All language subtitles for Rizzoli & Isles - 04x10 - Built for Speed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,443 --> 00:00:05,746 Wow. [ Chuckles ] That ain't your grandpappy's motor. 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,581 That a 454 C.I. F.E. stroker? 3 00:00:07,615 --> 00:00:09,349 Sure is, flaco. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,850 Take a guess how many extra horses in there. 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,686 I don't know. Like, a hundred? 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,220 - Try 250! - 250? 7 00:00:16,157 --> 00:00:18,224 Love to turn that supercharged mod on. 8 00:00:18,293 --> 00:00:20,026 Yeah, those are new. 9 00:00:20,060 --> 00:00:21,995 It's about to get hot in here. 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,602 That is so cool. 11 00:00:28,636 --> 00:00:31,505 Hey, make sure his old lady won't miss that cash, 12 00:00:31,539 --> 00:00:33,373 'cause he's gonna lose it. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,108 Worry about your own old lady. 14 00:00:35,142 --> 00:00:38,111 Last call for bets on Veloz and Rayo. 15 00:00:38,145 --> 00:00:42,982 Rayo? Who's he? 16 00:00:43,017 --> 00:00:46,886 - He's turbocharged, man. - Check that out, man. 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,188 That's Rayo. 18 00:00:49,424 --> 00:00:50,724 He's fast, brother. 19 00:00:50,792 --> 00:00:53,760 I've worked on that 'Stang. It's not gonna beat my Camaro. 20 00:00:53,795 --> 00:00:54,995 You're gonna kill him, homes. 21 00:00:55,030 --> 00:00:58,665 Yo. Take a good look at the ass-end of my car. 22 00:00:58,699 --> 00:01:01,435 That's all you'll be seeing tonight, cabron. 23 00:01:01,469 --> 00:01:04,071 Yeah? Well you'll be kissing mine after I beat you. 24 00:01:06,408 --> 00:01:09,676 That's funny. Yeah, kiss his ass, cabron! Oh! 25 00:01:09,710 --> 00:01:12,079 That's the plan. 26 00:01:44,012 --> 00:01:45,212 It's bottle time. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,398 You really should have a total cholesterol test. 28 00:02:04,466 --> 00:02:06,100 I should have a lot of things. 29 00:02:06,134 --> 00:02:08,068 I should have six months in my rainy-day fund. 30 00:02:08,136 --> 00:02:10,070 I should have eight hours of sleep. 31 00:02:10,138 --> 00:02:11,905 I should also have a best friend who doesn't nag me. 32 00:02:11,973 --> 00:02:14,408 Okay, you just can't admit that this is about your coffee addiction. 33 00:02:14,442 --> 00:02:16,210 - Mnh-mnh-mnh. - Okay, so, go a day without. 34 00:02:16,244 --> 00:02:18,912 - Okay. Not today. - Let's go, Jimmie. 35 00:02:18,946 --> 00:02:20,247 Don't push, man. 36 00:02:20,281 --> 00:02:23,384 There's something I do not miss ... drug arrests. 37 00:02:23,418 --> 00:02:26,086 But Frankie does make those street clothes look quite good. 38 00:02:26,121 --> 00:02:27,754 Yo, this is an illegal arrest. 39 00:02:27,788 --> 00:02:29,756 - Really? - Man, you know it. This is illegal. 40 00:02:29,790 --> 00:02:31,392 - This is not ... - So, the 15 bags of crystal meth 41 00:02:31,426 --> 00:02:32,659 I found in your pocket weren't yours? 42 00:02:32,693 --> 00:02:35,229 Well, maybe he was wearing someone else's pants. 43 00:02:36,464 --> 00:02:38,899 Uh, yeah. You heard the lady. 44 00:02:38,933 --> 00:02:41,231 - That's it. - Come on, pal. Let's go. 45 00:02:41,266 --> 00:02:43,203 Hey, listen ... I was not dealing, okay? 46 00:02:43,238 --> 00:02:44,338 I might have been giving away free samples, 47 00:02:44,372 --> 00:02:48,008 but tell this clown right here that you can't bust me for that. 48 00:02:48,043 --> 00:02:51,311 - Do that for me, baby? - Okay, don't call me "baby." 49 00:02:51,346 --> 00:02:54,048 And that clown is my brother. Let's go. 50 00:02:55,150 --> 00:02:56,950 What are you doing talking to my prisoner? 51 00:02:56,984 --> 00:02:59,420 Well, if you don't want me talking to your prisoner, 52 00:02:59,487 --> 00:03:00,554 you should be here to help. 53 00:03:00,621 --> 00:03:02,222 Detective Rizzoli was moving him by himself. 54 00:03:02,257 --> 00:03:05,192 I'm on it. Other Rizzoli, get him upstairs. 55 00:03:05,226 --> 00:03:08,862 - What is your problem? - I don't have a problem. 56 00:03:09,655 --> 00:03:11,831 Why is he being such a douche? 57 00:03:11,899 --> 00:03:13,800 He should be down here moving his own prisoner. 58 00:03:13,984 --> 00:03:16,653 The French claim "douche" originated with them, 59 00:03:16,688 --> 00:03:18,955 but it's really an Italian word ... "doccia." 60 00:03:19,023 --> 00:03:20,924 It's an ancient means of conveying water. 61 00:03:20,958 --> 00:03:22,959 I'm using it to convey contempt. 62 00:03:24,161 --> 00:03:26,597 - What are you doing? - Checking your body temperature. 63 00:03:26,631 --> 00:03:28,398 - Well, stop. - All right. 64 00:03:28,433 --> 00:03:30,100 Why are you doing it? 65 00:03:30,167 --> 00:03:33,421 Subtle signs of sexual arousal include a rise in temperature. 66 00:03:33,456 --> 00:03:37,140 - I am not aroused by Martinez. - Well, it is nothing to be ashamed of. 67 00:03:37,174 --> 00:03:40,711 Most women experience a sexual rush around bad boys. 68 00:03:40,778 --> 00:03:43,947 - Put out your hand. - Give me my coffee. 69 00:03:43,981 --> 00:03:46,116 Mm-hmm. Tremors. 70 00:03:46,150 --> 00:03:48,318 You know it's too much caffeine, Maura. 71 00:03:48,353 --> 00:03:51,054 It's from him. And I think he's sexy. 72 00:03:51,088 --> 00:03:53,390 Well, he thinks he's sexy, too. 73 00:03:54,559 --> 00:03:57,694 They're at it again. 74 00:03:57,762 --> 00:03:59,162 - Who? - These idiot drag racers. 75 00:03:59,230 --> 00:04:01,998 We got a dead one. Come on. 76 00:04:16,831 --> 00:04:19,427 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 77 00:04:20,408 --> 00:04:23,399 4x10 - Built for Speed 78 00:04:23,788 --> 00:04:25,756 I mean, I would like to get along with him. 79 00:04:25,790 --> 00:04:27,591 I don't know why he's got to make it so hard. 80 00:04:27,625 --> 00:04:29,926 Okay, Martinez is an alpha male. 81 00:04:29,960 --> 00:04:32,529 You're an alpha female. You make him uncomfortable. 82 00:04:32,563 --> 00:04:34,864 So, it's my fault? 83 00:04:34,899 --> 00:04:36,933 - What do we have? - Looks like an illegal street race. 84 00:04:36,967 --> 00:04:39,269 Emphasis on "illegal" ... no witnesses. 85 00:04:39,304 --> 00:04:41,871 Spectators scattered when the car caught on fire. 86 00:04:41,906 --> 00:04:45,542 Even the hard-core video-heads aren't posting. 87 00:04:45,576 --> 00:04:47,110 Looks like he's still driving. 88 00:04:47,144 --> 00:04:50,046 He's got third-degree burns, likely from a flash fire. 89 00:04:50,080 --> 00:04:53,750 - We got a name? - No. No plates on the car, either. 90 00:04:53,785 --> 00:04:54,884 - You run the VIN number? - It was removed. 91 00:04:54,919 --> 00:04:57,053 We might be able to get a number off the engine. 92 00:04:57,087 --> 00:04:59,282 Doubt it ... street racers file the numbers off, 93 00:04:59,317 --> 00:05:01,385 and they use parts from different cars. 94 00:05:01,420 --> 00:05:05,995 Whatever caught fire started inside the car. Maybe nitrous? 95 00:05:06,030 --> 00:05:08,365 - Yeah. - I've read about that. 96 00:05:08,399 --> 00:05:12,602 Street racers use nitrous-oxide systems to boost horsepower and torque. 97 00:05:12,637 --> 00:05:16,239 - Makes the car real fast. - And you know that because... ? 98 00:05:18,609 --> 00:05:20,811 I might have added one to my mom's station wagon. 99 00:05:20,845 --> 00:05:22,946 Oh, my god. What happened? 100 00:05:22,980 --> 00:05:25,882 Blew the engine. She grounded me for six months. 101 00:05:27,985 --> 00:05:30,253 I called in the bomb squad just to be on the safe side. 102 00:05:30,287 --> 00:05:31,755 All right, well, let's start looking around 103 00:05:31,789 --> 00:05:33,623 for pieces of aluminum shrapnel, maybe from a nitrous tank. 104 00:05:33,658 --> 00:05:36,460 Jane! Hey. 105 00:05:38,763 --> 00:05:41,431 What did I tell you, bro? 106 00:05:41,466 --> 00:05:44,234 Jane! What are you guys doing here? 107 00:05:44,268 --> 00:05:46,570 Oh, well, they make us show up when there's a dead guy. 108 00:05:46,604 --> 00:05:47,604 What are you doing here? 109 00:05:47,638 --> 00:05:50,073 Ah, just passing by, you know, moving through. 110 00:05:50,107 --> 00:05:52,008 So you missed the race? 111 00:05:52,042 --> 00:05:54,310 What race? Hey. Can I get a quick shot of you 112 00:05:54,379 --> 00:05:55,712 for, uh, candidgram? 113 00:05:55,747 --> 00:05:57,247 It's this cool thing I'm doing. 114 00:05:57,314 --> 00:05:58,948 I'm documenting every second ... 115 00:05:58,983 --> 00:06:00,617 My whole life, I mean... with video selfies. 116 00:06:00,651 --> 00:06:02,486 Your whole life? Every second? 117 00:06:02,520 --> 00:06:04,153 Did you get any, uh, video selfies this morning? 118 00:06:04,188 --> 00:06:07,023 Oh, yeah, yeah. So rad. Even got the explosion. 119 00:06:07,057 --> 00:06:09,559 So, you were at the race. 120 00:06:10,561 --> 00:06:13,329 - Yeah. Poor Veloz. - Mm. 121 00:06:13,398 --> 00:06:14,398 You know his full name? 122 00:06:14,432 --> 00:06:18,435 Ah, h-he's a one-namer, like Madonna. 123 00:06:18,503 --> 00:06:20,604 Hey, you know "Veloz" means "super fast"? 124 00:06:20,638 --> 00:06:21,638 - Yeah. - I had this, uh ... 125 00:06:21,672 --> 00:06:23,940 this hot latina girlfriend, Diana. 126 00:06:24,008 --> 00:06:26,209 She was pretty veloz. You know what I mean? 127 00:06:26,243 --> 00:06:27,577 Okay, Giovanni. Give me your phone. 128 00:06:27,645 --> 00:06:30,647 - Why? - Because you recorded the race. 129 00:06:30,681 --> 00:06:32,348 How do you know that? 130 00:06:32,417 --> 00:06:35,585 - Hand it over. - No. 131 00:06:35,620 --> 00:06:39,589 - No? How's the alfa? - Sweet. 132 00:06:39,624 --> 00:06:41,591 I'm gonna put a turbo on it, try to take on these V-8s. 133 00:06:41,626 --> 00:06:43,259 Yeah? You want to call me before? 134 00:06:43,294 --> 00:06:45,495 - Maybe I'll come watch you race. - Yeah, I will. 135 00:06:45,563 --> 00:06:48,738 No! Wait! Street racing is illegal. 136 00:06:49,332 --> 00:06:51,668 - I'll have to seize your car. - Wait. What? 137 00:06:51,702 --> 00:06:55,104 - Yeah. Unless... - Unless what? 138 00:06:55,139 --> 00:06:56,973 Unless we can find something in the footage on your phone. 139 00:06:59,677 --> 00:07:01,478 Okay. 140 00:07:01,512 --> 00:07:03,313 - Just ... just don't delete anything. - Yeah. No. 141 00:07:03,347 --> 00:07:05,615 A-and ignore me and my bros in the jacuzzi 142 00:07:05,683 --> 00:07:08,819 - with the Irish... setter. - Oh, my god. 143 00:07:08,853 --> 00:07:11,387 Frost, I think Giovanni recorded the race. 144 00:07:11,422 --> 00:07:14,858 - Could you look on his phone? - That's great, Jane. 145 00:07:14,892 --> 00:07:17,494 Might have found a piece of the tank. See how it curves in there? 146 00:07:17,562 --> 00:07:18,695 That means the explosive was attached 147 00:07:18,729 --> 00:07:23,066 - to the outside of the tank, right? - May I? 148 00:07:23,100 --> 00:07:26,570 - It's not nitrous oxide. - It's propane. 149 00:07:26,604 --> 00:07:28,037 Well, if it's propane, it's murder. 150 00:07:28,072 --> 00:07:29,873 Well, I'll need to confirm, of course. 151 00:07:29,907 --> 00:07:32,418 Yeah, that's what it smells like. 152 00:07:32,453 --> 00:07:34,678 Sorry, B.T. Sarron... lead investigator. 153 00:07:34,745 --> 00:07:38,582 - "B.T."? - As in "Brandon Thomas"... 154 00:07:38,616 --> 00:07:43,252 though everyone seems to think it's for "bomb tech." 155 00:07:43,320 --> 00:07:45,484 Yeah, I'm pretty sure he had a nitrous-oxide tank, 156 00:07:45,519 --> 00:07:47,023 and it was filled with propane. 157 00:07:47,057 --> 00:07:51,394 Well, that doesn't seem like a mistake a savvy drag racer would make. 158 00:07:51,428 --> 00:07:53,062 Got something. 159 00:07:53,097 --> 00:07:55,765 It's part of a blasting cap. 160 00:07:55,800 --> 00:07:59,636 So it wasn't a mistake. Somebody rigged this car to explode. 161 00:08:10,356 --> 00:08:12,457 Ooh. Nice oven mitts. 162 00:08:12,491 --> 00:08:14,692 Thank you. They cheer me up. 163 00:08:16,728 --> 00:08:19,330 - 205 degrees Celsius. - Mnh! 164 00:08:19,398 --> 00:08:21,499 Somebody overcooked the thanksgiving turkey. 165 00:08:20,533 --> 00:08:24,935 Nothing too exciting over there. 166 00:08:24,970 --> 00:08:27,505 Eh, I'll eventually get all the shrapnel. 167 00:08:27,539 --> 00:08:29,340 It's concentrated in the posterior regions 168 00:08:29,375 --> 00:08:32,276 of the shoulder, neck, and head, but he's still too hot. 169 00:08:32,311 --> 00:08:34,278 Speaking of too hot, where's B.T.? 170 00:08:34,313 --> 00:08:37,215 - B.T. who? - Funny. 171 00:08:37,249 --> 00:08:38,649 Actually, since your last boyfriend 172 00:08:38,683 --> 00:08:41,386 was Dennis the serial killer, I'm all for B.T. 173 00:08:41,420 --> 00:08:44,355 Do you think there are any fingers left in these gloves? 174 00:08:44,390 --> 00:08:46,357 Like, I would love some prints. 175 00:08:48,894 --> 00:08:50,428 What, we got another body coming in? 176 00:08:50,496 --> 00:08:53,831 In a manner of speaking. We're doing the vehicle autopsy here. 177 00:08:53,865 --> 00:08:57,502 Wh... in the morgue? In here? You can't do that. 178 00:08:57,536 --> 00:08:59,137 Well, of course I can. It's part of my office. 179 00:08:59,171 --> 00:09:01,805 And B.T. wants to be in close proximity 180 00:09:01,840 --> 00:09:05,176 to the crime lab in order to facilitate his examination of the car. 181 00:09:05,210 --> 00:09:08,712 Or his examination of the medical examiner. 182 00:09:08,780 --> 00:09:10,648 I don't know what you're talking about. 183 00:09:10,682 --> 00:09:14,085 - Come here. - Wh-what are you doing? 184 00:09:14,119 --> 00:09:18,256 I'm taking your temperature. It's a subtle sign of sexual arousal. 185 00:09:18,290 --> 00:09:19,924 He's a very nice man. 186 00:09:19,958 --> 00:09:22,893 He has a PHD in applied physics, and he practices yoga. 187 00:09:22,928 --> 00:09:25,898 And why would you like that, a Yogi with a PHD? 188 00:09:25,933 --> 00:09:28,066 Ew! 189 00:09:28,133 --> 00:09:30,868 He's so hideous to look at, too. 190 00:09:30,902 --> 00:09:33,671 - I said he was nice. - Okay. 191 00:09:33,705 --> 00:09:36,040 Can you find some fingers in there, please, 192 00:09:36,075 --> 00:09:37,308 'cause I really need an I.D.? 193 00:09:49,788 --> 00:09:51,055 Oh, my god. 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,557 Oh, my god. 195 00:09:53,783 --> 00:09:55,560 The test of true love... will he be disgusted 196 00:09:55,594 --> 00:09:57,761 when he finds you wearing the dead man's fingertips? 197 00:09:57,796 --> 00:09:59,555 Hmm. I don't know. Let's find out. 198 00:09:59,590 --> 00:10:01,599 - Hello. - Hey. 199 00:10:01,633 --> 00:10:04,735 So, uh, the Camaro's ready to be autopsied? 200 00:10:04,769 --> 00:10:06,571 I hope it's not an inconvenience. 201 00:10:06,605 --> 00:10:09,673 You know, it just seemed easier to do it closer to the crime lab. 202 00:10:13,945 --> 00:10:16,314 Are you wearing his fingers? 203 00:10:17,583 --> 00:10:21,385 - Uh... - That's remarkable. 204 00:10:21,420 --> 00:10:23,621 I-I've heard of this technique, 205 00:10:23,655 --> 00:10:25,055 but I never thought I'd get to see it in action. 206 00:10:25,090 --> 00:10:28,359 Oh, yes, well, there's always action here in the crime lab. 207 00:10:30,362 --> 00:10:31,795 How did you do it? 208 00:10:31,830 --> 00:10:35,299 Well, I immersed his fingers in a rehydration solution. 209 00:10:35,334 --> 00:10:36,601 Sodium carbonate? 210 00:10:36,635 --> 00:10:38,169 - Yes. - 10 grams? 211 00:10:38,203 --> 00:10:40,938 - Yes, with ethanol. - 95% pure? 212 00:10:40,972 --> 00:10:42,240 Along with distilled water. 213 00:10:42,274 --> 00:10:44,442 Okay, and for those of us planning to not try this at home, 214 00:10:44,476 --> 00:10:46,477 can we get to the graphite powder, please? 215 00:10:46,545 --> 00:10:49,213 Oh, yes, of course. 216 00:10:51,716 --> 00:10:54,051 Mm-hmm. 217 00:10:56,155 --> 00:11:01,392 Hmm. We might get a print off the index finger. 218 00:11:03,094 --> 00:11:06,364 - That's not bad. - Absolutely incredible. 219 00:11:07,866 --> 00:11:09,408 Okay, I'm gonna scan it, run it through IAFIS. 220 00:11:09,443 --> 00:11:12,002 Maura, will you do the other fingers for me, please? 221 00:11:16,475 --> 00:11:18,609 - Maura? - What? 222 00:11:18,644 --> 00:11:21,679 - The other fingers. - Oh. Yeah, sure. Of course. 223 00:11:21,713 --> 00:11:23,548 Okay. 224 00:11:25,950 --> 00:11:27,918 Here's what I found on Giovanni's phone. 225 00:11:27,952 --> 00:11:29,086 So, I'm pretty stoked to see 226 00:11:29,154 --> 00:11:31,755 this Camaro and Mustang hit the track. 227 00:11:31,790 --> 00:11:34,212 - Maybe I can surprise them with my alfa. - I'm still hoping to get a hit on his prints. 228 00:11:34,247 --> 00:11:37,995 If I can crowbar a V-6 with a turbo in there, it'd be a small monster. 229 00:11:38,029 --> 00:11:40,598 Got him ... Alberto Santana. 230 00:11:40,666 --> 00:11:44,868 He was paroled after doing a year and a half 231 00:11:44,903 --> 00:11:47,004 into a five-year sentence for auto theft. 232 00:11:47,072 --> 00:11:48,272 I want to talk to the driver of that Mustang. 233 00:11:48,340 --> 00:11:51,309 There's not a single good angle of his face. 234 00:11:52,944 --> 00:11:54,778 Ohh, this is hard to watch. 235 00:11:57,282 --> 00:11:58,882 Oh! 236 00:11:58,950 --> 00:12:02,587 Ouch. That was not good, man. 237 00:12:06,358 --> 00:12:08,859 Our victim's last known address was a halfway house. 238 00:12:08,893 --> 00:12:10,695 I want to get in touch with his parole officer. 239 00:12:10,729 --> 00:12:13,063 - Okay. - Jane, you got to see this. 240 00:12:14,766 --> 00:12:18,402 I'm telling you ... these freaks are serious out here. 241 00:12:18,437 --> 00:12:21,171 Okay, 25k on the race? 242 00:12:21,240 --> 00:12:25,343 - $25,000? - A really good driver gets a third. 243 00:12:25,377 --> 00:12:27,678 So, that's like $8,000. It could be enough to commit murder. 244 00:12:27,713 --> 00:12:30,648 Can you show me what Giovanni has on the other driver? 245 00:12:30,682 --> 00:12:33,584 Giovanni mostly shoots Giovanni. 246 00:12:33,619 --> 00:12:35,185 This is all I've got. 247 00:12:36,488 --> 00:12:38,122 ...after I beat you. 248 00:12:39,157 --> 00:12:43,561 How many red 2005 Mustangs do we have registered in Massachusetts? 249 00:12:43,595 --> 00:12:45,596 Too many. I found 539. 250 00:12:45,631 --> 00:12:48,899 Wha... We got to go through all of them? 251 00:12:48,933 --> 00:12:50,401 Can Frankie help? 252 00:12:50,435 --> 00:12:52,403 I already tried. Martinez is using him for something. 253 00:12:54,139 --> 00:12:57,441 Oh, goody. Giovanni's in the caf�. 254 00:12:57,476 --> 00:12:59,976 I'd take him off your hands for you... 255 00:13:00,445 --> 00:13:04,448 - ...but I hear he's a face licker. - Not my face. 256 00:13:05,656 --> 00:13:07,251 Hey, Jane. 257 00:13:07,319 --> 00:13:10,454 I hope you haven't put him in any danger out there. 258 00:13:10,489 --> 00:13:13,157 - Mmm! - He's in more danger in here ... 259 00:13:13,191 --> 00:13:15,626 of choking to death, Ma. 260 00:13:15,661 --> 00:13:17,161 Mmm. Mmm. 261 00:13:17,195 --> 00:13:19,963 - You know who this is? - Mnh. Nope. 262 00:13:19,998 --> 00:13:23,233 Mrs. Rizz, this is the best plain spaghetti and meatballs 263 00:13:23,268 --> 00:13:24,234 in the history of Italy. 264 00:13:24,303 --> 00:13:25,569 Oh! 265 00:13:25,604 --> 00:13:27,237 I'm gonna look really good driving your alfa. 266 00:13:27,272 --> 00:13:29,239 I want to know his name, and I want to know it now. 267 00:13:29,274 --> 00:13:30,775 Honest to god, Jane, I don't know. 268 00:13:30,809 --> 00:13:32,109 They ... they called him "Rayo," 269 00:13:32,143 --> 00:13:34,011 which means, uh, "lightning bolt." 270 00:13:34,045 --> 00:13:35,513 Man, I wish I had a cool nickname. 271 00:13:35,547 --> 00:13:37,348 Why didn't you mention this Rayo before? 272 00:13:37,382 --> 00:13:40,117 You didn't ask. Can I have my fork back? 273 00:13:40,151 --> 00:13:42,119 Hey, you think maybe I'll get 274 00:13:42,153 --> 00:13:44,888 a plaque or medal or something for my help solving this? 275 00:13:44,956 --> 00:13:48,659 - It's not solved, Giovanni. - Well, I gave you all the pieces. 276 00:13:48,694 --> 00:13:50,160 Can't help it if you can't put them together. 277 00:13:50,195 --> 00:13:51,195 That's it. You ... 278 00:13:51,229 --> 00:13:52,663 - Oh! Whoa! - Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 279 00:13:52,698 --> 00:13:55,999 If you're gonna stab someone, start with your father. 280 00:13:56,034 --> 00:13:57,301 Hey, how's he doing? 281 00:13:57,336 --> 00:13:59,337 I heard he, uh, got himself a real fine lady. 282 00:13:59,404 --> 00:14:00,695 - Shut up! - Ow! 283 00:14:02,907 --> 00:14:04,174 Hey, Ang. 284 00:14:05,076 --> 00:14:08,278 Hi, Sean. 285 00:14:08,347 --> 00:14:09,580 - Everything all right? - Yeah. 286 00:14:12,917 --> 00:14:16,520 "Ang"? What's next, a little PDA? 287 00:14:16,588 --> 00:14:20,491 - What's PDA? - Public display of affection. 288 00:14:20,525 --> 00:14:24,061 - You shut up. - Don't talk with your mouth full. 289 00:14:24,095 --> 00:14:25,796 - Mm-hmm. - You need any help here? 290 00:14:25,831 --> 00:14:26,831 No. 291 00:14:26,865 --> 00:14:28,999 Do me a favor ... try this meatball. 292 00:14:29,033 --> 00:14:31,301 - Shut up. - What are you doing?! 293 00:14:31,336 --> 00:14:34,972 Yeah, but there's no indication of a timing mechanism. 294 00:14:35,039 --> 00:14:37,808 This has got to be an R.C.I.E.D. 295 00:14:37,843 --> 00:14:41,245 Radio-controlled improvised explosive device. 296 00:14:41,279 --> 00:14:45,148 It's so refreshing to have someone else translate the acronym. 297 00:14:45,183 --> 00:14:47,150 Yeah ... well, you know, the blasting cap we found, 298 00:14:47,185 --> 00:14:48,486 the way the car blew, 299 00:14:48,553 --> 00:14:50,254 tells me we're looking for a wireless detonator. 300 00:14:50,288 --> 00:14:52,757 I'm gonna build an N.O.S. prototype. 301 00:14:52,791 --> 00:14:54,592 And that's standard, correct? 302 00:14:54,626 --> 00:14:56,560 In order to know what caused the explosion, 303 00:14:56,628 --> 00:14:58,562 - you try to re-create it? - Yes. 304 00:14:58,630 --> 00:15:00,865 I just hope they found pieces of the transmitter. 305 00:15:00,899 --> 00:15:04,101 And the transmitter could be anything that emits an R.F. signal ... 306 00:15:04,135 --> 00:15:08,506 - a radio, a cordless phone, a key fob. - I love that you know that. 307 00:15:11,976 --> 00:15:15,679 I think this could be a Micro S.D. card. 308 00:15:15,714 --> 00:15:19,149 Jane said that the racers put cameras in their cars. 309 00:15:19,183 --> 00:15:20,451 She asked me to look for anything 310 00:15:20,485 --> 00:15:23,320 that might suggest the presence of a video camera. 311 00:15:23,354 --> 00:15:25,623 You know, I noticed what looked like 312 00:15:25,690 --> 00:15:29,026 remnants of a rubber ring on the dashboard. 313 00:15:29,060 --> 00:15:32,262 I wonder if he had a suction-cup mount there? 314 00:15:32,297 --> 00:15:34,432 It's a good place for a mini action camera. 315 00:15:34,466 --> 00:15:37,100 You know, if we can recover what's on this card, 316 00:15:37,135 --> 00:15:41,138 it's possible the victim recorded his own vehicle as it exploded. 317 00:15:48,171 --> 00:15:50,438 Maura found a Micro S.D. card in the debris. 318 00:15:50,473 --> 00:15:51,506 She thinks there was a camera inside the car. 319 00:15:51,541 --> 00:15:54,742 - They get anything off of it? - Well, the crime lab's looking at it now. 320 00:15:54,777 --> 00:15:56,978 B.T. is convinced we're looking at an explosion 321 00:15:57,012 --> 00:15:59,013 triggered by a wireless device. 322 00:15:59,048 --> 00:16:01,183 I want to go through Giovanni's footage again. 323 00:16:01,217 --> 00:16:02,850 Okay, see if there's anyone in the crowd 324 00:16:02,885 --> 00:16:05,019 - holding something that could be a transmitter. - Okay. 325 00:16:05,054 --> 00:16:06,688 I got a hold of the victim's parole officer. 326 00:16:06,722 --> 00:16:08,323 Elizabeth Keating ... she's with the family. 327 00:16:08,357 --> 00:16:10,024 I was just about to go through the footage again. 328 00:16:10,092 --> 00:16:12,093 I'll take Frost. Come on. 329 00:16:14,530 --> 00:16:17,031 Thanks for meeting with us, officer Keating. 330 00:16:17,066 --> 00:16:20,368 Sure ... uh, thank you for letting me be the one 331 00:16:20,403 --> 00:16:24,539 to break the news to his wife. I've known them both for three years. 332 00:16:24,574 --> 00:16:26,974 It ... it's such a shame. 333 00:16:27,009 --> 00:16:29,678 Alberto was one of the good ones. 334 00:16:29,712 --> 00:16:32,947 You know, he was always on time, always working. 335 00:16:32,981 --> 00:16:36,951 - What was his job here? - Uh, mechanic. He was really good. 336 00:16:36,985 --> 00:16:39,654 This is his father-in-law's garage. 337 00:16:39,738 --> 00:16:41,440 Alberto was trying to buy it. 338 00:16:41,474 --> 00:16:43,975 On a mechanic's salary? Is that why he was racing? 339 00:16:44,009 --> 00:16:48,380 - I had no idea he was racing again. - We think someone from that world ... 340 00:16:48,414 --> 00:16:49,881 maybe even the driver he was racing against ... 341 00:16:49,915 --> 00:16:51,550 sabotaged his car. 342 00:16:51,617 --> 00:16:55,087 Alberto did time for using stolen parts to rebuild engines. 343 00:16:55,121 --> 00:16:57,222 Any indication he was back into that? 344 00:16:57,290 --> 00:17:00,758 No. No, his wife and I both worked to ... 345 00:17:00,793 --> 00:17:02,594 to keep him on the straight and narrow. 346 00:17:02,628 --> 00:17:04,096 Did he mention anyone he was having a problem with, 347 00:17:04,130 --> 00:17:08,166 - a customer maybe? - No. I wish I could be more helpful. 348 00:17:18,111 --> 00:17:20,745 Alberto promised me. 349 00:17:20,779 --> 00:17:24,182 He promised me that he wasn't gonna race. 350 00:17:24,217 --> 00:17:28,052 I'm sorry to have to tell you that's how he died, Mrs. Santana. 351 00:17:28,087 --> 00:17:32,023 Elizabeth just said that it was a car accident. 352 00:17:32,057 --> 00:17:36,328 Alberto's files might be important. We'd like to look through them all. 353 00:17:36,395 --> 00:17:39,697 Go ahead. 354 00:17:39,732 --> 00:17:43,034 It's hard to accept that Alberto's death wasn't an accident. 355 00:17:43,068 --> 00:17:44,503 We're still investigating, sir. 356 00:17:44,537 --> 00:17:47,606 - Did you know he was racing? - No. 357 00:17:47,640 --> 00:17:50,342 So, you didn't know any of the people he might have been associating with? 358 00:17:50,376 --> 00:17:54,346 He knew better than to talk to me about his racing days. 359 00:17:54,380 --> 00:17:57,048 I can't believe he was doing that again. 360 00:17:57,082 --> 00:18:00,051 I know Alberto was just trying to make things better 361 00:18:00,085 --> 00:18:01,620 for me and the baby, Pablo. 362 00:18:01,654 --> 00:18:03,155 He didn't have to race. 363 00:18:03,189 --> 00:18:04,956 I should have just given you two the garage. 364 00:18:04,990 --> 00:18:07,892 Papi. Papi. 365 00:18:07,926 --> 00:18:10,529 Papi, it's not your fault. 366 00:18:10,596 --> 00:18:11,796 Who's that in the photo with Alberto? 367 00:18:14,500 --> 00:18:17,902 That's Alberto and his sister, Cassandra. 368 00:18:17,936 --> 00:18:21,573 - She's beautiful. - She died of a drug overdose, 369 00:18:21,607 --> 00:18:26,178 and that's why Alberto hated drugs. 370 00:18:26,212 --> 00:18:30,382 Did Alberto have a speciality, something people sought him out for? 371 00:18:30,416 --> 00:18:33,485 Yeah, he was a genius with motors ... 372 00:18:33,519 --> 00:18:37,656 guys who wanted horsepower, but didn't want flash. 373 00:18:37,690 --> 00:18:40,458 He ... he'd put big motors in little crap cars. 374 00:18:41,894 --> 00:18:43,528 What about his Camaro? Did he work on that here? 375 00:18:44,763 --> 00:18:46,531 Alberto drove an old Toyota. 376 00:18:46,599 --> 00:18:51,570 The only Camaro I know he worked on was an old '88. 377 00:18:51,604 --> 00:18:54,872 - Who was the customer? - I don't know. 378 00:18:54,907 --> 00:18:57,542 Did you notice anything about your husband's behavior recently? 379 00:18:57,577 --> 00:19:02,547 Um... it might be nothing. 380 00:19:02,582 --> 00:19:06,551 But it's worrying you. So, could be something. 381 00:19:07,720 --> 00:19:12,224 He ... he was spending a lot of time here. 382 00:19:12,258 --> 00:19:15,694 He was nervous, but... I thought it was because of the baby. 383 00:19:17,396 --> 00:19:20,265 But now I know that there was something wrong. 384 00:19:24,737 --> 00:19:27,739 And the crime lab couldn't get anything off the S.D. card? 385 00:19:27,773 --> 00:19:28,906 Not yet. 386 00:19:28,941 --> 00:19:31,943 Well, I went through the footage frame by frame. 387 00:19:31,977 --> 00:19:33,612 Um, I couldn't see all the spectators, 388 00:19:33,646 --> 00:19:37,048 but the ones that I did see weren't holding anything. So ... 389 00:19:37,082 --> 00:19:39,117 Thank you. 390 00:19:39,151 --> 00:19:40,952 Thought you said you ordered something good. 391 00:19:40,986 --> 00:19:43,054 - This good. - It's kale. 392 00:19:43,088 --> 00:19:46,558 It's that thing on the salad bar that nobody used to eat, 393 00:19:46,592 --> 00:19:48,426 but now it's the cool food. 394 00:19:48,461 --> 00:19:50,629 Are you abstaining from coffee tomorrow? 395 00:19:50,663 --> 00:19:51,863 No, I'm abstaining from kale. 396 00:19:51,897 --> 00:19:54,165 No, you have a family history of cholesterol. 397 00:19:54,233 --> 00:19:55,367 You need to take that test. 398 00:19:55,401 --> 00:19:57,969 - You're very nosey. - I'm very concerned. 399 00:19:58,003 --> 00:20:01,239 Hey, I've got an idea ... bother B.T. 400 00:20:01,274 --> 00:20:02,741 We haven't progressed to the point 401 00:20:02,808 --> 00:20:05,610 where we're exchanging genetic DNA family histories yet. 402 00:20:05,645 --> 00:20:08,780 - You exchanged any DNA yet? - We've been too busy. 403 00:20:08,847 --> 00:20:12,317 You know, he is doing a prototype of the nitrous-oxide system 404 00:20:12,351 --> 00:20:14,319 to determine where the charges were placed. 405 00:20:14,353 --> 00:20:15,887 Hey. 406 00:20:15,921 --> 00:20:19,491 I apologize for the interruption, but, uh, I finished the prototype. 407 00:20:19,525 --> 00:20:22,126 - Oh, that's wonderful. - Yes, it sure is. 408 00:20:24,330 --> 00:20:26,831 Would you like to join us? 409 00:20:26,865 --> 00:20:29,768 I can't ... yeah, I'm standing by at the crime lab. 410 00:20:29,802 --> 00:20:31,035 They're making progress on that S.D. card. 411 00:20:31,069 --> 00:20:32,304 Oh, that's great. Okay. 412 00:20:32,338 --> 00:20:35,006 Um, I'll call Detective Frost and see if he wants to help. 413 00:20:37,443 --> 00:20:40,412 Or, uh... 414 00:20:40,479 --> 00:20:45,082 you know, Dr. Isles is very good at... 415 00:20:45,117 --> 00:20:48,320 standing by. Aren't you, Dr. Isles? 416 00:20:48,354 --> 00:20:50,888 I mean, it's ... it's ... it's your find, 417 00:20:50,923 --> 00:20:52,190 so you both should be there, 418 00:20:52,224 --> 00:20:53,858 you know, in case they recover something. 419 00:20:53,892 --> 00:20:55,993 Okay. Uh, no. But wait ... what about you? 420 00:20:56,028 --> 00:20:57,495 I don't ... I don't want to just leave you here alone 421 00:20:57,530 --> 00:20:59,831 with ... with your kale. 422 00:20:59,865 --> 00:21:02,834 Oh, I digest my leafy greens so much better when I'm alone. 423 00:21:03,170 --> 00:21:07,138 Go. I-It's almost 6:00 A.M. in Afghanistan. 424 00:21:07,172 --> 00:21:11,242 - Casey will keep me company. - Okay. 425 00:21:12,511 --> 00:21:16,414 - See you. - Bye. 426 00:21:21,153 --> 00:21:27,492 - Can I join you for a beer? - No, it doesn't go with my meal. 427 00:21:27,526 --> 00:21:30,628 - I'm sorry about this morning. - Okay, thanks. 428 00:21:30,663 --> 00:21:33,331 Come on. 429 00:21:33,366 --> 00:21:36,468 Let me buy you a drink. It'll be like old times. 430 00:21:36,502 --> 00:21:38,236 And why are you suddenly being so nice to me now? 431 00:21:38,270 --> 00:21:40,538 I don't know what you're talking about. 432 00:21:40,606 --> 00:21:44,509 - Yes, you do. - I only came by to give you these. 433 00:21:44,543 --> 00:21:49,213 - Now you're giving me my car back? - DCU doesn't need it anymore. 434 00:21:49,248 --> 00:21:51,315 Why? Because it got burned in an operation? 435 00:21:51,384 --> 00:21:52,350 What? You don't want it back? 436 00:21:52,385 --> 00:21:53,418 No, I do. Yeah, Raff, I do. 437 00:21:53,452 --> 00:21:56,621 I-I do! Thank you. 438 00:21:56,689 --> 00:22:02,460 You come over here and offer me a beer, give me my car back. 439 00:22:02,528 --> 00:22:04,128 If I was a suspicious person, 440 00:22:04,196 --> 00:22:06,030 I might think you wanted something from me. 441 00:22:06,064 --> 00:22:08,299 Like what? 442 00:22:09,502 --> 00:22:14,506 - What do you got that I want? - Don't do this. 443 00:22:14,540 --> 00:22:17,409 Don't do what? 444 00:22:17,443 --> 00:22:20,077 We were good together... 445 00:22:20,112 --> 00:22:23,681 - when we didn't talk. - Don't, Raff. 446 00:22:23,749 --> 00:22:26,751 I ... I'm ... I'm involved with someone. 447 00:22:26,786 --> 00:22:28,319 He's not here. 448 00:22:28,353 --> 00:22:32,690 - We have to work together. - No, we don't. 449 00:22:58,470 --> 00:23:01,773 I found it! B.T., I found it! 450 00:23:03,909 --> 00:23:06,577 Morning. What time did you get in? 451 00:23:06,611 --> 00:23:08,780 I didn't go home. 452 00:23:08,814 --> 00:23:11,783 - Any luck on the S.D. card? - Uh, no. 453 00:23:11,817 --> 00:23:13,918 - Any luck with B.T.? - Shh! 454 00:23:13,952 --> 00:23:16,387 Sorry. Were you talking to me? 455 00:23:16,454 --> 00:23:20,124 - Hey. - Is this what I think it is? 456 00:23:20,159 --> 00:23:22,193 I don't believe it. You're incredible. 457 00:23:22,227 --> 00:23:26,764 - Yes, she is. What is it? - I think it's the receiver. 458 00:23:26,799 --> 00:23:28,099 Yeah, th Boston marathon bombers triggered the blasts 459 00:23:28,167 --> 00:23:31,135 with toy remote controls. This receiver proves my theory. 460 00:23:31,170 --> 00:23:33,537 Someone at the race triggered the explosion. 461 00:23:33,572 --> 00:23:34,638 Can you give me an idea of its range? 462 00:23:37,109 --> 00:23:39,825 Please don't tell me you don't like to guess, either. 463 00:23:39,860 --> 00:23:42,080 Yeah, I actually do hate to guess. 464 00:23:42,114 --> 00:23:46,450 Well, I won't hold it against you. Ask her. 465 00:23:48,153 --> 00:23:50,955 Th-the type of circuitry used in this receiver limits its range. 466 00:23:51,023 --> 00:23:53,324 I'd say it wouldn't be reliable beyond 100 feet. 467 00:23:53,358 --> 00:23:54,692 Thank you. 468 00:23:54,727 --> 00:23:56,694 And don't be insulted, but I'm sending Frost down here 469 00:23:56,729 --> 00:23:58,696 to help you with that S.D. card. 470 00:24:01,333 --> 00:24:04,602 Nah, you were right, Jane. No one's close enough. 471 00:24:04,636 --> 00:24:06,604 Unless there's someone in one of those buildings, 472 00:24:06,638 --> 00:24:09,107 the only one close enough when that car explodes 473 00:24:09,141 --> 00:24:10,307 - is the other driver. - Oh! 474 00:24:10,375 --> 00:24:12,643 We got to find him. 475 00:24:12,677 --> 00:24:15,846 Before we begin our presentation, Sergeant Korsak, 476 00:24:15,847 --> 00:24:19,016 I'd like to acknowledge your work on the computer today. 477 00:24:19,051 --> 00:24:22,086 - Thank you, Detective Frost. - I hope I'm about to acknowledge 478 00:24:22,121 --> 00:24:24,321 your work on the S.D. card, Detective Frost. 479 00:24:24,356 --> 00:24:26,090 You are, Detective Rizzoli. 480 00:24:29,228 --> 00:24:30,962 - Look at this. - Wow. 481 00:24:31,029 --> 00:24:32,196 Okay, that's Alberto. 482 00:24:38,036 --> 00:24:41,505 It's bottle time. 483 00:24:41,539 --> 00:24:45,309 Damn. He thought he was turning on his secret weapon ... the nitrous tank. 484 00:24:45,343 --> 00:24:47,411 Frost, can you play that back from the beginning? 485 00:24:53,819 --> 00:24:57,121 Okay. Slow it down. 486 00:24:57,189 --> 00:24:58,856 Go a frame at a time. 487 00:25:03,495 --> 00:25:04,561 Stop. 488 00:25:05,596 --> 00:25:07,431 Who does that look like? 489 00:25:09,434 --> 00:25:12,069 No way. 490 00:25:13,872 --> 00:25:17,374 Lieutenant Martinez was at that race. 491 00:25:20,445 --> 00:25:22,713 And you've already poked around on the down low? 492 00:25:22,781 --> 00:25:26,717 Yes, sir. And according to Martinez's secretary, 493 00:25:26,785 --> 00:25:28,986 he hasn't been in the office much at all for a while. 494 00:25:29,021 --> 00:25:30,688 What did Frankie say? 495 00:25:30,722 --> 00:25:32,356 Well, I didn't want to put him in that position. 496 00:25:32,390 --> 00:25:35,059 Well, that's the right call. Martinez is his boss. 497 00:25:35,093 --> 00:25:38,196 - So, what do we do? - We try and talk to him. 498 00:25:38,230 --> 00:25:39,230 Do you know how many messages we've left? 499 00:25:39,264 --> 00:25:43,467 - Okay. So we wait. - Sir, we're investigating a homicide 500 00:25:43,501 --> 00:25:46,804 that lieutenant Martinez witnessed and didn't bother to tell us about. 501 00:25:46,839 --> 00:25:48,039 I got that, Detective. 502 00:25:48,073 --> 00:25:50,208 Do you know what happens if I get into it 503 00:25:50,242 --> 00:25:52,643 - with the chief of Detectives? - No, sir. 504 00:25:52,677 --> 00:25:53,744 Well, why don't you tell him, Vince? 505 00:25:53,778 --> 00:25:55,713 We start a ball rolling we can't stop. 506 00:25:55,747 --> 00:25:58,115 It could be the end of Martinez's career. 507 00:25:58,150 --> 00:26:00,251 You got that? If you're gonna go to the principal's office 508 00:26:00,285 --> 00:26:01,585 to complain about somebody, 509 00:26:01,619 --> 00:26:04,455 make sure you want that somebody expelled. 510 00:26:04,489 --> 00:26:06,824 Give the guy a chance to explain himself. 511 00:26:08,460 --> 00:26:09,460 Yes, sir. 512 00:26:12,931 --> 00:26:15,699 How long we gonna give him, Vince? 513 00:26:15,767 --> 00:26:18,002 He's got a reason. I know he's got a reason. 514 00:26:20,272 --> 00:26:22,406 Better be a really good one. 515 00:26:22,440 --> 00:26:26,077 I've been through two years of Alberto's receipts here. 516 00:26:26,111 --> 00:26:29,480 These are the invoices from the last few jobs Alberto did. 517 00:26:29,514 --> 00:26:34,818 There's a handwritten note in Spanish attached to this invoice. 518 00:26:35,988 --> 00:26:37,922 This invoice has a VIN number. Will you run that? 519 00:26:37,956 --> 00:26:41,259 - Yeah, sure. - What's the note say? 520 00:26:41,293 --> 00:26:44,595 "Asiento delantero, calefacci�n en alto, freno, 521 00:26:44,662 --> 00:26:46,663 direccional izquierda, reclinar asiento." 522 00:26:46,698 --> 00:26:48,499 En ingl�s, por favor. 523 00:26:48,533 --> 00:26:54,038 "Front seat, heat on full, brake, left signal, recline." 524 00:26:54,072 --> 00:26:56,740 - Huh? - Got me. 525 00:26:56,775 --> 00:26:59,605 VIN number is for a Mustang. The parts are for a stroker kit. 526 00:26:59,640 --> 00:27:02,280 Well, somebody was getting their Mustang ready for a drag race. 527 00:27:02,314 --> 00:27:04,782 Why would Alberto be souping up a competitor's Mustang? 528 00:27:04,816 --> 00:27:07,618 - Who's it registered to? - Miguel Ortiz ... 529 00:27:07,685 --> 00:27:10,854 no address, just a P.O.Box in Jamaica plain. 530 00:27:10,889 --> 00:27:12,123 Damn. 531 00:27:12,157 --> 00:27:14,258 Hmm. Looks like Miguel doesn't pay his parking tickets. 532 00:27:14,293 --> 00:27:16,427 He got two dozen in the last month. 533 00:27:19,697 --> 00:27:22,566 See if he's been ticketed in the same place more than once. 534 00:27:24,036 --> 00:27:25,836 Nice, Jane. 535 00:27:25,870 --> 00:27:28,572 He got five out front of 1268 Boston Street. 536 00:27:28,606 --> 00:27:29,974 It looks like a warehouse. 537 00:27:30,008 --> 00:27:32,643 And that's enough for a search warrant. Let's get it. 538 00:27:40,152 --> 00:27:43,520 Why did we sneak in when we already have a search warrant? 539 00:27:43,555 --> 00:27:45,189 'Cause it's more fun this way. 540 00:27:45,223 --> 00:27:46,857 Best to do a search before the bad guys 541 00:27:46,891 --> 00:27:48,692 know what's going on. Look. 542 00:27:48,726 --> 00:27:51,395 Well, well, well, what do we have here? 543 00:27:51,430 --> 00:27:54,332 Hello, sweetness. 544 00:27:54,366 --> 00:27:56,934 Keys are still in it. 545 00:27:58,536 --> 00:28:01,238 - Korsak, you got that list? - Oh, yeah. 546 00:28:01,273 --> 00:28:03,140 - It's "front seat..." - Yeah. 547 00:28:03,175 --> 00:28:04,608 - "...heat on full..." - Mm-hmm. 548 00:28:04,642 --> 00:28:06,543 "...brake... 549 00:28:06,578 --> 00:28:07,945 "...left signal... 550 00:28:08,013 --> 00:28:09,947 recline." 551 00:28:12,084 --> 00:28:15,186 - Hmm. - What are you doing? 552 00:28:15,220 --> 00:28:17,388 Patience, Detective. 553 00:28:17,422 --> 00:28:22,193 When you come into the country, border patrol searches your car 554 00:28:22,260 --> 00:28:25,029 - with the doors open, right? - Right. 555 00:28:27,199 --> 00:28:28,966 - Try again. - I know. 556 00:28:29,034 --> 00:28:32,936 "Front seat, heat to full, brake... 557 00:28:32,971 --> 00:28:36,540 left signal, recline." 558 00:28:41,846 --> 00:28:44,248 Well, what do you know? 559 00:28:44,282 --> 00:28:45,416 That was a sequence to open a hide. 560 00:28:45,484 --> 00:28:51,355 And it looks like our friend Miguel was drug trafficking. 561 00:28:51,390 --> 00:28:55,726 This one's coffee. This one smells like cayenne pepper. 562 00:28:55,760 --> 00:28:57,594 It's to throw the dogs off. 563 00:28:57,629 --> 00:29:01,065 His wife said Alberto was worried. Maybe it wasn't just racing he was into. 564 00:29:01,099 --> 00:29:02,900 Well, Alberto was working on this Mustang. 565 00:29:02,934 --> 00:29:04,735 You think he was being forced to build hides? 566 00:29:16,481 --> 00:29:18,015 Boston police! Freeze! 567 00:29:20,152 --> 00:29:22,586 - Frankie, what are you doing here? - What the hell are you doing here? 568 00:29:22,620 --> 00:29:24,088 Well, I have a funny feeling we just walked 569 00:29:24,122 --> 00:29:25,923 into the middle of an undercover operation. 570 00:29:25,957 --> 00:29:28,709 - Yeah, you sure did. - Which is why you should 571 00:29:28,710 --> 00:29:31,095 trust your colleagues and share your information. 572 00:29:31,129 --> 00:29:33,397 We're separate operations, Rizzoli. 573 00:29:33,432 --> 00:29:36,900 What is wrong with you? Whose side are you on, Martinez? 574 00:29:36,935 --> 00:29:37,968 Better start talking, Raffie. 575 00:29:38,002 --> 00:29:42,860 - Oh, don't make us threaten you. - What do you mean, threaten us? 576 00:29:44,042 --> 00:29:46,043 He didn't tell you, did he? 577 00:29:46,078 --> 00:29:49,913 Lieutenant Martinez watched our victim get blown up this morning. 578 00:29:49,948 --> 00:29:51,748 He knew we were investigating a homicide, 579 00:29:51,783 --> 00:29:53,184 and he still didn't come forward. 580 00:29:53,218 --> 00:29:55,919 He didn't tell us he was friends with our prime suspect, either. 581 00:29:58,156 --> 00:30:01,459 This is Detective first grade... 582 00:30:01,526 --> 00:30:03,760 Miguel Ortiz ... NYPD. 583 00:30:03,795 --> 00:30:05,629 - You're a cop? - Yeah. 584 00:30:24,015 --> 00:30:27,617 - I brought Miguel in. - I've been doing this in New York ... 585 00:30:27,651 --> 00:30:30,153 infiltrating these street-race groups as a driver. 586 00:30:30,188 --> 00:30:32,222 That's how a lot of meth is getting moved. 587 00:30:32,256 --> 00:30:33,690 - In hides? - Yeah. 588 00:30:33,725 --> 00:30:36,226 Since when did meth become a problem in Boston? 589 00:30:36,260 --> 00:30:38,394 Since it blew into town about six months ago. 590 00:30:38,429 --> 00:30:41,031 Dealers have been popping up, giving away free samples. 591 00:30:41,065 --> 00:30:43,756 Dealers ... like Jimmie Washington? 592 00:30:43,791 --> 00:30:45,525 Is that why you barked at me about talking to your prisoner? 593 00:30:45,560 --> 00:30:47,572 It was need to know, Jane. I couldn't tell you. 594 00:30:47,607 --> 00:30:50,673 Wait, wait, wait ... so, whoever's running this thing 595 00:30:50,708 --> 00:30:52,675 created his own market by handing out free meth? 596 00:30:52,710 --> 00:30:57,013 Yeah, we don't who the unsub is, but we know this guy ... 597 00:30:57,048 --> 00:31:00,884 Chapo Benavidez, an MS-13 gangbanger from Boston. 598 00:31:00,918 --> 00:31:03,854 He broke his parole two years ago and fled to Ju�rez, Mexico. 599 00:31:03,888 --> 00:31:06,500 He runs a methamphetamine lab from there. 600 00:31:06,535 --> 00:31:08,491 He's been getting it to New York distributors. 601 00:31:08,559 --> 00:31:11,361 But now it's found its way into Boston, thanks to your unknown subject. 602 00:31:11,395 --> 00:31:14,798 - Yeah. - So, who is this guy? 603 00:31:14,832 --> 00:31:18,068 Jorge Vega ... big meth dealer. He runs all the street races. 604 00:31:18,102 --> 00:31:20,303 It took us three months to get close to Jorge. 605 00:31:20,337 --> 00:31:24,074 After the explosion, he finally hired me to be a delivery driver. 606 00:31:24,108 --> 00:31:25,242 So now you just sit tight and wait for the call 607 00:31:25,276 --> 00:31:29,212 - for that next load of meth. - Exactly. Any second now. 608 00:31:29,247 --> 00:31:31,581 Did Alberto build the hide in your Mustang? 609 00:31:31,615 --> 00:31:32,715 No, no. Jorge builds the hides. 610 00:31:32,750 --> 00:31:36,686 He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. 611 00:31:36,720 --> 00:31:39,583 Wait. So, Alberto wasn't a part of this? 612 00:31:39,924 --> 00:31:43,193 - So, why is he working on your Mustang? - He thought it was Jorge's. 613 00:31:43,261 --> 00:31:46,229 The Mustang is registered to me, but Jorge owns the cars. 614 00:31:46,264 --> 00:31:48,464 That's how he controls the races. 615 00:31:48,499 --> 00:31:53,736 - They're fixed? - No! Jorge's a cheater, too? 616 00:31:53,771 --> 00:31:56,339 Alberto didn't know that. He thought the races were clean. 617 00:31:56,373 --> 00:32:00,607 But after he'd worked on the engines, Jorge would load in a new fuel map. 618 00:32:00,642 --> 00:32:01,577 So, we got means ... 619 00:32:01,612 --> 00:32:04,881 it isn't hard for Jorge to switch propane for nitrous. 620 00:32:04,916 --> 00:32:08,185 Motive ... Alberto found the hide in your Mustang. 621 00:32:08,219 --> 00:32:12,560 And opportunity ... Jorge owned the Camaro that Alberto drove. 622 00:32:12,595 --> 00:32:14,126 He couldn't have triggered the explosion, though. 623 00:32:14,161 --> 00:32:16,226 Yeah, he was at the starting line. He was too far away. 624 00:32:16,260 --> 00:32:18,061 So we're still looking for a second killer. 625 00:32:20,097 --> 00:32:23,478 It's Jorge. It's him. 626 00:32:23,513 --> 00:32:26,102 Rizzoli, please. Hold off on arresting Jorge. 627 00:32:26,137 --> 00:32:27,904 We just need a little more time. 628 00:32:27,939 --> 00:32:30,307 Look, we're not gonna step on another units' operations, all right? 629 00:32:30,341 --> 00:32:32,142 Do you have Jorge under surveillance? 630 00:32:32,176 --> 00:32:34,484 - Yeah. - All right, so he's not going anywhere. 631 00:32:34,519 --> 00:32:36,899 - You sure he'll roll? - He will if we get him with the drugs. 632 00:32:36,934 --> 00:32:40,061 Well, then why are we standing here? Let's go get them all. 633 00:32:50,194 --> 00:32:53,163 Am I supposed to thank you for letting me come along 634 00:32:53,197 --> 00:32:57,400 - on what should be our arrest? - Sure, if you want to. 635 00:33:02,306 --> 00:33:05,775 - Stop. - What? 636 00:33:05,809 --> 00:33:09,112 I am not gonna look at you, and you are not gonna make me smile. 637 00:33:09,180 --> 00:33:10,813 How much you want to bet? 638 00:33:10,848 --> 00:33:13,322 You think I don't know that you do this to every woman? 639 00:33:13,357 --> 00:33:14,984 Do what? 640 00:33:16,053 --> 00:33:18,054 Mnh-mnh. 641 00:33:19,490 --> 00:33:22,392 Pay attention. Jorge's pulling into the lot. 642 00:33:23,060 --> 00:33:28,999 - Okay, that's Jorge in the blue Civic. - Those are his boys in the truck. 643 00:33:39,777 --> 00:33:41,744 Well, there's your meth. 644 00:33:41,779 --> 00:33:44,580 It officially sucks. This one's yours. 645 00:33:47,118 --> 00:33:49,553 Thank you, Jane. 646 00:33:51,211 --> 00:33:52,754 You're welcome. 647 00:33:53,257 --> 00:33:56,147 Why are you still sitting here? 648 00:33:59,897 --> 00:34:04,200 That is a lot of meth. 649 00:34:07,405 --> 00:34:10,040 That's it. Yeah, you run, Jorge. 650 00:34:10,074 --> 00:34:13,776 - Here we go. - Oh. Get him. 651 00:34:15,712 --> 00:34:17,613 - Boston police! Down on the ground! - Down on the ground! 652 00:34:17,648 --> 00:34:20,183 Now, cabron! Down on the ground! 653 00:34:20,217 --> 00:34:22,418 Let's see some hands right here. 654 00:34:23,487 --> 00:34:25,855 - Got him? - I got him, papi. 655 00:34:27,158 --> 00:34:29,859 Meth party's over, Jorge. 656 00:34:35,609 --> 00:34:38,143 Jorge's lawyered up. My guess is he's afraid of this guy. 657 00:34:38,178 --> 00:34:40,513 Well, at least he can't run. His bail was set at half a million. 658 00:34:40,547 --> 00:34:44,851 DCU hasn't found anything at his house or his business yet, 659 00:34:44,885 --> 00:34:46,686 which means if we don't find that transmitter, 660 00:34:46,720 --> 00:34:49,255 we can't connect Jorge to Alberto's murder. 661 00:34:49,289 --> 00:34:50,890 I got bad news. 662 00:34:50,924 --> 00:34:53,693 Jorge's lawyer just showed up with the bail money. 663 00:34:55,727 --> 00:34:56,195 Great. 664 00:34:57,564 --> 00:35:01,100 Huh. Next stop, Mexico. Wow, kudos to you, Martinez. 665 00:35:01,134 --> 00:35:04,871 I'm so happy we just stood back and let you complete your operation. 666 00:35:06,072 --> 00:35:09,509 - Time for the BPD shuffle. - The what's that...? 667 00:35:09,543 --> 00:35:12,879 You would be amazed at how slow Sergeant Collins in booking is ... 668 00:35:12,913 --> 00:35:15,519 can't find the ink, the camera won't work. 669 00:35:15,554 --> 00:35:17,050 Oh, Vinnie, you're my boy. 670 00:35:17,085 --> 00:35:19,995 No, no, no, no, do not smile. You are not allowed to smile. 671 00:35:20,030 --> 00:35:20,520 Why not? 672 00:35:20,554 --> 00:35:23,656 Isn't it good that guys sometimes get lost in the system? 673 00:35:23,690 --> 00:35:26,559 Hey, Reggie, it's Vince. I need a favor. Sure. 674 00:35:26,593 --> 00:35:28,928 I searched Jorge's Civic again. 675 00:35:28,962 --> 00:35:31,677 - He had a hide. - How did you get it open? 676 00:35:31,712 --> 00:35:34,099 Persistence. Look what I found in his dash. 677 00:35:34,167 --> 00:35:38,037 Ah. Nice work, bro. It's a programmer for car-alarm systems. 678 00:35:38,071 --> 00:35:40,205 So, you can use that 679 00:35:40,240 --> 00:35:42,875 - to program a key fob, right? - Yeah. 680 00:35:42,943 --> 00:35:44,844 We need to get that to B.T., because if we can match that 681 00:35:44,878 --> 00:35:49,048 to the receiver that Maura found, we don't need Jorge's transmitter. 682 00:35:49,082 --> 00:35:53,052 Hey, Reg, I need you to slow a guy down for me ... Jorge Vega. 683 00:35:58,358 --> 00:36:00,960 Hairline crack in the receiver, but I think I fixed it. 684 00:36:00,994 --> 00:36:04,764 - We're about to try it. - Okay, turn on the programmer. 685 00:36:08,769 --> 00:36:12,404 Jane, the programmer is set to the same frequency as the receiver. 686 00:36:12,439 --> 00:36:14,740 Okay, Maura, thanks. 687 00:36:14,775 --> 00:36:16,609 We don't need the transmitter to nail Jorge. 688 00:36:16,643 --> 00:36:18,277 He planted the propane bomb. 689 00:36:18,311 --> 00:36:21,747 - What we need now is the second killer. - Whoever triggered it. 690 00:36:21,782 --> 00:36:25,952 Alberto worked on all of Jorge's cars, but he had invoices and receipts. 691 00:36:25,986 --> 00:36:28,921 - So, it was on the up and up. - Yeah. 692 00:36:28,956 --> 00:36:31,256 But what would you do if you were trying to stay clean 693 00:36:31,291 --> 00:36:33,092 and you discovered that the guy you drove for 694 00:36:33,126 --> 00:36:36,596 - was a drug smuggler? - Alberto's parole would get revoked 695 00:36:36,630 --> 00:36:39,866 if he knowingly worked on cars with hides that were moving drugs. 696 00:36:39,900 --> 00:36:41,567 - Exactly. - Plus he lost his beloved sister 697 00:36:41,635 --> 00:36:43,503 to a drug overdose ... he hated drugs. 698 00:36:43,537 --> 00:36:47,874 He told someone about that hide, and that's what got him killed. 699 00:36:50,209 --> 00:36:53,679 The only thing that Alberto, Jorge, and Chapo 700 00:36:53,714 --> 00:36:56,182 had in common was time. 701 00:36:57,340 --> 00:36:58,918 They all did time. 702 00:36:58,986 --> 00:37:01,895 - Mm. - Not in the same prison. 703 00:37:02,656 --> 00:37:04,957 They still have a connection. 704 00:37:06,760 --> 00:37:12,565 Everyone on this list is involved in a drug-distribution ring 705 00:37:12,599 --> 00:37:13,866 run by Jorge Vega. 706 00:37:13,901 --> 00:37:18,072 Jorge is my parolee. He was distributing drugs? 707 00:37:18,107 --> 00:37:20,139 DCU arrested him today for drug trafficking. 708 00:37:20,206 --> 00:37:22,441 He had over 100 kilos of methamphetamine. 709 00:37:22,475 --> 00:37:25,611 Is there anybody else on that list that's one of your parolees? 710 00:37:25,679 --> 00:37:27,446 I don't believe this. 711 00:37:27,514 --> 00:37:29,281 Nearly all of them. 712 00:37:30,349 --> 00:37:32,151 Oh, excuse me. 713 00:37:32,185 --> 00:37:34,153 Would you like some more coffee? 714 00:37:34,187 --> 00:37:36,291 - Yeah? - No, I'm good. Thanks. 715 00:37:36,326 --> 00:37:37,189 We're ready for you. 716 00:37:37,223 --> 00:37:39,058 You must have had a great vacation. You're so tan. 717 00:37:39,092 --> 00:37:42,595 Okay. I did. I just got back from a mediterranean cruise. 718 00:37:42,663 --> 00:37:44,564 - Nice. - Okay, thanks. I'll be right there. 719 00:37:44,598 --> 00:37:46,566 Thanks, Ma. 720 00:37:46,600 --> 00:37:49,902 Did you know that Alberto was working on Jorge's cars? 721 00:37:49,937 --> 00:37:54,239 I didn't know that. You ... you don't think that Jorge 722 00:37:54,274 --> 00:37:56,442 had anything to do with Alberto's murder, do you? 723 00:37:56,476 --> 00:37:59,111 We're not sure. There might be something 724 00:37:59,145 --> 00:38:00,613 that you could do that could help us. 725 00:38:00,647 --> 00:38:02,514 Anything you need. 726 00:38:05,350 --> 00:38:09,188 - This shouldn't take too long. - I'm happy to help. 727 00:38:09,222 --> 00:38:12,157 Oh, hello, Sergeant, Detective. 728 00:38:12,192 --> 00:38:14,526 Homeland security has a nice photo of you 729 00:38:14,561 --> 00:38:17,964 crossing the border in El Paso on your way to Ju�rez. 730 00:38:17,998 --> 00:38:20,399 - What? - Third time this year. 731 00:38:20,434 --> 00:38:22,376 Must really like it there. Nice tan. 732 00:38:22,411 --> 00:38:24,036 Maybe you got it visiting Chapo? 733 00:38:24,071 --> 00:38:26,739 - Excuse me? - You remember Chapo, right? 734 00:38:26,773 --> 00:38:30,109 He's pretty famous. He runs the biggest meth lab in Ju�rez. 735 00:38:30,143 --> 00:38:31,944 Wha... "Chapo" is a-a nickname. 736 00:38:31,979 --> 00:38:33,613 It ... it simply means "Shorty." 737 00:38:33,680 --> 00:38:36,181 Carlos "Chapo" Benavidez ... you know him, right? 738 00:38:38,284 --> 00:38:41,587 Oh, he's one of my parolee skips. 739 00:38:41,622 --> 00:38:44,123 Help me understand where you're going with this. 740 00:38:44,157 --> 00:38:46,492 - Dr. Isles, you want to take that one? - Of course. 741 00:38:46,526 --> 00:38:50,562 As you know, Jorge drained the nitrous oxide in Alberto's tank, 742 00:38:50,597 --> 00:38:52,197 and he filled it with propane. 743 00:38:52,232 --> 00:38:55,267 What do you mean, as I know? What are you talking about? 744 00:38:55,301 --> 00:38:59,438 Two blasting caps like these were duct-taped to the tank. 745 00:38:59,472 --> 00:39:00,806 We going too fast for you? 746 00:39:00,841 --> 00:39:02,942 Well, tell us if you need us to slow down. 747 00:39:02,976 --> 00:39:05,044 The first blast blew a hole in the aluminum tank, 748 00:39:05,112 --> 00:39:08,814 allowing pressurized propane gas to escape into Alberto's car. 749 00:39:08,849 --> 00:39:10,883 The second blast ignited the propane. 750 00:39:10,951 --> 00:39:14,353 We found a receiver under the front bumper of Alberto's car. 751 00:39:14,420 --> 00:39:16,722 We think the transmitter is a key fob. 752 00:39:16,757 --> 00:39:19,424 - You have your keys on you, right? - Yes, but I don't ... 753 00:39:19,459 --> 00:39:20,526 Get them out. 754 00:39:28,802 --> 00:39:30,002 Push the lock button. 755 00:39:31,171 --> 00:39:32,939 Now. 756 00:39:37,044 --> 00:39:39,344 It's a simulation, of course, 757 00:39:39,379 --> 00:39:42,114 but you just blew a hole in the aluminum tank. 758 00:39:42,149 --> 00:39:43,448 Now push the unlock button. 759 00:39:51,124 --> 00:39:54,526 I guess you remember that ... watching Alberto's car explode. 760 00:39:54,561 --> 00:39:57,663 No. Why would I kill my own parolee? 761 00:39:57,698 --> 00:39:59,165 You forgot that part, too? 762 00:39:59,232 --> 00:40:01,834 Alberto found a hide when he was working on one of Jorge's cars. 763 00:40:01,868 --> 00:40:06,338 And he did the right thing. He told his parole officer. 764 00:40:06,372 --> 00:40:10,076 He didn't know you were also Boston's biggest crystal-meth dealer 765 00:40:10,110 --> 00:40:11,310 and Jorge's boss. 766 00:40:11,344 --> 00:40:12,845 You have a nickname. Did you know that? 767 00:40:12,913 --> 00:40:14,847 We've been calling you "Unsub." 768 00:40:14,881 --> 00:40:18,050 You and Jorge killed Alberto to save your drug business. 769 00:40:18,085 --> 00:40:20,152 Oh, god. 770 00:40:21,922 --> 00:40:24,990 - I want a lawyer. - Yeah. Get a good one. 771 00:40:25,025 --> 00:40:26,525 Jorge's already trying to make a deal. 772 00:40:26,559 --> 00:40:31,211 You're under arrest for the murder of Alberto Santana. 773 00:40:43,434 --> 00:40:46,374 What? Thought you had a hot date with B.T. 774 00:40:46,665 --> 00:40:48,369 And I thought you'd be fending off Martinez. 775 00:40:48,580 --> 00:40:50,959 He tried. Wanted to celebrate. 776 00:40:51,817 --> 00:40:56,777 You know, I am troubled that it was a woman running this methamphetamine operation. 777 00:40:57,026 --> 00:40:59,201 - Which actually worries me. - Why? 778 00:40:59,348 --> 00:41:02,242 Because it... suggest I might be sexist. 779 00:41:02,789 --> 00:41:05,274 I am more troubled by that fact that she was a parole officer 780 00:41:05,387 --> 00:41:07,748 I mean, she's supposed to be one of us. 781 00:41:08,932 --> 00:41:10,539 You're eating kale! 782 00:41:11,187 --> 00:41:13,429 I'm playing with kale. 783 00:41:13,726 --> 00:41:17,280 Does that count as a serving of dark leafy greens? 784 00:41:17,470 --> 00:41:20,244 - No. - Guess what? 785 00:41:20,733 --> 00:41:22,392 You know I can't guess. 786 00:41:22,714 --> 00:41:24,911 - I'm gonna have coffee tomorrow. - Jane... 787 00:41:25,091 --> 00:41:27,141 - And a next day! - You're impossible. 788 00:41:27,322 --> 00:41:29,858 - I know! - Eat your kale. 789 00:41:30,991 --> 00:41:33,377 Ok. But I'm having french fries for dessert. 790 00:41:33,425 --> 00:41:36,076 Of course, you are. 791 00:41:38,264 --> 00:41:41,149 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 64402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.