but Ryan is signing nothing until we understand 245 00:10:19,135 --> 00:10:22,863 why Kathy Fox, his mother, is gone. 246 00:10:24,520 --> 00:10:25,832 Well... 247 00:10:25,935 --> 00:10:29,836 this Helene upstairs is clearly hiding something. 248 00:10:29,939 --> 00:10:32,217 And I think it's something big. 249 00:10:32,321 --> 00:10:34,012 Isn't this your suitcase? 250 00:10:35,531 --> 00:10:37,498 Uh, yeah, I just-- I've-I've been here 251 00:10:37,602 --> 00:10:39,569 a few nights, I've been working back-to-backs. 252 00:10:39,673 --> 00:10:41,641 Uh-huh. Well, Allison, 253 00:10:41,744 --> 00:10:44,505 we all know that payoffs are the way that hospitals 254 00:10:44,609 --> 00:10:45,817 get people to just look the other direction. 255 00:10:45,921 --> 00:10:47,854 So if you could just help me 256 00:10:47,957 --> 00:10:50,857 understand exactly what it is they... 257 00:10:50,960 --> 00:10:52,755 Isn't this your suitcase, too? 258 00:10:52,859 --> 00:10:54,895 Allison. 259 00:10:54,999 --> 00:10:57,380 How many back-to-backs are you thinking of working? 260 00:10:57,484 --> 00:10:58,658 Are you and Chuck... 261 00:10:58,761 --> 00:11:01,557 Oh, Allison, are you living here? 262 00:11:01,661 --> 00:11:03,214 Hey. Hey. 263 00:11:03,317 --> 00:11:04,353 Who is this? 264 00:11:08,460 --> 00:11:09,738 Um... 265 00:11:09,841 --> 00:11:11,256 Ross, this is my mother. 266 00:11:11,360 --> 00:11:14,052 Mom, this is Ross, 267 00:11:14,156 --> 00:11:15,226 my colleague 268 00:11:15,329 --> 00:11:17,504 who had to work late last night. 269 00:11:17,607 --> 00:11:20,093 Are-are you, um... Is... 270 00:11:20,196 --> 00:11:21,646 Is he...? Uh... 271 00:11:21,750 --> 00:11:24,131 Should I give - you two a minute? - No, no, no. 272 00:11:24,235 --> 00:11:25,926 Yes, yes, - yes, yes, yes. - No, no, there's no need. 273 00:11:26,030 --> 00:11:27,479 No. Um... 274 00:11:27,583 --> 00:11:29,654 Dr. Woods slept in that bed right there. 275 00:11:29,758 --> 00:11:30,828 I slept in this one right here. 276 00:11:30,931 --> 00:11:32,795 I have to explain on-call rooms 277 00:11:32,899 --> 00:11:34,452 - to my mother, I'm so sorry. - Dr. Woods? 278 00:11:34,555 --> 00:11:36,109 Doctor Ross Woods? Yeah. 279 00:11:36,212 --> 00:11:38,145 You operated on Kathy Fox yesterday. 280 00:11:38,249 --> 00:11:39,560 Wait, I'm sorry. 281 00:11:39,664 --> 00:11:41,528 This is the case that you're here about? 282 00:11:41,631 --> 00:11:42,978 You were talking to hospital's lead counsel 283 00:11:43,081 --> 00:11:45,774 - about Ross? - I'm sorry. What, what case? 284 00:11:45,877 --> 00:11:48,293 Oh, my God, are there no other hospitals in Portland? 285 00:11:48,397 --> 00:11:49,778 I have been trying to gather information 286 00:11:49,881 --> 00:11:51,227 about Kathy Fox's death, and it seems that 287 00:11:51,331 --> 00:11:54,092 the powers that be are determined to stop me. 288 00:11:54,196 --> 00:11:55,922 And, in actuality, 289 00:11:56,025 --> 00:11:58,165 they appear to be protecting you. 290 00:11:58,269 --> 00:12:00,133 Would you be willing to have a private conversation with me? 291 00:12:00,236 --> 00:12:01,479 No, no, no. Ross... 292 00:12:01,582 --> 00:12:04,275 Her client is suing you. Do not say a single word. 293 00:12:16,321 --> 00:12:17,702 Wright. 294 00:12:17,806 --> 00:12:19,428 Hi. Do you have anything for me? 295 00:12:19,531 --> 00:12:21,326 Yes, uh, actually, I do. 296 00:12:21,430 --> 00:12:23,950 Initial info on candidate number two, 297 00:12:24,053 --> 00:12:25,848 Cooper Bloomfield. Hmm. 298 00:12:25,952 --> 00:12:28,092 Two pet ferrets, a 1968 Volvo 299 00:12:28,195 --> 00:12:31,440 and three prior convictions for shoplifting 300 00:12:31,543 --> 00:12:33,097 in Arizona in 2004? 301 00:12:33,200 --> 00:12:35,030 Under the name Cooper Bloomfeld. 302 00:12:35,133 --> 00:12:37,860 So, I guess he's off the list? 303 00:12:37,964 --> 00:12:40,794 You know who's never shoplifted before? 304 00:12:40,898 --> 00:12:42,485 My mom. And I think that... 305 00:12:42,589 --> 00:12:44,867 Hold the elevator!...she's coming right now. 306 00:12:44,971 --> 00:12:46,973 - Hi. - Good morning, Todd. 307 00:12:47,076 --> 00:12:48,975 Beverly. 308 00:12:53,220 --> 00:12:55,153 - Beautiful morning. - Gorgeous. 309 00:12:55,257 --> 00:12:56,292 So gorgeous. Mm. 310 00:13:08,684 --> 00:13:10,755 Todd... Yeah? 311 00:13:10,859 --> 00:13:13,033 You did not speak to Beverly Crest, did you? 312 00:13:13,137 --> 00:13:14,897 Did-did you say anything embarrassing? 313 00:13:15,001 --> 00:13:16,830 Todd, I am this close 314 00:13:16,934 --> 00:13:19,074 to getting my name above the letterhead. 315 00:13:19,177 --> 00:13:21,317 Yeah, of course not. Wait, was that Beverly Crest? 316 00:13:21,421 --> 00:13:24,148 You know, she's a lot shorter - than people say she is. - Todd... 317 00:13:24,251 --> 00:13:27,358 Don't worry, okay? You're gonna get the job. 318 00:13:27,461 --> 00:13:29,222 Okay. 319 00:13:30,533 --> 00:13:31,983 Hopefully. 320 00:13:32,087 --> 00:13:34,123 - Good morning. - Morning. 321 00:13:34,227 --> 00:13:37,368 We have officially rejected the hospital's settlement offer, 322 00:13:37,471 --> 00:13:39,577 and I have just filed a medical malpractice claim. 323 00:13:39,680 --> 00:13:41,544 Okay, so now the onus is on us to prove 324 00:13:41,648 --> 00:13:43,201 that Woods was negligent rendering care. 325 00:13:43,305 --> 00:13:45,686 Yes, and that that negligence resulted in injury. 326 00:13:45,790 --> 00:13:47,171 Where are you on that? 327 00:13:47,274 --> 00:13:49,518 Ryan signed releases for his mother's surgical records... 328 00:13:49,621 --> 00:13:52,832 But surgical records are aggravatingly hospital specific 329 00:13:52,935 --> 00:13:55,075 and notoriously hard to decipher. 330 00:13:55,179 --> 00:13:56,663 Should we reach out to a medical expert? 331 00:13:56,766 --> 00:13:59,045 We have a medical expert. 332 00:13:59,148 --> 00:14:01,426 Allison. She just won't talk to me. 333 00:14:01,530 --> 00:14:03,325 So what we need 334 00:14:03,428 --> 00:14:05,465 is another expert at that same hospital. 335 00:14:05,568 --> 00:14:08,088 I might have - the perfect person. - Hmm. 336 00:14:10,884 --> 00:14:12,541 Dr. Diane Young? 337 00:14:12,644 --> 00:14:15,647 She and Dr. Woods both work with the ML6000 robot 338 00:14:15,751 --> 00:14:17,132 to perform gallbladder surgery, 339 00:14:17,235 --> 00:14:19,651 the same operation Ryan's mother died from. 340 00:14:19,755 --> 00:14:22,862 Let's set up an appointment. 341 00:14:24,380 --> 00:14:26,796 Dr. Young, I'm just so scared of surgeries 342 00:14:26,900 --> 00:14:28,212 and going through with it. 343 00:14:28,315 --> 00:14:30,593 It's a minimally invasive laparoscopic surgery 344 00:14:30,697 --> 00:14:33,907 and recovery time is rarely more than a week at home. 345 00:14:34,011 --> 00:14:35,564 You'll be fine, Ms. Wright. 346 00:14:35,667 --> 00:14:37,359 Wonderful. 347 00:14:37,462 --> 00:14:41,294 But I-I did see that there are other surgeons at this hospital 348 00:14:41,397 --> 00:14:43,813 who perform the same, the same operation. 349 00:14:43,917 --> 00:14:46,955 There was an ad for a... a Dr. Woods? 350 00:14:47,058 --> 00:14:50,061 I can't comment on another doctor, 351 00:14:50,165 --> 00:14:52,650 but I can say I'm the one leading the labs 352 00:14:52,753 --> 00:14:56,861 instructing the other doctors on the ML6000 robot. 353 00:14:56,965 --> 00:14:59,450 Great. Okay, um... 354 00:15:00,796 --> 00:15:04,248 There's a rumor about Dr. Woods, 355 00:15:04,351 --> 00:15:07,182 that he lost a patient to this same surgery 356 00:15:07,285 --> 00:15:09,494 with the same robot this week. 357 00:15:12,601 --> 00:15:14,223 I also heard a rumor... 358 00:15:14,327 --> 00:15:16,432 about a lawyer asking questions. 359 00:15:16,536 --> 00:15:20,574 I am just protecting my client who lost his mother. 360 00:15:20,678 --> 00:15:22,611 I-If you could just take a look at these surgical notes-- 361 00:15:22,714 --> 00:15:24,578 You need to go through the proper channels. 362 00:15:24,682 --> 00:15:27,754 I am being blocked by the proper channels. 363 00:15:29,100 --> 00:15:32,310 Dr. Young, you seem like a woman of integrity. 364 00:15:33,104 --> 00:15:34,968 Is there anything you can tell mem off the record, 365 00:15:35,072 --> 00:15:37,937 to shed some light on Dr. Woods and his surgeries? 366 00:15:41,216 --> 00:15:43,080 I wasn't here when the patient died. 367 00:15:43,183 --> 00:15:45,254 But-- off the record-- 368 00:15:45,358 --> 00:15:47,291 if I was having this surgery, 369 00:15:47,394 --> 00:15:51,226 I'd trust the doctor who leads instructions on the robot, 370 00:15:51,329 --> 00:15:53,607 not someone who flunked nearly every lab. 371 00:16:00,166 --> 00:16:02,892 2:47 p.m. 372 00:16:02,996 --> 00:16:04,894 Looks like we are landing at a building. 373 00:16:04,998 --> 00:16:06,206 Residential. 374 00:16:15,491 --> 00:16:17,424 Elmira Howard? 375 00:16:17,528 --> 00:16:19,288 Subject is going to the apartment 376 00:16:19,392 --> 00:16:22,878 of an unknown woman in the middle of the day? 377 00:16:24,845 --> 00:16:26,433 Hi, there. 378 00:16:39,584 --> 00:16:43,140 Hello, my succulent little hedgehog. 379 00:16:43,243 --> 00:16:46,074 Got here soon as I could. I've missed you. 380 00:16:46,177 --> 00:16:48,007 He missed her? 381 00:16:48,110 --> 00:16:49,456 I knew it. 382 00:16:49,560 --> 00:16:51,355 He's going on a date with my mom tomorrow, 383 00:16:51,458 --> 00:16:54,530 but today he's having a tryst with a secret daytime lover? 384 00:16:54,634 --> 00:16:56,843 This is "situation Harry" all over again. 385 00:16:56,946 --> 00:16:59,087 You know what? I am going in 386 00:16:59,190 --> 00:17:02,055 for visual proof and verification. 387 00:17:05,541 --> 00:17:07,233 Slimebag. 388 00:17:14,723 --> 00:17:16,345 Todd? 389 00:17:16,449 --> 00:17:18,244 Ah, bathrobe. I mean, uh, uh... 390 00:17:18,347 --> 00:17:20,108 Gus. 391 00:17:20,211 --> 00:17:22,179 What are you doing here? Are you following me? 392 00:17:22,282 --> 00:17:23,490 I think the real question 393 00:17:23,594 --> 00:17:24,871 for your succulent little hedgehog is 394 00:17:24,974 --> 00:17:26,735 what are you doing here? 395 00:17:26,838 --> 00:17:29,807 I'm here to water a succulent. 396 00:17:29,910 --> 00:17:31,015 It's a plant. 397 00:17:31,119 --> 00:17:33,190 Elmira calls it her hedgehog. 398 00:17:33,293 --> 00:17:35,261 Aha! Elmira. The other woman. 399 00:17:35,364 --> 00:17:38,229 Elmira is an 80-year-old paralegal at my firm 400 00:17:38,333 --> 00:17:39,920 that lets me use her shower 401 00:17:40,024 --> 00:17:41,267 when the plumbing is out on my houseboat. 402 00:17:41,370 --> 00:17:45,271 Oh. And in exchange, I water her plants. 403 00:17:45,374 --> 00:17:48,998 So, might this be about your mom and our date? 404 00:17:49,102 --> 00:17:51,139 Or are you here just to ogle me 405 00:17:51,242 --> 00:17:52,416 in Elmira's bathrobe? 406 00:17:52,519 --> 00:17:54,003 What? I'm not ogling. No one's ogling. 407 00:17:54,107 --> 00:17:55,108 You're not not ogling. 408 00:17:55,212 --> 00:17:57,524 Look, I am just... 409 00:17:57,628 --> 00:17:59,699 doing my due diligence. 410 00:17:59,802 --> 00:18:01,873 I am a PI and she is my mom, 411 00:18:01,977 --> 00:18:04,393 who's been through a lot recently. 412 00:18:04,497 --> 00:18:07,672 Okay. You know what? Let's go grab a bite to eat. 413 00:18:07,776 --> 00:18:09,260 Come on, we can chat, you can get to know me 414 00:18:09,364 --> 00:18:11,642 a little bit better, huh? 415 00:18:11,745 --> 00:18:13,195 Yeah? All right. 416 00:18:13,299 --> 00:18:15,853 Uh, I-I'll put some pants on first. 417 00:18:15,956 --> 00:18:17,510 Okay. 418 00:18:19,960 --> 00:18:21,583 Wasn't ogling. 419 00:18:23,136 --> 00:18:25,518 Allison. 420 00:18:26,553 --> 00:18:28,107 Mom, what are you doing here? 421 00:18:28,210 --> 00:18:29,142 You wouldn't answer your phone, 422 00:18:29,246 --> 00:18:30,488 so as your mother, 423 00:18:30,592 --> 00:18:32,766 I am required to come find you. 424 00:18:32,870 --> 00:18:36,080 Why are you in the surgical waiting area? 425 00:18:36,184 --> 00:18:37,978 I am on a break and I'm waiting for a friend 426 00:18:38,082 --> 00:18:39,946 to finish up a surgery. 427 00:18:40,049 --> 00:18:43,225 Uh-huh. Not Dr. Woods. 428 00:18:43,329 --> 00:18:45,124 The man who-- Ugh. 429 00:18:45,227 --> 00:18:46,642 They let him operate again? 430 00:18:46,746 --> 00:18:48,851 You know, this might surprise you to learn, 431 00:18:48,955 --> 00:18:50,543 but I've also lost patients. 432 00:18:50,646 --> 00:18:51,854 And it sucks. 433 00:18:51,958 --> 00:18:53,339 But that doesn't mean that we're bad doctors. 434 00:18:53,442 --> 00:18:54,926 Well, I just spoke to Dr. Young 435 00:18:55,030 --> 00:18:57,308 and she said that Dr. Woods is sloppy. 436 00:18:57,412 --> 00:18:59,241 I would take her - with a grain of salt. - Really? 437 00:18:59,345 --> 00:19:01,312 Yes. She wants to be chief of surgery 438 00:19:01,416 --> 00:19:04,764 and Ross is the favorite candidate. Mm. 439 00:19:07,284 --> 00:19:09,044 Allison... 440 00:19:09,148 --> 00:19:10,942 are you sleeping with him? 441 00:19:11,046 --> 00:19:13,531 Have you left sweet Chuck? 442 00:19:13,635 --> 00:19:16,741 - What is going on? - Why are you suing a doctor? 443 00:19:16,845 --> 00:19:19,227 Well... It feels really gross that you're doing that to one of us. 444 00:19:19,330 --> 00:19:22,782 My client lost his mother in a routine surgery. 445 00:19:22,885 --> 00:19:24,232 This was preventable. 446 00:19:24,335 --> 00:19:26,199 Someone has to hold Dr. Woods accountable. 447 00:19:26,303 --> 00:19:28,857 Okay, but, Mom, this isn't a cover-up, okay? 448 00:19:28,960 --> 00:19:30,548 Ross is crushed by what happened, 449 00:19:30,652 --> 00:19:32,481 and you're making everything worse. 450 00:19:32,585 --> 00:19:33,965 Fine. 451 00:19:34,069 --> 00:19:36,485 Then if you'll just tell me exactly what you think-- 452 00:19:36,589 --> 00:19:37,590 No, no, no, no. 453 00:19:37,693 --> 00:19:39,316 I'm not your medical information ATM. 454 00:19:39,419 --> 00:19:42,284 You can't just put in my code and find out whatever you want. 455 00:19:42,388 --> 00:19:43,906 Dr. Grant? 456 00:19:44,010 --> 00:19:46,046 Ross' patient didn't make it... 457 00:19:46,150 --> 00:19:47,910 so he won't be able to join you. 458 00:19:48,014 --> 00:19:49,567 Oh, no. 459 00:19:51,638 --> 00:19:54,814 Your Dr. Woods has now killed two people 460 00:19:54,917 --> 00:19:56,333 in less than 24 hours? 461 00:19:56,436 --> 00:19:58,645 He is grossly incompetent. 462 00:19:58,749 --> 00:20:02,442 Allison, if we don't stop him, he will kill more. 463 00:20:05,928 --> 00:20:06,895 Mm. 464 00:20:09,518 --> 00:20:11,417 Hot wings are so refreshing. Yeah. 465 00:20:11,520 --> 00:20:13,419 It's like napalm in my mouth. 466 00:20:13,522 --> 00:20:15,662 They call this "the truth serum plate." 467 00:20:15,766 --> 00:20:18,147 It's so hot, it burns through any resistance. 468 00:20:18,251 --> 00:20:21,220 Oh, yeah? Well. I can't really see anything. 469 00:20:21,323 --> 00:20:23,256 But, uh, let's give it a try. 470 00:20:23,360 --> 00:20:24,430 Yeah? Yeah. 471 00:20:24,533 --> 00:20:27,329 You ready? Sure, go ahead. 472 00:20:28,537 --> 00:20:30,021 How do you feel about me dating your mom? 473 00:20:30,125 --> 00:20:31,609 Fine. 474 00:20:31,713 --> 00:20:33,024 Um, how many firms you work for the last ten years? 475 00:20:33,128 --> 00:20:34,163 Three. How long you been a PI? 476 00:20:34,267 --> 00:20:35,924 Five. Years. 477 00:20:36,027 --> 00:20:37,546 Have you ever been convicted of a felony in Colorado, Utah... 478 00:20:37,650 --> 00:20:39,859 ...and/or, uh, Mississippi? 479 00:20:39,962 --> 00:20:41,205 Can't recall, but no. 480 00:20:41,309 --> 00:20:42,862 Is your "folksy charm" thing real, 481 00:20:42,965 --> 00:20:44,173 or is it just an act to, 482 00:20:44,277 --> 00:20:45,865 you know, - disarm people? - Real. 483 00:20:45,968 --> 00:20:47,660 How do you stay so fit when all I see you eat is garbage? 484 00:20:47,763 --> 00:20:50,110 Spin class. Tonsillitis, twice a year. 485 00:20:50,214 --> 00:20:51,698 And, you know, mysteries excite me. 486 00:20:51,802 --> 00:20:54,253 Supercharges my metabolism. Favorite authors? 487 00:20:54,356 --> 00:20:56,220 Larry McMurtry. Anne Tyler. Bruce Jay Friedman. 488 00:20:56,324 --> 00:20:57,428 Okay, okay... 489 00:20:57,532 --> 00:20:59,327 No, no, no. Not-not the water. 490 00:20:59,430 --> 00:21:00,431 Drink the milk. Okay. 491 00:21:00,535 --> 00:21:02,571 And here. Have some bread. 492 00:21:02,675 --> 00:21:04,711 Thank you. 493 00:21:06,195 --> 00:21:08,197 You know it's just a date, right? 494 00:21:08,301 --> 00:21:09,716 There's no need to panic. 495 00:21:09,820 --> 00:21:12,132 But is this really what's got you all wound up? 496 00:21:12,236 --> 00:21:13,789 You got trouble at work? 497 00:21:13,893 --> 00:21:16,102 Yeah, no, well, um... 498 00:21:16,205 --> 00:21:18,622 my mom has a tough case and she's running up 499 00:21:18,725 --> 00:21:20,658 against the medical industrial complex. Oh. 500 00:21:20,762 --> 00:21:23,247 Yeah. Classic stonewalling. I've been there. 501 00:21:23,351 --> 00:21:25,387 Had a class action suit last year. 502 00:21:25,491 --> 00:21:28,287 Hospitals are very powerful businesses 503 00:21:28,390 --> 00:21:30,323 with bottom lines to protect. 504 00:21:31,393 --> 00:21:33,153 So it all comes down to money. 505 00:21:33,257 --> 00:21:35,121 It comes down to what makes them money. 506 00:21:35,224 --> 00:21:37,123 A doctor, a particular specialty, 507 00:21:37,226 --> 00:21:39,194 a gadget no one else has... 508 00:21:39,298 --> 00:21:41,403 They're always trying to protect 509 00:21:41,507 --> 00:21:43,750 whatever it is that keeps people walking through 510 00:21:43,854 --> 00:21:45,096 those doors. 511 00:21:45,200 --> 00:21:47,236 That is... 512 00:21:47,340 --> 00:21:50,239 - good to know. - Right? 513 00:21:54,140 --> 00:21:55,659 So the hospital is shielding 514 00:21:55,762 --> 00:21:57,281 whoever generates the most revenue. 515 00:21:57,385 --> 00:21:58,731 Mm-hmm. That makes sense. 516 00:21:58,834 --> 00:22:00,974 You came up with that by yourself? Um, yeah. 517 00:22:01,078 --> 00:22:03,045 And at this hospital that thing is 518 00:22:03,149 --> 00:22:04,115 the robot. Dr. Woods. 519 00:22:04,219 --> 00:22:05,531 No, it's Dr. Woods. 520 00:22:05,634 --> 00:22:07,049 They won't give me his records without a subpoena, 521 00:22:07,153 --> 00:22:08,396 they won't let me talk to him, 522 00:22:08,499 --> 00:22:10,812 and they let him perform the exact same surgery 523 00:22:10,915 --> 00:22:12,365 less than 24 hours later. 524 00:22:12,469 --> 00:22:13,711 Their moneymaker is Dr. Woods. 525 00:22:13,815 --> 00:22:16,093 Yes, but he performed the same surgery 526 00:22:16,196 --> 00:22:18,026 with the same robot each time. 527 00:22:18,129 --> 00:22:20,787 A robot that they spent 528 00:22:20,891 --> 00:22:22,271 millions of bucks on, 529 00:22:22,375 --> 00:22:23,963 had all their surgeons trained on, advertise with, 530 00:22:24,066 --> 00:22:26,862 and are about to launch a huge marketing campaign around. 531 00:22:26,966 --> 00:22:28,657 How do you know this? 532 00:22:28,761 --> 00:22:30,452 Because I'm an investigator? 533 00:22:30,556 --> 00:22:32,385 And trust me, if word gets out 534 00:22:32,489 --> 00:22:33,766 that there's a "deadly robot," 535 00:22:33,869 --> 00:22:35,146 this whole hospital will go--Please, 536 00:22:35,250 --> 00:22:37,148 don't say "kersplitzo." 537 00:22:37,252 --> 00:22:38,322 I don't like it. 538 00:22:38,426 --> 00:22:41,221 Okay, so what we need to know now is 539 00:22:41,325 --> 00:22:43,914 who made the error, Dr. Woods or the robot? 540 00:22:44,017 --> 00:22:45,640 Okay, first of all, I was about to say "kablamo." 541 00:22:45,743 --> 00:22:47,849 And second, do we have a robot expert? 542 00:22:47,952 --> 00:22:50,196 I mean an expert about robots, not an expert robot. 543 00:22:50,299 --> 00:22:51,577 That'd be awesome. 544 00:22:51,680 --> 00:22:53,993 As a matter of fact, we do. 545 00:22:54,096 --> 00:22:55,788 Well, good. 546 00:22:55,891 --> 00:22:57,306 The surgical error rate of our robot is 547 00:22:57,410 --> 00:22:58,549 1/10 of one percent. 548 00:22:58,653 --> 00:23:01,414 The robot is a medical marvel. 549 00:23:01,518 --> 00:23:02,829 And with its simulator, 550 00:23:02,933 --> 00:23:04,900 surgeons can practice until they're competent. 551 00:23:05,004 --> 00:23:06,385 I currently have the highest simulator scores 552 00:23:06,488 --> 00:23:07,834 in the hospital. 553 00:23:07,938 --> 00:23:12,045 - Mm. - And Dr. Woods, as you suggested earlier, 554 00:23:12,149 --> 00:23:14,496 did not have high simulator scores. 555 00:23:14,600 --> 00:23:17,085 I shouldn't say this, but I want to help. 556 00:23:17,188 --> 00:23:19,156 He sacrificed a second patient 557 00:23:19,259 --> 00:23:21,261 because his own ego couldn't take it. 558 00:23:22,884 --> 00:23:26,059 Would it be possible to see this medical marvel, 559 00:23:26,163 --> 00:23:27,233 - the robot? - I'm sorry. 560 00:23:27,336 --> 00:23:28,752 It's kept in the surgical suite. 561 00:23:28,855 --> 00:23:30,892 And only surgical personnel are allowed access. 562 00:23:31,720 --> 00:23:33,929 Excuse me, I have a consult in five minutes. 563 00:23:34,033 --> 00:23:35,552 Okay. Thank you. 564 00:23:35,655 --> 00:23:37,588 The robot is basically a computer, 565 00:23:37,692 --> 00:23:40,280 which means every surgery is probably in its memory. 566 00:23:40,384 --> 00:23:42,317 Uh-huh, and if we can access that memory... 567 00:23:42,421 --> 00:23:43,594 LYLE [over phone]: We can find out 568 00:23:43,698 --> 00:23:45,354 if the robot or the human made the mistake. 569 00:23:45,458 --> 00:23:47,391 But how can we access the memory 570 00:23:47,495 --> 00:23:49,117 when we can't even get into the room 571 00:23:49,220 --> 00:23:51,533 where the, where the robot is? 572 00:23:51,637 --> 00:23:54,260 Hold on, Todd is coming back with something, with-- 573 00:23:54,363 --> 00:23:55,261 What is it? 574 00:23:55,364 --> 00:23:57,608 I have an idea. 575 00:23:58,609 --> 00:24:00,508 Your idea is a gurney? 576 00:24:00,611 --> 00:24:03,303 I cannot believe I am doing this. 577 00:24:03,407 --> 00:24:05,444 I feel ridiculous. Ooh. 578 00:24:05,547 --> 00:24:07,135 But you look fantastic. 579 00:24:07,238 --> 00:24:08,447 Just keep telling yourself that. 580 00:24:08,550 --> 00:24:10,483 Why do I let you talk me into these things? 581 00:24:12,347 --> 00:24:13,831 Well, you know, 582 00:24:13,935 --> 00:24:15,454 if you don't like it, maybe I can start working with 583 00:24:15,557 --> 00:24:17,076 some cooler lawyers at the firm 584 00:24:17,179 --> 00:24:18,940 who would maybe be more into this sort of thing. Hmm? 585 00:24:19,043 --> 00:24:20,493 What are you talking about? 586 00:24:20,597 --> 00:24:21,701 Don't be ridiculous. 587 00:24:21,805 --> 00:24:23,289 You are dead. Remember that. 588 00:24:23,392 --> 00:24:25,464 I am not dead. I'm in disguise. 589 00:24:25,567 --> 00:24:26,982 - Selma Nusbaum? - TODD [muffled]: Mm-hmm. 590 00:24:27,086 --> 00:24:28,432 For the hysterectomy? 591 00:24:28,536 --> 00:24:29,640 Hysterectomy? 592 00:24:29,744 --> 00:24:31,193 Yeah, she's just a little bit nervous. 593 00:24:31,297 --> 00:24:33,299 Uh, uh, surgical amnesia is... 594 00:24:33,402 --> 00:24:34,438 Take her into OR Three. 595 00:24:34,542 --> 00:24:35,474 We'll be back from lunch in a bit. 596 00:24:35,577 --> 00:24:36,613 Thank you. 597 00:24:36,716 --> 00:24:37,855 What are you doing? 598 00:24:37,959 --> 00:24:39,547 I-I don't want to lose my uterus. 599 00:24:39,650 --> 00:24:41,272 Keep it up, it'll be your vasectomy. 600 00:24:43,274 --> 00:24:44,621 Whoa. Wow. 601 00:24:44,724 --> 00:24:45,484 Okay. 602 00:24:45,587 --> 00:24:47,106 No direct eye contact. 603 00:24:47,209 --> 00:24:49,004 We don't know if it's been fed yet today. 604 00:24:49,108 --> 00:24:50,281 Okay, we're in. 605 00:24:50,385 --> 00:24:51,593 All right, there should be 606 00:24:51,697 --> 00:24:52,870 a panel on the back. 607 00:24:52,974 --> 00:24:54,044 Open it and slide out the motherboard. 608 00:24:55,563 --> 00:24:57,150 Okay. Panel on the back... 609 00:24:57,254 --> 00:24:58,842 Okay, I got it right here. 610 00:25:00,326 --> 00:25:02,259 Todd, Todd, it's alive. Be careful. 611 00:25:02,362 --> 00:25:03,674 Okay, uh... 612 00:25:03,778 --> 00:25:05,296 Okay. Got it open. Now what? 613 00:25:06,746 --> 00:25:08,921 Ow! I think it got me. 614 00:25:09,024 --> 00:25:10,232 That's a blade! 615 00:25:10,336 --> 00:25:11,302 The hard drive is on the top left. 616 00:25:11,406 --> 00:25:12,303 Top left? 617 00:25:12,407 --> 00:25:13,719 Hurry. 618 00:25:13,822 --> 00:25:14,582 Pull the tabs, and it should pop right out. 619 00:25:14,685 --> 00:25:15,859 It's moving, Lyle! 620 00:25:15,962 --> 00:25:16,894 Hurry, Todd. 621 00:25:16,998 --> 00:25:18,586 - Looking good. - Okay. Hold on. 622 00:25:19,863 --> 00:25:21,554 - I got it. - Okay. They're gonna be here any second 623 00:25:21,658 --> 00:25:23,073 to take your uterus out. 624 00:25:23,176 --> 00:25:24,143 I got it. Okay. 625 00:25:24,246 --> 00:25:25,144 Let's go! 626 00:25:25,247 --> 00:25:26,145 - Come on. - No, Todd! 627 00:25:26,248 --> 00:25:27,284 Oh, oh, God. 628 00:25:27,387 --> 00:25:28,285 Oh, Todd, Todd. 629 00:25:28,388 --> 00:25:29,493 Turn around, turn around. 630 00:25:29,597 --> 00:25:30,805 - What, did it get me? - No, no, no. Honey, 631 00:25:30,908 --> 00:25:32,531 - I can see your underwear. - Oh, come on, Mom! 632 00:25:37,812 --> 00:25:39,710 This is the robotics expert I hired to help us 633 00:25:39,814 --> 00:25:42,333 extract and interpret information from the ML6000. 634 00:25:42,437 --> 00:25:43,783 Pleasure to meet you. I'm Kyle. 635 00:25:43,887 --> 00:25:46,545 Kyle? 636 00:25:46,648 --> 00:25:48,167 So the hard drive contains 637 00:25:48,270 --> 00:25:50,618 detailed information for all the surgeries and simulations 638 00:25:50,721 --> 00:25:52,102 in the last six months. 639 00:25:52,205 --> 00:25:53,966 Dr. Woods removed two gallbladders this week. 640 00:25:54,069 --> 00:25:55,381 Cholecystectomies. 641 00:25:55,484 --> 00:25:57,556 And in both, he accidentally severed the hepatic artery 642 00:25:57,659 --> 00:25:58,591 and the patient bled out. 643 00:25:58,695 --> 00:26:00,006 Which is consistent with 644 00:26:00,110 --> 00:26:02,733 errors made in his most recent simulator practice. 645 00:26:02,837 --> 00:26:04,942 So it was Dr. Woods' fault. 646 00:26:05,046 --> 00:26:07,669 And will you testify to that, Kyle, in a trial? 647 00:26:07,773 --> 00:26:10,396 A-And would you testify in a pile? Or on the Nile? 648 00:26:10,499 --> 00:26:12,743 Or would you actually testify with a smile? 649 00:26:12,847 --> 00:26:15,504 Todd, stop. Thank you, Lyle, Kyle. 650 00:26:15,608 --> 00:26:17,506 Um, did you have the file? Oh, damn it. 651 00:26:17,610 --> 00:26:20,199 Oh, oh, don't be in denial. 652 00:26:20,302 --> 00:26:21,821 Lyle. Kyle. 653 00:26:22,615 --> 00:26:24,065 You're right. 654 00:26:24,168 --> 00:26:25,307 He is quite annoying. 655 00:26:25,411 --> 00:26:27,033 Quite is right. 656 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 Ms. Gallagher. 657 00:26:32,729 --> 00:26:34,109 Mm, Ms. Wright. 658 00:26:34,213 --> 00:26:37,216 Let's talk about the hard drive of the ML6000. 659 00:26:37,319 --> 00:26:38,355 I don't know anything about that. 660 00:26:38,458 --> 00:26:39,356 Oh, well, a hard drive 661 00:26:39,459 --> 00:26:41,600 is a font of information. 662 00:26:41,703 --> 00:26:44,879 This is a full report on Kathy Fox's surgery. 663 00:26:44,982 --> 00:26:47,019 - Every detail. - How did you get that? 664 00:26:47,122 --> 00:26:49,780 Dr. Woods nicked the hepatic artery. 665 00:26:49,884 --> 00:26:51,195 Both times. 666 00:26:51,299 --> 00:26:52,541 And this isn't just an error 667 00:26:52,645 --> 00:26:54,474 he's committing on his own patients. 668 00:26:54,578 --> 00:26:58,030 He made the exact same error in his last practice surgery. 669 00:26:58,133 --> 00:26:59,514 He is dangerous. 670 00:26:59,618 --> 00:27:01,654 Shut it down. 671 00:27:02,655 --> 00:27:04,312 Uh, I need to talk to the board. 672 00:27:04,415 --> 00:27:06,038 Take your time. 673 00:27:06,141 --> 00:27:08,454 I have dinner plans tonight. 674 00:27:08,557 --> 00:27:12,527 But if I don't hear from you first thing tomorrow morning, 675 00:27:12,631 --> 00:27:13,942 I'll be happy to tell the whole city 676 00:27:14,046 --> 00:27:16,324 about your hospital and Dr. Woods's record. 677 00:27:16,427 --> 00:27:17,428 Good night. 678 00:27:21,398 --> 00:27:22,675 Hey. Hey. 679 00:27:22,779 --> 00:27:24,090 You didn't answer my texts, so I didn't know 680 00:27:24,194 --> 00:27:26,368 which one you wanted-- turkey or meatball? 681 00:27:26,472 --> 00:27:27,922 I'm, uh... 682 00:27:28,025 --> 00:27:29,164 I'm not... 683 00:27:30,407 --> 00:27:31,788 I'm suspended. 684 00:27:31,891 --> 00:27:33,755 Wait, I thought that the hospital was settling. 685 00:27:33,859 --> 00:27:36,447 They were-- until your mother raised 686 00:27:36,551 --> 00:27:38,829 the specter of a class action lawsuit. 687 00:27:38,933 --> 00:27:44,110 Al, this is likely the end of my career. 688 00:27:44,214 --> 00:27:45,733 I'm so sorry. I... 689 00:27:45,836 --> 00:27:47,527 I mean, no. Come on. Hey. 690 00:27:47,631 --> 00:27:50,151 Every doctor gets sued at some point. 691 00:27:51,600 --> 00:27:53,430 You know, this isn't quite 692 00:27:53,533 --> 00:27:57,227 what I thought being a doctor would be like when I was a kid. 693 00:27:57,330 --> 00:27:58,849 Yeah. 694 00:27:59,988 --> 00:28:02,542 You thought that you would be... 695 00:28:03,992 --> 00:28:06,132 The Biggest Hero. 696 00:28:06,236 --> 00:28:07,133 Yeah. 697 00:28:07,237 --> 00:28:08,410 Wow. 698 00:28:08,514 --> 00:28:09,791 Do terrible puns run in your family? 699 00:28:09,895 --> 00:28:11,310 That was a good one. 700 00:28:11,413 --> 00:28:13,139 That was a really, - really good one. - Yeah, it was. 701 00:28:13,243 --> 00:28:14,520 Yeah. 702 00:28:19,525 --> 00:28:21,320 So... 703 00:28:21,423 --> 00:28:23,874 you're separated? 704 00:28:25,565 --> 00:28:28,085 But not divorced. 705 00:28:29,293 --> 00:28:30,709 Okay. 706 00:28:32,020 --> 00:28:33,919 That's meatball. 707 00:28:34,022 --> 00:28:35,334 You know me very well. 708 00:28:35,437 --> 00:28:37,267 - Yeah, I do. - Mm-hmm. 709 00:28:41,720 --> 00:28:43,238 Hey, it's finally happening. 710 00:28:43,342 --> 00:28:45,724 We are on the date. Ah. 711 00:28:45,827 --> 00:28:48,830 - I will drink to that. - Mm-hmm. 712 00:28:52,869 --> 00:28:55,561 I have to say that I am very impressed with 713 00:28:55,664 --> 00:28:57,597 this clean, ironed shirt. 714 00:28:57,701 --> 00:28:59,668 Oh, th-- No, this shirt is toast. 715 00:28:59,772 --> 00:29:01,878 No, I mean, it's, it's literally toast. 716 00:29:01,981 --> 00:29:03,258 Burned it with an iron. 717 00:29:03,362 --> 00:29:04,397 Okay. 718 00:29:04,501 --> 00:29:06,330 So I have to know. 719 00:29:06,434 --> 00:29:08,367 The car. The pizza car. 720 00:29:08,470 --> 00:29:09,506 Oh, God. 721 00:29:09,609 --> 00:29:11,128 Hot Fresh? 722 00:29:11,232 --> 00:29:12,578 What is that? 723 00:29:12,681 --> 00:29:14,787 Well, my daughter and I... 724 00:29:14,891 --> 00:29:17,790 Sorry, um, to interrupt, but something has come up 725 00:29:17,894 --> 00:29:19,412 with the hospital and we need 726 00:29:19,516 --> 00:29:21,000 to figure out a plan ASAP.Todd? 727 00:29:21,104 --> 00:29:23,727 - We talked about this. - Talked about what? 728 00:29:23,831 --> 00:29:25,211 Wait, you two talked? 729 00:29:25,315 --> 00:29:28,318 He's been following me to make sure I mean no harm. 730 00:29:28,421 --> 00:29:30,354 Oh, Todd. 731 00:29:30,458 --> 00:29:32,046 - We talked about this. - No. No. 732 00:29:32,149 --> 00:29:34,600 I'm not here because of your date. 733 00:29:34,703 --> 00:29:36,809 And I wasn't following him for you. 734 00:29:36,913 --> 00:29:38,293 I was following him for... 735 00:29:39,398 --> 00:29:41,676 - ...Crest. - Oh. 736 00:29:42,539 --> 00:29:44,541 For Crest? For Beverly Crest? 737 00:29:44,644 --> 00:29:47,751 Yes. Look, I'm vetting all the potential named partner 738 00:29:47,855 --> 00:29:49,201 candidates for Crest. 739 00:29:49,304 --> 00:29:50,512 And... 740 00:29:50,616 --> 00:29:52,894 she made me promise not to tell you. 741 00:29:52,998 --> 00:29:55,103 Is this true? Yeah. 742 00:29:55,207 --> 00:29:56,587 She let me know I'm in the running. 743 00:29:56,691 --> 00:29:57,657 I was gonna tell you during dinner, 744 00:29:57,761 --> 00:29:59,659 but it slipped my mind. 745 00:29:59,763 --> 00:30:03,042 A named partnership slipped your mind? 746 00:30:03,146 --> 00:30:04,388 Well, I get these offers all the time. 747 00:30:04,492 --> 00:30:05,596 It doesn't mean anything. 748 00:30:05,700 --> 00:30:07,253 And I don't know, 749 00:30:07,357 --> 00:30:08,772 a small part of me wondered if we might 750 00:30:08,876 --> 00:30:10,878 get a kick out of working together. 751 00:30:10,981 --> 00:30:12,776 With you as my boss? 752 00:30:12,880 --> 00:30:14,813 Well, I didn't think of it like that. 753 00:30:14,916 --> 00:30:16,815 Me working under you? 754 00:30:18,333 --> 00:30:20,197 I have given my life to this firm. 755 00:30:20,301 --> 00:30:23,373 Why would she even consider you over me? 756 00:30:23,476 --> 00:30:24,823 Oh, so you don't want to work together. 757 00:30:24,926 --> 00:30:26,514 Well, I've seen you work, Easton. 758 00:30:26,617 --> 00:30:29,137 A drunken rhesus monkey with a law degree 759 00:30:29,241 --> 00:30:30,345 could do as well. 760 00:30:30,449 --> 00:30:31,795 A rhesus monkey? Slow down, there, Wright. 761 00:30:31,899 --> 00:30:33,107 I was never gonna take a job 762 00:30:33,210 --> 00:30:34,487 at some rinky-dink third-rate firm 763 00:30:34,591 --> 00:30:35,626 - in Portland anyway. - Hey... 764 00:30:35,730 --> 00:30:37,663 - Rinky-dinky? - The rinkiest. 765 00:30:37,766 --> 00:30:38,975 How dare you? What? 766 00:30:39,078 --> 00:30:40,217 Do you even know... Your lead investigator 767 00:30:40,321 --> 00:30:41,805 is your own son?...who I've represented? 768 00:30:41,909 --> 00:30:43,220 I don't know why I'm being brought into this. 769 00:30:43,324 --> 00:30:44,981 That's penny-pinching nepotism if I ever saw it. 770 00:30:45,084 --> 00:30:46,223 This date is officially over. Wait, hey-- 771 00:30:46,327 --> 00:30:47,431 Oh, come on. 772 00:30:47,535 --> 00:30:48,916 Officially. 773 00:30:49,019 --> 00:30:50,193 Fine. 774 00:30:53,368 --> 00:30:54,887 See you around, kid. 775 00:31:06,795 --> 00:31:09,177 I cannot believe 776 00:31:09,281 --> 00:31:12,905 that she would vet outside counsel over me. 777 00:31:13,009 --> 00:31:15,149 And use my own son to help? 778 00:31:15,252 --> 00:31:17,254 I mean, it is a total betrayal. 779 00:31:17,358 --> 00:31:19,325 And I can't believe that you lied to me. 780 00:31:19,429 --> 00:31:21,983 Look, I feel awful, and I-I'm sorry for that, 781 00:31:22,087 --> 00:31:26,125 and for, you know, raining on this whole parade here tonight. 782 00:31:27,678 --> 00:31:31,648 I guess some things just... weren't meant to be. 783 00:31:33,236 --> 00:31:35,928 Oh, could this night - get any worse? - Um, well, actually, 784 00:31:36,032 --> 00:31:39,207 the reason why I was coming here was because 785 00:31:39,311 --> 00:31:42,107 the hospital has withdrawn their settlement offer. 786 00:31:42,210 --> 00:31:43,418 What? 787 00:31:43,522 --> 00:31:45,696 So... 788 00:31:45,800 --> 00:31:47,871 do you want to get this food to go, 789 00:31:47,975 --> 00:31:50,839 or you want me to just eat it here? 790 00:31:53,912 --> 00:31:55,016 I don't understand. 791 00:31:55,120 --> 00:31:57,570 They wanted me to sign so badly before. 792 00:31:57,674 --> 00:32:00,056 - What changed? - Well, the hospital submitted proof 793 00:32:00,159 --> 00:32:02,023 that your mother ate after midnight, 794 00:32:02,127 --> 00:32:03,749 the night before her surgery. 795 00:32:03,852 --> 00:32:07,649 They have this receipt from Quality Pie. 796 00:32:08,478 --> 00:32:10,169 What does this have to do with her surgery? 797 00:32:10,273 --> 00:32:11,757 Your mother had strict instructions 798 00:32:11,860 --> 00:32:13,966 not to eat after midnight, so... 799 00:32:14,070 --> 00:32:16,348 But-but she didn't eat anything. I did. 800 00:32:17,728 --> 00:32:19,765 We have no way to prove that, Ryan. 801 00:32:23,803 --> 00:32:26,082 So... So, it's... it's my fault? 802 00:32:26,185 --> 00:32:29,809 No. No, no, no. This is not your fault. 803 00:32:35,436 --> 00:32:36,955 It's okay. 804 00:32:37,990 --> 00:32:40,406 I mean, poor Ryan. I should've invited him. 805 00:32:40,510 --> 00:32:42,512 He's had dinner every single night of his life 806 00:32:42,615 --> 00:32:45,549 with his mother, and... now he's eating alone. 807 00:32:45,653 --> 00:32:47,034 Like Chuck. 808 00:32:48,104 --> 00:32:49,312 Thank you. That is helpful. 809 00:32:49,415 --> 00:32:50,865 I still can't believe you left him. 810 00:32:50,969 --> 00:32:52,591 I don't want to talk about this. 811 00:32:52,694 --> 00:32:54,420 You know, Mom said it might be 'cause of some hot doctor 812 00:32:54,524 --> 00:32:55,525 at the hospital? 813 00:32:55,628 --> 00:32:56,595 The robot killer guy? 814 00:32:56,698 --> 00:32:58,183 Is that true? 815 00:32:58,286 --> 00:33:01,117 You and, uh, McMurdery? Together? 816 00:33:01,220 --> 00:33:02,290 Todd. 817 00:33:02,394 --> 00:33:04,775 Oh, my God. Ross is my friend, okay? 818 00:33:04,879 --> 00:33:07,916 Since residency, a group of us have gotten together for dinner 819 00:33:08,020 --> 00:33:10,850 every other Thursday, and that is it. 820 00:33:11,955 --> 00:33:13,301 I'm so sick of this. 821 00:33:13,405 --> 00:33:15,200 You know, there are certain parts of our jobs 822 00:33:15,303 --> 00:33:17,340 that you civilians will never understand. 823 00:33:17,443 --> 00:33:20,067 - Us civilians? - Like when you lose a patient? 824 00:33:20,170 --> 00:33:22,207 And then you have to immediately move on to the next patient 825 00:33:22,310 --> 00:33:25,382 because if you don't, then you might have two dead patients. 826 00:33:27,177 --> 00:33:29,352 Has Dr. Woods talked to you about the deaths? 827 00:33:29,455 --> 00:33:30,870 Yes, of course. 828 00:33:30,974 --> 00:33:32,424 He is beside himself with guilt, 829 00:33:32,527 --> 00:33:34,598 replaying the surgeries over and over in his head 830 00:33:34,702 --> 00:33:37,394 wondering if maybe he did something wrong. 831 00:33:37,498 --> 00:33:40,259 I'll need you - to testify to that. - No, that is not happening. 832 00:33:40,363 --> 00:33:42,744 I am done being your medical Google. 833 00:33:42,848 --> 00:33:44,574 Todd, as we discussed. Do it. 834 00:33:44,677 --> 00:33:46,748 Do what? 835 00:33:47,577 --> 00:33:49,234 Mm... 836 00:33:49,337 --> 00:33:52,685 - Mom's cloth napkin. - Allison Grant. 837 00:33:52,789 --> 00:33:55,033 You have been served. 838 00:33:59,520 --> 00:34:00,969 Sorry. 839 00:34:05,284 --> 00:34:06,596 Do you solemnly swear to tell 840 00:34:06,699 --> 00:34:07,769 the whole truth and nothing but the truth, 841 00:34:07,873 --> 00:34:08,701 - so help you God? - I do. 842 00:34:08,805 --> 00:34:10,082 You may be seated. 843 00:34:15,812 --> 00:34:17,814 Dr. Grant, 844 00:34:17,917 --> 00:34:21,335 on the night of April 7, 845 00:34:21,438 --> 00:34:25,166 you were with Dr. Woods. 846 00:34:25,270 --> 00:34:27,824 Did he comment on the surgery he had just performed? 847 00:34:27,927 --> 00:34:29,412 I do not recall. 848 00:34:30,861 --> 00:34:32,346 You do not recall? 849 00:34:32,449 --> 00:34:33,588 Mm. 850 00:34:33,692 --> 00:34:35,280 Oh, I see. Uh. 851 00:34:35,383 --> 00:34:38,455 Well, may I remind you that lying is perjuring yourself? 852 00:34:38,559 --> 00:34:39,663 You may. 853 00:34:40,561 --> 00:34:44,496 All right, then. Lying is perjuring yourself. 854 00:34:44,599 --> 00:34:45,773 Did Dr. Woods-- 855 00:34:45,876 --> 00:34:46,946 I don't know. I don't remember. 856 00:34:47,050 --> 00:34:48,224 I don't care. Does that help? 857 00:34:48,327 --> 00:34:50,778 Allison, this is a court of law. 858 00:34:50,881 --> 00:34:52,228 Your Honor, this seems odd. 859 00:34:52,331 --> 00:34:54,437 The witness is the opposing counsel's daughter. 860 00:34:54,540 --> 00:34:56,749 Ms. Wright, can you reign this in? 861 00:34:56,853 --> 00:34:59,580 Dr. Grant, would you, uh, tell us, please, 862 00:34:59,683 --> 00:35:02,824 the exact nature of your relationship with the defendant? 863 00:35:02,928 --> 00:35:04,309 We are both physicians 864 00:35:04,412 --> 00:35:07,415 at Oregon Medical Science Hospital, and that is it. 865 00:35:07,519 --> 00:35:10,108 But you are sleeping at the hospital, 866 00:35:10,211 --> 00:35:14,491 in close proximity to Dr. Woods on a regular basis, 867 00:35:14,595 --> 00:35:16,079 despite having a husband 868 00:35:16,183 --> 00:35:17,667 that you have abandoned at home. 869 00:35:17,770 --> 00:35:19,289 Is that correct? 870 00:35:19,393 --> 00:35:20,773 I'm not answering any of these questions. 871 00:35:20,877 --> 00:35:22,050 Uh, Your Honor, permission to treat the witness 872 00:35:22,154 --> 00:35:23,293 as a hostile daughter. 873 00:35:23,397 --> 00:35:24,398 I mean, uh-- 874 00:35:24,501 --> 00:35:26,365 her-- her as a hostile witness. 875 00:35:26,469 --> 00:35:28,471 Okay, we are not sleeping together. 876 00:35:28,574 --> 00:35:31,336 I don't know the state of my marriage right now, 877 00:35:31,439 --> 00:35:34,166 and I cannot recall exactly what Dr. woods said to me 878 00:35:34,270 --> 00:35:35,547 about the surgeries. 879 00:35:35,650 --> 00:35:37,100 Allison, this is perjury! 880 00:35:37,204 --> 00:35:38,929 You told me-- Fantastic. 881 00:35:39,033 --> 00:35:41,035 I'm perjuring myself. Send me to jail. 882 00:35:41,139 --> 00:35:42,554 Three square meals, and a nice warm bed. 883 00:35:42,657 --> 00:35:43,762 Bring it on. 884 00:35:43,865 --> 00:35:46,074 Did Dr. Woods confide in you 885 00:35:46,178 --> 00:35:47,904 that he felt his actions may have led to the death 886 00:35:48,007 --> 00:35:49,388 of Kathy Fox? 887 00:35:49,492 --> 00:35:52,080 - I plead the Fifth. - That is not appropriate here. 888 00:35:52,184 --> 00:35:56,084 The daughter-- witness will answer the question. 889 00:35:59,881 --> 00:36:01,676 Ross Woods is a great doctor... 890 00:36:02,712 --> 00:36:04,748 ...and a great friend. 891 00:36:04,852 --> 00:36:06,543 And if it weren't for him, 892 00:36:06,647 --> 00:36:08,442 I don't know that I would be a doctor today. 893 00:36:11,030 --> 00:36:12,204 And you can subpoena anybody else 894 00:36:12,308 --> 00:36:13,826 in our residency dinner group, 895 00:36:13,930 --> 00:36:15,966 and I'm sure they would tell you the exact same thing. 896 00:36:17,244 --> 00:36:18,314 Wait a minute. 897 00:36:18,417 --> 00:36:19,522 Your residency dinner group. 898 00:36:19,625 --> 00:36:21,282 When did you say the exact date was 899 00:36:21,386 --> 00:36:23,042 - that you last met? - I don't know. 900 00:36:23,146 --> 00:36:24,596 - Sometime last month. - March... 901 00:36:24,699 --> 00:36:28,634 March. March what? March 9. March 9. 902 00:36:30,705 --> 00:36:33,191 Your Honor, I need a brief recess. 903 00:36:33,294 --> 00:36:35,123 Okay, well, I'm not coming back 904 00:36:35,227 --> 00:36:36,987 up here, so you'd better be done with me. 905 00:36:37,091 --> 00:36:40,301 You will testify when I say you will testify, young lady, 906 00:36:40,405 --> 00:36:42,338 and until then, I am done with her, Your Honor. 907 00:36:42,441 --> 00:36:43,718 I am seriously done with her! 908 00:36:43,822 --> 00:36:45,962 Great. 909 00:36:47,205 --> 00:36:48,620 Mm. 910 00:36:48,723 --> 00:36:51,381 This is actually pretty thorough and well organized. 911 00:36:52,244 --> 00:36:53,659 What is this? "Gus Easton looks like 912 00:36:53,763 --> 00:36:56,766 Ryan O'Neal in a bathrobe." How would you know that? 913 00:36:56,869 --> 00:36:58,319 Look... 914 00:36:58,423 --> 00:37:00,287 The evidence is right there and it is crystal clear. 915 00:37:00,390 --> 00:37:03,566 Your best candidate has been here all along. 916 00:37:03,669 --> 00:37:05,361 Are you speaking to me as an investigator 917 00:37:05,464 --> 00:37:07,535 - or as Margaret's son? - Either way. 918 00:37:07,639 --> 00:37:11,332 Oh, and, uh, your French fake luxury goods case 919 00:37:11,436 --> 00:37:13,645 is tied to a local business here in Portland 920 00:37:13,748 --> 00:37:17,269 that's changed names and addresses three times in a year. 921 00:37:17,373 --> 00:37:19,409 Seems like a tax dodge, 922 00:37:19,513 --> 00:37:20,755 nonsense foreign shell corp thing. 923 00:37:20,859 --> 00:37:22,792 So, second-guess that case. 924 00:37:22,895 --> 00:37:24,276 I got to go, but... 925 00:37:24,380 --> 00:37:25,795 Check... mate. 926 00:37:25,898 --> 00:37:28,625 That's a fourth-dimensional chess move. So... 927 00:37:30,248 --> 00:37:33,181 Hmm. 928 00:37:33,285 --> 00:37:35,149 Mom. 929 00:37:35,253 --> 00:37:36,599 MARGARET [over phone]: Todd, listen to this. 930 00:37:36,702 --> 00:37:40,085 On March 9, the robotic surgery simulator log 931 00:37:40,188 --> 00:37:43,053 shows Dr. Woods failing a practice surgery-- 932 00:37:43,157 --> 00:37:44,538 at the same time he was having 933 00:37:44,641 --> 00:37:46,298 that residency dinner with Allison. 934 00:37:46,402 --> 00:37:47,748 I mean, I understand hiring a ringer 935 00:37:47,851 --> 00:37:48,990 to help you ace a test, 936 00:37:49,094 --> 00:37:50,060 but why have someone fail it for you? 937 00:37:50,164 --> 00:37:51,061 But who would go 938 00:37:51,165 --> 00:37:52,477 to all the trouble 939 00:37:52,580 --> 00:37:53,719 to make Dr. Woods look like a bad surgeon? 940 00:37:53,823 --> 00:37:54,996 Dr. Young. 941 00:37:55,100 --> 00:37:56,412 And if Woods was being 942 00:37:56,515 --> 00:37:57,896 considered for chief of surgery... 943 00:37:57,999 --> 00:37:59,104 And was the favorite... 944 00:37:59,207 --> 00:38:00,554 Then we have motive. 945 00:38:00,657 --> 00:38:02,418 But cheating a simulator is one thing. 946 00:38:02,521 --> 00:38:05,213 How do you get Dr. Woods to make a mistake 947 00:38:05,317 --> 00:38:06,698 on an actual surgery? 948 00:38:11,772 --> 00:38:13,463 With the ML6000. 949 00:38:14,292 --> 00:38:16,363 The robot. 950 00:38:16,466 --> 00:38:17,812 Your Honor, for the record, 951 00:38:17,916 --> 00:38:20,090 I object to the trial being moved to an OR. 952 00:38:20,194 --> 00:38:21,713 This is highly unorthodox. 953 00:38:21,816 --> 00:38:23,680 Overruled, again. 954 00:38:25,164 --> 00:38:26,856 Ms. Wright? Thank you. 955 00:38:26,959 --> 00:38:28,271 Dr. Young, 956 00:38:28,375 --> 00:38:30,342 I understand you've been doing telesurgeries 957 00:38:30,446 --> 00:38:32,102 as charitable outreach-- 958 00:38:32,206 --> 00:38:33,897 Chad, Syria... 959 00:38:34,001 --> 00:38:35,209 I work with nonprofits 960 00:38:35,313 --> 00:38:36,555 that bring lifesaving remote surgeries 961 00:38:36,659 --> 00:38:39,040 to underserved populations across the globe. 962 00:38:39,144 --> 00:38:41,457 Uh-huh, and when you perform 963 00:38:41,560 --> 00:38:43,631 these remote surgeries, where are you? 964 00:38:43,735 --> 00:38:46,013 In the OR, right here in Portland. 965 00:38:46,116 --> 00:38:47,566 Here? 966 00:38:47,670 --> 00:38:50,811 While controlling a surgical robotic arm 967 00:38:50,914 --> 00:38:51,881 halfway around the world? 968 00:38:51,984 --> 00:38:53,020 That's right. 969 00:38:53,848 --> 00:38:55,609 Uh, Dr. Young, are you ready to demonstrate 970 00:38:55,712 --> 00:38:58,370 how you control this robotic surgical arm? 971 00:38:58,474 --> 00:39:01,269 Not sure what this is going to prove, but I am. 972 00:39:01,373 --> 00:39:02,823 Of course. 973 00:39:05,308 --> 00:39:07,655 Now, can you show us, please, 974 00:39:07,759 --> 00:39:09,830 how you raise the surgical arm up? 975 00:39:09,933 --> 00:39:11,487 I move my thumbs... 976 00:39:12,108 --> 00:39:13,868 ...like this. 977 00:39:13,972 --> 00:39:15,353 Wow. 978 00:39:15,456 --> 00:39:17,838 And now, can you make the blade arm go down? 979 00:39:21,497 --> 00:39:25,259 I said make it go down, please. 980 00:39:26,329 --> 00:39:29,263 Is something wrong - with the robot? - Uh... 981 00:39:29,367 --> 00:39:31,541 It's-it's not following my commands. 982 00:39:31,645 --> 00:39:33,888 Oh, okay. Uh... 983 00:39:33,992 --> 00:39:35,338 I'm sorry, Your Honor. 984 00:39:35,442 --> 00:39:38,203 But, um, this live feed is a demonstrative exhibit 985 00:39:38,306 --> 00:39:39,618 that will prove our case. 986 00:39:39,722 --> 00:39:41,931 So these are my colleagues, Lyle and Kyle. 987 00:39:42,034 --> 00:39:43,346 And as you can see, 988 00:39:43,450 --> 00:39:46,970 they have an ML6000 controller of their own. 989 00:39:47,074 --> 00:39:49,317 Now, let's try this again. 990 00:39:49,421 --> 00:39:51,561 Okay. Dr. Young, can you please you take your hands 991 00:39:51,665 --> 00:39:52,666 off the control? 992 00:39:52,769 --> 00:39:53,943 Thank you. And raise them in the air. 993 00:39:54,046 --> 00:39:55,634 So your hands are straight up-- Great. Great. 994 00:39:55,738 --> 00:39:56,842 Now, Kyle, 995 00:39:56,946 --> 00:39:59,673 can you make the blade arm go down, please? 996 00:40:03,228 --> 00:40:04,229 As you can see, 997 00:40:04,332 --> 00:40:07,128 Dr. Young is no longer in control 998 00:40:07,232 --> 00:40:08,716 of the robotic surgical arm. 999 00:40:08,820 --> 00:40:11,685 So one of the little-known security features of the ML6000, 1000 00:40:11,788 --> 00:40:13,549 that we've only ourselves just now discovered, 1001 00:40:13,652 --> 00:40:16,068 is that every time a new controller is used 1002 00:40:16,172 --> 00:40:17,484 to operate the robot, 1003 00:40:17,587 --> 00:40:20,935 the robot stores the IP address 1004 00:40:21,039 --> 00:40:22,143 of the controller. 1005 00:40:22,247 --> 00:40:23,731 So just now, when we hacked 1006 00:40:23,835 --> 00:40:26,596 the robot using our own controller, 1007 00:40:26,700 --> 00:40:29,150 uh, the robot recorded the IP address 1008 00:40:29,254 --> 00:40:30,980 of our server at the law firm. 1009 00:40:31,083 --> 00:40:32,153 Objection. 1010 00:40:32,257 --> 00:40:33,465 What does this have to do with-- 1011 00:40:33,569 --> 00:40:36,088 When we went back and examined 1012 00:40:36,192 --> 00:40:38,677 the last two surgeries of Dr. Woods, 1013 00:40:38,781 --> 00:40:42,440 guess what we discovered buried in the lines of code? 1014 00:40:42,543 --> 00:40:47,617 A new IP address attached to an unknown controller. 1015 00:40:47,721 --> 00:40:49,481 And that IP matches 1016 00:40:49,585 --> 00:40:52,380 your home Internet address, Dr. Young. 1017 00:40:52,484 --> 00:40:56,246 She murdered two patients and tried to ruin 1018 00:40:56,350 --> 00:40:58,179 Dr. Woods so that she could be chief of surgery. 1019 00:40:58,283 --> 00:40:59,905 You-you killed my patients? 1020 00:41:00,009 --> 00:41:02,045 - Objection! - Diane, how could you? 1021 00:41:02,149 --> 00:41:03,668 - Objection! - Diane! 1022 00:41:03,771 --> 00:41:05,601 Order. Order in the court. 1023 00:41:05,704 --> 00:41:08,362 Bailiff, take Dr. Young into custody. 1024 00:41:09,639 --> 00:41:13,747 We are taking this case back to the courthouse now. 1025 00:41:17,371 --> 00:41:19,822 - $3,000,000. - Well, you deserve it. 1026 00:41:19,925 --> 00:41:22,790 And your mother would be so proud of you. 1027 00:41:22,894 --> 00:41:23,998 You helped me. 1028 00:41:24,102 --> 00:41:25,448 You found out what happened to my mom. 1029 00:41:25,552 --> 00:41:26,829 Well, I'm honored that you asked me. 1030 00:41:26,932 --> 00:41:29,245 And should you ever need anything else, Ryan, 1031 00:41:29,348 --> 00:41:30,246 you know where to find me. 1032 00:41:30,349 --> 00:41:31,730 - Thank you. - Yeah. 1033 00:41:31,834 --> 00:41:34,388 Oh, come here. Come here, can I? Yes. Oh. 1034 00:41:34,492 --> 00:41:36,804 Good luck, Ryan. - Good luck. - Thank you. 1035 00:41:36,908 --> 00:41:38,875 I'm sure that the hospital will reinstate you 1036 00:41:38,979 --> 00:41:41,637 - immediately, you know. - Mm, I don't know. 1037 00:41:41,740 --> 00:41:44,674 After all this, I might need a little break. 1038 00:41:44,778 --> 00:41:45,951 I, um... 1039 00:41:46,987 --> 00:41:48,057 I understand that. 1040 00:41:49,299 --> 00:41:50,611 Shall we? 1041 00:41:52,337 --> 00:41:53,787 Excuse me. 1042 00:41:59,378 --> 00:42:01,001 Mr. Easton. 1043 00:42:04,556 --> 00:42:08,422 โ™ช There's a brighter side... โ™ช 1044 00:42:08,526 --> 00:42:11,080 I think I'm, uh, buying you lunch. 1045 00:42:11,183 --> 00:42:12,564 - Oh, really? - Mm-hmm. 1046 00:42:12,668 --> 00:42:14,117 And to what do I owe this great honor? 1047 00:42:14,221 --> 00:42:16,430 Well, I think I kind of screwed up your dinner date 1048 00:42:16,534 --> 00:42:17,914 the other night. Aw. 1049 00:42:18,018 --> 00:42:19,329 Beverly Crest screwed up my dinner date that night. 1050 00:42:19,433 --> 00:42:21,297 Well, don't worry. 1051 00:42:21,400 --> 00:42:23,299 I put in a good word for you. 1052 00:42:23,402 --> 00:42:24,887 - Oh, thank you. - Now, onto lunch. 1053 00:42:24,990 --> 00:42:26,474 Shrimp salad in the cafeteria? Ooh! 1054 00:42:26,578 --> 00:42:27,786 - Your favorite? - I'd be delighted. 1055 00:42:27,890 --> 00:42:29,443 Great, just need a small bridge loan 1056 00:42:29,547 --> 00:42:30,893 - to make that happen. - Oh, Todd. 1057 00:42:30,996 --> 00:42:32,273 I'm joking. 1058 00:42:32,377 --> 00:42:34,552 I mean, I'm not, but I could be. 1059 00:42:34,655 --> 00:42:36,174 You know, it's just for $28 dollars. 1060 00:42:36,277 --> 00:42:38,279 I'm joking. But also, I'm not. 1061 00:42:38,383 --> 00:42:40,316 Okay. Uh, you're paying. 1062 00:42:40,419 --> 00:42:42,560 Not joking. All right. 1063 00:42:46,840 --> 00:42:50,947 Captioning sponsored by CBS 1064 00:42:51,051 --> 00:42:54,779 and TOYOTA. 1065 00:42:54,882 --> 00:42:59,231 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.