All language subtitles for Saint.X.S01E07_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,753 Why the fuck do you think you're so special? 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,963 Edwin hooks up with another girl every set of vacationers. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,633 That's not true. Have you asked him? 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,885 You have a problem. I can take care of it. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,429 If I do this, you can never be with Gogo. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,223 I don't understand you at all. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,891 No matter what I do, it's not good enough. 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,185 It's like you always looking for a reason to be mad at me, 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,561 when all I want is... You right. 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,980 I hear you and Edwin the other night. 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,774 You said he have feelings for you. 12 00:00:24,775 --> 00:00:26,067 I need to know if it true. 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,443 It is not your business. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 I stopped going to Dr. Norton. 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,071 Wasn't she helping? 16 00:00:30,072 --> 00:00:31,489 I don't need to go to therapy 17 00:00:31,490 --> 00:00:32,907 to fix what's wrong with me. 18 00:00:32,908 --> 00:00:37,537 I need to fucking know what happened to my sister. 19 00:00:37,538 --> 00:00:38,871 Don't walk away from me. 20 00:00:38,872 --> 00:00:41,082 Where the fuck is my money? I didn't take it. 21 00:00:41,083 --> 00:00:43,751 Once a criminal, always a criminal. 22 00:00:43,752 --> 00:00:45,920 What do we have here? 23 00:00:45,921 --> 00:00:47,464 Go! 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,321 Hello? 25 00:01:12,322 --> 00:01:13,739 Farhad is in the hospital. 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 He told the police he was mugged. 27 00:01:15,284 --> 00:01:16,618 I thought you should know. 28 00:01:31,133 --> 00:01:33,676 No. Please stop. 29 00:01:33,677 --> 00:01:36,095 No. Stop. No. Get away from me. 30 00:01:36,096 --> 00:01:38,848 Em? 31 00:01:38,849 --> 00:01:40,933 What is it? What... 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,144 Hey, hey. It's okay. 33 00:01:43,145 --> 00:01:45,771 It's okay. You're okay. It's just a dream. 34 00:01:45,772 --> 00:01:46,814 It's just a dream. That's all. 35 00:01:46,815 --> 00:01:48,524 Jesus. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,067 - It's fine. I'm fine. - You're shaking. 37 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 I'm fine. 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,782 I just need a minute. I just need a minute. 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,828 I'm fine. 40 00:02:00,829 --> 00:02:04,373 Baby, you've been lying here for two days. 41 00:02:04,374 --> 00:02:07,543 That is not fine. 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,129 Please tell me what happened the other night. 43 00:02:10,130 --> 00:02:13,507 And when I found you, you were practically catatonic. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,302 I know this has to do with Clive. 45 00:02:16,303 --> 00:02:19,139 Did he hurt you? Did something happen? 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,809 Please tell me, 47 00:02:23,810 --> 00:02:26,270 because I am so scared right now, Emily. 48 00:02:26,271 --> 00:02:29,440 I've... I've never seen you like this, 49 00:02:29,441 --> 00:02:30,608 and I don't know what to do. 50 00:02:30,609 --> 00:02:32,068 I mean, if you don't want to talk to me, 51 00:02:32,069 --> 00:02:33,653 okay, but you gotta call someone. 52 00:02:33,654 --> 00:02:35,655 You gotta call Dr. Norton or you call your parents. 53 00:02:35,656 --> 00:02:36,656 Okay? 54 00:02:39,951 --> 00:02:42,662 Okay, Em? Please? Do you hear me? 55 00:02:52,839 --> 00:02:55,634 Okay, I'll call Dr. Norton today. 56 00:02:58,720 --> 00:03:00,806 I'm so sorry. 57 00:03:04,351 --> 00:03:06,727 There is something really wrong with me, Josh. 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,355 Yeah. 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,023 There's... 60 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 there's something really wrong with me. 61 00:03:28,959 --> 00:03:32,294 Bless me, Father, 62 00:03:32,295 --> 00:03:36,132 for I have si... 63 00:03:36,133 --> 00:03:38,717 I have sinned. 64 00:03:38,718 --> 00:03:40,595 What is it, my son? 65 00:03:48,603 --> 00:03:50,480 I lost my temper. 66 00:03:53,024 --> 00:03:54,025 Again. 67 00:04:17,007 --> 00:04:18,716 Me don't think this is a good idea. 68 00:04:18,717 --> 00:04:20,551 What you talking about, Gogo? 69 00:04:20,552 --> 00:04:23,053 We gonna see the waterfall. But me gran say 70 00:04:23,054 --> 00:04:24,847 me auntie came to Faraway with she friends, 71 00:04:24,848 --> 00:04:26,807 and she was never seen again. 72 00:04:26,808 --> 00:04:30,604 Who don't have a naughty auntie who disappear here? 73 00:04:33,356 --> 00:04:34,773 It's the goat witch. 74 00:04:34,774 --> 00:04:35,984 She gonna get we. 75 00:04:39,863 --> 00:04:42,824 It's just the wind. Stop being such babies. 76 00:04:45,243 --> 00:04:47,453 I'll go check it out. 77 00:04:47,454 --> 00:04:49,748 No, Edwin. Stick together. 78 00:05:09,476 --> 00:05:12,812 Oh, no please. No, no, no please. 79 00:05:22,656 --> 00:05:24,156 What is it? What is wrong? 80 00:05:24,157 --> 00:05:26,867 It is the goat witch. 81 00:05:26,868 --> 00:05:28,911 She coming for me because I'm a sinner. 82 00:05:28,912 --> 00:05:32,331 Stop, stop, stop. Stop, Edwin. Stop. 83 00:05:32,332 --> 00:05:34,041 You okay. 84 00:05:34,042 --> 00:05:36,585 You okay. 85 00:05:36,586 --> 00:05:38,797 You okay. You okay. 86 00:05:42,384 --> 00:05:44,260 I just kidding. 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,178 I'm not scared. 88 00:05:46,179 --> 00:05:48,055 I just messing with you. 89 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 You make it too easy. 90 00:06:04,447 --> 00:06:05,739 Good morning, Stephen. 91 00:06:05,740 --> 00:06:07,783 How we doing on this fine day? 92 00:06:07,784 --> 00:06:10,077 Ah, I see we be as eloquent as ever. 93 00:06:10,078 --> 00:06:12,288 Get to work. Will do, sir. 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,915 Pleasure chatting, as always. 95 00:06:21,298 --> 00:06:24,925 Goges, big man, how are we today? 96 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 How you think? 97 00:06:27,429 --> 00:06:29,638 You know, I covered for you last night when you just left. 98 00:06:29,639 --> 00:06:31,557 And then you get the late shift today. 99 00:06:31,558 --> 00:06:33,017 Yeah, I had to catch a ride with Des again, 100 00:06:33,018 --> 00:06:34,768 and he fed up with you too. 101 00:06:34,769 --> 00:06:37,313 Yeah, well, I'm sorry you miss me, big man. 102 00:06:37,314 --> 00:06:38,939 There's still no replacement for Julian, 103 00:06:38,940 --> 00:06:41,483 and we all working our asses off while you off having fun. 104 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 I apologize, okay? I do. 105 00:06:46,031 --> 00:06:47,191 Something else troubling you? 106 00:06:49,618 --> 00:06:53,037 Sara coming to do braids later today. 107 00:06:53,038 --> 00:06:55,080 I already dropped two plates of chicken tenders 108 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 and a mimosa, and Stephen said it coming out of me salary. 109 00:06:57,292 --> 00:06:58,917 Let me take care of him. 110 00:06:58,918 --> 00:07:00,419 I want you not to worry, all right? 111 00:07:00,420 --> 00:07:01,920 And I take them drinks for you too. 112 00:07:01,921 --> 00:07:04,757 Go, relax. Have a break. 113 00:07:04,758 --> 00:07:06,217 They for the anti-men. 114 00:07:26,696 --> 00:07:28,113 Good sirs, 115 00:07:28,114 --> 00:07:29,865 great to see you. Great to see you 116 00:07:29,866 --> 00:07:31,200 enjoying our ocean and breeze. 117 00:07:31,201 --> 00:07:33,410 Now, would you be interested in an excursion perhaps? 118 00:07:33,411 --> 00:07:35,162 We have snorkeling. We have zip-lining. 119 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Edwin. 120 00:07:36,206 --> 00:07:38,499 There you boys are. 121 00:07:38,500 --> 00:07:41,460 You abandoned me last night. 122 00:07:41,461 --> 00:07:43,754 Where were you? I looked everywhere. 123 00:07:43,755 --> 00:07:46,340 Mrs. Jamie, great to see you. 124 00:07:46,341 --> 00:07:48,634 Would you like a banana daiquiri perhaps? 125 00:07:48,635 --> 00:07:51,011 You know me so well, Edwin. 126 00:07:51,012 --> 00:07:53,222 Now, dish. 127 00:07:53,223 --> 00:07:55,099 You weren't trying to blow me off, were you? 128 00:07:55,100 --> 00:07:56,183 No, no. 129 00:07:56,184 --> 00:07:58,102 We, uh... we just went off-resort. 130 00:07:58,103 --> 00:08:01,063 Yeah, uh, it was interesting actually. 131 00:08:01,064 --> 00:08:03,149 There's this forest back there. Mm-hmm. 132 00:08:08,279 --> 00:08:10,030 I can't believe today's your last day here. 133 00:08:10,031 --> 00:08:12,783 I'm gonna be so fucking bored without you. 134 00:08:12,784 --> 00:08:15,619 Who am I gonna talk to? Fucking Pookah Shell? 135 00:08:15,620 --> 00:08:18,497 Wes isn't that bad. 136 00:08:18,498 --> 00:08:20,332 At least you're not another 137 00:08:20,333 --> 00:08:21,792 piece in his collection. 138 00:08:21,793 --> 00:08:24,670 You're still hung up on that? 139 00:08:24,671 --> 00:08:27,297 I just can't leave here being 140 00:08:27,298 --> 00:08:29,216 "the blonde one from the land Westchester." 141 00:08:29,217 --> 00:08:33,220 Listen, I get wanting to be memorable, okay, Alison? 142 00:08:33,221 --> 00:08:35,223 Hell, I just want people to remember my name, so... 143 00:08:38,226 --> 00:08:40,602 I just need to figure out how to show him 144 00:08:40,603 --> 00:08:44,189 that I'm not some stupid tourist. 145 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 Okay, so what are you planning to do? 146 00:08:46,860 --> 00:08:49,695 Maybe I... 147 00:08:49,696 --> 00:08:52,531 do something with him that he's never done 148 00:08:52,532 --> 00:08:55,409 with another white girl. 149 00:08:55,410 --> 00:08:57,327 - Butt sex? - No! 150 00:08:57,328 --> 00:08:58,328 Not! Not! 151 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 What do you mean? 152 00:08:59,330 --> 00:09:00,539 Why not? 153 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 Ew. 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 So Edwin really didn't make 155 00:09:35,492 --> 00:09:37,242 Sara's mom's boyfriend disappear. 156 00:09:37,243 --> 00:09:39,161 Bery, no. He didn't kill he. 157 00:09:39,162 --> 00:09:41,538 He got the man a job on he uncle fishing boat, 158 00:09:41,539 --> 00:09:44,166 and in exchange for the favor, 159 00:09:44,167 --> 00:09:47,169 he told Sara that she can never be with Gogo. 160 00:09:47,170 --> 00:09:49,463 - But they were kids. - But he keep on reminding her 161 00:09:49,464 --> 00:09:52,674 this promise for all she life. After she was pregnant even. 162 00:09:52,675 --> 00:09:54,551 Don't make no sense, Desmond. 163 00:09:54,552 --> 00:09:57,721 I know, but there's just one way to explain it. 164 00:09:57,722 --> 00:09:59,848 Edwin be in love with Sara 165 00:09:59,849 --> 00:10:02,810 all these years. 166 00:10:02,811 --> 00:10:04,728 So do I tell Goges? 167 00:10:04,729 --> 00:10:07,482 Or do I spare he the pain? 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,693 Have a great day, okay? 169 00:10:16,783 --> 00:10:19,785 If I were you, I'd keep my mouth shut. 170 00:10:19,786 --> 00:10:21,787 Gogo knowing this would cause an earthquake 171 00:10:21,788 --> 00:10:24,249 that none of we would ever recover from. 172 00:10:33,007 --> 00:10:36,093 I didn't know how to stop. 173 00:10:36,094 --> 00:10:39,221 He was all I could think about. 174 00:10:39,222 --> 00:10:43,392 Oh, Emily. 175 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 I wish you'd come to me sooner. 176 00:10:48,273 --> 00:10:53,235 Seeing Clive attack that man... 177 00:10:53,236 --> 00:10:58,615 what he was capable of... 178 00:10:58,616 --> 00:11:02,119 what he did to my... my sister... 179 00:11:02,120 --> 00:11:06,290 You put yourself in grave danger. 180 00:11:06,291 --> 00:11:08,877 You know what the most fucked-up part is? 181 00:11:13,840 --> 00:11:15,842 Despite all of it... 182 00:11:21,973 --> 00:11:25,310 There's a piece of me that still wants to see him again. 183 00:11:28,938 --> 00:11:32,357 Emily... 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,861 do you know what survivor's guilt is? 185 00:11:37,488 --> 00:11:40,240 Of course, but I mean, what does that have to do with me? 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,242 Do you think it's possible, 187 00:11:42,243 --> 00:11:46,914 part of you is trying to meet the same fate as your sister? 188 00:11:46,915 --> 00:11:48,833 No, of course not. 189 00:11:50,877 --> 00:11:54,922 I wouldn't... 190 00:11:54,923 --> 00:11:57,549 no. I just want answers. 191 00:11:57,550 --> 00:11:59,134 Would you really want to put your parents 192 00:11:59,135 --> 00:12:02,137 through the experience of losing another child? 193 00:12:02,138 --> 00:12:04,264 Because, Emily, 194 00:12:04,265 --> 00:12:07,643 at some point, you have to accept reality. 195 00:12:07,644 --> 00:12:10,354 No answers are coming. 196 00:12:10,355 --> 00:12:12,606 Alison is gone. 197 00:12:12,607 --> 00:12:16,109 She's never coming back. 198 00:12:16,110 --> 00:12:19,237 Is it really worth your safety and wellbeing 199 00:12:19,238 --> 00:12:22,324 to learn how it happened? 200 00:12:22,325 --> 00:12:25,369 What matters... No, what matters is, 201 00:12:25,370 --> 00:12:28,538 my sister 202 00:12:28,539 --> 00:12:31,750 was raped and murdered, 203 00:12:31,751 --> 00:12:34,503 and left to die 204 00:12:34,504 --> 00:12:36,588 on a remote island 205 00:12:36,589 --> 00:12:38,632 surrounded by nothing 206 00:12:38,633 --> 00:12:40,718 but fucking goats. 207 00:12:45,390 --> 00:12:47,766 That is the only thing 208 00:12:47,767 --> 00:12:49,394 that matters. 209 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 How does no one see this? 210 00:12:54,107 --> 00:12:58,860 How can no one see that? How can no one understand that? 211 00:12:58,861 --> 00:13:01,530 I need to know why they did this. 212 00:13:01,531 --> 00:13:03,991 If I can't understand what would drive two men, 213 00:13:03,992 --> 00:13:07,577 one who was kind to me, who was my friend, 214 00:13:07,578 --> 00:13:09,830 to do that kind of thing, 215 00:13:09,831 --> 00:13:13,208 how can I possibly understand how to live in this world? 216 00:13:13,209 --> 00:13:15,002 - Okay, Emily. - No. No. 217 00:13:15,003 --> 00:13:16,754 Let's just... No. 218 00:13:29,225 --> 00:13:31,519 Look where you're going! 219 00:13:38,026 --> 00:13:39,985 Watch out! 220 00:13:39,986 --> 00:13:42,863 What the fuck? Come on! 221 00:13:42,864 --> 00:13:44,281 Get out of the way! 222 00:13:44,282 --> 00:13:46,576 Come on. Move. 223 00:14:14,437 --> 00:14:16,146 Please don't look at me like that. 224 00:14:16,147 --> 00:14:18,940 How am I supposed to look at you? 225 00:14:18,941 --> 00:14:22,319 I just watched you walk into traffic, 226 00:14:22,320 --> 00:14:25,781 just like the story you told me about your breakdown. 227 00:14:25,782 --> 00:14:29,534 It wasn't like that. 228 00:14:29,535 --> 00:14:32,746 I was distracted. 229 00:14:32,747 --> 00:14:34,540 I have a lot on my mind. 230 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 And I'm just... 231 00:14:42,840 --> 00:14:47,886 I'm really fucked up. 232 00:14:47,887 --> 00:14:52,766 Like, way more fucked up than you'd guess. 233 00:14:52,767 --> 00:14:56,061 You know, 234 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 I have me issues too. 235 00:15:08,407 --> 00:15:10,201 Did something happen? 236 00:15:14,163 --> 00:15:16,873 You have secrets. What? 237 00:15:16,874 --> 00:15:20,044 I just meant, you have your secrets, I have mine. 238 00:15:23,089 --> 00:15:25,799 That's why I can trust you. 239 00:15:25,800 --> 00:15:27,218 You know what it's like. 240 00:15:34,433 --> 00:15:36,352 You still got those cards? 241 00:16:01,586 --> 00:16:03,628 What kind of silliness is this? 242 00:16:03,629 --> 00:16:05,839 I should tell Mom, but she couldn't handle it. 243 00:16:05,840 --> 00:16:07,382 I'm not doing anything. 244 00:16:07,383 --> 00:16:09,301 But you thinking, and it's sin just as bad. 245 00:16:09,302 --> 00:16:11,386 The goat woman gonna get you for true. 246 00:16:11,387 --> 00:16:13,471 Leave me alone. That's right. 247 00:16:13,472 --> 00:16:16,267 Go find you chubby little boyfriend to comfort you. 248 00:16:38,998 --> 00:16:42,043 You stand out. Not just ordinary, special. 249 00:17:16,244 --> 00:17:18,453 - Hi. - Sorry, me break over, miss. 250 00:17:18,454 --> 00:17:22,165 Well, just... did you know that tonight was my last night? 251 00:17:22,166 --> 00:17:24,459 Westchester needs she queen back. 252 00:17:24,460 --> 00:17:26,419 I was hoping we could do something special, 253 00:17:26,420 --> 00:17:28,296 like maybe off the resort. 254 00:17:28,297 --> 00:17:29,923 What? You want to meet my mom? 255 00:17:29,924 --> 00:17:31,883 And I don't think so, miss. No. 256 00:17:31,884 --> 00:17:35,262 Um... Faraway Cay? 257 00:17:35,263 --> 00:17:37,180 Why? None on the island but goats, ma'am. 258 00:17:37,181 --> 00:17:40,267 And the goat witch. 259 00:17:40,268 --> 00:17:43,520 That goat witch... that goat witch is stupid nonsense. 260 00:17:43,521 --> 00:17:46,607 You hear me? Nothing but island fuckery. 261 00:18:05,793 --> 00:18:07,127 I told some of the guests you was coming 262 00:18:07,128 --> 00:18:09,921 to do braids later, so... 263 00:18:09,922 --> 00:18:11,881 hopefully you'll get a lot of customers today. 264 00:18:11,882 --> 00:18:13,883 Thank you, Clive. Mm. 265 00:18:13,884 --> 00:18:15,635 You know, waking your son up this morning 266 00:18:15,636 --> 00:18:17,387 was like poking a sleeping bear. 267 00:18:17,388 --> 00:18:19,723 Oh, yeah? Rough morning for Clive. 268 00:18:19,724 --> 00:18:21,349 God, he be grumpy. 269 00:18:21,350 --> 00:18:23,393 You should've seen he. The look on he face. 270 00:18:23,394 --> 00:18:24,561 He look just like you 271 00:18:24,562 --> 00:18:27,230 when you're angry. 272 00:18:27,231 --> 00:18:29,399 Yes, that is the one. 273 00:18:29,400 --> 00:18:32,570 Well, he gonna be grumpy like me, but smart like he mom. 274 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 It gonna be okay. 275 00:18:38,993 --> 00:18:40,243 You want me to watch he tonight? 276 00:18:40,244 --> 00:18:42,747 Um, maybe tomorrow night if you don't mind. 277 00:18:46,959 --> 00:18:48,210 You seeing Keithley? 278 00:18:49,420 --> 00:18:50,421 Yes. 279 00:18:52,757 --> 00:18:55,008 It's okay. 280 00:18:55,009 --> 00:18:56,177 You have fun. 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,513 Thank you. 282 00:19:09,482 --> 00:19:11,191 You okay? 283 00:19:11,192 --> 00:19:13,693 You're very quiet. 284 00:19:13,694 --> 00:19:17,989 Yeah, I'm just thinking. 285 00:19:17,990 --> 00:19:20,909 I feel like I've been really distracted 286 00:19:20,910 --> 00:19:23,411 with stupid boys this trip 287 00:19:23,412 --> 00:19:25,413 and not giving you the time you deserve, 288 00:19:25,414 --> 00:19:29,292 and I'm sorry. 289 00:19:29,293 --> 00:19:31,336 It's okay. I understand. 290 00:19:31,337 --> 00:19:33,588 You were being vacation Alison, 291 00:19:33,589 --> 00:19:36,050 and I was still Westchester Clairey. 292 00:19:39,053 --> 00:19:40,303 You know, I miss you all the time 293 00:19:40,304 --> 00:19:41,846 when I'm at school. 294 00:19:41,847 --> 00:19:44,599 - Really? - All the time. 295 00:19:44,600 --> 00:19:46,059 Me too. 296 00:19:46,060 --> 00:19:50,855 Sometimes I go in your room and look at all your stuff. 297 00:19:50,856 --> 00:19:52,440 Clairey! 298 00:19:52,441 --> 00:19:56,653 Don't touch my stuff. 299 00:19:56,654 --> 00:19:58,655 I have an idea. 300 00:19:58,656 --> 00:20:01,282 What if tonight, after the party, 301 00:20:01,283 --> 00:20:05,495 we get a ton of candy, everything, 302 00:20:05,496 --> 00:20:07,080 everything, 303 00:20:07,081 --> 00:20:11,668 and watch TV and stay up way past our bedtime? 304 00:20:11,669 --> 00:20:13,336 Really? 305 00:20:13,337 --> 00:20:15,422 - That sounds great. - Okay. 306 00:20:15,423 --> 00:20:17,298 What should we get? Uh... 307 00:20:17,299 --> 00:20:19,342 - Tootsie Rolls. - Sour Patch. 308 00:20:19,343 --> 00:20:21,219 - Yeah, we can get Sour Patch. - Bubble gum. 309 00:20:21,220 --> 00:20:24,472 Hello, hello. 310 00:20:24,473 --> 00:20:27,142 I have a customer for you. 311 00:20:27,143 --> 00:20:30,395 You ready to look like an island girl? 312 00:20:30,396 --> 00:20:31,981 Come sit down. 313 00:20:34,692 --> 00:20:37,360 You can keep the change. 314 00:20:37,361 --> 00:20:41,906 How long will this take? No more than two hours, miss. 315 00:20:41,907 --> 00:20:44,951 You sit tight and be patient while she works, okay? 316 00:20:44,952 --> 00:20:46,202 I'll be back soon. 317 00:20:46,203 --> 00:20:48,497 I'm gonna take a swim and clear my head, okay? 318 00:20:51,459 --> 00:20:52,667 Thank you so much. 319 00:20:52,668 --> 00:20:55,795 That's okay, miss. 320 00:20:55,796 --> 00:21:00,300 Ooh, you are very brave girl. 321 00:21:00,301 --> 00:21:04,137 And your sister is very beautiful. 322 00:21:04,138 --> 00:21:07,223 My sister is perfect. 323 00:21:07,224 --> 00:21:08,601 Oh. 324 00:21:22,323 --> 00:21:26,075 Thinking about Sara? 325 00:21:26,076 --> 00:21:28,329 You truly love she, don't you? 326 00:21:36,212 --> 00:21:40,298 Ever since my mom died, 327 00:21:40,299 --> 00:21:44,135 all I ever wanted was a family. 328 00:21:44,136 --> 00:21:46,846 And here I am, 329 00:21:46,847 --> 00:21:51,059 a father with a son, but... 330 00:21:51,060 --> 00:21:55,855 Sara won't let us be one, 331 00:21:55,856 --> 00:21:58,943 and I will never understand why. 332 00:22:21,966 --> 00:22:24,217 Seriously? 333 00:22:24,218 --> 00:22:26,886 Hey, I don't want to bother you. 334 00:22:26,887 --> 00:22:30,306 I just... 335 00:22:30,307 --> 00:22:31,975 my behavior was appalling 336 00:22:31,976 --> 00:22:35,520 and inexcusable and it was... It sucked. 337 00:22:35,521 --> 00:22:38,273 I know. 338 00:22:38,274 --> 00:22:40,400 And I know you're leaving tomorrow, 339 00:22:40,401 --> 00:22:41,484 and I can't stand the thought 340 00:22:41,485 --> 00:22:43,403 of that being how you remember me. 341 00:22:43,404 --> 00:22:45,488 If it's any consolation, 342 00:22:45,489 --> 00:22:48,449 I hate myself more than you ever could. 343 00:22:48,450 --> 00:22:50,743 I don't hate you, Tyler. 344 00:22:50,744 --> 00:22:54,622 - You don't? - No. I... 345 00:22:54,623 --> 00:22:57,834 I think you have some growing up to do, 346 00:22:57,835 --> 00:23:01,462 but you're a good guy. 347 00:23:01,463 --> 00:23:03,840 You got a good heart. 348 00:23:03,841 --> 00:23:06,718 Any chance you wanna hang out tonight after the party? 349 00:23:06,719 --> 00:23:08,469 Not like... 350 00:23:08,470 --> 00:23:10,638 As friends. 351 00:23:10,639 --> 00:23:12,807 I've really perfected my bocce ball game. 352 00:23:12,808 --> 00:23:15,143 Um... 353 00:23:15,144 --> 00:23:20,481 I actually have a hot date with Claire, but thanks. 354 00:23:20,482 --> 00:23:23,985 Okay. 355 00:23:23,986 --> 00:23:25,487 I'll see you later then. 356 00:23:38,876 --> 00:23:41,669 You're really going after those sixes, huh? 357 00:23:41,670 --> 00:23:42,713 Maybe. 358 00:23:52,598 --> 00:23:55,309 There's something I've wanted to tell you. 359 00:24:02,358 --> 00:24:04,985 When I was seven, my brother was murdered. 360 00:24:10,824 --> 00:24:12,993 The man who did it was never convicted. 361 00:24:14,453 --> 00:24:17,288 He walked free 362 00:24:17,289 --> 00:24:21,084 like nothing ever happened, 363 00:24:21,085 --> 00:24:23,128 and my life was ripped apart. 364 00:24:28,676 --> 00:24:32,971 Do you know what that's like? 365 00:24:32,972 --> 00:24:36,724 I know the feeling of being 366 00:24:36,725 --> 00:24:38,268 ripped apart. 367 00:24:41,230 --> 00:24:45,233 Do you ever wonder 368 00:24:45,234 --> 00:24:47,360 what you would do if you could look the person 369 00:24:47,361 --> 00:24:49,405 who ruined your life in the eye? 370 00:25:01,417 --> 00:25:05,837 I think we need something stronger. 371 00:25:05,838 --> 00:25:06,964 What do you say? 372 00:25:41,206 --> 00:25:44,292 There. Right next to Orion. 373 00:25:44,293 --> 00:25:46,461 That is Sirius, 374 00:25:46,462 --> 00:25:47,920 Orion's trusted dog 375 00:25:47,921 --> 00:25:49,922 and brightest star in the whole sky. 376 00:25:49,923 --> 00:25:52,300 Wow. 377 00:25:52,301 --> 00:25:54,427 Sirius never leave Orion. 378 00:25:54,428 --> 00:25:58,765 He follow he master across all of space. 379 00:25:58,766 --> 00:25:59,767 Like we. 380 00:26:02,186 --> 00:26:06,522 Oh, look! A shooting star. 381 00:26:06,523 --> 00:26:09,067 Make a wish. 382 00:26:09,068 --> 00:26:12,487 I wish I could be here with Sara. 383 00:26:12,488 --> 00:26:14,155 If only she would come to she senses 384 00:26:14,156 --> 00:26:16,325 and break up with stupid Keithley. 385 00:26:19,203 --> 00:26:21,454 You truly like she, huh? 386 00:26:21,455 --> 00:26:23,915 She perfect in every way. 387 00:26:23,916 --> 00:26:26,834 Except that you don't like she. 388 00:26:26,835 --> 00:26:28,504 How come? 389 00:26:33,383 --> 00:26:35,510 Goges, I... 390 00:26:35,511 --> 00:26:37,970 Hey, hey! We found they. 391 00:26:37,971 --> 00:26:39,222 We found they. 392 00:26:39,223 --> 00:26:41,224 Desmond found a couple of anti-men 393 00:26:41,225 --> 00:26:42,600 doing the nasty down the way. 394 00:26:42,601 --> 00:26:44,018 We gonna use they for target practice. Come on. 395 00:26:44,019 --> 00:26:45,394 Grab as many rocks as you can. 396 00:26:45,395 --> 00:26:47,314 We gonna teach those sinners a lesson. 397 00:27:01,703 --> 00:27:03,037 Is it just me, Goges, 398 00:27:03,038 --> 00:27:04,831 or you feel like everybody acting so nutty today? 399 00:27:04,832 --> 00:27:06,666 Hmm. You know it's true. 400 00:27:06,667 --> 00:27:08,709 I think there is something up with Mercury. 401 00:27:08,710 --> 00:27:10,878 What? What, you into astrology now, Goges? 402 00:27:10,879 --> 00:27:12,255 Well, you surprise me every day. 403 00:27:12,256 --> 00:27:13,881 No, no, no. That hyper-fit woman, 404 00:27:13,882 --> 00:27:15,424 she read me star chart this morning, 405 00:27:15,425 --> 00:27:17,260 and there is something up with Mercury. 406 00:27:17,261 --> 00:27:19,888 Oh, man, these whities. They a laugh now. 407 00:27:21,557 --> 00:27:23,683 Hey, so it turns out 408 00:27:23,684 --> 00:27:26,310 I don't have to mind Clive till tomorrow. 409 00:27:26,311 --> 00:27:29,021 So should we go liming at Paulette's tonight? 410 00:27:29,022 --> 00:27:31,148 Yes, yes. Paulette's. You and me. 411 00:27:31,149 --> 00:27:32,191 Yes. Let's do it, man. 412 00:27:32,192 --> 00:27:34,026 Yo, Des. 413 00:27:34,027 --> 00:27:35,611 Me, Edwin going to Paulette's tonight. 414 00:27:35,612 --> 00:27:38,030 You coming? With he? No thanks. 415 00:27:38,031 --> 00:27:41,576 I got a reputation to uphold. 416 00:27:41,577 --> 00:27:46,455 Since when he challenge you reputation? 417 00:27:46,456 --> 00:27:47,957 Looks like Mercury got to he too. 418 00:27:47,958 --> 00:27:48,959 Hmm. Yeah. 419 00:28:09,146 --> 00:28:10,646 Okay, Thomases, 420 00:28:10,647 --> 00:28:12,607 let's... let's each say one thing we learned on vacation. 421 00:28:12,608 --> 00:28:14,442 I've learned that my dad is super corny. 422 00:28:14,443 --> 00:28:16,402 Oh, thank you. 423 00:28:16,403 --> 00:28:20,781 Hilarious, firstborn. All right, um, I'll go first. 424 00:28:20,782 --> 00:28:24,410 I learned that I need to chill sometimes. 425 00:28:24,411 --> 00:28:26,454 More sleep, more exercise. Less work. 426 00:28:26,455 --> 00:28:28,789 I think that is lovely, Bill. 427 00:28:28,790 --> 00:28:30,833 I'm just wondering if that attitude 428 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 will make it until... Wednesday? 429 00:28:34,630 --> 00:28:37,131 Oh, a family of comedians, are we? 430 00:28:37,132 --> 00:28:38,341 Okay, you go, wise-ass. 431 00:28:38,342 --> 00:28:41,719 I guess I learned how 432 00:28:41,720 --> 00:28:45,723 restorative it is 433 00:28:45,724 --> 00:28:48,768 just to be together, the four of us. 434 00:28:48,769 --> 00:28:50,811 Mom, Princeton is two hours away. 435 00:28:50,812 --> 00:28:53,898 I literally see you all the time, 436 00:28:53,899 --> 00:28:58,694 but I am also grateful for family time. 437 00:28:58,695 --> 00:29:02,406 And I know I talk a big game, 438 00:29:02,407 --> 00:29:07,370 but I realized I still have a lot to experience, 439 00:29:07,371 --> 00:29:09,080 and I intend to. 440 00:29:09,081 --> 00:29:10,873 - To be 19 again. - Yeah. 441 00:29:10,874 --> 00:29:13,042 I want that for you, too, honey. 442 00:29:13,043 --> 00:29:16,671 I want you to experience it all. 443 00:29:16,672 --> 00:29:17,880 Before you know it, you're gonna find yourself 444 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 with a mortgage and a baby on the way. 445 00:29:20,342 --> 00:29:24,220 Oh, I don't plan to make the same choices you guys did. 446 00:29:24,221 --> 00:29:26,472 Nobody's saying that. 447 00:29:26,473 --> 00:29:27,974 Just saying. 448 00:29:27,975 --> 00:29:29,475 All right, what about you, Clairey? 449 00:29:29,476 --> 00:29:30,559 What'd you learn, honey? 450 00:29:30,560 --> 00:29:32,561 I learned it takes a long time 451 00:29:32,562 --> 00:29:34,773 to look like an island girl. 452 00:29:36,358 --> 00:29:38,526 Clairey. Conga! 453 00:29:38,527 --> 00:29:39,568 Oh, let's go. 454 00:29:39,569 --> 00:29:42,280 Oh, my, that's so fun. 455 00:29:48,495 --> 00:29:50,246 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 456 00:29:50,247 --> 00:29:52,540 - Shall we? - Oh, absolutely. 457 00:29:52,541 --> 00:29:54,792 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 458 00:29:54,793 --> 00:29:56,669 ♪ Shake it all the time ♪ 459 00:29:56,670 --> 00:29:59,171 ♪ Work, work, work, señora ♪ 460 00:29:59,172 --> 00:30:01,048 I don't think we have a choice. 461 00:30:01,049 --> 00:30:02,425 Come on. 462 00:30:02,426 --> 00:30:04,760 ♪ Señora, work it all the time ♪ 463 00:30:04,761 --> 00:30:06,679 ♪ My girl's name is señora ♪ 464 00:30:06,680 --> 00:30:08,681 ♪ I tell you, friends, I adore her ♪ 465 00:30:08,682 --> 00:30:11,017 ♪ And when she dances, oh, brother ♪ 466 00:30:11,018 --> 00:30:13,269 ♪ She's a hurricane in all kinds of weather ♪ 467 00:30:13,270 --> 00:30:15,813 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 468 00:30:15,814 --> 00:30:17,690 Miss Olivia, jump in the line. 469 00:30:17,691 --> 00:30:19,734 Rock your body in time, man. 470 00:30:19,735 --> 00:30:21,277 Move your hips and wind the waistline. 471 00:30:21,278 --> 00:30:23,279 Come on. 472 00:30:23,280 --> 00:30:26,657 We are gonna have fun even if you hate me. 473 00:30:26,658 --> 00:30:28,075 ♪ Rock your body in time ♪ 474 00:30:28,076 --> 00:30:29,744 ♪ Whoop ♪ 475 00:30:29,745 --> 00:30:31,996 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 476 00:30:31,997 --> 00:30:33,748 ♪ Shake your body line, whoa ♪ 477 00:30:33,749 --> 00:30:36,000 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 478 00:30:36,001 --> 00:30:37,793 ♪ Shake it all the time ♪ 479 00:30:37,794 --> 00:30:40,087 ♪ Work, work, work, señora ♪ 480 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 ♪ Work your body line ♪ 481 00:30:41,757 --> 00:30:44,008 ♪ Work, work, work, señora ♪ 482 00:30:44,009 --> 00:30:45,718 ♪ Work it all the time ♪ 483 00:30:45,719 --> 00:30:48,054 Ew. 484 00:30:48,055 --> 00:30:50,139 ♪ Tango, waltz, or the rumba ♪ 485 00:30:50,140 --> 00:30:52,141 ♪ Señora's dance has no title ♪ 486 00:30:52,142 --> 00:30:54,935 To shitty parents. 487 00:30:54,936 --> 00:30:56,687 Fuck them. 488 00:30:56,688 --> 00:30:58,564 ♪ Okay, I believe you ♪ 489 00:30:58,565 --> 00:31:00,733 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 490 00:31:00,734 --> 00:31:02,735 ♪ Rock your body, child ♪ 491 00:31:02,736 --> 00:31:05,029 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 492 00:31:05,030 --> 00:31:06,322 ♪ Somebody help me ♪ 493 00:31:06,323 --> 00:31:10,701 So you want to hang out later? 494 00:31:10,702 --> 00:31:13,370 Yup. Sure. 495 00:31:13,371 --> 00:31:15,456 Great. 496 00:31:15,457 --> 00:31:17,458 See you at the pool in 20? 497 00:31:17,459 --> 00:31:18,751 Okay. 498 00:31:18,752 --> 00:31:21,003 ♪ Work, work, work, señora ♪ 499 00:31:21,004 --> 00:31:22,713 ♪ Work your body line, yeah ♪ 500 00:31:22,714 --> 00:31:24,965 ♪ Work, work, work, señora ♪ 501 00:31:24,966 --> 00:31:26,550 ♪ Work it all the time ♪ 502 00:31:26,551 --> 00:31:28,761 ♪ Señora, she's a sensation ♪ 503 00:31:28,762 --> 00:31:30,930 ♪ The reason for aviation ♪ 504 00:31:30,931 --> 00:31:32,681 ♪ And fellas, you got to watch it ♪ 505 00:31:32,682 --> 00:31:35,101 ♪ When she wind up, she bottom, she go like a rocket ♪ 506 00:31:35,102 --> 00:31:37,603 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 507 00:31:37,604 --> 00:31:39,396 ♪ Okay, I believe you ♪ 508 00:31:39,397 --> 00:31:41,732 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 509 00:31:41,733 --> 00:31:43,567 ♪ Hoist those skirts a little higher ♪ 510 00:31:43,568 --> 00:31:45,820 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 511 00:31:45,821 --> 00:31:47,488 ♪ Off the chimney ♪ 512 00:31:47,489 --> 00:31:49,782 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 513 00:31:49,783 --> 00:31:51,534 ♪ Whoa ♪ 514 00:31:51,535 --> 00:31:53,828 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 515 00:31:53,829 --> 00:31:55,621 ♪ Shake your body line ♪ 516 00:31:55,622 --> 00:31:57,832 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 517 00:31:57,833 --> 00:31:59,667 ♪ Shake it all the time, whoa ♪ 518 00:31:59,668 --> 00:32:01,919 ♪ Work, work, work, señora ♪ 519 00:32:01,920 --> 00:32:03,838 ♪ Work your body line, yeah ♪ 520 00:32:03,839 --> 00:32:05,756 ♪ Work, work, work, señora ♪ 521 00:32:05,757 --> 00:32:07,633 ♪ Work it all the time ♪ 522 00:32:07,634 --> 00:32:09,176 ♪ Señora, she's a sensation ♪ 523 00:32:09,177 --> 00:32:11,846 Desmond. 524 00:32:11,847 --> 00:32:13,848 - Bery. - I was wrong. 525 00:32:13,849 --> 00:32:15,933 We must tell Gogo about Sara. 526 00:32:15,934 --> 00:32:17,560 He's spent his whole life chasing a woman 527 00:32:17,561 --> 00:32:19,228 who don't want to be with he. 528 00:32:19,229 --> 00:32:22,273 He deserve to know why. Shit. 529 00:32:22,274 --> 00:32:24,692 I will tell him right after the party. 530 00:32:24,693 --> 00:32:26,986 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 531 00:32:26,987 --> 00:32:28,863 ♪ Okay, I believe you ♪ 532 00:32:28,864 --> 00:32:31,658 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 533 00:32:32,868 --> 00:32:35,162 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 534 00:32:37,122 --> 00:32:38,914 ♪ Shake your body line ♪ 535 00:32:38,915 --> 00:32:41,376 ♪ Work, work, work, señora ♪ 536 00:32:43,461 --> 00:32:44,628 ♪ Work it all the time ♪ 537 00:32:44,629 --> 00:32:46,839 It's too fast. Alison, Alison, stop. 538 00:32:46,840 --> 00:32:48,425 ♪ Señora ♪ 539 00:32:51,761 --> 00:32:54,305 - 'Tis your lucky night. - Whatever. 540 00:32:54,306 --> 00:32:56,307 Mm, don't be vexed now. 541 00:32:56,308 --> 00:32:58,434 I want to take you to a local bar tonight. 542 00:32:58,435 --> 00:33:01,187 Listen, listen. Paulette's. 543 00:33:01,188 --> 00:33:03,689 You, me, Gogo. 544 00:33:03,690 --> 00:33:08,485 We can smoke, we can drink, we can dance the night away. 545 00:33:08,486 --> 00:33:11,530 I can do all that stuff here. 546 00:33:11,531 --> 00:33:13,949 Paulette's is a real local spot. 547 00:33:13,950 --> 00:33:15,743 Hmm? You will love it. 548 00:33:15,744 --> 00:33:18,037 No tourists go there. 549 00:33:18,038 --> 00:33:22,000 Then afterward, maybe we can go to Faraway. 550 00:33:24,002 --> 00:33:27,254 - Maybe. - Mm-hmm. 551 00:33:27,255 --> 00:33:30,257 I'll be in the roundabout, waiting for you after my shift. 552 00:33:30,258 --> 00:33:32,344 Don't disappoint me now. 553 00:33:50,946 --> 00:33:52,446 I wouldn't have made it two steps 554 00:33:52,447 --> 00:33:53,739 without dumping that on someone. 555 00:33:53,740 --> 00:33:55,449 Where'd you get skills like that? 556 00:33:55,450 --> 00:33:57,911 I worked at a resort on the island. 557 00:34:03,667 --> 00:34:05,876 I was too clumsy for service work. 558 00:34:05,877 --> 00:34:08,295 I was better suited for retail. 559 00:34:08,296 --> 00:34:10,130 In high school, I worked at the Hot Topic 560 00:34:10,131 --> 00:34:13,843 at the local mall. I hated it. 561 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 Do you like working at the resort? 562 00:34:20,100 --> 00:34:22,226 I did, 563 00:34:22,227 --> 00:34:26,855 but most people were rich, barely noticed me. 564 00:34:26,856 --> 00:34:29,985 But it was nice working on the beach with my friends. 565 00:34:33,488 --> 00:34:35,490 You never said why you left. 566 00:34:37,701 --> 00:34:39,869 There was an incident. 567 00:34:43,540 --> 00:34:45,834 Hey, to regrets. 568 00:34:53,258 --> 00:34:55,760 Anyway, fuck it. I wanna dance. 569 00:34:57,554 --> 00:34:58,638 ♪ I don't wanna ♪ 570 00:35:48,688 --> 00:35:51,065 Stop, Emily. What are you doing? 571 00:35:51,066 --> 00:35:52,484 Get your hand off me. 572 00:36:16,508 --> 00:36:17,509 Shit. 573 00:36:39,948 --> 00:36:42,074 Goges, Goges, Goges, man. 574 00:36:42,075 --> 00:36:43,784 I need to talk to you. 575 00:36:43,785 --> 00:36:46,370 It's serious. 576 00:36:46,371 --> 00:36:48,456 Thank you. I'll see you next week. 577 00:36:50,625 --> 00:36:51,834 You a fucking liar, Des! 578 00:36:51,835 --> 00:36:53,377 No, me not. Take it back. 579 00:36:53,378 --> 00:36:55,963 It true. 580 00:36:55,964 --> 00:36:59,591 Edwin, he going to kill Desmond. 581 00:36:59,592 --> 00:37:00,718 Edwin. 582 00:37:08,893 --> 00:37:11,311 Olivia, I need to talk to you. 583 00:37:11,312 --> 00:37:13,021 Uh, yeah. Yeah, of course. What's up? 584 00:37:13,022 --> 00:37:15,733 So Edwin invited me to a local bar tonight 585 00:37:15,734 --> 00:37:16,900 and then to Faraway. 586 00:37:16,901 --> 00:37:19,445 Okay, sounds like a memorable night. 587 00:37:19,446 --> 00:37:22,698 I know, and I really wanna go, but I... 588 00:37:22,699 --> 00:37:23,949 does that make me look desperate 589 00:37:23,950 --> 00:37:25,492 because he was such a dick to me earlier? 590 00:37:25,493 --> 00:37:27,411 Alison, this is your last night here, all right? 591 00:37:27,412 --> 00:37:30,080 Just like, have fun. Have an adventure. 592 00:37:30,081 --> 00:37:32,040 I mean, look, it's a great story 593 00:37:32,041 --> 00:37:35,669 to take back to Princeton with you. 594 00:37:35,670 --> 00:37:37,504 Okay. 595 00:37:37,505 --> 00:37:39,131 Yeah. 596 00:37:39,132 --> 00:37:42,801 I can't believe you're, like, gonna do the deed with Edwin. 597 00:37:42,802 --> 00:37:45,804 You think? I don't know. 598 00:37:45,805 --> 00:37:49,892 Gogo's coming, which is kind of weird, I feel like. 599 00:37:49,893 --> 00:37:54,605 You want to be the girl that Edwin doesn't forget, right? 600 00:37:54,606 --> 00:37:59,110 What if you have a threesome with his best friend? 601 00:38:04,073 --> 00:38:06,283 How would I even, like, initiate? 602 00:38:06,284 --> 00:38:07,493 Okay, if you were a guy, 603 00:38:07,494 --> 00:38:09,161 you wouldn't think twice about this, right? 604 00:38:09,162 --> 00:38:10,579 Okay, you're young, you're hot. 605 00:38:10,580 --> 00:38:13,165 This is, like, your chance to live your biggest life. 606 00:38:13,166 --> 00:38:14,834 Just go, okay? 607 00:38:17,086 --> 00:38:18,837 - Yes. - You're gonna do it? 608 00:38:18,838 --> 00:38:21,841 You're gonna do it. 609 00:38:25,637 --> 00:38:28,388 Hey, hey, Edwin, you... you okay, man? 610 00:38:28,389 --> 00:38:30,599 Man, fuck you! 611 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 You ruined my life. 612 00:38:32,101 --> 00:38:35,312 What? W... what do you mean? 613 00:38:35,313 --> 00:38:38,023 This is not San Francisco. 614 00:38:38,024 --> 00:38:41,485 On this island, people like you... 615 00:38:41,486 --> 00:38:43,904 Man, you're worse than trash. 616 00:38:43,905 --> 00:38:47,241 Now that you fucking told everybody what you saw, 617 00:38:47,242 --> 00:38:50,410 I'm never gonna be able to get a job, 618 00:38:50,411 --> 00:38:52,704 my family's gonna disown me, and my best friend's 619 00:38:52,705 --> 00:38:54,206 never gonna look me in my fucking eye. 620 00:38:54,207 --> 00:38:55,624 Edwin, listen. 621 00:38:55,625 --> 00:38:59,294 Edwin, Greg and I didn't tell anyone anything, okay? 622 00:38:59,295 --> 00:39:01,505 Fuck off. I see you all. 623 00:39:01,506 --> 00:39:04,383 I see you all whispering and laughing at me. 624 00:39:04,384 --> 00:39:06,385 Edwin, I would never 625 00:39:06,386 --> 00:39:08,554 out another man. 626 00:39:08,555 --> 00:39:11,390 Especially a Black man. 627 00:39:11,391 --> 00:39:13,517 Edwin, 628 00:39:13,518 --> 00:39:16,436 Edwin, listen to me. 629 00:39:16,437 --> 00:39:20,399 I grew up in a place in America 630 00:39:20,400 --> 00:39:23,861 where I had to hide who I was 631 00:39:23,862 --> 00:39:26,196 or face violence. 632 00:39:26,197 --> 00:39:28,240 For years, 633 00:39:28,241 --> 00:39:30,742 I prayed for the day where I could move 634 00:39:30,743 --> 00:39:32,953 to a more accepting place. 635 00:39:32,954 --> 00:39:36,915 And when I finally did, 636 00:39:36,916 --> 00:39:39,293 I promised myself, 637 00:39:39,294 --> 00:39:42,255 if I ever had the means to help someone, I would. 638 00:39:45,216 --> 00:39:48,302 One day, I hope you use it 639 00:39:48,303 --> 00:39:51,055 to get somewhere where you can live freely. 640 00:39:56,394 --> 00:39:57,811 Like New York. 641 00:39:57,812 --> 00:40:01,189 Yeah. 642 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 Like New York. 643 00:40:07,989 --> 00:40:10,699 It's okay. It's okay. It's okay. 644 00:40:10,700 --> 00:40:13,369 It's okay. 645 00:40:20,251 --> 00:40:21,919 So Desmond told you. 646 00:40:21,920 --> 00:40:25,297 It's bullshit, right? 647 00:40:25,298 --> 00:40:27,007 Tell me it's bullshit. 648 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 It is irrelevant. 649 00:40:31,638 --> 00:40:32,971 What is irrelevant about 650 00:40:32,972 --> 00:40:36,224 my best friend stopping you from being with me, 651 00:40:36,225 --> 00:40:37,768 stopping me from being happy? 652 00:40:37,769 --> 00:40:40,020 Gogo, 653 00:40:40,021 --> 00:40:44,691 if I had true feelings for you, then we would be together, 654 00:40:44,692 --> 00:40:46,485 no matter what Edwin said or did. 655 00:40:46,486 --> 00:40:48,154 I don't believe that. 656 00:40:50,782 --> 00:40:52,074 Since we were kids, 657 00:40:52,075 --> 00:40:56,453 you know you look at me and see someone I am not. 658 00:40:56,454 --> 00:40:58,622 A government minister's daughter, 659 00:40:58,623 --> 00:41:01,583 this person to revere and admire, but... 660 00:41:01,584 --> 00:41:04,086 I'm not the daughter of a minister. 661 00:41:04,087 --> 00:41:07,297 I am the daughter of a woman 662 00:41:07,298 --> 00:41:09,591 who lost everything 663 00:41:09,592 --> 00:41:12,469 and is now deranged and cruel, 664 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 and maybe one day, I gonna be just like she. 665 00:41:15,390 --> 00:41:19,017 And I accept my fate. No, don't say that. 666 00:41:19,018 --> 00:41:20,477 Don't say that. 667 00:41:20,478 --> 00:41:22,688 You are smart and beautiful, and you deserve the world, 668 00:41:22,689 --> 00:41:24,981 and I am gonna give it to you. 669 00:41:24,982 --> 00:41:28,777 Clive, 670 00:41:28,778 --> 00:41:32,239 you don't know me. 671 00:41:32,240 --> 00:41:34,991 You never have. 672 00:41:34,992 --> 00:41:39,204 And I don't know what might be missing in your life 673 00:41:39,205 --> 00:41:44,292 that I represent, but... 674 00:41:44,293 --> 00:41:47,963 what you feel for me is not true. 675 00:41:47,964 --> 00:41:51,925 You wrong. 676 00:41:51,926 --> 00:41:54,469 I do know you. 677 00:41:54,470 --> 00:41:56,930 And I do love you. 678 00:41:56,931 --> 00:41:58,473 If Edwin hadn't got in the way, 679 00:41:58,474 --> 00:42:00,976 you would've realized you loved me too. 680 00:42:00,977 --> 00:42:03,020 Clive. Clive. 681 00:42:17,368 --> 00:42:18,869 I went to the gift shop with Mom 682 00:42:18,870 --> 00:42:22,205 and got all of our favorite candies. 683 00:42:22,206 --> 00:42:23,999 I'm sorry, Clairey. 684 00:42:24,000 --> 00:42:26,752 Can we do candy and movie night when we get home? 685 00:42:26,753 --> 00:42:28,336 I have, like, three whole days off 686 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 before I have to go to school, which means 687 00:42:30,757 --> 00:42:33,967 we can even do it twice if you want. 688 00:42:33,968 --> 00:42:35,844 But you promised. 689 00:42:35,845 --> 00:42:38,930 Claire, you can eat candy and watch a movie by yourself. 690 00:42:38,931 --> 00:42:40,891 Okay? 691 00:42:40,892 --> 00:42:43,685 I promise you, you will get over this. 692 00:42:43,686 --> 00:42:45,395 Okay? 693 00:42:45,396 --> 00:42:47,565 I love you. Bye. 694 00:42:57,158 --> 00:43:01,161 I mean, um, we got to do this. 695 00:43:01,162 --> 00:43:04,164 I thought she was hanging out with her sister tonight. 696 00:43:04,165 --> 00:43:05,166 Bitch. 697 00:43:13,800 --> 00:43:15,634 Mm, I hope you're ready, Goges. 698 00:43:15,635 --> 00:43:18,261 Tonight we will lime like it's 1999. 699 00:43:18,262 --> 00:43:19,721 You know what I'm... 700 00:43:19,722 --> 00:43:25,185 I know what you did... to Sara. 701 00:43:25,186 --> 00:43:27,312 Hey, boys. 702 00:43:27,313 --> 00:43:28,689 I'm excited. 703 00:43:30,900 --> 00:43:32,442 Hi. 704 00:43:32,443 --> 00:43:36,154 How far away is Paulette's? 705 00:43:36,155 --> 00:43:38,365 Is this okay to wear? 706 00:43:38,366 --> 00:43:40,408 You look... 707 00:43:40,409 --> 00:43:43,370 You look just fine, Alison. 708 00:43:43,371 --> 00:43:44,413 Thanks. 709 00:43:45,957 --> 00:43:48,083 Nice ride. 710 00:43:48,084 --> 00:43:49,502 Oh, thank you very much. 711 00:43:51,838 --> 00:43:54,590 Come on. Let's go. 712 00:44:17,738 --> 00:44:19,739 Hey. Hey. 713 00:44:19,740 --> 00:44:20,949 I reached out to everyone we know. 714 00:44:20,950 --> 00:44:22,367 No one's heard from her. 715 00:44:22,368 --> 00:44:24,161 You, anything? Nothing. 716 00:44:24,162 --> 00:44:26,121 I went to the waterfront. I checked Clive's apartment, 717 00:44:26,122 --> 00:44:29,207 the Little Sugar: there's no sign of him or Emily anywhere. 718 00:44:29,208 --> 00:44:30,542 Should we call the police? 719 00:44:30,543 --> 00:44:32,586 What are they gonna do? I mean, let's face it, Josh. 720 00:44:32,587 --> 00:44:34,546 If Emily's with Clive, she went willingly. 721 00:44:34,547 --> 00:44:37,257 - Should we call her parents? - I don't know. 722 00:44:37,258 --> 00:44:40,635 How the fuck am I gonna explain this to them? 723 00:44:40,636 --> 00:44:41,971 How could she do this? 724 00:45:10,333 --> 00:45:12,542 I thought you left. 725 00:45:12,543 --> 00:45:14,003 Get in. 726 00:45:19,800 --> 00:45:22,011 I said get in. 50915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.