Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,443 --> 00:00:05,746
Wow. [ Chuckles ]
That ain't your grandpappy's motor.
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,581
That a 454 C.I. F.E. stroker?
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,349
Sure is, flaco.
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,850
Take a guess how many
extra horses in there.
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,686
I don't know. Like, a hundred?
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,220
- Try 250!
- 250?
7
00:00:16,157 --> 00:00:18,224
Love to turn that supercharged mod on.
8
00:00:18,293 --> 00:00:20,026
Yeah, those are new.
9
00:00:20,060 --> 00:00:21,995
It's about to get hot in here.
10
00:00:26,100 --> 00:00:28,602
That is so cool.
11
00:00:28,636 --> 00:00:31,505
Hey, make sure his old
lady won't miss that cash,
12
00:00:31,539 --> 00:00:33,373
'cause he's gonna lose it.
13
00:00:33,408 --> 00:00:35,108
Worry about your own old lady.
14
00:00:35,142 --> 00:00:38,111
Last call for bets on Veloz and Rayo.
15
00:00:38,145 --> 00:00:42,982
Rayo?
Who's he?
16
00:00:43,017 --> 00:00:46,886
- He's turbocharged, man.
- Check that out, man.
17
00:00:46,921 --> 00:00:48,188
That's Rayo.
18
00:00:49,424 --> 00:00:50,724
He's fast, brother.
19
00:00:50,792 --> 00:00:53,760
I've worked on that 'Stang.
It's not gonna beat my Camaro.
20
00:00:53,795 --> 00:00:54,995
You're gonna kill him, homes.
21
00:00:55,030 --> 00:00:58,665
Yo. Take a good look at
the ass-end of my car.
22
00:00:58,699 --> 00:01:01,435
That's all you'll be
seeing tonight, cabron.
23
00:01:01,469 --> 00:01:04,071
Yeah? Well you'll be kissing
mine after I beat you.
24
00:01:06,408 --> 00:01:09,676
That's funny.
Yeah, kiss his ass, cabron! Oh!
25
00:01:09,710 --> 00:01:12,079
That's the plan.
26
00:01:44,012 --> 00:01:45,212
It's bottle time.
27
00:02:01,963 --> 00:02:04,398
You really should have
a total cholesterol test.
28
00:02:04,466 --> 00:02:06,100
I should have a lot of things.
29
00:02:06,134 --> 00:02:08,068
I should have six months
in my rainy-day fund.
30
00:02:08,136 --> 00:02:10,070
I should have eight hours of sleep.
31
00:02:10,138 --> 00:02:11,905
I should also have a best
friend who doesn't nag me.
32
00:02:11,973 --> 00:02:14,408
Okay, you just can't admit that
this is about your coffee addiction.
33
00:02:14,442 --> 00:02:16,210
- Mnh-mnh-mnh.
- Okay, so, go a day without.
34
00:02:16,244 --> 00:02:18,912
- Okay. Not today.
- Let's go, Jimmie.
35
00:02:18,946 --> 00:02:20,247
Don't push, man.
36
00:02:20,281 --> 00:02:23,384
There's something I do
not miss ... drug arrests.
37
00:02:23,418 --> 00:02:26,086
But Frankie does make those
street clothes look quite good.
38
00:02:26,121 --> 00:02:27,754
Yo, this is an illegal arrest.
39
00:02:27,788 --> 00:02:29,756
- Really?
- Man, you know it. This is illegal.
40
00:02:29,790 --> 00:02:31,392
- This is not ...
- So, the 15 bags of crystal meth
41
00:02:31,426 --> 00:02:32,659
I found in your pocket weren't yours?
42
00:02:32,693 --> 00:02:35,229
Well, maybe he was wearing
someone else's pants.
43
00:02:36,464 --> 00:02:38,899
Uh, yeah. You heard the lady.
44
00:02:38,933 --> 00:02:41,231
- That's it.
- Come on, pal. Let's go.
45
00:02:41,266 --> 00:02:43,203
Hey, listen ...
I was not dealing, okay?
46
00:02:43,238 --> 00:02:44,338
I might have been
giving away free samples,
47
00:02:44,372 --> 00:02:48,008
but tell this clown right here
that you can't bust me for that.
48
00:02:48,043 --> 00:02:51,311
- Do that for me, baby?
- Okay, don't call me "baby."
49
00:02:51,346 --> 00:02:54,048
And that clown is my brother.
Let's go.
50
00:02:55,150 --> 00:02:56,950
What are you doing
talking to my prisoner?
51
00:02:56,984 --> 00:02:59,420
Well, if you don't want me
talking to your prisoner,
52
00:02:59,487 --> 00:03:00,554
you should be here to help.
53
00:03:00,621 --> 00:03:02,222
Detective Rizzoli was
moving him by himself.
54
00:03:02,257 --> 00:03:05,192
I'm on it. Other
Rizzoli, get him upstairs.
55
00:03:05,226 --> 00:03:08,862
- What is your problem?
- I don't have a problem.
56
00:03:09,655 --> 00:03:11,831
Why is he being such a douche?
57
00:03:11,899 --> 00:03:13,800
He should be down here
moving his own prisoner.
58
00:03:13,984 --> 00:03:16,653
The French claim "douche"
originated with them,
59
00:03:16,688 --> 00:03:18,955
but it's really an
Italian word ... "doccia."
60
00:03:19,023 --> 00:03:20,924
It's an ancient means
of conveying water.
61
00:03:20,958 --> 00:03:22,959
I'm using it to convey contempt.
62
00:03:24,161 --> 00:03:26,597
- What are you doing?
- Checking your body temperature.
63
00:03:26,631 --> 00:03:28,398
- Well, stop.
- All right.
64
00:03:28,433 --> 00:03:30,100
Why are you doing it?
65
00:03:30,167 --> 00:03:33,421
Subtle signs of sexual arousal
include a rise in temperature.
66
00:03:33,456 --> 00:03:37,140
- I am not aroused by Martinez.
- Well, it is nothing to be ashamed of.
67
00:03:37,174 --> 00:03:40,711
Most women experience a
sexual rush around bad boys.
68
00:03:40,778 --> 00:03:43,947
- Put out your hand.
- Give me my coffee.
69
00:03:43,981 --> 00:03:46,116
Mm-hmm. Tremors.
70
00:03:46,150 --> 00:03:48,318
You know it's too much caffeine, Maura.
71
00:03:48,353 --> 00:03:51,054
It's from him. And I think he's sexy.
72
00:03:51,088 --> 00:03:53,390
Well, he thinks he's sexy, too.
73
00:03:54,559 --> 00:03:57,694
They're at it again.
74
00:03:57,762 --> 00:03:59,162
- Who?
- These idiot drag racers.
75
00:03:59,230 --> 00:04:01,998
We got a dead one.
Come on.
76
00:04:16,831 --> 00:04:19,427
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
77
00:04:20,408 --> 00:04:23,399
4x10 - Built for Speed
78
00:04:23,788 --> 00:04:25,756
I mean, I would like
to get along with him.
79
00:04:25,790 --> 00:04:27,591
I don't know why he's
got to make it so hard.
80
00:04:27,625 --> 00:04:29,926
Okay, Martinez is an alpha male.
81
00:04:29,960 --> 00:04:32,529
You're an alpha female.
You make him uncomfortable.
82
00:04:32,563 --> 00:04:34,864
So, it's my fault?
83
00:04:34,899 --> 00:04:36,933
- What do we have?
- Looks like an illegal street race.
84
00:04:36,967 --> 00:04:39,269
Emphasis on "illegal" ...
no witnesses.
85
00:04:39,304 --> 00:04:41,871
Spectators scattered when
the car caught on fire.
86
00:04:41,906 --> 00:04:45,542
Even the hard-core
video-heads aren't posting.
87
00:04:45,576 --> 00:04:47,110
Looks like he's still driving.
88
00:04:47,144 --> 00:04:50,046
He's got third-degree burns,
likely from a flash fire.
89
00:04:50,080 --> 00:04:53,750
- We got a name?
- No. No plates on the car, either.
90
00:04:53,785 --> 00:04:54,884
- You run the VIN number?
- It was removed.
91
00:04:54,919 --> 00:04:57,053
We might be able to get
a number off the engine.
92
00:04:57,087 --> 00:04:59,282
Doubt it ... street racers
file the numbers off,
93
00:04:59,317 --> 00:05:01,385
and they use parts from different cars.
94
00:05:01,420 --> 00:05:05,995
Whatever caught fire started
inside the car. Maybe nitrous?
95
00:05:06,030 --> 00:05:08,365
- Yeah.
- I've read about that.
96
00:05:08,399 --> 00:05:12,602
Street racers use nitrous-oxide systems
to boost horsepower and torque.
97
00:05:12,637 --> 00:05:16,239
- Makes the car real fast.
- And you know that because... ?
98
00:05:18,609 --> 00:05:20,811
I might have added one
to my mom's station wagon.
99
00:05:20,845 --> 00:05:22,946
Oh, my god. What happened?
100
00:05:22,980 --> 00:05:25,882
Blew the engine.
She grounded me for six months.
101
00:05:27,985 --> 00:05:30,253
I called in the bomb squad
just to be on the safe side.
102
00:05:30,287 --> 00:05:31,755
All right, well, let's
start looking around
103
00:05:31,789 --> 00:05:33,623
for pieces of aluminum shrapnel,
maybe from a nitrous tank.
104
00:05:33,658 --> 00:05:36,460
Jane! Hey.
105
00:05:38,763 --> 00:05:41,431
What did I tell you, bro?
106
00:05:41,466 --> 00:05:44,234
Jane!
What are you guys doing here?
107
00:05:44,268 --> 00:05:46,570
Oh, well, they make us show up
when there's a dead guy.
108
00:05:46,604 --> 00:05:47,604
What are you doing here?
109
00:05:47,638 --> 00:05:50,073
Ah, just passing by,
you know, moving through.
110
00:05:50,107 --> 00:05:52,008
So you missed the race?
111
00:05:52,042 --> 00:05:54,310
What race? Hey.
Can I get a quick shot of you
112
00:05:54,379 --> 00:05:55,712
for, uh, candidgram?
113
00:05:55,747 --> 00:05:57,247
It's this cool thing I'm doing.
114
00:05:57,314 --> 00:05:58,948
I'm documenting every second ...
115
00:05:58,983 --> 00:06:00,617
My whole life, I mean...
with video selfies.
116
00:06:00,651 --> 00:06:02,486
Your whole life?
Every second?
117
00:06:02,520 --> 00:06:04,153
Did you get any, uh,
video selfies this morning?
118
00:06:04,188 --> 00:06:07,023
Oh, yeah, yeah. So rad.
Even got the explosion.
119
00:06:07,057 --> 00:06:09,559
So, you were at the race.
120
00:06:10,561 --> 00:06:13,329
- Yeah. Poor Veloz.
- Mm.
121
00:06:13,398 --> 00:06:14,398
You know his full name?
122
00:06:14,432 --> 00:06:18,435
Ah, h-he's a one-namer,
like Madonna.
123
00:06:18,503 --> 00:06:20,604
Hey, you know "Veloz"
means "super fast"?
124
00:06:20,638 --> 00:06:21,638
- Yeah.
- I had this, uh ...
125
00:06:21,672 --> 00:06:23,940
this hot latina girlfriend, Diana.
126
00:06:24,008 --> 00:06:26,209
She was pretty veloz.
You know what I mean?
127
00:06:26,243 --> 00:06:27,577
Okay, Giovanni.
Give me your phone.
128
00:06:27,645 --> 00:06:30,647
- Why?
- Because you recorded the race.
129
00:06:30,681 --> 00:06:32,348
How do you know that?
130
00:06:32,417 --> 00:06:35,585
- Hand it over.
- No.
131
00:06:35,620 --> 00:06:39,589
- No? How's the alfa?
- Sweet.
132
00:06:39,624 --> 00:06:41,591
I'm gonna put a turbo on it,
try to take on these V-8s.
133
00:06:41,626 --> 00:06:43,259
Yeah?
You want to call me before?
134
00:06:43,294 --> 00:06:45,495
- Maybe I'll come watch you race.
- Yeah, I will.
135
00:06:45,563 --> 00:06:48,738
No! Wait!
Street racing is illegal.
136
00:06:49,332 --> 00:06:51,668
- I'll have to seize your car.
- Wait. What?
137
00:06:51,702 --> 00:06:55,104
- Yeah. Unless...
- Unless what?
138
00:06:55,139 --> 00:06:56,973
Unless we can find something
in the footage on your phone.
139
00:06:59,677 --> 00:07:01,478
Okay.
140
00:07:01,512 --> 00:07:03,313
- Just ... just don't delete anything.
- Yeah. No.
141
00:07:03,347 --> 00:07:05,615
A-and ignore me and
my bros in the jacuzzi
142
00:07:05,683 --> 00:07:08,819
- with the Irish... setter.
- Oh, my god.
143
00:07:08,853 --> 00:07:11,387
Frost, I think Giovanni
recorded the race.
144
00:07:11,422 --> 00:07:14,858
- Could you look on his phone?
- That's great, Jane.
145
00:07:14,892 --> 00:07:17,494
Might have found a piece of the tank.
See how it curves in there?
146
00:07:17,562 --> 00:07:18,695
That means the explosive was attached
147
00:07:18,729 --> 00:07:23,066
- to the outside of the tank, right?
- May I?
148
00:07:23,100 --> 00:07:26,570
- It's not nitrous oxide.
- It's propane.
149
00:07:26,604 --> 00:07:28,037
Well, if it's propane, it's murder.
150
00:07:28,072 --> 00:07:29,873
Well, I'll need to confirm, of course.
151
00:07:29,907 --> 00:07:32,418
Yeah, that's what it smells like.
152
00:07:32,453 --> 00:07:34,678
Sorry, B.T. Sarron...
lead investigator.
153
00:07:34,745 --> 00:07:38,582
- "B.T."?
- As in "Brandon Thomas"...
154
00:07:38,616 --> 00:07:43,252
though everyone seems to
think it's for "bomb tech."
155
00:07:43,320 --> 00:07:45,484
Yeah, I'm pretty sure he
had a nitrous-oxide tank,
156
00:07:45,519 --> 00:07:47,023
and it was filled with propane.
157
00:07:47,057 --> 00:07:51,394
Well, that doesn't seem like a mistake
a savvy drag racer would make.
158
00:07:51,428 --> 00:07:53,062
Got something.
159
00:07:53,097 --> 00:07:55,765
It's part of a blasting cap.
160
00:07:55,800 --> 00:07:59,636
So it wasn't a mistake.
Somebody rigged this car to explode.
161
00:08:10,356 --> 00:08:12,457
Ooh. Nice oven mitts.
162
00:08:12,491 --> 00:08:14,692
Thank you. They cheer me up.
163
00:08:16,728 --> 00:08:19,330
- 205 degrees Celsius.
- Mnh!
164
00:08:19,398 --> 00:08:21,499
Somebody overcooked
the thanksgiving turkey.
165
00:08:20,533 --> 00:08:24,935
Nothing too exciting over there.
166
00:08:24,970 --> 00:08:27,505
Eh, I'll eventually
get all the shrapnel.
167
00:08:27,539 --> 00:08:29,340
It's concentrated in
the posterior regions
168
00:08:29,375 --> 00:08:32,276
of the shoulder, neck, and
head, but he's still too hot.
169
00:08:32,311 --> 00:08:34,278
Speaking of too hot, where's B.T.?
170
00:08:34,313 --> 00:08:37,215
- B.T. who?
- Funny.
171
00:08:37,249 --> 00:08:38,649
Actually, since your last boyfriend
172
00:08:38,683 --> 00:08:41,386
was Dennis the serial killer,
I'm all for B.T.
173
00:08:41,420 --> 00:08:44,355
Do you think there are any
fingers left in these gloves?
174
00:08:44,390 --> 00:08:46,357
Like, I would love some prints.
175
00:08:48,894 --> 00:08:50,428
What, we got another body coming in?
176
00:08:50,496 --> 00:08:53,831
In a manner of speaking.
We're doing the vehicle autopsy here.
177
00:08:53,865 --> 00:08:57,502
Wh... in the morgue?
In here? You can't do that.
178
00:08:57,536 --> 00:08:59,137
Well, of course I can.
It's part of my office.
179
00:08:59,171 --> 00:09:01,805
And B.T. wants to be in close proximity
180
00:09:01,840 --> 00:09:05,176
to the crime lab in order to facilitate
his examination of the car.
181
00:09:05,210 --> 00:09:08,712
Or his examination of
the medical examiner.
182
00:09:08,780 --> 00:09:10,648
I don't know what you're talking about.
183
00:09:10,682 --> 00:09:14,085
- Come here.
- Wh-what are you doing?
184
00:09:14,119 --> 00:09:18,256
I'm taking your temperature.
It's a subtle sign of sexual arousal.
185
00:09:18,290 --> 00:09:19,924
He's a very nice man.
186
00:09:19,958 --> 00:09:22,893
He has a PHD in applied
physics, and he practices yoga.
187
00:09:22,928 --> 00:09:25,898
And why would you like
that, a Yogi with a PHD?
188
00:09:25,933 --> 00:09:28,066
Ew!
189
00:09:28,133 --> 00:09:30,868
He's so hideous to look at, too.
190
00:09:30,902 --> 00:09:33,671
- I said he was nice.
- Okay.
191
00:09:33,705 --> 00:09:36,040
Can you find some
fingers in there, please,
192
00:09:36,075 --> 00:09:37,308
'cause I really need an I.D.?
193
00:09:49,788 --> 00:09:51,055
Oh, my god.
194
00:09:51,090 --> 00:09:52,557
Oh, my god.
195
00:09:53,783 --> 00:09:55,560
The test of true love...
will he be disgusted
196
00:09:55,594 --> 00:09:57,761
when he finds you wearing
the dead man's fingertips?
197
00:09:57,796 --> 00:09:59,555
Hmm. I don't know.
Let's find out.
198
00:09:59,590 --> 00:10:01,599
- Hello.
- Hey.
199
00:10:01,633 --> 00:10:04,735
So, uh, the Camaro's
ready to be autopsied?
200
00:10:04,769 --> 00:10:06,571
I hope it's not an inconvenience.
201
00:10:06,605 --> 00:10:09,673
You know, it just seemed easier
to do it closer to the crime lab.
202
00:10:13,945 --> 00:10:16,314
Are you wearing his fingers?
203
00:10:17,583 --> 00:10:21,385
- Uh...
- That's remarkable.
204
00:10:21,420 --> 00:10:23,621
I-I've heard of this technique,
205
00:10:23,655 --> 00:10:25,055
but I never thought
I'd get to see it in action.
206
00:10:25,090 --> 00:10:28,359
Oh, yes, well, there's always
action here in the crime lab.
207
00:10:30,362 --> 00:10:31,795
How did you do it?
208
00:10:31,830 --> 00:10:35,299
Well, I immersed his fingers
in a rehydration solution.
209
00:10:35,334 --> 00:10:36,601
Sodium carbonate?
210
00:10:36,635 --> 00:10:38,169
- Yes.
- 10 grams?
211
00:10:38,203 --> 00:10:40,938
- Yes, with ethanol.
- 95% pure?
212
00:10:40,972 --> 00:10:42,240
Along with distilled water.
213
00:10:42,274 --> 00:10:44,442
Okay, and for those of us planning
to not try this at home,
214
00:10:44,476 --> 00:10:46,477
can we get to the
graphite powder, please?
215
00:10:46,545 --> 00:10:49,213
Oh, yes, of course.
216
00:10:51,716 --> 00:10:54,051
Mm-hmm.
217
00:10:56,155 --> 00:11:01,392
Hmm. We might get a print
off the index finger.
218
00:11:03,094 --> 00:11:06,364
- That's not bad.
- Absolutely incredible.
219
00:11:07,866 --> 00:11:09,408
Okay, I'm gonna scan
it, run it through IAFIS.
220
00:11:09,443 --> 00:11:12,002
Maura, will you do the
other fingers for me, please?
221
00:11:16,475 --> 00:11:18,609
- Maura?
- What?
222
00:11:18,644 --> 00:11:21,679
- The other fingers.
- Oh. Yeah, sure. Of course.
223
00:11:21,713 --> 00:11:23,548
Okay.
224
00:11:25,950 --> 00:11:27,918
Here's what I
found on Giovanni's phone.
225
00:11:27,952 --> 00:11:29,086
So, I'm pretty stoked to see
226
00:11:29,154 --> 00:11:31,755
this Camaro and Mustang hit the track.
227
00:11:31,790 --> 00:11:34,212
- Maybe I can surprise them with my alfa.
- I'm still hoping to get a hit on his prints.
228
00:11:34,247 --> 00:11:37,995
If I can crowbar a V-6 with a turbo
in there, it'd be a small monster.
229
00:11:38,029 --> 00:11:40,598
Got him ... Alberto Santana.
230
00:11:40,666 --> 00:11:44,868
He was paroled after
doing a year and a half
231
00:11:44,903 --> 00:11:47,004
into a five-year
sentence for auto theft.
232
00:11:47,072 --> 00:11:48,272
I want to talk to the
driver of that Mustang.
233
00:11:48,340 --> 00:11:51,309
There's not a single
good angle of his face.
234
00:11:52,944 --> 00:11:54,778
Ohh, this is hard to watch.
235
00:11:57,282 --> 00:11:58,882
Oh!
236
00:11:58,950 --> 00:12:02,587
Ouch. That was not good, man.
237
00:12:06,358 --> 00:12:08,859
Our victim's last known
address was a halfway house.
238
00:12:08,893 --> 00:12:10,695
I want to get in touch
with his parole officer.
239
00:12:10,729 --> 00:12:13,063
- Okay.
- Jane, you got to see this.
240
00:12:14,766 --> 00:12:18,402
I'm telling you ... these
freaks are serious out here.
241
00:12:18,437 --> 00:12:21,171
Okay, 25k on the race?
242
00:12:21,240 --> 00:12:25,343
- $25,000?
- A really good driver gets a third.
243
00:12:25,377 --> 00:12:27,678
So, that's like $8,000. It
could be enough to commit murder.
244
00:12:27,713 --> 00:12:30,648
Can you show me what Giovanni
has on the other driver?
245
00:12:30,682 --> 00:12:33,584
Giovanni mostly shoots Giovanni.
246
00:12:33,619 --> 00:12:35,185
This is all I've got.
247
00:12:36,488 --> 00:12:38,122
...after I beat you.
248
00:12:39,157 --> 00:12:43,561
How many red 2005 Mustangs
do we have registered in Massachusetts?
249
00:12:43,595 --> 00:12:45,596
Too many. I found 539.
250
00:12:45,631 --> 00:12:48,899
Wha...
We got to go through all of them?
251
00:12:48,933 --> 00:12:50,401
Can Frankie help?
252
00:12:50,435 --> 00:12:52,403
I already tried. Martinez
is using him for something.
253
00:12:54,139 --> 00:12:57,441
Oh, goody.
Giovanni's in the caf�.
254
00:12:57,476 --> 00:12:59,976
I'd take him off your hands for you...
255
00:13:00,445 --> 00:13:04,448
- ...but I hear he's a face licker.
- Not my face.
256
00:13:05,656 --> 00:13:07,251
Hey, Jane.
257
00:13:07,319 --> 00:13:10,454
I hope you haven't put him
in any danger out there.
258
00:13:10,489 --> 00:13:13,157
- Mmm!
- He's in more danger in here ...
259
00:13:13,191 --> 00:13:15,626
of choking to death, Ma.
260
00:13:15,661 --> 00:13:17,161
Mmm. Mmm.
261
00:13:17,195 --> 00:13:19,963
- You know who this is?
- Mnh. Nope.
262
00:13:19,998 --> 00:13:23,233
Mrs. Rizz, this is the best
plain spaghetti and meatballs
263
00:13:23,268 --> 00:13:24,234
in the history of Italy.
264
00:13:24,303 --> 00:13:25,569
Oh!
265
00:13:25,604 --> 00:13:27,237
I'm gonna look really
good driving your alfa.
266
00:13:27,272 --> 00:13:29,239
I want to know his name,
and I want to know it now.
267
00:13:29,274 --> 00:13:30,775
Honest to god, Jane, I don't know.
268
00:13:30,809 --> 00:13:32,109
They ... they called him "Rayo,"
269
00:13:32,143 --> 00:13:34,011
which means, uh, "lightning bolt."
270
00:13:34,045 --> 00:13:35,513
Man, I wish I had a cool nickname.
271
00:13:35,547 --> 00:13:37,348
Why didn't you mention this Rayo before?
272
00:13:37,382 --> 00:13:40,117
You didn't ask.
Can I have my fork back?
273
00:13:40,151 --> 00:13:42,119
Hey, you think maybe I'll get
274
00:13:42,153 --> 00:13:44,888
a plaque or medal or something
for my help solving this?
275
00:13:44,956 --> 00:13:48,659
- It's not solved, Giovanni.
- Well, I gave you all the pieces.
276
00:13:48,694 --> 00:13:50,160
Can't help it if you
can't put them together.
277
00:13:50,195 --> 00:13:51,195
That's it. You ...
278
00:13:51,229 --> 00:13:52,663
- Oh! Whoa!
- Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
279
00:13:52,698 --> 00:13:55,999
If you're gonna stab someone,
start with your father.
280
00:13:56,034 --> 00:13:57,301
Hey, how's he doing?
281
00:13:57,336 --> 00:13:59,337
I heard he, uh, got
himself a real fine lady.
282
00:13:59,404 --> 00:14:00,695
- Shut up!
- Ow!
283
00:14:02,907 --> 00:14:04,174
Hey, Ang.
284
00:14:05,076 --> 00:14:08,278
Hi, Sean.
285
00:14:08,347 --> 00:14:09,580
- Everything all right?
- Yeah.
286
00:14:12,917 --> 00:14:16,520
"Ang"?
What's next, a little PDA?
287
00:14:16,588 --> 00:14:20,491
- What's PDA?
- Public display of affection.
288
00:14:20,525 --> 00:14:24,061
- You shut up.
- Don't talk with your mouth full.
289
00:14:24,095 --> 00:14:25,796
- Mm-hmm.
- You need any help here?
290
00:14:25,831 --> 00:14:26,831
No.
291
00:14:26,865 --> 00:14:28,999
Do me a favor ... try this meatball.
292
00:14:29,033 --> 00:14:31,301
- Shut up.
- What are you doing?!
293
00:14:31,336 --> 00:14:34,972
Yeah, but there's no indication
of a timing mechanism.
294
00:14:35,039 --> 00:14:37,808
This has got to be an R.C.I.E.D.
295
00:14:37,843 --> 00:14:41,245
Radio-controlled
improvised explosive device.
296
00:14:41,279 --> 00:14:45,148
It's so refreshing to have
someone else translate the acronym.
297
00:14:45,183 --> 00:14:47,150
Yeah ... well, you know,
the blasting cap we found,
298
00:14:47,185 --> 00:14:48,486
the way the car blew,
299
00:14:48,553 --> 00:14:50,254
tells me we're looking
for a wireless detonator.
300
00:14:50,288 --> 00:14:52,757
I'm gonna build an N.O.S. prototype.
301
00:14:52,791 --> 00:14:54,592
And that's standard, correct?
302
00:14:54,626 --> 00:14:56,560
In order to know what
caused the explosion,
303
00:14:56,628 --> 00:14:58,562
- you try to re-create it?
- Yes.
304
00:14:58,630 --> 00:15:00,865
I just hope they found
pieces of the transmitter.
305
00:15:00,899 --> 00:15:04,101
And the transmitter could be anything
that emits an R.F. signal ...
306
00:15:04,135 --> 00:15:08,506
- a radio, a cordless phone, a key fob.
- I love that you know that.
307
00:15:11,976 --> 00:15:15,679
I think this could be a Micro S.D. card.
308
00:15:15,714 --> 00:15:19,149
Jane said that the racers
put cameras in their cars.
309
00:15:19,183 --> 00:15:20,451
She asked me to look for anything
310
00:15:20,485 --> 00:15:23,320
that might suggest the
presence of a video camera.
311
00:15:23,354 --> 00:15:25,623
You know, I noticed what looked like
312
00:15:25,690 --> 00:15:29,026
remnants of a rubber
ring on the dashboard.
313
00:15:29,060 --> 00:15:32,262
I wonder if he had a
suction-cup mount there?
314
00:15:32,297 --> 00:15:34,432
It's a good place for
a mini action camera.
315
00:15:34,466 --> 00:15:37,100
You know, if we can
recover what's on this card,
316
00:15:37,135 --> 00:15:41,138
it's possible the victim recorded
his own vehicle as it exploded.
317
00:15:48,171 --> 00:15:50,438
Maura found a Micro S.D. card
in the debris.
318
00:15:50,473 --> 00:15:51,506
She thinks there was a
camera inside the car.
319
00:15:51,541 --> 00:15:54,742
- They get anything off of it?
- Well, the crime lab's looking at it now.
320
00:15:54,777 --> 00:15:56,978
B.T. is convinced we're
looking at an explosion
321
00:15:57,012 --> 00:15:59,013
triggered by a wireless device.
322
00:15:59,048 --> 00:16:01,183
I want to go through
Giovanni's footage again.
323
00:16:01,217 --> 00:16:02,850
Okay, see if there's anyone in the crowd
324
00:16:02,885 --> 00:16:05,019
- holding something that could
be a transmitter. - Okay.
325
00:16:05,054 --> 00:16:06,688
I got a hold of the
victim's parole officer.
326
00:16:06,722 --> 00:16:08,323
Elizabeth Keating ...
she's with the family.
327
00:16:08,357 --> 00:16:10,024
I was just about to go
through the footage again.
328
00:16:10,092 --> 00:16:12,093
I'll take Frost. Come on.
329
00:16:14,530 --> 00:16:17,031
Thanks for meeting with
us, officer Keating.
330
00:16:17,066 --> 00:16:20,368
Sure ... uh, thank you
for letting me be the one
331
00:16:20,403 --> 00:16:24,539
to break the news to his wife.
I've known them both for three years.
332
00:16:24,574 --> 00:16:26,974
It ... it's such a shame.
333
00:16:27,009 --> 00:16:29,678
Alberto was one of the good ones.
334
00:16:29,712 --> 00:16:32,947
You know, he was always
on time, always working.
335
00:16:32,981 --> 00:16:36,951
- What was his job here?
- Uh, mechanic. He was really good.
336
00:16:36,985 --> 00:16:39,654
This is his father-in-law's garage.
337
00:16:39,738 --> 00:16:41,440
Alberto was trying to buy it.
338
00:16:41,474 --> 00:16:43,975
On a mechanic's salary?
Is that why he was racing?
339
00:16:44,009 --> 00:16:48,380
- I had no idea he was racing again.
- We think someone from that world ...
340
00:16:48,414 --> 00:16:49,881
maybe even the driver
he was racing against ...
341
00:16:49,915 --> 00:16:51,550
sabotaged his car.
342
00:16:51,617 --> 00:16:55,087
Alberto did time for using
stolen parts to rebuild engines.
343
00:16:55,121 --> 00:16:57,222
Any indication he was back into that?
344
00:16:57,290 --> 00:17:00,758
No.
No, his wife and I both worked to ...
345
00:17:00,793 --> 00:17:02,594
to keep him on the straight and narrow.
346
00:17:02,628 --> 00:17:04,096
Did he mention anyone he
was having a problem with,
347
00:17:04,130 --> 00:17:08,166
- a customer maybe?
- No. I wish I could be more helpful.
348
00:17:18,111 --> 00:17:20,745
Alberto promised me.
349
00:17:20,779 --> 00:17:24,182
He promised me that
he wasn't gonna race.
350
00:17:24,217 --> 00:17:28,052
I'm sorry to have to tell you
that's how he died, Mrs. Santana.
351
00:17:28,087 --> 00:17:32,023
Elizabeth just said that
it was a car accident.
352
00:17:32,057 --> 00:17:36,328
Alberto's files might be important.
We'd like to look through them all.
353
00:17:36,395 --> 00:17:39,697
Go ahead.
354
00:17:39,732 --> 00:17:43,034
It's hard to accept that
Alberto's death wasn't an accident.
355
00:17:43,068 --> 00:17:44,503
We're still investigating, sir.
356
00:17:44,537 --> 00:17:47,606
- Did you know he was racing?
- No.
357
00:17:47,640 --> 00:17:50,342
So, you didn't know any of the people
he might have been associating with?
358
00:17:50,376 --> 00:17:54,346
He knew better than to talk
to me about his racing days.
359
00:17:54,380 --> 00:17:57,048
I can't believe
he was doing that again.
360
00:17:57,082 --> 00:18:00,051
I know Alberto was just
trying to make things better
361
00:18:00,085 --> 00:18:01,620
for me and the baby, Pablo.
362
00:18:01,654 --> 00:18:03,155
He didn't have to race.
363
00:18:03,189 --> 00:18:04,956
I should have just
given you two the garage.
364
00:18:04,990 --> 00:18:07,892
Papi. Papi.
365
00:18:07,926 --> 00:18:10,529
Papi, it's not your fault.
366
00:18:10,596 --> 00:18:11,796
Who's that in the photo with Alberto?
367
00:18:14,500 --> 00:18:17,902
That's Alberto and
his sister, Cassandra.
368
00:18:17,936 --> 00:18:21,573
- She's beautiful.
- She died of a drug overdose,
369
00:18:21,607 --> 00:18:26,178
and that's why Alberto hated drugs.
370
00:18:26,212 --> 00:18:30,382
Did Alberto have a speciality,
something people sought him out for?
371
00:18:30,416 --> 00:18:33,485
Yeah, he was a genius with motors ...
372
00:18:33,519 --> 00:18:37,656
guys who wanted horsepower,
but didn't want flash.
373
00:18:37,690 --> 00:18:40,458
He ... he'd put big
motors in little crap cars.
374
00:18:41,894 --> 00:18:43,528
What about his Camaro?
Did he work on that here?
375
00:18:44,763 --> 00:18:46,531
Alberto drove an old Toyota.
376
00:18:46,599 --> 00:18:51,570
The only Camaro I know he
worked on was an old '88.
377
00:18:51,604 --> 00:18:54,872
- Who was the customer?
- I don't know.
378
00:18:54,907 --> 00:18:57,542
Did you notice anything about
your husband's behavior recently?
379
00:18:57,577 --> 00:19:02,547
Um...
it might be nothing.
380
00:19:02,582 --> 00:19:06,551
But it's worrying you.
So, could be something.
381
00:19:07,720 --> 00:19:12,224
He ... he was spending
a lot of time here.
382
00:19:12,258 --> 00:19:15,694
He was nervous, but...
I thought it was because of the baby.
383
00:19:17,396 --> 00:19:20,265
But now I know that
there was something wrong.
384
00:19:24,737 --> 00:19:27,739
And the crime lab couldn't
get anything off the S.D. card?
385
00:19:27,773 --> 00:19:28,906
Not yet.
386
00:19:28,941 --> 00:19:31,943
Well, I went through the
footage frame by frame.
387
00:19:31,977 --> 00:19:33,612
Um, I couldn't see all the spectators,
388
00:19:33,646 --> 00:19:37,048
but the ones that I did see
weren't holding anything. So ...
389
00:19:37,082 --> 00:19:39,117
Thank you.
390
00:19:39,151 --> 00:19:40,952
Thought you said you
ordered something good.
391
00:19:40,986 --> 00:19:43,054
- This good.
- It's kale.
392
00:19:43,088 --> 00:19:46,558
It's that thing on the salad
bar that nobody used to eat,
393
00:19:46,592 --> 00:19:48,426
but now it's the cool food.
394
00:19:48,461 --> 00:19:50,629
Are you abstaining from coffee tomorrow?
395
00:19:50,663 --> 00:19:51,863
No, I'm abstaining from kale.
396
00:19:51,897 --> 00:19:54,165
No, you have a family
history of cholesterol.
397
00:19:54,233 --> 00:19:55,367
You need to take that test.
398
00:19:55,401 --> 00:19:57,969
- You're very nosey.
- I'm very concerned.
399
00:19:58,003 --> 00:20:01,239
Hey, I've got an idea ...
bother B.T.
400
00:20:01,274 --> 00:20:02,741
We haven't progressed to the point
401
00:20:02,808 --> 00:20:05,610
where we're exchanging genetic
DNA family histories yet.
402
00:20:05,645 --> 00:20:08,780
- You exchanged any DNA yet?
- We've been too busy.
403
00:20:08,847 --> 00:20:12,317
You know, he is doing a prototype
of the nitrous-oxide system
404
00:20:12,351 --> 00:20:14,319
to determine where the
charges were placed.
405
00:20:14,353 --> 00:20:15,887
Hey.
406
00:20:15,921 --> 00:20:19,491
I apologize for the interruption,
but, uh, I finished the prototype.
407
00:20:19,525 --> 00:20:22,126
- Oh, that's wonderful.
- Yes, it sure is.
408
00:20:24,330 --> 00:20:26,831
Would you like to join us?
409
00:20:26,865 --> 00:20:29,768
I can't ... yeah, I'm
standing by at the crime lab.
410
00:20:29,802 --> 00:20:31,035
They're making progress
on that S.D. card.
411
00:20:31,069 --> 00:20:32,304
Oh, that's great. Okay.
412
00:20:32,338 --> 00:20:35,006
Um, I'll call Detective Frost
and see if he wants to help.
413
00:20:37,443 --> 00:20:40,412
Or, uh...
414
00:20:40,479 --> 00:20:45,082
you know, Dr. Isles is very good at...
415
00:20:45,117 --> 00:20:48,320
standing by.
Aren't you, Dr. Isles?
416
00:20:48,354 --> 00:20:50,888
I mean, it's ... it's ...
it's your find,
417
00:20:50,923 --> 00:20:52,190
so you both should be there,
418
00:20:52,224 --> 00:20:53,858
you know, in case
they recover something.
419
00:20:53,892 --> 00:20:55,993
Okay. Uh, no. But wait ...
what about you?
420
00:20:56,028 --> 00:20:57,495
I don't ... I don't want
to just leave you here alone
421
00:20:57,530 --> 00:20:59,831
with ... with your kale.
422
00:20:59,865 --> 00:21:02,834
Oh, I digest my leafy greens
so much better when I'm alone.
423
00:21:03,170 --> 00:21:07,138
Go. I-It's almost 6:00 A.M.
in Afghanistan.
424
00:21:07,172 --> 00:21:11,242
- Casey will keep me company.
- Okay.
425
00:21:12,511 --> 00:21:16,414
- See you.
- Bye.
426
00:21:21,153 --> 00:21:27,492
- Can I join you for a beer?
- No, it doesn't go with my meal.
427
00:21:27,526 --> 00:21:30,628
- I'm sorry about this morning.
- Okay, thanks.
428
00:21:30,663 --> 00:21:33,331
Come on.
429
00:21:33,366 --> 00:21:36,468
Let me buy you a drink.
It'll be like old times.
430
00:21:36,502 --> 00:21:38,236
And why are you suddenly
being so nice to me now?
431
00:21:38,270 --> 00:21:40,538
I don't know what you're talking about.
432
00:21:40,606 --> 00:21:44,509
- Yes, you do.
- I only came by to give you these.
433
00:21:44,543 --> 00:21:49,213
- Now you're giving me my car back?
- DCU doesn't need it anymore.
434
00:21:49,248 --> 00:21:51,315
Why? Because it got
burned in an operation?
435
00:21:51,384 --> 00:21:52,350
What? You don't want it back?
436
00:21:52,385 --> 00:21:53,418
No, I do. Yeah, Raff, I do.
437
00:21:53,452 --> 00:21:56,621
I-I do!
Thank you.
438
00:21:56,689 --> 00:22:02,460
You come over here and offer
me a beer, give me my car back.
439
00:22:02,528 --> 00:22:04,128
If I was a suspicious person,
440
00:22:04,196 --> 00:22:06,030
I might think you
wanted something from me.
441
00:22:06,064 --> 00:22:08,299
Like what?
442
00:22:09,502 --> 00:22:14,506
- What do you got that I want?
- Don't do this.
443
00:22:14,540 --> 00:22:17,409
Don't do what?
444
00:22:17,443 --> 00:22:20,077
We were good together...
445
00:22:20,112 --> 00:22:23,681
- when we didn't talk.
- Don't, Raff.
446
00:22:23,749 --> 00:22:26,751
I ... I'm ...
I'm involved with someone.
447
00:22:26,786 --> 00:22:28,319
He's not here.
448
00:22:28,353 --> 00:22:32,690
- We have to work together.
- No, we don't.
449
00:22:58,470 --> 00:23:01,773
I found it!
B.T., I found it!
450
00:23:03,909 --> 00:23:06,577
Morning.
What time did you get in?
451
00:23:06,611 --> 00:23:08,780
I didn't go home.
452
00:23:08,814 --> 00:23:11,783
- Any luck on the S.D. card?
- Uh, no.
453
00:23:11,817 --> 00:23:13,918
- Any luck with B.T.?
- Shh!
454
00:23:13,952 --> 00:23:16,387
Sorry. Were you talking to me?
455
00:23:16,454 --> 00:23:20,124
- Hey.
- Is this what I think it is?
456
00:23:20,159 --> 00:23:22,193
I don't believe it. You're incredible.
457
00:23:22,227 --> 00:23:26,764
- Yes, she is. What is it?
- I think it's the receiver.
458
00:23:26,799 --> 00:23:28,099
Yeah, th Boston marathon
bombers triggered the blasts
459
00:23:28,167 --> 00:23:31,135
with toy remote controls.
This receiver proves my theory.
460
00:23:31,170 --> 00:23:33,537
Someone at the race
triggered the explosion.
461
00:23:33,572 --> 00:23:34,638
Can you give me an idea of its range?
462
00:23:37,109 --> 00:23:39,825
Please don't tell me you
don't like to guess, either.
463
00:23:39,860 --> 00:23:42,080
Yeah, I actually do hate to guess.
464
00:23:42,114 --> 00:23:46,450
Well, I won't hold it against you.
Ask her.
465
00:23:48,153 --> 00:23:50,955
Th-the type of circuitry used in
this receiver limits its range.
466
00:23:51,023 --> 00:23:53,324
I'd say it wouldn't be
reliable beyond 100 feet.
467
00:23:53,358 --> 00:23:54,692
Thank you.
468
00:23:54,727 --> 00:23:56,694
And don't be insulted, but
I'm sending Frost down here
469
00:23:56,729 --> 00:23:58,696
to help you with that S.D. card.
470
00:24:01,333 --> 00:24:04,602
Nah, you were right, Jane.
No one's close enough.
471
00:24:04,636 --> 00:24:06,604
Unless there's someone
in one of those buildings,
472
00:24:06,638 --> 00:24:09,107
the only one close enough
when that car explodes
473
00:24:09,141 --> 00:24:10,307
- is the other driver.
- Oh!
474
00:24:10,375 --> 00:24:12,643
We got to find him.
475
00:24:12,677 --> 00:24:15,846
Before we begin our
presentation, Sergeant Korsak,
476
00:24:15,847 --> 00:24:19,016
I'd like to acknowledge your
work on the computer today.
477
00:24:19,051 --> 00:24:22,086
- Thank you, Detective Frost.
- I hope I'm about to acknowledge
478
00:24:22,121 --> 00:24:24,321
your work on the S.D.
card, Detective Frost.
479
00:24:24,356 --> 00:24:26,090
You are, Detective Rizzoli.
480
00:24:29,228 --> 00:24:30,962
- Look at this.
- Wow.
481
00:24:31,029 --> 00:24:32,196
Okay, that's Alberto.
482
00:24:38,036 --> 00:24:41,505
It's bottle time.
483
00:24:41,539 --> 00:24:45,309
Damn. He thought he was turning on
his secret weapon ... the nitrous tank.
484
00:24:45,343 --> 00:24:47,411
Frost, can you play that
back from the beginning?
485
00:24:53,819 --> 00:24:57,121
Okay. Slow it down.
486
00:24:57,189 --> 00:24:58,856
Go a frame at a time.
487
00:25:03,495 --> 00:25:04,561
Stop.
488
00:25:05,596 --> 00:25:07,431
Who does that look like?
489
00:25:09,434 --> 00:25:12,069
No way.
490
00:25:13,872 --> 00:25:17,374
Lieutenant Martinez was at that race.
491
00:25:20,445 --> 00:25:22,713
And you've already poked
around on the down low?
492
00:25:22,781 --> 00:25:26,717
Yes, sir.
And according to Martinez's secretary,
493
00:25:26,785 --> 00:25:28,986
he hasn't been in the office
much at all for a while.
494
00:25:29,021 --> 00:25:30,688
What did Frankie say?
495
00:25:30,722 --> 00:25:32,356
Well, I didn't want to
put him in that position.
496
00:25:32,390 --> 00:25:35,059
Well, that's the right call.
Martinez is his boss.
497
00:25:35,093 --> 00:25:38,196
- So, what do we do?
- We try and talk to him.
498
00:25:38,230 --> 00:25:39,230
Do you know how many
messages we've left?
499
00:25:39,264 --> 00:25:43,467
- Okay. So we wait.
- Sir, we're investigating a homicide
500
00:25:43,501 --> 00:25:46,804
that lieutenant Martinez witnessed
and didn't bother to tell us about.
501
00:25:46,839 --> 00:25:48,039
I got that, Detective.
502
00:25:48,073 --> 00:25:50,208
Do you know what
happens if I get into it
503
00:25:50,242 --> 00:25:52,643
- with the chief of Detectives?
- No, sir.
504
00:25:52,677 --> 00:25:53,744
Well, why don't you tell him, Vince?
505
00:25:53,778 --> 00:25:55,713
We start a ball rolling we can't stop.
506
00:25:55,747 --> 00:25:58,115
It could be the end
of Martinez's career.
507
00:25:58,150 --> 00:26:00,251
You got that? If you're gonna
go to the principal's office
508
00:26:00,285 --> 00:26:01,585
to complain about somebody,
509
00:26:01,619 --> 00:26:04,455
make sure you want
that somebody expelled.
510
00:26:04,489 --> 00:26:06,824
Give the guy a chance
to explain himself.
511
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Yes, sir.
512
00:26:12,931 --> 00:26:15,699
How long we gonna give him, Vince?
513
00:26:15,767 --> 00:26:18,002
He's got a reason.
I know he's got a reason.
514
00:26:20,272 --> 00:26:22,406
Better be a really good one.
515
00:26:22,440 --> 00:26:26,077
I've been through two years
of Alberto's receipts here.
516
00:26:26,111 --> 00:26:29,480
These are the invoices from
the last few jobs Alberto did.
517
00:26:29,514 --> 00:26:34,818
There's a handwritten note in Spanish
attached to this invoice.
518
00:26:35,988 --> 00:26:37,922
This invoice has a VIN number.
Will you run that?
519
00:26:37,956 --> 00:26:41,259
- Yeah, sure.
- What's the note say?
520
00:26:41,293 --> 00:26:44,595
"Asiento delantero,
calefacci�n en alto, freno,
521
00:26:44,662 --> 00:26:46,663
direccional izquierda,
reclinar asiento."
522
00:26:46,698 --> 00:26:48,499
En ingl�s, por favor.
523
00:26:48,533 --> 00:26:54,038
"Front seat, heat on full, brake,
left signal, recline."
524
00:26:54,072 --> 00:26:56,740
- Huh?
- Got me.
525
00:26:56,775 --> 00:26:59,605
VIN number is for a Mustang.
The parts are for a stroker kit.
526
00:26:59,640 --> 00:27:02,280
Well, somebody was getting their
Mustang ready for a drag race.
527
00:27:02,314 --> 00:27:04,782
Why would Alberto be souping
up a competitor's Mustang?
528
00:27:04,816 --> 00:27:07,618
- Who's it registered to?
- Miguel Ortiz ...
529
00:27:07,685 --> 00:27:10,854
no address, just a P.O.Box
in Jamaica plain.
530
00:27:10,889 --> 00:27:12,123
Damn.
531
00:27:12,157 --> 00:27:14,258
Hmm. Looks like Miguel doesn't
pay his parking tickets.
532
00:27:14,293 --> 00:27:16,427
He got two dozen in the last month.
533
00:27:19,697 --> 00:27:22,566
See if he's been ticketed
in the same place more than once.
534
00:27:24,036 --> 00:27:25,836
Nice, Jane.
535
00:27:25,870 --> 00:27:28,572
He got five out front
of 1268 Boston Street.
536
00:27:28,606 --> 00:27:29,974
It looks like a warehouse.
537
00:27:30,008 --> 00:27:32,643
And that's enough for a
search warrant. Let's get it.
538
00:27:40,152 --> 00:27:43,520
Why did we sneak in when we
already have a search warrant?
539
00:27:43,555 --> 00:27:45,189
'Cause it's more fun this way.
540
00:27:45,223 --> 00:27:46,857
Best to do a search
before the bad guys
541
00:27:46,891 --> 00:27:48,692
know what's going on. Look.
542
00:27:48,726 --> 00:27:51,395
Well, well, well, what do we have here?
543
00:27:51,430 --> 00:27:54,332
Hello, sweetness.
544
00:27:54,366 --> 00:27:56,934
Keys are still in it.
545
00:27:58,536 --> 00:28:01,238
- Korsak, you got that list?
- Oh, yeah.
546
00:28:01,273 --> 00:28:03,140
- It's "front seat..."
- Yeah.
547
00:28:03,175 --> 00:28:04,608
- "...heat on full..."
- Mm-hmm.
548
00:28:04,642 --> 00:28:06,543
"...brake...
549
00:28:06,578 --> 00:28:07,945
"...left signal...
550
00:28:08,013 --> 00:28:09,947
recline."
551
00:28:12,084 --> 00:28:15,186
- Hmm.
- What are you doing?
552
00:28:15,220 --> 00:28:17,388
Patience, Detective.
553
00:28:17,422 --> 00:28:22,193
When you come into the country,
border patrol searches your car
554
00:28:22,260 --> 00:28:25,029
- with the doors open, right?
- Right.
555
00:28:27,199 --> 00:28:28,966
- Try again.
- I know.
556
00:28:29,034 --> 00:28:32,936
"Front seat, heat to full,
brake...
557
00:28:32,971 --> 00:28:36,540
left signal, recline."
558
00:28:41,846 --> 00:28:44,248
Well, what do you know?
559
00:28:44,282 --> 00:28:45,416
That was a sequence to open a hide.
560
00:28:45,484 --> 00:28:51,355
And it looks like our friend Miguel
was drug trafficking.
561
00:28:51,390 --> 00:28:55,726
This one's coffee.
This one smells like cayenne pepper.
562
00:28:55,760 --> 00:28:57,594
It's to throw the dogs off.
563
00:28:57,629 --> 00:29:01,065
His wife said Alberto was worried.
Maybe it wasn't just racing he was into.
564
00:29:01,099 --> 00:29:02,900
Well, Alberto was
working on this Mustang.
565
00:29:02,934 --> 00:29:04,735
You think he was being
forced to build hides?
566
00:29:16,481 --> 00:29:18,015
Boston police! Freeze!
567
00:29:20,152 --> 00:29:22,586
- Frankie, what are you doing here?
- What the hell are you doing here?
568
00:29:22,620 --> 00:29:24,088
Well, I have a funny
feeling we just walked
569
00:29:24,122 --> 00:29:25,923
into the middle of an
undercover operation.
570
00:29:25,957 --> 00:29:28,709
- Yeah, you sure did.
- Which is why you should
571
00:29:28,710 --> 00:29:31,095
trust your colleagues
and share your information.
572
00:29:31,129 --> 00:29:33,397
We're separate operations, Rizzoli.
573
00:29:33,432 --> 00:29:36,900
What is wrong with you?
Whose side are you on, Martinez?
574
00:29:36,935 --> 00:29:37,968
Better start talking, Raffie.
575
00:29:38,002 --> 00:29:42,860
- Oh, don't make us threaten you.
- What do you mean, threaten us?
576
00:29:44,042 --> 00:29:46,043
He didn't tell you, did he?
577
00:29:46,078 --> 00:29:49,913
Lieutenant Martinez watched our
victim get blown up this morning.
578
00:29:49,948 --> 00:29:51,748
He knew we were
investigating a homicide,
579
00:29:51,783 --> 00:29:53,184
and he still didn't come forward.
580
00:29:53,218 --> 00:29:55,919
He didn't tell us he was friends
with our prime suspect, either.
581
00:29:58,156 --> 00:30:01,459
This is Detective first grade...
582
00:30:01,526 --> 00:30:03,760
Miguel Ortiz ... NYPD.
583
00:30:03,795 --> 00:30:05,629
- You're a cop?
- Yeah.
584
00:30:24,015 --> 00:30:27,617
- I brought Miguel in.
- I've been doing this in New York ...
585
00:30:27,651 --> 00:30:30,153
infiltrating these
street-race groups as a driver.
586
00:30:30,188 --> 00:30:32,222
That's how a lot of
meth is getting moved.
587
00:30:32,256 --> 00:30:33,690
- In hides?
- Yeah.
588
00:30:33,725 --> 00:30:36,226
Since when did meth
become a problem in Boston?
589
00:30:36,260 --> 00:30:38,394
Since it blew into town
about six months ago.
590
00:30:38,429 --> 00:30:41,031
Dealers have been popping up,
giving away free samples.
591
00:30:41,065 --> 00:30:43,756
Dealers ...
like Jimmie Washington?
592
00:30:43,791 --> 00:30:45,525
Is that why you barked at me
about talking to your prisoner?
593
00:30:45,560 --> 00:30:47,572
It was need to know, Jane.
I couldn't tell you.
594
00:30:47,607 --> 00:30:50,673
Wait, wait, wait ...
so, whoever's running this thing
595
00:30:50,708 --> 00:30:52,675
created his own market
by handing out free meth?
596
00:30:52,710 --> 00:30:57,013
Yeah, we don't who the unsub is,
but we know this guy ...
597
00:30:57,048 --> 00:31:00,884
Chapo Benavidez, an MS-13
gangbanger from Boston.
598
00:31:00,918 --> 00:31:03,854
He broke his parole two years ago
and fled to Ju�rez, Mexico.
599
00:31:03,888 --> 00:31:06,500
He runs a methamphetamine
lab from there.
600
00:31:06,535 --> 00:31:08,491
He's been getting it to
New York distributors.
601
00:31:08,559 --> 00:31:11,361
But now it's found its way into Boston,
thanks to your unknown subject.
602
00:31:11,395 --> 00:31:14,798
- Yeah.
- So, who is this guy?
603
00:31:14,832 --> 00:31:18,068
Jorge Vega ... big meth dealer.
He runs all the street races.
604
00:31:18,102 --> 00:31:20,303
It took us three months
to get close to Jorge.
605
00:31:20,337 --> 00:31:24,074
After the explosion, he finally
hired me to be a delivery driver.
606
00:31:24,108 --> 00:31:25,242
So now you just sit tight
and wait for the call
607
00:31:25,276 --> 00:31:29,212
- for that next load of meth.
- Exactly. Any second now.
608
00:31:29,247 --> 00:31:31,581
Did Alberto build the
hide in your Mustang?
609
00:31:31,615 --> 00:31:32,715
No, no.
Jorge builds the hides.
610
00:31:32,750 --> 00:31:36,686
He hired Alberto to do the engine work,
and then he found out he could drive.
611
00:31:36,720 --> 00:31:39,583
Wait.
So, Alberto wasn't a part of this?
612
00:31:39,924 --> 00:31:43,193
- So, why is he working on your Mustang?
- He thought it was Jorge's.
613
00:31:43,261 --> 00:31:46,229
The Mustang is registered to me,
but Jorge owns the cars.
614
00:31:46,264 --> 00:31:48,464
That's how he controls the races.
615
00:31:48,499 --> 00:31:53,736
- They're fixed?
- No! Jorge's a cheater, too?
616
00:31:53,771 --> 00:31:56,339
Alberto didn't know that.
He thought the races were clean.
617
00:31:56,373 --> 00:32:00,607
But after he'd worked on the engines,
Jorge would load in a new fuel map.
618
00:32:00,642 --> 00:32:01,577
So, we got means ...
619
00:32:01,612 --> 00:32:04,881
it isn't hard for Jorge to
switch propane for nitrous.
620
00:32:04,916 --> 00:32:08,185
Motive ... Alberto found
the hide in your Mustang.
621
00:32:08,219 --> 00:32:12,560
And opportunity ... Jorge owned
the Camaro that Alberto drove.
622
00:32:12,595 --> 00:32:14,126
He couldn't have triggered
the explosion, though.
623
00:32:14,161 --> 00:32:16,226
Yeah, he was at the starting
line. He was too far away.
624
00:32:16,260 --> 00:32:18,061
So we're still looking
for a second killer.
625
00:32:20,097 --> 00:32:23,478
It's Jorge. It's him.
626
00:32:23,513 --> 00:32:26,102
Rizzoli, please.
Hold off on arresting Jorge.
627
00:32:26,137 --> 00:32:27,904
We just need a little more time.
628
00:32:27,939 --> 00:32:30,307
Look, we're not gonna step on
another units' operations, all right?
629
00:32:30,341 --> 00:32:32,142
Do you have Jorge under surveillance?
630
00:32:32,176 --> 00:32:34,484
- Yeah.
- All right, so he's not going anywhere.
631
00:32:34,519 --> 00:32:36,899
- You sure he'll roll?
- He will if we get him with the drugs.
632
00:32:36,934 --> 00:32:40,061
Well, then why are we standing here?
Let's go get them all.
633
00:32:50,194 --> 00:32:53,163
Am I supposed to thank you
for letting me come along
634
00:32:53,197 --> 00:32:57,400
- on what should be our arrest?
- Sure, if you want to.
635
00:33:02,306 --> 00:33:05,775
- Stop.
- What?
636
00:33:05,809 --> 00:33:09,112
I am not gonna look at you,
and you are not gonna make me smile.
637
00:33:09,180 --> 00:33:10,813
How much you want to bet?
638
00:33:10,848 --> 00:33:13,322
You think I don't know that
you do this to every woman?
639
00:33:13,357 --> 00:33:14,984
Do what?
640
00:33:16,053 --> 00:33:18,054
Mnh-mnh.
641
00:33:19,490 --> 00:33:22,392
Pay attention.
Jorge's pulling into the lot.
642
00:33:23,060 --> 00:33:28,999
- Okay, that's Jorge in the blue Civic.
- Those are his boys in the truck.
643
00:33:39,777 --> 00:33:41,744
Well, there's your meth.
644
00:33:41,779 --> 00:33:44,580
It officially sucks.
This one's yours.
645
00:33:47,118 --> 00:33:49,553
Thank you, Jane.
646
00:33:51,211 --> 00:33:52,754
You're welcome.
647
00:33:53,257 --> 00:33:56,147
Why are you still sitting here?
648
00:33:59,897 --> 00:34:04,200
That is a lot of meth.
649
00:34:07,405 --> 00:34:10,040
That's it.
Yeah, you run, Jorge.
650
00:34:10,074 --> 00:34:13,776
- Here we go.
- Oh. Get him.
651
00:34:15,712 --> 00:34:17,613
- Boston police! Down on the ground!
- Down on the ground!
652
00:34:17,648 --> 00:34:20,183
Now, cabron!
Down on the ground!
653
00:34:20,217 --> 00:34:22,418
Let's see some hands right here.
654
00:34:23,487 --> 00:34:25,855
- Got him?
- I got him, papi.
655
00:34:27,158 --> 00:34:29,859
Meth party's over, Jorge.
656
00:34:35,609 --> 00:34:38,143
Jorge's lawyered up.
My guess is he's afraid of this guy.
657
00:34:38,178 --> 00:34:40,513
Well, at least he can't run.
His bail was set at half a million.
658
00:34:40,547 --> 00:34:44,851
DCU hasn't found anything
at his house or his business yet,
659
00:34:44,885 --> 00:34:46,686
which means if we don't
find that transmitter,
660
00:34:46,720 --> 00:34:49,255
we can't connect Jorge
to Alberto's murder.
661
00:34:49,289 --> 00:34:50,890
I got bad news.
662
00:34:50,924 --> 00:34:53,693
Jorge's lawyer just showed
up with the bail money.
663
00:34:55,727 --> 00:34:56,195
Great.
664
00:34:57,564 --> 00:35:01,100
Huh. Next stop, Mexico.
Wow, kudos to you, Martinez.
665
00:35:01,134 --> 00:35:04,871
I'm so happy we just stood back
and let you complete your operation.
666
00:35:06,072 --> 00:35:09,509
- Time for the BPD shuffle.
- The what's that...?
667
00:35:09,543 --> 00:35:12,879
You would be amazed at how slow
Sergeant Collins in booking is ...
668
00:35:12,913 --> 00:35:15,519
can't find the ink,
the camera won't work.
669
00:35:15,554 --> 00:35:17,050
Oh, Vinnie, you're my boy.
670
00:35:17,085 --> 00:35:19,995
No, no, no, no, do not smile.
You are not allowed to smile.
671
00:35:20,030 --> 00:35:20,520
Why not?
672
00:35:20,554 --> 00:35:23,656
Isn't it good that guys sometimes
get lost in the system?
673
00:35:23,690 --> 00:35:26,559
Hey, Reggie, it's Vince.
I need a favor. Sure.
674
00:35:26,593 --> 00:35:28,928
I searched Jorge's Civic again.
675
00:35:28,962 --> 00:35:31,677
- He had a hide.
- How did you get it open?
676
00:35:31,712 --> 00:35:34,099
Persistence.
Look what I found in his dash.
677
00:35:34,167 --> 00:35:38,037
Ah. Nice work, bro. It's a
programmer for car-alarm systems.
678
00:35:38,071 --> 00:35:40,205
So, you can use that
679
00:35:40,240 --> 00:35:42,875
- to program a key fob, right?
- Yeah.
680
00:35:42,943 --> 00:35:44,844
We need to get that to B.T.,
because if we can match that
681
00:35:44,878 --> 00:35:49,048
to the receiver that Maura found,
we don't need Jorge's transmitter.
682
00:35:49,082 --> 00:35:53,052
Hey, Reg, I need you to slow
a guy down for me ... Jorge Vega.
683
00:35:58,358 --> 00:36:00,960
Hairline crack in the receiver,
but I think I fixed it.
684
00:36:00,994 --> 00:36:04,764
- We're about to try it.
- Okay, turn on the programmer.
685
00:36:08,769 --> 00:36:12,404
Jane, the programmer is set
to the same frequency as the receiver.
686
00:36:12,439 --> 00:36:14,740
Okay, Maura, thanks.
687
00:36:14,775 --> 00:36:16,609
We don't need the
transmitter to nail Jorge.
688
00:36:16,643 --> 00:36:18,277
He planted the propane bomb.
689
00:36:18,311 --> 00:36:21,747
- What we need now is the second killer.
- Whoever triggered it.
690
00:36:21,782 --> 00:36:25,952
Alberto worked on all of Jorge's cars,
but he had invoices and receipts.
691
00:36:25,986 --> 00:36:28,921
- So, it was on the up and up.
- Yeah.
692
00:36:28,956 --> 00:36:31,256
But what would you do if
you were trying to stay clean
693
00:36:31,291 --> 00:36:33,092
and you discovered that
the guy you drove for
694
00:36:33,126 --> 00:36:36,596
- was a drug smuggler?
- Alberto's parole would get revoked
695
00:36:36,630 --> 00:36:39,866
if he knowingly worked on cars
with hides that were moving drugs.
696
00:36:39,900 --> 00:36:41,567
- Exactly.
- Plus he lost his beloved sister
697
00:36:41,635 --> 00:36:43,503
to a drug overdose ... he hated drugs.
698
00:36:43,537 --> 00:36:47,874
He told someone about that hide,
and that's what got him killed.
699
00:36:50,209 --> 00:36:53,679
The only thing that Alberto,
Jorge, and Chapo
700
00:36:53,714 --> 00:36:56,182
had in common was time.
701
00:36:57,340 --> 00:36:58,918
They all did time.
702
00:36:58,986 --> 00:37:01,895
- Mm.
- Not in the same prison.
703
00:37:02,656 --> 00:37:04,957
They still have a connection.
704
00:37:06,760 --> 00:37:12,565
Everyone on this list is involved
in a drug-distribution ring
705
00:37:12,599 --> 00:37:13,866
run by Jorge Vega.
706
00:37:13,901 --> 00:37:18,072
Jorge is my parolee.
He was distributing drugs?
707
00:37:18,107 --> 00:37:20,139
DCU arrested him today
for drug trafficking.
708
00:37:20,206 --> 00:37:22,441
He had over 100 kilos
of methamphetamine.
709
00:37:22,475 --> 00:37:25,611
Is there anybody else on that list
that's one of your parolees?
710
00:37:25,679 --> 00:37:27,446
I don't believe this.
711
00:37:27,514 --> 00:37:29,281
Nearly all of them.
712
00:37:30,349 --> 00:37:32,151
Oh, excuse me.
713
00:37:32,185 --> 00:37:34,153
Would you like some more coffee?
714
00:37:34,187 --> 00:37:36,291
- Yeah?
- No, I'm good. Thanks.
715
00:37:36,326 --> 00:37:37,189
We're ready for you.
716
00:37:37,223 --> 00:37:39,058
You must have had a great
vacation. You're so tan.
717
00:37:39,092 --> 00:37:42,595
Okay. I did. I just got back
from a mediterranean cruise.
718
00:37:42,663 --> 00:37:44,564
- Nice.
- Okay, thanks. I'll be right there.
719
00:37:44,598 --> 00:37:46,566
Thanks, Ma.
720
00:37:46,600 --> 00:37:49,902
Did you know that Alberto
was working on Jorge's cars?
721
00:37:49,937 --> 00:37:54,239
I didn't know that.
You ... you don't think that Jorge
722
00:37:54,274 --> 00:37:56,442
had anything to do with
Alberto's murder, do you?
723
00:37:56,476 --> 00:37:59,111
We're not sure.
There might be something
724
00:37:59,145 --> 00:38:00,613
that you could do that could help us.
725
00:38:00,647 --> 00:38:02,514
Anything you need.
726
00:38:05,350 --> 00:38:09,188
- This shouldn't take too long.
- I'm happy to help.
727
00:38:09,222 --> 00:38:12,157
Oh, hello, Sergeant, Detective.
728
00:38:12,192 --> 00:38:14,526
Homeland security has
a nice photo of you
729
00:38:14,561 --> 00:38:17,964
crossing the border in El Paso
on your way to Ju�rez.
730
00:38:17,998 --> 00:38:20,399
- What?
- Third time this year.
731
00:38:20,434 --> 00:38:22,376
Must really like it there.
Nice tan.
732
00:38:22,411 --> 00:38:24,036
Maybe you got it visiting Chapo?
733
00:38:24,071 --> 00:38:26,739
- Excuse me?
- You remember Chapo, right?
734
00:38:26,773 --> 00:38:30,109
He's pretty famous.
He runs the biggest meth lab in Ju�rez.
735
00:38:30,143 --> 00:38:31,944
Wha... "Chapo" is a-a nickname.
736
00:38:31,979 --> 00:38:33,613
It ... it simply means "Shorty."
737
00:38:33,680 --> 00:38:36,181
Carlos "Chapo" Benavidez ...
you know him, right?
738
00:38:38,284 --> 00:38:41,587
Oh, he's one of my parolee skips.
739
00:38:41,622 --> 00:38:44,123
Help me understand where
you're going with this.
740
00:38:44,157 --> 00:38:46,492
- Dr. Isles, you want to take that one?
- Of course.
741
00:38:46,526 --> 00:38:50,562
As you know, Jorge drained the
nitrous oxide in Alberto's tank,
742
00:38:50,597 --> 00:38:52,197
and he filled it with propane.
743
00:38:52,232 --> 00:38:55,267
What do you mean, as I know?
What are you talking about?
744
00:38:55,301 --> 00:38:59,438
Two blasting caps like these
were duct-taped to the tank.
745
00:38:59,472 --> 00:39:00,806
We going too fast for you?
746
00:39:00,841 --> 00:39:02,942
Well, tell us if you
need us to slow down.
747
00:39:02,976 --> 00:39:05,044
The first blast blew
a hole in the aluminum tank,
748
00:39:05,112 --> 00:39:08,814
allowing pressurized propane
gas to escape into Alberto's car.
749
00:39:08,849 --> 00:39:10,883
The second blast ignited the propane.
750
00:39:10,951 --> 00:39:14,353
We found a receiver under the
front bumper of Alberto's car.
751
00:39:14,420 --> 00:39:16,722
We think the transmitter is a key fob.
752
00:39:16,757 --> 00:39:19,424
- You have your keys on you, right?
- Yes, but I don't ...
753
00:39:19,459 --> 00:39:20,526
Get them out.
754
00:39:28,802 --> 00:39:30,002
Push the lock button.
755
00:39:31,171 --> 00:39:32,939
Now.
756
00:39:37,044 --> 00:39:39,344
It's a simulation, of course,
757
00:39:39,379 --> 00:39:42,114
but you just blew a hole
in the aluminum tank.
758
00:39:42,149 --> 00:39:43,448
Now push the unlock button.
759
00:39:51,124 --> 00:39:54,526
I guess you remember that ...
watching Alberto's car explode.
760
00:39:54,561 --> 00:39:57,663
No.
Why would I kill my own parolee?
761
00:39:57,698 --> 00:39:59,165
You forgot that part, too?
762
00:39:59,232 --> 00:40:01,834
Alberto found a hide when he was
working on one of Jorge's cars.
763
00:40:01,868 --> 00:40:06,338
And he did the right thing.
He told his parole officer.
764
00:40:06,372 --> 00:40:10,076
He didn't know you were also
Boston's biggest crystal-meth dealer
765
00:40:10,110 --> 00:40:11,310
and Jorge's boss.
766
00:40:11,344 --> 00:40:12,845
You have a nickname.
Did you know that?
767
00:40:12,913 --> 00:40:14,847
We've been calling you "Unsub."
768
00:40:14,881 --> 00:40:18,050
You and Jorge killed Alberto
to save your drug business.
769
00:40:18,085 --> 00:40:20,152
Oh, god.
770
00:40:21,922 --> 00:40:24,990
- I want a lawyer.
- Yeah. Get a good one.
771
00:40:25,025 --> 00:40:26,525
Jorge's already trying to make a deal.
772
00:40:26,559 --> 00:40:31,211
You're under arrest
for the murder of Alberto Santana.
773
00:40:43,434 --> 00:40:46,374
What?
Thought you had a hot date with B.T.
774
00:40:46,665 --> 00:40:48,369
And I thought you'd be
fending off Martinez.
775
00:40:48,580 --> 00:40:50,959
He tried.
Wanted to celebrate.
776
00:40:51,817 --> 00:40:56,777
You know, I am troubled that it was a woman
running this methamphetamine operation.
777
00:40:57,026 --> 00:40:59,201
- Which actually worries me.
- Why?
778
00:40:59,348 --> 00:41:02,242
Because it...
suggest I might be sexist.
779
00:41:02,789 --> 00:41:05,274
I am more troubled by that fact
that she was a parole officer
780
00:41:05,387 --> 00:41:07,748
I mean, she's supposed
to be one of us.
781
00:41:08,932 --> 00:41:10,539
You're eating kale!
782
00:41:11,187 --> 00:41:13,429
I'm playing with kale.
783
00:41:13,726 --> 00:41:17,280
Does that count as
a serving of dark leafy greens?
784
00:41:17,470 --> 00:41:20,244
- No.
- Guess what?
785
00:41:20,733 --> 00:41:22,392
You know I can't guess.
786
00:41:22,714 --> 00:41:24,911
- I'm gonna have coffee tomorrow.
- Jane...
787
00:41:25,091 --> 00:41:27,141
- And a next day!
- You're impossible.
788
00:41:27,322 --> 00:41:29,858
- I know!
- Eat your kale.
789
00:41:30,991 --> 00:41:33,377
Ok. But I'm having
french fries for dessert.
790
00:41:33,425 --> 00:41:36,076
Of course, you are.
791
00:41:38,264 --> 00:41:41,149
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
64402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.