Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,458 --> 00:00:12,667
I'll be inside for 45 minutes,
2
00:00:12,771 --> 00:00:15,256
then you'll see me
in recovery in three hours.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,672
- Right, Dr. Woods?
- Absolutely.
4
00:00:17,776 --> 00:00:20,882
Your mother's surgery is
as routine as it gets.
5
00:00:20,986 --> 00:00:22,401
I've performed it
hundreds of times.
6
00:00:22,505 --> 00:00:23,540
How many hundreds?
7
00:00:23,644 --> 00:00:25,025
Um...
8
00:00:25,128 --> 00:00:27,165
Let's just say once a day
for my entire career.
9
00:00:27,268 --> 00:00:28,407
Okay.
10
00:00:29,788 --> 00:00:31,169
This is where we go in.
11
00:00:31,272 --> 00:00:32,411
Dr. Woods will update you--
12
00:00:32,515 --> 00:00:34,103
- In 45 minutes.
- That's correct.
13
00:00:34,206 --> 00:00:35,828
Everything's gonna be fine.
14
00:00:37,554 --> 00:00:38,969
Mm.
15
00:00:39,729 --> 00:00:41,075
Okay.
16
00:00:53,950 --> 00:00:55,400
Two hours and 47 minutes.
17
00:00:55,503 --> 00:00:57,574
Can I see my mom,
- Dr. Woods?
- Ryan...
18
00:00:57,678 --> 00:00:59,335
Hey.
19
00:01:00,198 --> 00:01:02,027
I'm afraid I have
some bad news.
20
00:01:06,031 --> 00:01:07,308
...weather balloon stations.
21
00:01:07,412 --> 00:01:09,034
They're probably
listening right now.
22
00:01:09,138 --> 00:01:11,795
Ms. Crest is available to
- speak with you right now.
- Uh--
23
00:01:11,899 --> 00:01:13,590
Are you su--No questions.
24
00:01:13,694 --> 00:01:14,729
This way.
25
00:01:14,833 --> 00:01:16,593
Okay...
26
00:01:16,697 --> 00:01:20,114
And you mean, like,
Beverly Crest?
27
00:01:24,912 --> 00:01:27,087
Oh.
28
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
It is 9:00 in the morning.
29
00:01:29,054 --> 00:01:30,780
Um, why aren't you at work?
30
00:01:30,883 --> 00:01:33,093
Oh, I'm headed there.
31
00:01:33,196 --> 00:01:34,646
Eventually.
32
00:01:34,749 --> 00:01:35,992
I just wanted to come by
33
00:01:36,096 --> 00:01:37,580
and confirm our date
for Saturday night.
34
00:01:38,581 --> 00:01:40,134
You're confirming in person?
35
00:01:40,238 --> 00:01:44,725
Yeah... Well,
I drowned my phone.
36
00:01:44,828 --> 00:01:46,106
I dropped it
in boiling water.
37
00:01:46,209 --> 00:01:47,383
And the guy in
the houseboat
38
00:01:47,486 --> 00:01:49,212
next door said I
should put it in rice.
39
00:01:49,316 --> 00:01:51,835
So I did, but
the phone was wet
40
00:01:51,939 --> 00:01:54,010
and, you know,
hot, so...
41
00:01:54,114 --> 00:01:57,082
I think that this
might be my lunch now.
42
00:01:57,186 --> 00:02:00,120
Well, you could've emailed.
43
00:02:02,052 --> 00:02:03,882
I thought face-to-face
confirmation
44
00:02:03,985 --> 00:02:05,677
would eliminate
further snafus.
45
00:02:05,780 --> 00:02:11,234
And also, maybe I could
snag some face time.
46
00:02:12,132 --> 00:02:14,341
Ah. Well...
47
00:02:15,549 --> 00:02:17,102
We are confirmed.
48
00:02:18,931 --> 00:02:22,003
But... now
I have a meeting.
49
00:02:22,107 --> 00:02:24,696
So I'll see you
on Saturday.
50
00:02:24,799 --> 00:02:26,146
Oh.
51
00:02:27,492 --> 00:02:28,493
Okay.
52
00:02:34,878 --> 00:02:35,776
Uh...
53
00:02:35,879 --> 00:02:37,122
Hello.
54
00:02:37,226 --> 00:02:39,711
Wow, I've never been
in here before.
55
00:02:39,814 --> 00:02:41,022
It's very...
56
00:02:41,126 --> 00:02:42,955
Gigantic hands
in a bowl of water.
57
00:02:43,059 --> 00:02:43,956
And, uh... whup!
58
00:02:44,060 --> 00:02:45,475
Exploding flowers, okay...
59
00:02:45,579 --> 00:02:47,097
You're nervous. Stop talking.
60
00:02:47,201 --> 00:02:48,823
Yes, understood.
Well, that was still talking.
61
00:02:48,927 --> 00:02:51,101
But, okay.
Enough. Stopped.
62
00:02:52,137 --> 00:02:54,484
I want to expand your horizons.
63
00:02:54,588 --> 00:02:57,142
Right now, you work only
on your mother's cases.
64
00:02:57,246 --> 00:03:00,387
But maybe I can capitalize
on your talents.
65
00:03:00,490 --> 00:03:03,286
Authorize you to investigate
any case at this firm.
66
00:03:03,390 --> 00:03:04,667
That would be awesome.
67
00:03:04,770 --> 00:03:05,944
Does Lyle... Any case?
68
00:03:06,047 --> 00:03:07,670
Wait, am I allowed
- to talk now?
- No.
69
00:03:07,773 --> 00:03:09,430
- Okay.
- But first, you have
to prove yourself to me
70
00:03:09,534 --> 00:03:11,467
by vetting five people.
71
00:03:12,882 --> 00:03:14,297
Now you can speak.
72
00:03:14,401 --> 00:03:16,334
Okay, yeah.
Vetting? I can vet.
73
00:03:16,437 --> 00:03:18,819
But vet who for what?
Or what for who?
74
00:03:18,922 --> 00:03:20,993
We're seeking candidates
to replace Alistair Song.
75
00:03:21,097 --> 00:03:22,616
- Huh.
- There has to be
76
00:03:22,719 --> 00:03:25,135
three named partners to break
ties when making big decisions.
77
00:03:25,239 --> 00:03:26,516
Mm-hmm.
78
00:03:27,655 --> 00:03:28,898
No chance...
79
00:03:29,001 --> 00:03:31,832
Oh, um, Gus Easton is
one of these names.
80
00:03:31,935 --> 00:03:33,282
And?
81
00:03:33,385 --> 00:03:36,699
And, well, uh, that is
a name that I know.
82
00:03:36,802 --> 00:03:40,150
Yes. He's a heavyweight
corporate attorney from Seattle.
83
00:03:40,254 --> 00:03:42,739
And I want to know
everything about him.
84
00:03:42,843 --> 00:03:45,811
Isn't my mom being considered
for named partner?
85
00:03:45,915 --> 00:03:47,917
We're also looking
at outside lawyers.
86
00:03:48,020 --> 00:03:49,781
You know...
87
00:03:49,884 --> 00:03:53,198
right now, I have a case
involving international exports
88
00:03:53,302 --> 00:03:54,682
and counterfeit luxury goods.
89
00:03:54,786 --> 00:03:57,823
But if your boots are firmly
placed in Mommy's office,
90
00:03:57,927 --> 00:03:59,722
then I can easily ask Lyle--
91
00:03:59,825 --> 00:04:01,033
No, no, no, no, no, no.
92
00:04:01,137 --> 00:04:02,276
My boots can go
wherever they want.
93
00:04:02,380 --> 00:04:03,967
With me in them. Good.
94
00:04:04,071 --> 00:04:07,764
Consider this a test of
your competence and discretion.
95
00:04:07,868 --> 00:04:10,560
Leak any of that information
and I will make sure
96
00:04:10,664 --> 00:04:14,323
that you never get your
investigator's license back.
97
00:04:17,843 --> 00:04:20,467
Oh. Uh, hi. Hi.
98
00:04:20,570 --> 00:04:23,539
Congrats on winning
the shampoo case.
99
00:04:23,642 --> 00:04:26,576
Congrats on dating
the Rose Festival Queen.
100
00:04:26,680 --> 00:04:28,268
Yeah.
101
00:04:37,173 --> 00:04:38,933
Listen...
102
00:04:39,037 --> 00:04:40,728
You first.
Oh, uh, can you--
103
00:04:40,832 --> 00:04:42,040
Can you just, um...
104
00:04:42,143 --> 00:04:45,457
Can I ask you
a work question
105
00:04:45,561 --> 00:04:47,287
about a
professional matter?
106
00:04:47,390 --> 00:04:48,840
You're normally
the person I talk to
107
00:04:48,943 --> 00:04:51,670
about this because I mostly
trust your opinion,
108
00:04:51,774 --> 00:04:53,327
but now we're--
109
00:04:53,431 --> 00:04:55,122
And, uh, I've been sworn to
secrecy if I want to live, so--
110
00:04:55,225 --> 00:04:56,641
- Is there a question?
- Yeah.
111
00:04:56,744 --> 00:04:59,160
Yeah, okay.
Sorry. Look, um...
112
00:04:59,264 --> 00:05:01,128
Beverly Crest is
playing some weird
113
00:05:01,231 --> 00:05:02,578
fourth-dimensional
chess with me...
114
00:05:02,681 --> 00:05:04,442
We can't be
friends anymore.
115
00:05:05,788 --> 00:05:07,928
I can't talk to you
or be around you.
116
00:05:08,031 --> 00:05:10,068
For a while.
117
00:05:10,171 --> 00:05:11,897
A long while.
118
00:05:13,485 --> 00:05:15,349
But I am happy
for you and Amy.
119
00:05:15,453 --> 00:05:18,456
It's just...
I'm at work.
120
00:05:18,559 --> 00:05:21,321
And this is complicated.
121
00:05:23,599 --> 00:05:26,187
And I think you mean
three-dimensional chess.
122
00:05:27,775 --> 00:05:28,949
Understood.
123
00:05:30,226 --> 00:05:31,607
Understood.
124
00:05:43,412 --> 00:05:44,723
I-I really need to
speak with her.
125
00:05:44,827 --> 00:05:47,277
I'm sorry, you have
to have an appointment.
126
00:05:47,381 --> 00:05:49,383
I'm sorry.
Hey, hey,
I just said...
127
00:05:49,487 --> 00:05:51,109
Ms. Wright, I really
need to speak with you.
128
00:05:51,212 --> 00:05:52,697
Margaret, I'm so sorry.
129
00:05:52,800 --> 00:05:54,561
I tried to stop him.
He doesn't have an appointment.
130
00:05:54,664 --> 00:05:56,114
Well, it's okay, Francey.
131
00:05:56,217 --> 00:05:57,874
How can I help?
132
00:05:57,978 --> 00:05:59,289
Oh, wait, you're--
133
00:05:59,393 --> 00:06:01,982
My mother was Kathy Fox
and you were our lawyer.
134
00:06:02,085 --> 00:06:04,122
My name is--Ryan. Yes.
135
00:06:04,225 --> 00:06:05,606
Ryan.
136
00:06:05,710 --> 00:06:08,298
I haven't see you
since you were in high school.
137
00:06:08,402 --> 00:06:10,335
It's okay, Francey.
Thank you.
138
00:06:10,439 --> 00:06:12,441
We fought the
school board together.
139
00:06:12,544 --> 00:06:13,959
To get me tailored
academic assistance
140
00:06:14,063 --> 00:06:15,685
because I'm autistic.
141
00:06:15,789 --> 00:06:18,447
I work with computers now.
In IT.
142
00:06:18,550 --> 00:06:20,380
Oh, I am so pleased
to hear that.
143
00:06:20,483 --> 00:06:22,105
And happy to see you.
How can I help?
144
00:06:22,209 --> 00:06:23,279
My mother died.
145
00:06:23,383 --> 00:06:25,005
Oh, Ryan,
that's awful, I--
146
00:06:25,108 --> 00:06:27,939
Last night.
It was during her surgery.
147
00:06:28,974 --> 00:06:31,563
The hospital gave me
these papers to sign.
148
00:06:31,667 --> 00:06:33,220
Do I need to sign them?
149
00:06:33,323 --> 00:06:35,636
Uh, your mother
died last night?
150
00:06:35,740 --> 00:06:36,741
Yes.
151
00:06:37,949 --> 00:06:39,433
And...
152
00:06:39,537 --> 00:06:42,091
...they've already given you
these to sign for a settlement?
153
00:06:42,194 --> 00:06:45,266
This is, this is
- highly unusual.
- Should I sign?
154
00:06:45,370 --> 00:06:46,647
I would need the money
155
00:06:46,751 --> 00:06:48,891
for the mortgage
on our house.
156
00:06:48,994 --> 00:06:50,306
My house.
157
00:06:50,410 --> 00:06:52,066
The... house.
158
00:06:52,170 --> 00:06:54,483
They still
haven't told me
159
00:06:54,586 --> 00:06:56,208
what happened to her,
and I-I...
160
00:06:56,312 --> 00:06:59,315
I really want to know, and...
161
00:06:59,419 --> 00:07:02,594
Okay, Ryan.
Come on, sit down.
162
00:07:02,698 --> 00:07:03,871
Okay.
163
00:07:05,770 --> 00:07:08,013
Okay.
164
00:07:10,257 --> 00:07:12,846
So, you need the money,
165
00:07:12,949 --> 00:07:15,780
and, uh, they are pushing
- you to sign very quickly.
- Okay.
166
00:07:15,883 --> 00:07:17,333
Uh, the people
at the hospital
167
00:07:17,437 --> 00:07:19,887
they've run the numbers
to see just...
168
00:07:21,406 --> 00:07:23,443
...how little
you would accept.
169
00:07:27,101 --> 00:07:31,174
In high school,
you knew I was being bullied.
170
00:07:31,278 --> 00:07:33,522
This is like that, right?
171
00:07:34,419 --> 00:07:35,662
Yes, Ryan.
172
00:07:35,765 --> 00:07:38,009
This is exactly like that.
173
00:07:38,112 --> 00:07:39,804
But...
174
00:07:39,907 --> 00:07:42,738
we have fought bullies before,
175
00:07:42,841 --> 00:07:44,567
and won.
176
00:07:44,671 --> 00:07:46,776
And we're just gonna have
to do it again.
177
00:07:48,709 --> 00:07:51,160
Okay?
178
00:07:51,263 --> 00:07:52,333
I got you.
179
00:07:52,437 --> 00:07:53,680
They offered nothing.
180
00:07:53,783 --> 00:07:55,509
I mean, taking advantage
of a young man who is
181
00:07:55,613 --> 00:07:57,477
seriously grieving--
It's appalling.
182
00:07:57,580 --> 00:08:00,549
I am going to trounce
that hospital attorney--
183
00:08:00,652 --> 00:08:02,689
Wait, this is
Allison's hospital?
Yes.
184
00:08:02,792 --> 00:08:05,899
And demand a much,
much better settlement offer.
185
00:08:06,002 --> 00:08:07,314
Oh, wait, wait, wait,
but, Francey,
186
00:08:07,417 --> 00:08:08,418
that means
I'm going to have to switch
187
00:08:08,522 --> 00:08:10,075
the Smith deposition
to next Friday
188
00:08:10,179 --> 00:08:12,526
and I'll have to do
- the trial prep on the weekend.
- Okay.
189
00:08:12,630 --> 00:08:15,253
Oh. I am busy on Saturday.
190
00:08:15,356 --> 00:08:17,220
Yeah?
Big plans?
191
00:08:17,324 --> 00:08:18,946
Uh, yes.
192
00:08:19,050 --> 00:08:21,639
I have... a date.
193
00:08:21,742 --> 00:08:23,019
- With Gus Easton.
- Not with Gus Easton.
194
00:08:23,123 --> 00:08:24,331
Yes, Todd.
195
00:08:24,434 --> 00:08:27,403
Your mother is
an adult, human woman,
196
00:08:27,507 --> 00:08:28,749
who would like to go
on a date.
197
00:08:28,853 --> 00:08:30,164
I don't need
to hear that.
Well, fine.
198
00:08:30,268 --> 00:08:31,994
I don't know what business
it is of yours, anyway.
199
00:08:32,097 --> 00:08:34,548
Wait, so this is
- like a date date?
- Mm-hmm.
200
00:08:34,652 --> 00:08:36,032
It's not just
a work drinks thing?
201
00:08:36,136 --> 00:08:38,379
There's no chance that
he's, like, grilling you
202
00:08:38,483 --> 00:08:39,933
for information
about the firm
203
00:08:40,036 --> 00:08:42,763
or trying to poach clients,
or spying or embezzling
204
00:08:42,867 --> 00:08:45,248
or anything unethical
like that, right?
205
00:08:45,352 --> 00:08:46,905
Todd, are you
suggesting that
206
00:08:47,009 --> 00:08:49,839
Gus is not interested
in your mother as a woman...
207
00:08:49,943 --> 00:08:53,153
You're not a woman,
you're my mom....but as a mark?
208
00:08:53,256 --> 00:08:55,362
No. Yes?
No, no, not at all.
209
00:08:55,465 --> 00:08:58,641
Well, then,
- why are you grilling me?
- Well, I don't know.
210
00:08:58,745 --> 00:09:00,263
Maybe I should've done
a little more grilling
211
00:09:00,367 --> 00:09:03,543
of Harry before
- you married him.
- Oh, Todd, that is sweet.
212
00:09:03,646 --> 00:09:07,685
But, Todd, do not
investigate my dinner dates.
213
00:09:07,788 --> 00:09:09,341
That is a direct order.
214
00:09:09,445 --> 00:09:10,791
Now I have to get
to the hospital.
215
00:09:10,895 --> 00:09:12,344
Okay. But, uh,
do you happen to know
216
00:09:12,448 --> 00:09:14,001
Gus's favorite
sports teams?
217
00:09:14,105 --> 00:09:16,556
Or, uh, I don't know, maybe
his social security number?
218
00:09:16,659 --> 00:09:19,420
Oh, uh, no.
And neither will you.
219
00:09:19,524 --> 00:09:21,491
Thank you.
Oh, oh!
220
00:09:21,595 --> 00:09:23,010
Baseball.
The Marinators.
221
00:09:23,114 --> 00:09:24,667
Mariners.
222
00:09:26,151 --> 00:09:27,636
Uh, Ms. Gallagher,
223
00:09:27,739 --> 00:09:30,984
I'd like to understand
the rush the hospital is in.
224
00:09:31,087 --> 00:09:32,779
Oh, there's no rush
at all, Ms. Wright.
225
00:09:32,882 --> 00:09:34,746
Really?
226
00:09:34,850 --> 00:09:37,128
Pressing a neurodivergent
young man to sign an agreement
227
00:09:37,231 --> 00:09:39,095
releasing the hospital
of full liability
228
00:09:39,199 --> 00:09:43,237
less than 24 hours
after his mother dies
229
00:09:43,341 --> 00:09:45,067
in a routine operation?
230
00:09:45,170 --> 00:09:47,103
Well, the State has
strict guidelines
231
00:09:47,207 --> 00:09:49,899
surrounding medical settlements,
which we adhered to.
232
00:09:50,003 --> 00:09:51,660
That still doesn't
answer my question--HELENE: However...
233
00:09:51,763 --> 00:09:54,524
I'll increase my offer
by $100,000.
234
00:09:55,525 --> 00:09:56,803
Oh, ho-ho-ho...
235
00:09:56,906 --> 00:09:59,978
Whatever you are hiding,
it must be big.
236
00:10:00,082 --> 00:10:01,290
Mm.
237
00:10:01,393 --> 00:10:03,499
Ryan won't come to
any settlement
238
00:10:03,603 --> 00:10:04,776
until I've had a chance
239
00:10:04,880 --> 00:10:06,329
to look at Kathy Fox's
medical records,
240
00:10:06,433 --> 00:10:07,676
and speak to her surgeon.
241
00:10:07,779 --> 00:10:10,506
No. I can't--
can't make that happen.
242
00:10:10,610 --> 00:10:12,957
Well...
243
00:10:13,060 --> 00:10:15,822
you can add as many zeroes
as you like to that offer,
244
00:10:15,925 --> 00:10:19,032
but Ryan is signing nothing
until we understand
245
00:10:19,135 --> 00:10:22,863
why Kathy Fox,
his mother, is gone.
246
00:10:24,520 --> 00:10:25,832
Well...
247
00:10:25,935 --> 00:10:29,836
this Helene upstairs is
clearly hiding something.
248
00:10:29,939 --> 00:10:32,217
And I think
it's something big.
249
00:10:32,321 --> 00:10:34,012
Isn't this your suitcase?
250
00:10:35,531 --> 00:10:37,498
Uh, yeah, I just--
I've-I've been here
251
00:10:37,602 --> 00:10:39,569
a few nights,
I've been working back-to-backs.
252
00:10:39,673 --> 00:10:41,641
Uh-huh. Well, Allison,
253
00:10:41,744 --> 00:10:44,505
we all know that payoffs
are the way that hospitals
254
00:10:44,609 --> 00:10:45,817
get people to just look
the other direction.
255
00:10:45,921 --> 00:10:47,854
So if you could
just help me
256
00:10:47,957 --> 00:10:50,857
understand exactly
what it is they...
257
00:10:50,960 --> 00:10:52,755
Isn't this your suitcase, too?
258
00:10:52,859 --> 00:10:54,895
Allison.
259
00:10:54,999 --> 00:10:57,380
How many back-to-backs are you
thinking of working?
260
00:10:57,484 --> 00:10:58,658
Are you
and Chuck...
261
00:10:58,761 --> 00:11:01,557
Oh, Allison, are
you living here?
262
00:11:01,661 --> 00:11:03,214
Hey.
Hey.
263
00:11:03,317 --> 00:11:04,353
Who is this?
264
00:11:08,460 --> 00:11:09,738
Um...
265
00:11:09,841 --> 00:11:11,256
Ross, this is my mother.
266
00:11:11,360 --> 00:11:14,052
Mom, this is Ross,
267
00:11:14,156 --> 00:11:15,226
my colleague
268
00:11:15,329 --> 00:11:17,504
who had to work late last night.
269
00:11:17,607 --> 00:11:20,093
Are-are you, um... Is...
270
00:11:20,196 --> 00:11:21,646
Is he...?
Uh...
271
00:11:21,750 --> 00:11:24,131
Should I give
- you two a minute?
- No, no, no.
272
00:11:24,235 --> 00:11:25,926
Yes, yes,
- yes, yes, yes.
- No, no, there's no need.
273
00:11:26,030 --> 00:11:27,479
No. Um...
274
00:11:27,583 --> 00:11:29,654
Dr. Woods slept
in that bed right there.
275
00:11:29,758 --> 00:11:30,828
I slept in this one
right here.
276
00:11:30,931 --> 00:11:32,795
I have to explain
on-call rooms
277
00:11:32,899 --> 00:11:34,452
- to my mother, I'm so sorry.
- Dr. Woods?
278
00:11:34,555 --> 00:11:36,109
Doctor Ross Woods?
Yeah.
279
00:11:36,212 --> 00:11:38,145
You operated on
Kathy Fox yesterday.
280
00:11:38,249 --> 00:11:39,560
Wait, I'm sorry.
281
00:11:39,664 --> 00:11:41,528
This is the case
that you're here about?
282
00:11:41,631 --> 00:11:42,978
You were talking
to hospital's lead counsel
283
00:11:43,081 --> 00:11:45,774
- about Ross?
- I'm sorry.
What, what case?
284
00:11:45,877 --> 00:11:48,293
Oh, my God, are there no
other hospitals in Portland?
285
00:11:48,397 --> 00:11:49,778
I have been trying
to gather information
286
00:11:49,881 --> 00:11:51,227
about Kathy Fox's death,
and it seems that
287
00:11:51,331 --> 00:11:54,092
the powers that be
are determined to stop me.
288
00:11:54,196 --> 00:11:55,922
And, in actuality,
289
00:11:56,025 --> 00:11:58,165
they appear to be
protecting you.
290
00:11:58,269 --> 00:12:00,133
Would you be willing to have
a private conversation with me?
291
00:12:00,236 --> 00:12:01,479
No, no, no. Ross...
292
00:12:01,582 --> 00:12:04,275
Her client is suing you.
Do not say a single word.
293
00:12:16,321 --> 00:12:17,702
Wright.
294
00:12:17,806 --> 00:12:19,428
Hi.
Do you have
anything for me?
295
00:12:19,531 --> 00:12:21,326
Yes, uh,
actually, I do.
296
00:12:21,430 --> 00:12:23,950
Initial info on
candidate number two,
297
00:12:24,053 --> 00:12:25,848
Cooper Bloomfield. Hmm.
298
00:12:25,952 --> 00:12:28,092
Two pet ferrets,
a 1968 Volvo
299
00:12:28,195 --> 00:12:31,440
and three prior
convictions for shoplifting
300
00:12:31,543 --> 00:12:33,097
in Arizona in 2004?
301
00:12:33,200 --> 00:12:35,030
Under the name
Cooper Bloomfeld.
302
00:12:35,133 --> 00:12:37,860
So, I guess
he's off the list?
303
00:12:37,964 --> 00:12:40,794
You know who's never
shoplifted before?
304
00:12:40,898 --> 00:12:42,485
My mom.
And I think that...
305
00:12:42,589 --> 00:12:44,867
Hold the elevator!...she's coming right now.
306
00:12:44,971 --> 00:12:46,973
- Hi.
- Good morning, Todd.
307
00:12:47,076 --> 00:12:48,975
Beverly.
308
00:12:53,220 --> 00:12:55,153
- Beautiful morning.
- Gorgeous.
309
00:12:55,257 --> 00:12:56,292
So gorgeous. Mm.
310
00:13:08,684 --> 00:13:10,755
Todd... Yeah?
311
00:13:10,859 --> 00:13:13,033
You did not speak to
Beverly Crest, did you?
312
00:13:13,137 --> 00:13:14,897
Did-did you say
anything embarrassing?
313
00:13:15,001 --> 00:13:16,830
Todd, I am this close
314
00:13:16,934 --> 00:13:19,074
to getting my name
above the letterhead.
315
00:13:19,177 --> 00:13:21,317
Yeah, of course not.
Wait, was that Beverly Crest?
316
00:13:21,421 --> 00:13:24,148
You know, she's a lot shorter
- than people say she is.
- Todd...
317
00:13:24,251 --> 00:13:27,358
Don't worry, okay?
You're gonna get the job.
318
00:13:27,461 --> 00:13:29,222
Okay.
319
00:13:30,533 --> 00:13:31,983
Hopefully.
320
00:13:32,087 --> 00:13:34,123
- Good morning.
- Morning.
321
00:13:34,227 --> 00:13:37,368
We have officially rejected
the hospital's settlement offer,
322
00:13:37,471 --> 00:13:39,577
and I have just filed
a medical malpractice claim.
323
00:13:39,680 --> 00:13:41,544
Okay, so now
the onus is on us to prove
324
00:13:41,648 --> 00:13:43,201
that Woods was negligent
rendering care.
325
00:13:43,305 --> 00:13:45,686
Yes, and that that negligence
resulted in injury.
326
00:13:45,790 --> 00:13:47,171
Where are you on that?
327
00:13:47,274 --> 00:13:49,518
Ryan signed releases for his
mother's surgical records...
328
00:13:49,621 --> 00:13:52,832
But surgical records are
aggravatingly hospital specific
329
00:13:52,935 --> 00:13:55,075
and notoriously
hard to decipher.
330
00:13:55,179 --> 00:13:56,663
Should we reach out
to a medical expert?
331
00:13:56,766 --> 00:13:59,045
We have a medical expert.
332
00:13:59,148 --> 00:14:01,426
Allison.
She just won't talk to me.
333
00:14:01,530 --> 00:14:03,325
So what we need
334
00:14:03,428 --> 00:14:05,465
is another expert
at that same hospital.
335
00:14:05,568 --> 00:14:08,088
I might have
- the perfect person.
- Hmm.
336
00:14:10,884 --> 00:14:12,541
Dr. Diane Young?
337
00:14:12,644 --> 00:14:15,647
She and Dr. Woods both work
with the ML6000 robot
338
00:14:15,751 --> 00:14:17,132
to perform
gallbladder surgery,
339
00:14:17,235 --> 00:14:19,651
the same operation
Ryan's mother died from.
340
00:14:19,755 --> 00:14:22,862
Let's set up an appointment.
341
00:14:24,380 --> 00:14:26,796
Dr. Young, I'm just
so scared of surgeries
342
00:14:26,900 --> 00:14:28,212
and going through with it.
343
00:14:28,315 --> 00:14:30,593
It's a minimally invasive
laparoscopic surgery
344
00:14:30,697 --> 00:14:33,907
and recovery time is rarely
more than a week at home.
345
00:14:34,011 --> 00:14:35,564
You'll be fine, Ms. Wright.
346
00:14:35,667 --> 00:14:37,359
Wonderful.
347
00:14:37,462 --> 00:14:41,294
But I-I did see that there are
other surgeons at this hospital
348
00:14:41,397 --> 00:14:43,813
who perform the same,
the same operation.
349
00:14:43,917 --> 00:14:46,955
There was an ad for a...
a Dr. Woods?
350
00:14:47,058 --> 00:14:50,061
I can't comment
on another doctor,
351
00:14:50,165 --> 00:14:52,650
but I can say
I'm the one leading the labs
352
00:14:52,753 --> 00:14:56,861
instructing the other doctors
on the ML6000 robot.
353
00:14:56,965 --> 00:14:59,450
Great. Okay, um...
354
00:15:00,796 --> 00:15:04,248
There's a rumor
about Dr. Woods,
355
00:15:04,351 --> 00:15:07,182
that he lost a patient
to this same surgery
356
00:15:07,285 --> 00:15:09,494
with the same robot this week.
357
00:15:12,601 --> 00:15:14,223
I also heard a rumor...
358
00:15:14,327 --> 00:15:16,432
about a lawyer asking questions.
359
00:15:16,536 --> 00:15:20,574
I am just protecting my client
who lost his mother.
360
00:15:20,678 --> 00:15:22,611
I-If you could just take a look
at these surgical notes--
361
00:15:22,714 --> 00:15:24,578
You need to go through
the proper channels.
362
00:15:24,682 --> 00:15:27,754
I am being blocked
by the proper channels.
363
00:15:29,100 --> 00:15:32,310
Dr. Young, you seem like
a woman of integrity.
364
00:15:33,104 --> 00:15:34,968
Is there anything
you can tell mem off the record,
365
00:15:35,072 --> 00:15:37,937
to shed some light on Dr. Woods
and his surgeries?
366
00:15:41,216 --> 00:15:43,080
I wasn't here
when the patient died.
367
00:15:43,183 --> 00:15:45,254
But--
off the record--
368
00:15:45,358 --> 00:15:47,291
if I was having this surgery,
369
00:15:47,394 --> 00:15:51,226
I'd trust the doctor who leads
instructions on the robot,
370
00:15:51,329 --> 00:15:53,607
not someone who flunked
nearly every lab.
371
00:16:00,166 --> 00:16:02,892
2:47 p.m.
372
00:16:02,996 --> 00:16:04,894
Looks like we are
landing at a building.
373
00:16:04,998 --> 00:16:06,206
Residential.
374
00:16:15,491 --> 00:16:17,424
Elmira Howard?
375
00:16:17,528 --> 00:16:19,288
Subject is going to
the apartment
376
00:16:19,392 --> 00:16:22,878
of an unknown woman
in the middle of the day?
377
00:16:24,845 --> 00:16:26,433
Hi, there.
378
00:16:39,584 --> 00:16:43,140
Hello, my succulent
little hedgehog.
379
00:16:43,243 --> 00:16:46,074
Got here soon as I could.
I've missed you.
380
00:16:46,177 --> 00:16:48,007
He missed her?
381
00:16:48,110 --> 00:16:49,456
I knew it.
382
00:16:49,560 --> 00:16:51,355
He's going on a date
with my mom tomorrow,
383
00:16:51,458 --> 00:16:54,530
but today he's having a tryst
with a secret daytime lover?
384
00:16:54,634 --> 00:16:56,843
This is "situation Harry"
all over again.
385
00:16:56,946 --> 00:16:59,087
You know what?
I am going in
386
00:16:59,190 --> 00:17:02,055
for visual proof
and verification.
387
00:17:05,541 --> 00:17:07,233
Slimebag.
388
00:17:14,723 --> 00:17:16,345
Todd?
389
00:17:16,449 --> 00:17:18,244
Ah, bathrobe.
I mean, uh, uh...
390
00:17:18,347 --> 00:17:20,108
Gus.
391
00:17:20,211 --> 00:17:22,179
What are you doing here?
Are you following me?
392
00:17:22,282 --> 00:17:23,490
I think the real question
393
00:17:23,594 --> 00:17:24,871
for your succulent
little hedgehog is
394
00:17:24,974 --> 00:17:26,735
what are you doing here?
395
00:17:26,838 --> 00:17:29,807
I'm here to water
a succulent.
396
00:17:29,910 --> 00:17:31,015
It's a plant.
397
00:17:31,119 --> 00:17:33,190
Elmira calls it
her hedgehog.
398
00:17:33,293 --> 00:17:35,261
Aha! Elmira.
The other woman.
399
00:17:35,364 --> 00:17:38,229
Elmira is an 80-year-old
paralegal at my firm
400
00:17:38,333 --> 00:17:39,920
that lets me
use her shower
401
00:17:40,024 --> 00:17:41,267
when the plumbing is out
on my houseboat.
402
00:17:41,370 --> 00:17:45,271
Oh.
And in exchange,
I water her plants.
403
00:17:45,374 --> 00:17:48,998
So, might this be about
your mom and our date?
404
00:17:49,102 --> 00:17:51,139
Or are you here
just to ogle me
405
00:17:51,242 --> 00:17:52,416
in Elmira's bathrobe?
406
00:17:52,519 --> 00:17:54,003
What? I'm not ogling.
No one's ogling.
407
00:17:54,107 --> 00:17:55,108
You're not not ogling.
408
00:17:55,212 --> 00:17:57,524
Look, I am just...
409
00:17:57,628 --> 00:17:59,699
doing my due diligence.
410
00:17:59,802 --> 00:18:01,873
I am a PI
and she is my mom,
411
00:18:01,977 --> 00:18:04,393
who's been through a lot recently.
412
00:18:04,497 --> 00:18:07,672
Okay. You know what?
Let's go grab a bite to eat.
413
00:18:07,776 --> 00:18:09,260
Come on, we can chat,
you can get to know me
414
00:18:09,364 --> 00:18:11,642
a little bit better, huh?
415
00:18:11,745 --> 00:18:13,195
Yeah? All right.
416
00:18:13,299 --> 00:18:15,853
Uh, I-I'll put
some pants on first.
417
00:18:15,956 --> 00:18:17,510
Okay.
418
00:18:19,960 --> 00:18:21,583
Wasn't ogling.
419
00:18:23,136 --> 00:18:25,518
Allison.
420
00:18:26,553 --> 00:18:28,107
Mom, what are you doing here?
421
00:18:28,210 --> 00:18:29,142
You wouldn't
answer your phone,
422
00:18:29,246 --> 00:18:30,488
so as your mother,
423
00:18:30,592 --> 00:18:32,766
I am required to
come find you.
424
00:18:32,870 --> 00:18:36,080
Why are you in the
surgical waiting area?
425
00:18:36,184 --> 00:18:37,978
I am on a break
and I'm waiting for a friend
426
00:18:38,082 --> 00:18:39,946
to finish up a surgery.
427
00:18:40,049 --> 00:18:43,225
Uh-huh. Not Dr. Woods.
428
00:18:43,329 --> 00:18:45,124
The man who-- Ugh.
429
00:18:45,227 --> 00:18:46,642
They let him
operate again?
430
00:18:46,746 --> 00:18:48,851
You know, this might
surprise you to learn,
431
00:18:48,955 --> 00:18:50,543
but I've also
lost patients.
432
00:18:50,646 --> 00:18:51,854
And it sucks.
433
00:18:51,958 --> 00:18:53,339
But that doesn't mean
that we're bad doctors.
434
00:18:53,442 --> 00:18:54,926
Well, I just spoke
to Dr. Young
435
00:18:55,030 --> 00:18:57,308
and she said that
Dr. Woods is sloppy.
436
00:18:57,412 --> 00:18:59,241
I would take her
- with a grain of salt.
- Really?
437
00:18:59,345 --> 00:19:01,312
Yes. She wants to be
chief of surgery
438
00:19:01,416 --> 00:19:04,764
and Ross is
the favorite candidate. Mm.
439
00:19:07,284 --> 00:19:09,044
Allison...
440
00:19:09,148 --> 00:19:10,942
are you
sleeping with him?
441
00:19:11,046 --> 00:19:13,531
Have you left
sweet Chuck?
442
00:19:13,635 --> 00:19:16,741
- What is going on?
- Why are you suing
a doctor?
443
00:19:16,845 --> 00:19:19,227
Well... It feels really gross that
you're doing that to one of us.
444
00:19:19,330 --> 00:19:22,782
My client lost his mother
in a routine surgery.
445
00:19:22,885 --> 00:19:24,232
This was preventable.
446
00:19:24,335 --> 00:19:26,199
Someone has to hold
Dr. Woods accountable.
447
00:19:26,303 --> 00:19:28,857
Okay, but, Mom, this isn't
a cover-up, okay?
448
00:19:28,960 --> 00:19:30,548
Ross is crushed
by what happened,
449
00:19:30,652 --> 00:19:32,481
and you're making
everything worse.
450
00:19:32,585 --> 00:19:33,965
Fine.
451
00:19:34,069 --> 00:19:36,485
Then if you'll just tell me
exactly what you think--
452
00:19:36,589 --> 00:19:37,590
No, no, no, no.
453
00:19:37,693 --> 00:19:39,316
I'm not your
medical information ATM.
454
00:19:39,419 --> 00:19:42,284
You can't just put in my code
and find out whatever you want.
455
00:19:42,388 --> 00:19:43,906
Dr. Grant?
456
00:19:44,010 --> 00:19:46,046
Ross' patient
didn't make it...
457
00:19:46,150 --> 00:19:47,910
so he won't be
able to join you.
458
00:19:48,014 --> 00:19:49,567
Oh, no.
459
00:19:51,638 --> 00:19:54,814
Your Dr. Woods has now
killed two people
460
00:19:54,917 --> 00:19:56,333
in less than 24 hours?
461
00:19:56,436 --> 00:19:58,645
He is grossly incompetent.
462
00:19:58,749 --> 00:20:02,442
Allison, if we don't stop
him, he will kill more.
463
00:20:05,928 --> 00:20:06,895
Mm.
464
00:20:09,518 --> 00:20:11,417
Hot wings are
so refreshing. Yeah.
465
00:20:11,520 --> 00:20:13,419
It's like napalm
in my mouth.
466
00:20:13,522 --> 00:20:15,662
They call this
"the truth serum plate."
467
00:20:15,766 --> 00:20:18,147
It's so hot, it burns through
any resistance.
468
00:20:18,251 --> 00:20:21,220
Oh, yeah? Well.
I can't really see anything.
469
00:20:21,323 --> 00:20:23,256
But, uh,
let's give it a try.
470
00:20:23,360 --> 00:20:24,430
Yeah?
Yeah.
471
00:20:24,533 --> 00:20:27,329
You ready?
Sure, go ahead.
472
00:20:28,537 --> 00:20:30,021
How do you feel about me
dating your mom?
473
00:20:30,125 --> 00:20:31,609
Fine.
474
00:20:31,713 --> 00:20:33,024
Um, how many firms you work
for the last ten years?
475
00:20:33,128 --> 00:20:34,163
Three.
How long you been a PI?
476
00:20:34,267 --> 00:20:35,924
Five. Years.
477
00:20:36,027 --> 00:20:37,546
Have you ever been convicted of
a felony in Colorado, Utah...
478
00:20:37,650 --> 00:20:39,859
...and/or, uh, Mississippi?
479
00:20:39,962 --> 00:20:41,205
Can't recall, but no.
480
00:20:41,309 --> 00:20:42,862
Is your
"folksy charm" thing real,
481
00:20:42,965 --> 00:20:44,173
or is it just
an act to,
482
00:20:44,277 --> 00:20:45,865
you know,
- disarm people?
- Real.
483
00:20:45,968 --> 00:20:47,660
How do you stay so fit when
all I see you eat is garbage?
484
00:20:47,763 --> 00:20:50,110
Spin class.
Tonsillitis, twice a year.
485
00:20:50,214 --> 00:20:51,698
And, you know,
mysteries excite me.
486
00:20:51,802 --> 00:20:54,253
Supercharges my metabolism.
Favorite authors?
487
00:20:54,356 --> 00:20:56,220
Larry McMurtry. Anne Tyler.
Bruce Jay Friedman.
488
00:20:56,324 --> 00:20:57,428
Okay, okay...
489
00:20:57,532 --> 00:20:59,327
No, no, no.
Not-not the water.
490
00:20:59,430 --> 00:21:00,431
Drink the milk. Okay.
491
00:21:00,535 --> 00:21:02,571
And here.
Have some bread.
492
00:21:02,675 --> 00:21:04,711
Thank you.
493
00:21:06,195 --> 00:21:08,197
You know it's just
a date, right?
494
00:21:08,301 --> 00:21:09,716
There's no need to panic.
495
00:21:09,820 --> 00:21:12,132
But is this really what's
got you all wound up?
496
00:21:12,236 --> 00:21:13,789
You got trouble at work?
497
00:21:13,893 --> 00:21:16,102
Yeah, no, well, um...
498
00:21:16,205 --> 00:21:18,622
my mom has a tough case
and she's running up
499
00:21:18,725 --> 00:21:20,658
against the medical
industrial complex. Oh.
500
00:21:20,762 --> 00:21:23,247
Yeah. Classic stonewalling.
I've been there.
501
00:21:23,351 --> 00:21:25,387
Had a class action
suit last year.
502
00:21:25,491 --> 00:21:28,287
Hospitals are very
powerful businesses
503
00:21:28,390 --> 00:21:30,323
with bottom lines
to protect.
504
00:21:31,393 --> 00:21:33,153
So it all comes down
to money.
505
00:21:33,257 --> 00:21:35,121
It comes down to
what makes them money.
506
00:21:35,224 --> 00:21:37,123
A doctor,
a particular specialty,
507
00:21:37,226 --> 00:21:39,194
a gadget no one
else has...
508
00:21:39,298 --> 00:21:41,403
They're always
trying to protect
509
00:21:41,507 --> 00:21:43,750
whatever it is that keeps
people walking through
510
00:21:43,854 --> 00:21:45,096
those doors.
511
00:21:45,200 --> 00:21:47,236
That is...
512
00:21:47,340 --> 00:21:50,239
- good to know.
- Right?
513
00:21:54,140 --> 00:21:55,659
So the hospital
is shielding
514
00:21:55,762 --> 00:21:57,281
whoever generates
the most revenue.
515
00:21:57,385 --> 00:21:58,731
Mm-hmm.
That makes sense.
516
00:21:58,834 --> 00:22:00,974
You came up with
that by yourself?
Um, yeah.
517
00:22:01,078 --> 00:22:03,045
And at this hospital
that thing is
518
00:22:03,149 --> 00:22:04,115
the robot.
Dr. Woods.
519
00:22:04,219 --> 00:22:05,531
No, it's Dr. Woods.
520
00:22:05,634 --> 00:22:07,049
They won't give me
his records without a subpoena,
521
00:22:07,153 --> 00:22:08,396
they won't let me
talk to him,
522
00:22:08,499 --> 00:22:10,812
and they let him perform
the exact same surgery
523
00:22:10,915 --> 00:22:12,365
less than 24 hours later.
524
00:22:12,469 --> 00:22:13,711
Their moneymaker
is Dr. Woods.
525
00:22:13,815 --> 00:22:16,093
Yes, but he performed
the same surgery
526
00:22:16,196 --> 00:22:18,026
with the same
robot each time.
527
00:22:18,129 --> 00:22:20,787
A robot that they spent
528
00:22:20,891 --> 00:22:22,271
millions of bucks on,
529
00:22:22,375 --> 00:22:23,963
had all their surgeons
trained on, advertise with,
530
00:22:24,066 --> 00:22:26,862
and are about to launch a huge
marketing campaign around.
531
00:22:26,966 --> 00:22:28,657
How do you know this?
532
00:22:28,761 --> 00:22:30,452
Because I'm
an investigator?
533
00:22:30,556 --> 00:22:32,385
And trust me,
if word gets out
534
00:22:32,489 --> 00:22:33,766
that there's
a "deadly robot,"
535
00:22:33,869 --> 00:22:35,146
this whole
hospital will go--Please,
536
00:22:35,250 --> 00:22:37,148
don't say "kersplitzo."
537
00:22:37,252 --> 00:22:38,322
I don't like it.
538
00:22:38,426 --> 00:22:41,221
Okay, so what we need
to know now is
539
00:22:41,325 --> 00:22:43,914
who made the error,
Dr. Woods or the robot?
540
00:22:44,017 --> 00:22:45,640
Okay, first of all, I was
about to say "kablamo."
541
00:22:45,743 --> 00:22:47,849
And second, do we
have a robot expert?
542
00:22:47,952 --> 00:22:50,196
I mean an expert about
robots, not an expert robot.
543
00:22:50,299 --> 00:22:51,577
That'd be awesome.
544
00:22:51,680 --> 00:22:53,993
As a matter of fact,
we do.
545
00:22:54,096 --> 00:22:55,788
Well, good.
546
00:22:55,891 --> 00:22:57,306
The surgical error rate
of our robot is
547
00:22:57,410 --> 00:22:58,549
1/10 of one percent.
548
00:22:58,653 --> 00:23:01,414
The robot is
a medical marvel.
549
00:23:01,518 --> 00:23:02,829
And with its simulator,
550
00:23:02,933 --> 00:23:04,900
surgeons can practice
until they're competent.
551
00:23:05,004 --> 00:23:06,385
I currently have
the highest simulator scores
552
00:23:06,488 --> 00:23:07,834
in the hospital.
553
00:23:07,938 --> 00:23:12,045
- Mm.
- And Dr. Woods,
as you suggested earlier,
554
00:23:12,149 --> 00:23:14,496
did not have
high simulator scores.
555
00:23:14,600 --> 00:23:17,085
I shouldn't say this,
but I want to help.
556
00:23:17,188 --> 00:23:19,156
He sacrificed
a second patient
557
00:23:19,259 --> 00:23:21,261
because his own ego
couldn't take it.
558
00:23:22,884 --> 00:23:26,059
Would it be possible to
see this medical marvel,
559
00:23:26,163 --> 00:23:27,233
- the robot?
- I'm sorry.
560
00:23:27,336 --> 00:23:28,752
It's kept
in the surgical suite.
561
00:23:28,855 --> 00:23:30,892
And only surgical personnel
are allowed access.
562
00:23:31,720 --> 00:23:33,929
Excuse me, I have a consult
in five minutes.
563
00:23:34,033 --> 00:23:35,552
Okay. Thank you.
564
00:23:35,655 --> 00:23:37,588
The robot is basically
a computer,
565
00:23:37,692 --> 00:23:40,280
which means every surgery
is probably in its memory.
566
00:23:40,384 --> 00:23:42,317
Uh-huh, and if we can
access that memory...
567
00:23:42,421 --> 00:23:43,594
LYLE [over phone]:
We can find out
568
00:23:43,698 --> 00:23:45,354
if the robot or the human
made the mistake.
569
00:23:45,458 --> 00:23:47,391
But how can we access
the memory
570
00:23:47,495 --> 00:23:49,117
when we can't even
get into the room
571
00:23:49,220 --> 00:23:51,533
where the,
where the robot is?
572
00:23:51,637 --> 00:23:54,260
Hold on, Todd is coming back
with something, with--
573
00:23:54,363 --> 00:23:55,261
What is it?
574
00:23:55,364 --> 00:23:57,608
I have an idea.
575
00:23:58,609 --> 00:24:00,508
Your idea is a gurney?
576
00:24:00,611 --> 00:24:03,303
I cannot believe
I am doing this.
577
00:24:03,407 --> 00:24:05,444
I feel ridiculous. Ooh.
578
00:24:05,547 --> 00:24:07,135
But you look fantastic.
579
00:24:07,238 --> 00:24:08,447
Just keep telling
yourself that.
580
00:24:08,550 --> 00:24:10,483
Why do I let you
talk me into these things?
581
00:24:12,347 --> 00:24:13,831
Well, you know,
582
00:24:13,935 --> 00:24:15,454
if you don't like it,
maybe I can start working with
583
00:24:15,557 --> 00:24:17,076
some cooler lawyers
at the firm
584
00:24:17,179 --> 00:24:18,940
who would maybe be more
into this sort of thing. Hmm?
585
00:24:19,043 --> 00:24:20,493
What are you talking about?
586
00:24:20,597 --> 00:24:21,701
Don't be ridiculous.
587
00:24:21,805 --> 00:24:23,289
You are dead.
Remember that.
588
00:24:23,392 --> 00:24:25,464
I am not dead.
I'm in disguise.
589
00:24:25,567 --> 00:24:26,982
- Selma Nusbaum?
- TODD [muffled]:
Mm-hmm.
590
00:24:27,086 --> 00:24:28,432
For the hysterectomy?
591
00:24:28,536 --> 00:24:29,640
Hysterectomy?
592
00:24:29,744 --> 00:24:31,193
Yeah, she's just
a little bit nervous.
593
00:24:31,297 --> 00:24:33,299
Uh, uh, surgical amnesia is...
594
00:24:33,402 --> 00:24:34,438
Take her into OR Three.
595
00:24:34,542 --> 00:24:35,474
We'll be back from lunch
in a bit.
596
00:24:35,577 --> 00:24:36,613
Thank you.
597
00:24:36,716 --> 00:24:37,855
What are you doing?
598
00:24:37,959 --> 00:24:39,547
I-I don't want to lose
my uterus.
599
00:24:39,650 --> 00:24:41,272
Keep it up,
it'll be your vasectomy.
600
00:24:43,274 --> 00:24:44,621
Whoa.
Wow.
601
00:24:44,724 --> 00:24:45,484
Okay.
602
00:24:45,587 --> 00:24:47,106
No direct eye contact.
603
00:24:47,209 --> 00:24:49,004
We don't know if it's
been fed yet today.
604
00:24:49,108 --> 00:24:50,281
Okay, we're in.
605
00:24:50,385 --> 00:24:51,593
All right, there should be
606
00:24:51,697 --> 00:24:52,870
a panel on the back.
607
00:24:52,974 --> 00:24:54,044
Open it and slide out
the motherboard.
608
00:24:55,563 --> 00:24:57,150
Okay. Panel on the back...
609
00:24:57,254 --> 00:24:58,842
Okay,
I got it right here.
610
00:25:00,326 --> 00:25:02,259
Todd, Todd, it's alive.
Be careful.
611
00:25:02,362 --> 00:25:03,674
Okay, uh...
612
00:25:03,778 --> 00:25:05,296
Okay. Got it open.
Now what?
613
00:25:06,746 --> 00:25:08,921
Ow!
I think it got me.
614
00:25:09,024 --> 00:25:10,232
That's a blade!
615
00:25:10,336 --> 00:25:11,302
The hard drive is
on the top left.
616
00:25:11,406 --> 00:25:12,303
Top left?
617
00:25:12,407 --> 00:25:13,719
Hurry.
618
00:25:13,822 --> 00:25:14,582
Pull the tabs, and it should
pop right out.
619
00:25:14,685 --> 00:25:15,859
It's moving, Lyle!
620
00:25:15,962 --> 00:25:16,894
Hurry, Todd.
621
00:25:16,998 --> 00:25:18,586
- Looking good.
- Okay. Hold on.
622
00:25:19,863 --> 00:25:21,554
- I got it.
- Okay. They're gonna be
here any second
623
00:25:21,658 --> 00:25:23,073
to take
your uterus out.
624
00:25:23,176 --> 00:25:24,143
I got it. Okay.
625
00:25:24,246 --> 00:25:25,144
Let's go!
626
00:25:25,247 --> 00:25:26,145
- Come on.
- No, Todd!
627
00:25:26,248 --> 00:25:27,284
Oh, oh, God.
628
00:25:27,387 --> 00:25:28,285
Oh, Todd, Todd.
629
00:25:28,388 --> 00:25:29,493
Turn around, turn around.
630
00:25:29,597 --> 00:25:30,805
- What, did it get me?
- No, no, no. Honey,
631
00:25:30,908 --> 00:25:32,531
- I can see your underwear.
- Oh, come on, Mom!
632
00:25:37,812 --> 00:25:39,710
This is the robotics
expert I hired to help us
633
00:25:39,814 --> 00:25:42,333
extract and interpret
information from the ML6000.
634
00:25:42,437 --> 00:25:43,783
Pleasure to meet you.
I'm Kyle.
635
00:25:43,887 --> 00:25:46,545
Kyle?
636
00:25:46,648 --> 00:25:48,167
So the hard drive contains
637
00:25:48,270 --> 00:25:50,618
detailed information for all
the surgeries and simulations
638
00:25:50,721 --> 00:25:52,102
in the last six months.
639
00:25:52,205 --> 00:25:53,966
Dr. Woods removed two
gallbladders this week.
640
00:25:54,069 --> 00:25:55,381
Cholecystectomies.
641
00:25:55,484 --> 00:25:57,556
And in both, he accidentally
severed the hepatic artery
642
00:25:57,659 --> 00:25:58,591
and the patient bled out.
643
00:25:58,695 --> 00:26:00,006
Which is
consistent with
644
00:26:00,110 --> 00:26:02,733
errors made in his most
recent simulator practice.
645
00:26:02,837 --> 00:26:04,942
So it was Dr. Woods' fault.
646
00:26:05,046 --> 00:26:07,669
And will you testify to that,
Kyle, in a trial?
647
00:26:07,773 --> 00:26:10,396
A-And would you testify
in a pile? Or on the Nile?
648
00:26:10,499 --> 00:26:12,743
Or would you actually
testify with a smile?
649
00:26:12,847 --> 00:26:15,504
Todd, stop.
Thank you, Lyle, Kyle.
650
00:26:15,608 --> 00:26:17,506
Um, did you have the file?
Oh, damn it.
651
00:26:17,610 --> 00:26:20,199
Oh, oh, don't be
in denial.
652
00:26:20,302 --> 00:26:21,821
Lyle. Kyle.
653
00:26:22,615 --> 00:26:24,065
You're right.
654
00:26:24,168 --> 00:26:25,307
He is quite annoying.
655
00:26:25,411 --> 00:26:27,033
Quite is right.
656
00:26:31,451 --> 00:26:32,625
Ms. Gallagher.
657
00:26:32,729 --> 00:26:34,109
Mm, Ms. Wright.
658
00:26:34,213 --> 00:26:37,216
Let's talk about the
hard drive of the ML6000.
659
00:26:37,319 --> 00:26:38,355
I don't know anything
about that.
660
00:26:38,458 --> 00:26:39,356
Oh, well,
a hard drive
661
00:26:39,459 --> 00:26:41,600
is a font of information.
662
00:26:41,703 --> 00:26:44,879
This is a full report
on Kathy Fox's surgery.
663
00:26:44,982 --> 00:26:47,019
- Every detail.
- How did you get that?
664
00:26:47,122 --> 00:26:49,780
Dr. Woods nicked
the hepatic artery.
665
00:26:49,884 --> 00:26:51,195
Both times.
666
00:26:51,299 --> 00:26:52,541
And this isn't just an error
667
00:26:52,645 --> 00:26:54,474
he's committing
on his own patients.
668
00:26:54,578 --> 00:26:58,030
He made the exact same error
in his last practice surgery.
669
00:26:58,133 --> 00:26:59,514
He is dangerous.
670
00:26:59,618 --> 00:27:01,654
Shut it down.
671
00:27:02,655 --> 00:27:04,312
Uh, I need to talk to the board.
672
00:27:04,415 --> 00:27:06,038
Take your time.
673
00:27:06,141 --> 00:27:08,454
I have dinner
plans tonight.
674
00:27:08,557 --> 00:27:12,527
But if I don't hear from you
first thing tomorrow morning,
675
00:27:12,631 --> 00:27:13,942
I'll be happy to tell
the whole city
676
00:27:14,046 --> 00:27:16,324
about your hospital
and Dr. Woods's record.
677
00:27:16,427 --> 00:27:17,428
Good night.
678
00:27:21,398 --> 00:27:22,675
Hey.
Hey.
679
00:27:22,779 --> 00:27:24,090
You didn't answer my texts,
so I didn't know
680
00:27:24,194 --> 00:27:26,368
which one you wanted--
turkey or meatball?
681
00:27:26,472 --> 00:27:27,922
I'm, uh...
682
00:27:28,025 --> 00:27:29,164
I'm not...
683
00:27:30,407 --> 00:27:31,788
I'm suspended.
684
00:27:31,891 --> 00:27:33,755
Wait, I thought that
the hospital was settling.
685
00:27:33,859 --> 00:27:36,447
They were--
until your mother raised
686
00:27:36,551 --> 00:27:38,829
the specter of
a class action lawsuit.
687
00:27:38,933 --> 00:27:44,110
Al, this is likely
the end of my career.
688
00:27:44,214 --> 00:27:45,733
I'm so sorry. I...
689
00:27:45,836 --> 00:27:47,527
I mean, no.
Come on. Hey.
690
00:27:47,631 --> 00:27:50,151
Every doctor gets sued
at some point.
691
00:27:51,600 --> 00:27:53,430
You know, this isn't quite
692
00:27:53,533 --> 00:27:57,227
what I thought being a doctor
would be like when I was a kid.
693
00:27:57,330 --> 00:27:58,849
Yeah.
694
00:27:59,988 --> 00:28:02,542
You thought that
you would be...
695
00:28:03,992 --> 00:28:06,132
The Biggest Hero.
696
00:28:06,236 --> 00:28:07,133
Yeah.
697
00:28:07,237 --> 00:28:08,410
Wow.
698
00:28:08,514 --> 00:28:09,791
Do terrible puns
run in your family?
699
00:28:09,895 --> 00:28:11,310
That was a good one.
700
00:28:11,413 --> 00:28:13,139
That was a really,
- really good one.
- Yeah, it was.
701
00:28:13,243 --> 00:28:14,520
Yeah.
702
00:28:19,525 --> 00:28:21,320
So...
703
00:28:21,423 --> 00:28:23,874
you're separated?
704
00:28:25,565 --> 00:28:28,085
But not divorced.
705
00:28:29,293 --> 00:28:30,709
Okay.
706
00:28:32,020 --> 00:28:33,919
That's meatball.
707
00:28:34,022 --> 00:28:35,334
You know me
very well.
708
00:28:35,437 --> 00:28:37,267
- Yeah, I do.
- Mm-hmm.
709
00:28:41,720 --> 00:28:43,238
Hey, it's
finally happening.
710
00:28:43,342 --> 00:28:45,724
We are on the date. Ah.
711
00:28:45,827 --> 00:28:48,830
- I will drink to that.
- Mm-hmm.
712
00:28:52,869 --> 00:28:55,561
I have to say that
I am very impressed with
713
00:28:55,664 --> 00:28:57,597
this clean, ironed shirt.
714
00:28:57,701 --> 00:28:59,668
Oh, th--
No, this shirt is toast.
715
00:28:59,772 --> 00:29:01,878
No, I mean, it's,
it's literally toast.
716
00:29:01,981 --> 00:29:03,258
Burned it with an iron.
717
00:29:03,362 --> 00:29:04,397
Okay.
718
00:29:04,501 --> 00:29:06,330
So I have to know.
719
00:29:06,434 --> 00:29:08,367
The car.
The pizza car.
720
00:29:08,470 --> 00:29:09,506
Oh, God.
721
00:29:09,609 --> 00:29:11,128
Hot Fresh?
722
00:29:11,232 --> 00:29:12,578
What is that?
723
00:29:12,681 --> 00:29:14,787
Well, my daughter and I...
724
00:29:14,891 --> 00:29:17,790
Sorry, um, to interrupt,
but something has come up
725
00:29:17,894 --> 00:29:19,412
with the hospital
and we need
726
00:29:19,516 --> 00:29:21,000
to figure out a plan ASAP.Todd?
727
00:29:21,104 --> 00:29:23,727
- We talked about this.
- Talked about what?
728
00:29:23,831 --> 00:29:25,211
Wait, you two talked?
729
00:29:25,315 --> 00:29:28,318
He's been following me
to make sure I mean no harm.
730
00:29:28,421 --> 00:29:30,354
Oh, Todd.
731
00:29:30,458 --> 00:29:32,046
- We talked about this.
- No. No.
732
00:29:32,149 --> 00:29:34,600
I'm not here
because of your date.
733
00:29:34,703 --> 00:29:36,809
And I wasn't
following him for you.
734
00:29:36,913 --> 00:29:38,293
I was following him for...
735
00:29:39,398 --> 00:29:41,676
- ...Crest.
- Oh.
736
00:29:42,539 --> 00:29:44,541
For Crest?
For Beverly Crest?
737
00:29:44,644 --> 00:29:47,751
Yes. Look, I'm vetting all
the potential named partner
738
00:29:47,855 --> 00:29:49,201
candidates
for Crest.
739
00:29:49,304 --> 00:29:50,512
And...
740
00:29:50,616 --> 00:29:52,894
she made me promise
not to tell you.
741
00:29:52,998 --> 00:29:55,103
Is this true?
Yeah.
742
00:29:55,207 --> 00:29:56,587
She let me know
I'm in the running.
743
00:29:56,691 --> 00:29:57,657
I was gonna tell you
during dinner,
744
00:29:57,761 --> 00:29:59,659
but it slipped my mind.
745
00:29:59,763 --> 00:30:03,042
A named partnership
slipped your mind?
746
00:30:03,146 --> 00:30:04,388
Well, I get these offers
all the time.
747
00:30:04,492 --> 00:30:05,596
It doesn't mean anything.
748
00:30:05,700 --> 00:30:07,253
And I don't know,
749
00:30:07,357 --> 00:30:08,772
a small part of me
wondered if we might
750
00:30:08,876 --> 00:30:10,878
get a kick out of
working together.
751
00:30:10,981 --> 00:30:12,776
With you as my boss?
752
00:30:12,880 --> 00:30:14,813
Well, I didn't think of it
like that.
753
00:30:14,916 --> 00:30:16,815
Me working under you?
754
00:30:18,333 --> 00:30:20,197
I have given my life
to this firm.
755
00:30:20,301 --> 00:30:23,373
Why would she even
consider you over me?
756
00:30:23,476 --> 00:30:24,823
Oh, so you don't want
to work together.
757
00:30:24,926 --> 00:30:26,514
Well, I've seen you work, Easton.
758
00:30:26,617 --> 00:30:29,137
A drunken rhesus monkey
with a law degree
759
00:30:29,241 --> 00:30:30,345
could do as well.
760
00:30:30,449 --> 00:30:31,795
A rhesus monkey?
Slow down, there, Wright.
761
00:30:31,899 --> 00:30:33,107
I was never gonna take a job
762
00:30:33,210 --> 00:30:34,487
at some rinky-dink
third-rate firm
763
00:30:34,591 --> 00:30:35,626
- in Portland anyway.
- Hey...
764
00:30:35,730 --> 00:30:37,663
- Rinky-dinky?
- The rinkiest.
765
00:30:37,766 --> 00:30:38,975
How dare you?
What?
766
00:30:39,078 --> 00:30:40,217
Do you even know... Your lead investigator
767
00:30:40,321 --> 00:30:41,805
is your own son?...who I've represented?
768
00:30:41,909 --> 00:30:43,220
I don't know why
I'm being brought into this.
769
00:30:43,324 --> 00:30:44,981
That's penny-pinching nepotism
if I ever saw it.
770
00:30:45,084 --> 00:30:46,223
This date is officially over.
Wait, hey--
771
00:30:46,327 --> 00:30:47,431
Oh, come on.
772
00:30:47,535 --> 00:30:48,916
Officially.
773
00:30:49,019 --> 00:30:50,193
Fine.
774
00:30:53,368 --> 00:30:54,887
See you around, kid.
775
00:31:06,795 --> 00:31:09,177
I cannot believe
776
00:31:09,281 --> 00:31:12,905
that she would vet
outside counsel over me.
777
00:31:13,009 --> 00:31:15,149
And use my own son to help?
778
00:31:15,252 --> 00:31:17,254
I mean,
it is a total betrayal.
779
00:31:17,358 --> 00:31:19,325
And I can't believe
that you lied to me.
780
00:31:19,429 --> 00:31:21,983
Look, I feel awful,
and I-I'm sorry for that,
781
00:31:22,087 --> 00:31:26,125
and for, you know, raining on
this whole parade here tonight.
782
00:31:27,678 --> 00:31:31,648
I guess some things just...
weren't meant to be.
783
00:31:33,236 --> 00:31:35,928
Oh, could this night
- get any worse?
- Um, well, actually,
784
00:31:36,032 --> 00:31:39,207
the reason why I was
coming here was because
785
00:31:39,311 --> 00:31:42,107
the hospital has withdrawn
their settlement offer.
786
00:31:42,210 --> 00:31:43,418
What?
787
00:31:43,522 --> 00:31:45,696
So...
788
00:31:45,800 --> 00:31:47,871
do you want to get
this food to go,
789
00:31:47,975 --> 00:31:50,839
or you want me to
just eat it here?
790
00:31:53,912 --> 00:31:55,016
I don't understand.
791
00:31:55,120 --> 00:31:57,570
They wanted me to sign
so badly before.
792
00:31:57,674 --> 00:32:00,056
- What changed?
- Well, the hospital
submitted proof
793
00:32:00,159 --> 00:32:02,023
that your mother ate
after midnight,
794
00:32:02,127 --> 00:32:03,749
the night before
her surgery.
795
00:32:03,852 --> 00:32:07,649
They have this receipt
from Quality Pie.
796
00:32:08,478 --> 00:32:10,169
What does this have to do
with her surgery?
797
00:32:10,273 --> 00:32:11,757
Your mother had
strict instructions
798
00:32:11,860 --> 00:32:13,966
not to eat
after midnight, so...
799
00:32:14,070 --> 00:32:16,348
But-but she didn't eat
anything. I did.
800
00:32:17,728 --> 00:32:19,765
We have no way
to prove that, Ryan.
801
00:32:23,803 --> 00:32:26,082
So... So, it's...
it's my fault?
802
00:32:26,185 --> 00:32:29,809
No. No, no, no.
This is not your fault.
803
00:32:35,436 --> 00:32:36,955
It's okay.
804
00:32:37,990 --> 00:32:40,406
I mean, poor Ryan.
I should've invited him.
805
00:32:40,510 --> 00:32:42,512
He's had dinner every single
night of his life
806
00:32:42,615 --> 00:32:45,549
with his mother, and...
now he's eating alone.
807
00:32:45,653 --> 00:32:47,034
Like Chuck.
808
00:32:48,104 --> 00:32:49,312
Thank you.
That is helpful.
809
00:32:49,415 --> 00:32:50,865
I still can't believe
you left him.
810
00:32:50,969 --> 00:32:52,591
I don't want
to talk about this.
811
00:32:52,694 --> 00:32:54,420
You know, Mom said it might be
'cause of some hot doctor
812
00:32:54,524 --> 00:32:55,525
at the hospital?
813
00:32:55,628 --> 00:32:56,595
The robot killer guy?
814
00:32:56,698 --> 00:32:58,183
Is that true?
815
00:32:58,286 --> 00:33:01,117
You and, uh, McMurdery?
Together?
816
00:33:01,220 --> 00:33:02,290
Todd.
817
00:33:02,394 --> 00:33:04,775
Oh, my God.
Ross is my friend, okay?
818
00:33:04,879 --> 00:33:07,916
Since residency, a group of us
have gotten together for dinner
819
00:33:08,020 --> 00:33:10,850
every other Thursday,
and that is it.
820
00:33:11,955 --> 00:33:13,301
I'm so sick of this.
821
00:33:13,405 --> 00:33:15,200
You know, there are certain
parts of our jobs
822
00:33:15,303 --> 00:33:17,340
that you civilians
will never understand.
823
00:33:17,443 --> 00:33:20,067
- Us civilians?
- Like when you lose a patient?
824
00:33:20,170 --> 00:33:22,207
And then you have to immediately
move on to the next patient
825
00:33:22,310 --> 00:33:25,382
because if you don't, then you
might have two dead patients.
826
00:33:27,177 --> 00:33:29,352
Has Dr. Woods talked to you
about the deaths?
827
00:33:29,455 --> 00:33:30,870
Yes, of course.
828
00:33:30,974 --> 00:33:32,424
He is beside himself
with guilt,
829
00:33:32,527 --> 00:33:34,598
replaying the surgeries
over and over in his head
830
00:33:34,702 --> 00:33:37,394
wondering if maybe
he did something wrong.
831
00:33:37,498 --> 00:33:40,259
I'll need you
- to testify to that.
- No, that is not happening.
832
00:33:40,363 --> 00:33:42,744
I am done being
your medical Google.
833
00:33:42,848 --> 00:33:44,574
Todd, as we discussed.
Do it.
834
00:33:44,677 --> 00:33:46,748
Do what?
835
00:33:47,577 --> 00:33:49,234
Mm...
836
00:33:49,337 --> 00:33:52,685
- Mom's cloth napkin.
- Allison Grant.
837
00:33:52,789 --> 00:33:55,033
You have been served.
838
00:33:59,520 --> 00:34:00,969
Sorry.
839
00:34:05,284 --> 00:34:06,596
Do you solemnly
swear to tell
840
00:34:06,699 --> 00:34:07,769
the whole truth and
nothing but the truth,
841
00:34:07,873 --> 00:34:08,701
- so help you God?
- I do.
842
00:34:08,805 --> 00:34:10,082
You may be seated.
843
00:34:15,812 --> 00:34:17,814
Dr. Grant,
844
00:34:17,917 --> 00:34:21,335
on the night of April 7,
845
00:34:21,438 --> 00:34:25,166
you were with Dr. Woods.
846
00:34:25,270 --> 00:34:27,824
Did he comment on the surgery
he had just performed?
847
00:34:27,927 --> 00:34:29,412
I do not recall.
848
00:34:30,861 --> 00:34:32,346
You do not recall?
849
00:34:32,449 --> 00:34:33,588
Mm.
850
00:34:33,692 --> 00:34:35,280
Oh, I see. Uh.
851
00:34:35,383 --> 00:34:38,455
Well, may I remind you that
lying is perjuring yourself?
852
00:34:38,559 --> 00:34:39,663
You may.
853
00:34:40,561 --> 00:34:44,496
All right, then.
Lying is perjuring yourself.
854
00:34:44,599 --> 00:34:45,773
Did Dr. Woods--
855
00:34:45,876 --> 00:34:46,946
I don't know.
I don't remember.
856
00:34:47,050 --> 00:34:48,224
I don't care.
Does that help?
857
00:34:48,327 --> 00:34:50,778
Allison,
this is a court of law.
858
00:34:50,881 --> 00:34:52,228
Your Honor,
this seems odd.
859
00:34:52,331 --> 00:34:54,437
The witness is the opposing
counsel's daughter.
860
00:34:54,540 --> 00:34:56,749
Ms. Wright,
can you reign this in?
861
00:34:56,853 --> 00:34:59,580
Dr. Grant, would you,
uh, tell us, please,
862
00:34:59,683 --> 00:35:02,824
the exact nature of your
relationship with the defendant?
863
00:35:02,928 --> 00:35:04,309
We are both physicians
864
00:35:04,412 --> 00:35:07,415
at Oregon Medical Science
Hospital, and that is it.
865
00:35:07,519 --> 00:35:10,108
But you are sleeping
at the hospital,
866
00:35:10,211 --> 00:35:14,491
in close proximity to Dr. Woods
on a regular basis,
867
00:35:14,595 --> 00:35:16,079
despite having a husband
868
00:35:16,183 --> 00:35:17,667
that you have
abandoned at home.
869
00:35:17,770 --> 00:35:19,289
Is that correct?
870
00:35:19,393 --> 00:35:20,773
I'm not answering
any of these questions.
871
00:35:20,877 --> 00:35:22,050
Uh, Your Honor, permission
to treat the witness
872
00:35:22,154 --> 00:35:23,293
as a hostile daughter.
873
00:35:23,397 --> 00:35:24,398
I mean, uh--
874
00:35:24,501 --> 00:35:26,365
her--
her as a hostile witness.
875
00:35:26,469 --> 00:35:28,471
Okay, we are not
sleeping together.
876
00:35:28,574 --> 00:35:31,336
I don't know the state
of my marriage right now,
877
00:35:31,439 --> 00:35:34,166
and I cannot recall exactly
what Dr. woods said to me
878
00:35:34,270 --> 00:35:35,547
about the surgeries.
879
00:35:35,650 --> 00:35:37,100
Allison,
this is perjury!
880
00:35:37,204 --> 00:35:38,929
You told me--
Fantastic.
881
00:35:39,033 --> 00:35:41,035
I'm perjuring myself.
Send me to jail.
882
00:35:41,139 --> 00:35:42,554
Three square meals,
and a nice warm bed.
883
00:35:42,657 --> 00:35:43,762
Bring it on.
884
00:35:43,865 --> 00:35:46,074
Did Dr. Woods
confide in you
885
00:35:46,178 --> 00:35:47,904
that he felt his actions
may have led to the death
886
00:35:48,007 --> 00:35:49,388
of Kathy Fox?
887
00:35:49,492 --> 00:35:52,080
- I plead the Fifth.
- That is not appropriate here.
888
00:35:52,184 --> 00:35:56,084
The daughter-- witness will
answer the question.
889
00:35:59,881 --> 00:36:01,676
Ross Woods is a great doctor...
890
00:36:02,712 --> 00:36:04,748
...and a great friend.
891
00:36:04,852 --> 00:36:06,543
And if it weren't for him,
892
00:36:06,647 --> 00:36:08,442
I don't know that I would be
a doctor today.
893
00:36:11,030 --> 00:36:12,204
And you can subpoena
anybody else
894
00:36:12,308 --> 00:36:13,826
in our residency dinner group,
895
00:36:13,930 --> 00:36:15,966
and I'm sure they would
tell you the exact same thing.
896
00:36:17,244 --> 00:36:18,314
Wait a minute.
897
00:36:18,417 --> 00:36:19,522
Your residency
dinner group.
898
00:36:19,625 --> 00:36:21,282
When did you say
the exact date was
899
00:36:21,386 --> 00:36:23,042
- that you last met?
- I don't know.
900
00:36:23,146 --> 00:36:24,596
- Sometime last month.
- March...
901
00:36:24,699 --> 00:36:28,634
March. March what?
March 9. March 9.
902
00:36:30,705 --> 00:36:33,191
Your Honor,
I need a brief recess.
903
00:36:33,294 --> 00:36:35,123
Okay, well,
I'm not coming back
904
00:36:35,227 --> 00:36:36,987
up here, so you'd better
be done with me.
905
00:36:37,091 --> 00:36:40,301
You will testify when I say
you will testify, young lady,
906
00:36:40,405 --> 00:36:42,338
and until then, I am done
with her, Your Honor.
907
00:36:42,441 --> 00:36:43,718
I am seriously done with her!
908
00:36:43,822 --> 00:36:45,962
Great.
909
00:36:47,205 --> 00:36:48,620
Mm.
910
00:36:48,723 --> 00:36:51,381
This is actually pretty thorough
and well organized.
911
00:36:52,244 --> 00:36:53,659
What is this?
"Gus Easton looks like
912
00:36:53,763 --> 00:36:56,766
Ryan O'Neal in a bathrobe."
How would you know that?
913
00:36:56,869 --> 00:36:58,319
Look...
914
00:36:58,423 --> 00:37:00,287
The evidence is right there
and it is crystal clear.
915
00:37:00,390 --> 00:37:03,566
Your best candidate has been
here all along.
916
00:37:03,669 --> 00:37:05,361
Are you speaking to me
as an investigator
917
00:37:05,464 --> 00:37:07,535
- or as Margaret's son?
- Either way.
918
00:37:07,639 --> 00:37:11,332
Oh, and, uh, your French
fake luxury goods case
919
00:37:11,436 --> 00:37:13,645
is tied to a local
business here in Portland
920
00:37:13,748 --> 00:37:17,269
that's changed names and
addresses three times in a year.
921
00:37:17,373 --> 00:37:19,409
Seems like a tax dodge,
922
00:37:19,513 --> 00:37:20,755
nonsense foreign
shell corp thing.
923
00:37:20,859 --> 00:37:22,792
So, second-guess that case.
924
00:37:22,895 --> 00:37:24,276
I got to go, but...
925
00:37:24,380 --> 00:37:25,795
Check... mate.
926
00:37:25,898 --> 00:37:28,625
That's a fourth-dimensional
chess move. So...
927
00:37:30,248 --> 00:37:33,181
Hmm.
928
00:37:33,285 --> 00:37:35,149
Mom.
929
00:37:35,253 --> 00:37:36,599
MARGARET [over phone]:
Todd, listen to this.
930
00:37:36,702 --> 00:37:40,085
On March 9, the robotic
surgery simulator log
931
00:37:40,188 --> 00:37:43,053
shows Dr. Woods failing
a practice surgery--
932
00:37:43,157 --> 00:37:44,538
at the same time he was having
933
00:37:44,641 --> 00:37:46,298
that residency dinner
with Allison.
934
00:37:46,402 --> 00:37:47,748
I mean, I understand
hiring a ringer
935
00:37:47,851 --> 00:37:48,990
to help you ace a test,
936
00:37:49,094 --> 00:37:50,060
but why have someone
fail it for you?
937
00:37:50,164 --> 00:37:51,061
But who would go
938
00:37:51,165 --> 00:37:52,477
to all the trouble
939
00:37:52,580 --> 00:37:53,719
to make Dr. Woods look like
a bad surgeon?
940
00:37:53,823 --> 00:37:54,996
Dr. Young.
941
00:37:55,100 --> 00:37:56,412
And if Woods was being
942
00:37:56,515 --> 00:37:57,896
considered for
chief of surgery...
943
00:37:57,999 --> 00:37:59,104
And was the favorite...
944
00:37:59,207 --> 00:38:00,554
Then we have motive.
945
00:38:00,657 --> 00:38:02,418
But cheating a simulator
is one thing.
946
00:38:02,521 --> 00:38:05,213
How do you get Dr. Woods
to make a mistake
947
00:38:05,317 --> 00:38:06,698
on an actual surgery?
948
00:38:11,772 --> 00:38:13,463
With the ML6000.
949
00:38:14,292 --> 00:38:16,363
The robot.
950
00:38:16,466 --> 00:38:17,812
Your Honor,
for the record,
951
00:38:17,916 --> 00:38:20,090
I object to the trial
being moved to an OR.
952
00:38:20,194 --> 00:38:21,713
This is highly unorthodox.
953
00:38:21,816 --> 00:38:23,680
Overruled, again.
954
00:38:25,164 --> 00:38:26,856
Ms. Wright?
Thank you.
955
00:38:26,959 --> 00:38:28,271
Dr. Young,
956
00:38:28,375 --> 00:38:30,342
I understand you've been
doing telesurgeries
957
00:38:30,446 --> 00:38:32,102
as charitable outreach--
958
00:38:32,206 --> 00:38:33,897
Chad, Syria...
959
00:38:34,001 --> 00:38:35,209
I work with nonprofits
960
00:38:35,313 --> 00:38:36,555
that bring lifesaving
remote surgeries
961
00:38:36,659 --> 00:38:39,040
to underserved populations
across the globe.
962
00:38:39,144 --> 00:38:41,457
Uh-huh, and when you perform
963
00:38:41,560 --> 00:38:43,631
these remote surgeries,
where are you?
964
00:38:43,735 --> 00:38:46,013
In the OR,
right here in Portland.
965
00:38:46,116 --> 00:38:47,566
Here?
966
00:38:47,670 --> 00:38:50,811
While controlling
a surgical robotic arm
967
00:38:50,914 --> 00:38:51,881
halfway around the world?
968
00:38:51,984 --> 00:38:53,020
That's right.
969
00:38:53,848 --> 00:38:55,609
Uh, Dr. Young, are you
ready to demonstrate
970
00:38:55,712 --> 00:38:58,370
how you control this
robotic surgical arm?
971
00:38:58,474 --> 00:39:01,269
Not sure what this is
going to prove, but I am.
972
00:39:01,373 --> 00:39:02,823
Of course.
973
00:39:05,308 --> 00:39:07,655
Now, can you
show us, please,
974
00:39:07,759 --> 00:39:09,830
how you raise
the surgical arm up?
975
00:39:09,933 --> 00:39:11,487
I move my thumbs...
976
00:39:12,108 --> 00:39:13,868
...like this.
977
00:39:13,972 --> 00:39:15,353
Wow.
978
00:39:15,456 --> 00:39:17,838
And now, can you make
the blade arm go down?
979
00:39:21,497 --> 00:39:25,259
I said make it
go down, please.
980
00:39:26,329 --> 00:39:29,263
Is something wrong
- with the robot?
- Uh...
981
00:39:29,367 --> 00:39:31,541
It's-it's not following
my commands.
982
00:39:31,645 --> 00:39:33,888
Oh, okay. Uh...
983
00:39:33,992 --> 00:39:35,338
I'm sorry, Your Honor.
984
00:39:35,442 --> 00:39:38,203
But, um, this live feed is
a demonstrative exhibit
985
00:39:38,306 --> 00:39:39,618
that will prove our case.
986
00:39:39,722 --> 00:39:41,931
So these are my
colleagues, Lyle and Kyle.
987
00:39:42,034 --> 00:39:43,346
And as you can see,
988
00:39:43,450 --> 00:39:46,970
they have an ML6000
controller of their own.
989
00:39:47,074 --> 00:39:49,317
Now, let's try this again.
990
00:39:49,421 --> 00:39:51,561
Okay. Dr. Young, can you
please you take your hands
991
00:39:51,665 --> 00:39:52,666
off the control?
992
00:39:52,769 --> 00:39:53,943
Thank you.
And raise them in the air.
993
00:39:54,046 --> 00:39:55,634
So your hands are straight up--
Great. Great.
994
00:39:55,738 --> 00:39:56,842
Now, Kyle,
995
00:39:56,946 --> 00:39:59,673
can you make the blade arm
go down, please?
996
00:40:03,228 --> 00:40:04,229
As you can see,
997
00:40:04,332 --> 00:40:07,128
Dr. Young is
no longer in control
998
00:40:07,232 --> 00:40:08,716
of the robotic
surgical arm.
999
00:40:08,820 --> 00:40:11,685
So one of the little-known
security features of the ML6000,
1000
00:40:11,788 --> 00:40:13,549
that we've only ourselves
just now discovered,
1001
00:40:13,652 --> 00:40:16,068
is that every time
a new controller is used
1002
00:40:16,172 --> 00:40:17,484
to operate the robot,
1003
00:40:17,587 --> 00:40:20,935
the robot stores the IP address
1004
00:40:21,039 --> 00:40:22,143
of the controller.
1005
00:40:22,247 --> 00:40:23,731
So just now,
when we hacked
1006
00:40:23,835 --> 00:40:26,596
the robot using
our own controller,
1007
00:40:26,700 --> 00:40:29,150
uh, the robot recorded
the IP address
1008
00:40:29,254 --> 00:40:30,980
of our server at the law firm.
1009
00:40:31,083 --> 00:40:32,153
Objection.
1010
00:40:32,257 --> 00:40:33,465
What does this
have to do with--
1011
00:40:33,569 --> 00:40:36,088
When we went back
and examined
1012
00:40:36,192 --> 00:40:38,677
the last two surgeries
of Dr. Woods,
1013
00:40:38,781 --> 00:40:42,440
guess what we discovered
buried in the lines of code?
1014
00:40:42,543 --> 00:40:47,617
A new IP address attached
to an unknown controller.
1015
00:40:47,721 --> 00:40:49,481
And that IP matches
1016
00:40:49,585 --> 00:40:52,380
your home Internet address,
Dr. Young.
1017
00:40:52,484 --> 00:40:56,246
She murdered two patients
and tried to ruin
1018
00:40:56,350 --> 00:40:58,179
Dr. Woods so that
she could be chief of surgery.
1019
00:40:58,283 --> 00:40:59,905
You-you killed my patients?
1020
00:41:00,009 --> 00:41:02,045
- Objection!
- Diane, how could you?
1021
00:41:02,149 --> 00:41:03,668
- Objection!
- Diane!
1022
00:41:03,771 --> 00:41:05,601
Order.
Order in the court.
1023
00:41:05,704 --> 00:41:08,362
Bailiff, take Dr. Young
into custody.
1024
00:41:09,639 --> 00:41:13,747
We are taking this case
back to the courthouse now.
1025
00:41:17,371 --> 00:41:19,822
- $3,000,000.
- Well, you deserve it.
1026
00:41:19,925 --> 00:41:22,790
And your mother would
be so proud of you.
1027
00:41:22,894 --> 00:41:23,998
You helped me.
1028
00:41:24,102 --> 00:41:25,448
You found out
what happened to my mom.
1029
00:41:25,552 --> 00:41:26,829
Well, I'm honored
that you asked me.
1030
00:41:26,932 --> 00:41:29,245
And should you ever need
anything else, Ryan,
1031
00:41:29,348 --> 00:41:30,246
you know where to find me.
1032
00:41:30,349 --> 00:41:31,730
- Thank you.
- Yeah.
1033
00:41:31,834 --> 00:41:34,388
Oh, come here.
Come here, can I? Yes.
Oh.
1034
00:41:34,492 --> 00:41:36,804
Good luck, Ryan.
- Good luck.
- Thank you.
1035
00:41:36,908 --> 00:41:38,875
I'm sure that the hospital
will reinstate you
1036
00:41:38,979 --> 00:41:41,637
- immediately, you know.
- Mm, I don't know.
1037
00:41:41,740 --> 00:41:44,674
After all this, I might
need a little break.
1038
00:41:44,778 --> 00:41:45,951
I, um...
1039
00:41:46,987 --> 00:41:48,057
I understand that.
1040
00:41:49,299 --> 00:41:50,611
Shall we?
1041
00:41:52,337 --> 00:41:53,787
Excuse me.
1042
00:41:59,378 --> 00:42:01,001
Mr. Easton.
1043
00:42:04,556 --> 00:42:08,422
โช There's a brighter side... โช
1044
00:42:08,526 --> 00:42:11,080
I think I'm, uh,
buying you lunch.
1045
00:42:11,183 --> 00:42:12,564
- Oh, really?
- Mm-hmm.
1046
00:42:12,668 --> 00:42:14,117
And to what do I owe
this great honor?
1047
00:42:14,221 --> 00:42:16,430
Well, I think I kind of
screwed up your dinner date
1048
00:42:16,534 --> 00:42:17,914
the other night. Aw.
1049
00:42:18,018 --> 00:42:19,329
Beverly Crest screwed up
my dinner date that night.
1050
00:42:19,433 --> 00:42:21,297
Well, don't worry.
1051
00:42:21,400 --> 00:42:23,299
I put in
a good word for you.
1052
00:42:23,402 --> 00:42:24,887
- Oh, thank you.
- Now, onto lunch.
1053
00:42:24,990 --> 00:42:26,474
Shrimp salad
in the cafeteria?
Ooh!
1054
00:42:26,578 --> 00:42:27,786
- Your favorite?
- I'd be delighted.
1055
00:42:27,890 --> 00:42:29,443
Great, just need
a small bridge loan
1056
00:42:29,547 --> 00:42:30,893
- to make that happen.
- Oh, Todd.
1057
00:42:30,996 --> 00:42:32,273
I'm joking.
1058
00:42:32,377 --> 00:42:34,552
I mean, I'm not,
but I could be.
1059
00:42:34,655 --> 00:42:36,174
You know, it's just
for $28 dollars.
1060
00:42:36,277 --> 00:42:38,279
I'm joking.
But also, I'm not.
1061
00:42:38,383 --> 00:42:40,316
Okay.
Uh, you're paying.
1062
00:42:40,419 --> 00:42:42,560
Not joking.
All right.
1063
00:42:46,840 --> 00:42:50,947
Captioning sponsored by CBS
1064
00:42:51,051 --> 00:42:54,779
and TOYOTA.
1065
00:42:54,882 --> 00:42:59,231
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
71984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.