Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,806 --> 00:00:36,507
Oh, my god.
You scared me.
2
00:00:36,542 --> 00:00:38,542
I almost got it.
3
00:01:06,803 --> 00:01:10,406
We have to protect our future
by protecting our children.
4
00:01:10,440 --> 00:01:13,642
Get garbage food out
of the lunchroom now.
5
00:01:13,677 --> 00:01:14,977
You tell them, Tom!
6
00:01:15,011 --> 00:01:18,848
- I'm sorry. Was that too loud?
- I like your enthusiasm.
7
00:01:18,882 --> 00:01:21,250
I really like Tom MacGregor Jr. ...
8
00:01:21,284 --> 00:01:26,854
good scottish lad from an old
Boston family, politics in his blood.
9
00:01:26,889 --> 00:01:31,192
Holy crap, Ma.
I can't even see the table.
10
00:01:31,226 --> 00:01:33,795
- Glitter, Ma?
- It's festive.
11
00:01:33,829 --> 00:01:35,797
It's hard to clean up.
12
00:01:37,333 --> 00:01:39,067
What's going on here?
13
00:01:39,101 --> 00:01:43,872
"Maximum depth... 180 feet"?
What are you, James Cameron?
14
00:01:43,906 --> 00:01:46,341
Maura.
At least he's certified.
15
00:01:46,376 --> 00:01:47,809
I haven't had time to take the course.
16
00:01:47,844 --> 00:01:52,180
So you'll do that before or
after your "outback lady walk"?
17
00:01:52,914 --> 00:01:53,882
Ooh.
18
00:01:53,916 --> 00:01:57,319
Are you also in the
remake of "Out of Africa"?
19
00:01:57,353 --> 00:01:58,887
Give me that.
20
00:01:58,921 --> 00:02:00,822
Special delivery.
21
00:02:00,857 --> 00:02:02,224
Oh, yeah, just walk right in.
22
00:02:02,258 --> 00:02:05,093
Okay, thanks.
Wow, you look hot.
23
00:02:05,128 --> 00:02:07,363
Nice hat.
You look hot, too, Jane.
24
00:02:07,397 --> 00:02:09,698
You two ever decide to
bat for the other team ...
25
00:02:09,733 --> 00:02:10,766
Not on your team.
26
00:02:10,834 --> 00:02:13,336
What is that? Is that a surfboard?
What is he doing here?
27
00:02:13,370 --> 00:02:14,837
He's helping me.
28
00:02:14,872 --> 00:02:16,839
Helping you what?
Your car's outside.
29
00:02:17,407 --> 00:02:19,075
Sweet, huh?
30
00:02:19,109 --> 00:02:20,843
"You want this dud."
31
00:02:20,878 --> 00:02:23,112
"This dude," Jane.
D-u-d.
32
00:02:23,146 --> 00:02:26,115
Yo, Mrs. Rizz, you look hot.
33
00:02:26,149 --> 00:02:28,083
Stop it, Giovanni, or
I'll tell your mother.
34
00:02:28,118 --> 00:02:29,184
No, don't tell my mom.
35
00:02:29,219 --> 00:02:31,753
That's what all this is about,
36
00:02:31,787 --> 00:02:34,156
you buying all this stuff ...
it's about Hope, isn't it?
37
00:02:34,190 --> 00:02:36,058
I don't know what you're talking about.
38
00:02:36,092 --> 00:02:38,827
Oh, yes, you do.
Whenever you get in a crisis,
39
00:02:38,861 --> 00:02:40,996
you get on a first-name
basis with the U.P.S. man.
40
00:02:41,030 --> 00:02:43,732
- Maura, it's time to find her.
- No.
41
00:02:43,767 --> 00:02:46,769
Only 65% of adopted children
seek out their biological parents.
44
00:02:52,075 --> 00:02:55,745
Rizzoli.
Yeah.
45
00:02:55,779 --> 00:02:58,013
Okay. We'll be right there.
46
00:02:58,048 --> 00:02:59,148
Come on. We got a case.
47
00:02:59,182 --> 00:03:02,851
Hey, you can take your vest,
'cause the murder is near Franklin park.
48
00:03:02,886 --> 00:03:04,453
You got a murder in
the Franklin park zoo?
49
00:03:04,487 --> 00:03:05,855
Why? You got family there?
50
00:03:05,889 --> 00:03:07,957
- Jane!
- You're so funny.
51
00:03:07,991 --> 00:03:11,828
She's so funny.
And hot.
52
00:03:26,251 --> 00:03:29,251
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
53
00:03:30,252 --> 00:03:32,943
3x05 - Throwing Down the Gauntlet
54
00:03:37,924 --> 00:03:39,358
What's there to talk about?
55
00:03:39,392 --> 00:03:41,293
My birth mother was an
unwed college student
56
00:03:41,328 --> 00:03:43,128
who was sneaking around
with a southie gangster.
57
00:03:43,163 --> 00:03:45,764
So? That's at least interesting.
58
00:03:45,799 --> 00:03:47,733
My birth mother married
the neighborhood plumber.
59
00:03:47,767 --> 00:03:50,102
The only sneaking around she
did was in filene's basement.
60
00:03:50,136 --> 00:03:54,106
- Paddy Doyle, my father ...
- In sperm only.
61
00:03:54,140 --> 00:03:56,242
Yeah, who is waiting to
be tried for 15 murders,
62
00:03:56,276 --> 00:03:58,310
told Hope that I died at birth.
63
00:03:58,345 --> 00:04:01,113
Help me understand how that could
make for a successful reunion.
64
00:04:01,147 --> 00:04:03,148
Don't you want to know
anything about her?
65
00:04:03,183 --> 00:04:06,084
- No!
- You...
66
00:04:06,118 --> 00:04:08,920
You found her, didn't you?
67
00:04:09,855 --> 00:04:11,222
You did.
68
00:04:11,257 --> 00:04:14,759
You're gonna get the worst case
of hives in your life if you lie.
69
00:04:16,328 --> 00:04:18,229
I had her first name, her age,
70
00:04:18,264 --> 00:04:20,765
where she went to
college, my birth date ...
71
00:04:20,799 --> 00:04:21,866
I couldn't help it.
72
00:04:21,901 --> 00:04:27,105
- Okay, so now what?
- I don't know what, okay?
73
00:04:29,842 --> 00:04:31,777
Good morning. What do we have?
74
00:04:31,811 --> 00:04:32,811
White woman, beaten.
75
00:04:32,845 --> 00:04:35,180
Looks like somebody
took a blow torch to her hands.
76
00:04:35,315 --> 00:04:38,951
- What, trying to conceal her I.D.?
- Don't think so.
77
00:04:38,986 --> 00:04:40,787
Found her driver's
license in her back pocket.
78
00:04:40,821 --> 00:04:45,091
- I think Dr. Isles is going in.
- She loves dumpster diving.
79
00:04:45,126 --> 00:04:48,328
Celia Jaffe, 27.
80
00:04:50,898 --> 00:04:52,432
Early-bird dumpster diver found her.
81
00:04:52,466 --> 00:04:56,003
So glad I brought my Tyvek suit.
82
00:04:56,037 --> 00:05:01,876
- Oh, shoot. I forgot mine.
- Darn. Me too.
83
00:05:01,910 --> 00:05:04,311
Lividity indicates she
died sometime after midnight
84
00:05:04,346 --> 00:05:06,914
and was dumped here shortly thereafter.
85
00:05:06,948 --> 00:05:08,148
It's a good thing we got an I.D.
86
00:05:08,183 --> 00:05:09,916
We're not getting any
prints off of these.
87
00:05:09,951 --> 00:05:11,818
I'll find out if she has
a husband or a boyfriend.
88
00:05:11,852 --> 00:05:15,455
Let's get her photographed,
get her out of here.
89
00:05:24,566 --> 00:05:27,301
- What are you doing?
- Checking the weather.
90
00:05:29,204 --> 00:05:30,538
What? I said,
"checking the weather."
91
00:05:30,605 --> 00:05:32,306
Okay, okay. Sheesh.
92
00:05:32,640 --> 00:05:34,975
Why aren't you examining the body?
93
00:05:38,446 --> 00:05:42,950
I knew it.
The weather? Really?
94
00:05:42,984 --> 00:05:46,353
It's a daily weather forecast...
95
00:05:46,387 --> 00:05:48,322
on her wikipedia page.
96
00:05:48,357 --> 00:05:50,525
Whose page?
Oh, my g...
97
00:05:50,559 --> 00:05:52,293
Maura, she looks just like you!
98
00:05:52,328 --> 00:05:55,196
You mean I look like her.
99
00:05:55,230 --> 00:05:59,100
Her name is Hope...
Dr. Hope Martin.
100
00:05:59,134 --> 00:06:00,468
Wow. She's kind of famous.
101
00:06:00,502 --> 00:06:03,504
"Dr. Martin founded an international
relief agency: M.E.N.D."
102
00:06:03,539 --> 00:06:05,840
Medical emergency network for doctors.
103
00:06:05,874 --> 00:06:10,044
Their mission is to treat women
and children who are suffering.
104
00:06:10,079 --> 00:06:11,512
Keep scrolling.
105
00:06:11,547 --> 00:06:14,982
See the forensic pathology
residency she did in Sarajevo?
106
00:06:15,016 --> 00:06:16,917
- Yeah.
- She's done everything.
107
00:06:16,952 --> 00:06:19,454
So she identifies victims of genocide
108
00:06:19,488 --> 00:06:21,856
and saves women and children
around the world ... big deal.
109
00:06:22,290 --> 00:06:25,126
You are just as accomplished, Maura.
110
00:06:25,160 --> 00:06:29,131
No, I'm not.
Paddy said she was brilliant.
111
00:06:29,165 --> 00:06:30,599
And recently divorced.
112
00:06:30,633 --> 00:06:33,168
She has a daughter...
Cailin, 18.
113
00:06:33,203 --> 00:06:36,438
She's been living abroad
for the past 20 years.
114
00:06:38,108 --> 00:06:41,644
Okay, Celia Jaffe needs an autopsy.
And I need a cause of death, Maura.
115
00:06:41,678 --> 00:06:43,245
Hope even developed a technique
116
00:06:43,279 --> 00:06:47,282
to identify the victims of genocide
we're still using today.
117
00:06:47,517 --> 00:06:51,853
Well, it's too bad she's not local.
We could use her right about now.
118
00:06:54,256 --> 00:06:57,291
She's probably very
curious about you, too.
119
00:06:57,326 --> 00:07:02,030
Why would she be curious?
She doesn't even know I exist.
120
00:07:02,064 --> 00:07:05,300
Or maybe she does.
How can she not?
121
00:07:05,334 --> 00:07:07,936
She hasn't made any
effort to contact me.
122
00:07:09,938 --> 00:07:11,906
Okay, Maura, maybe she saw that
123
00:07:11,940 --> 00:07:16,044
and thinks Paddy was cheating
on her and had a kid named Maura.
124
00:07:16,078 --> 00:07:18,579
Or maybe she only reads
fancy french newspapers.
125
00:07:18,614 --> 00:07:23,118
Or maybe she hasn't thought of
Paddy Doyle in the past 36 years.
126
00:07:23,152 --> 00:07:25,287
Or me.
127
00:07:28,090 --> 00:07:29,958
- Wait a minute.
- No, don't.
128
00:07:29,992 --> 00:07:32,327
Oh my g...
she's moved back to Boston?
129
00:07:32,361 --> 00:07:34,996
Come on.
Maura, I don't believe in coincidences.
130
00:07:35,030 --> 00:07:36,297
This is meant to be.
131
00:07:36,331 --> 00:07:39,400
I'd be turning her world
upside down for what?
132
00:07:39,434 --> 00:07:43,137
So she can have you in her life, okay?
133
00:07:43,172 --> 00:07:45,639
Late is a million
times better than never.
134
00:07:45,674 --> 00:07:49,176
- Not if it causes her pain.
- Look at the pain you're in.
135
00:07:53,648 --> 00:07:55,049
I got a suspect upstairs.
136
00:07:55,083 --> 00:07:57,685
Come on. Do the autopsy, okay?
It'll make you feel better.
137
00:07:57,752 --> 00:08:00,020
Come on. Come on.
Come on. March.
138
00:08:03,759 --> 00:08:06,528
He won't come upstairs.
Says we can talk to him right here.
139
00:08:06,595 --> 00:08:10,231
- All right, let me try.
- He's all yours.
140
00:08:10,266 --> 00:08:11,600
Mr. Jaffe, thank you for coming.
141
00:08:11,634 --> 00:08:13,401
Look, if this is about
that parking ticket,
142
00:08:13,436 --> 00:08:14,703
what a waste of my tax dollars.
143
00:08:14,737 --> 00:08:17,505
- It's about your wife.
- What about Celia?
144
00:08:17,539 --> 00:08:22,143
- We believe she was murdered.
- Where were you last night?
145
00:08:22,178 --> 00:08:24,512
Where the hell do you think I was?
146
00:08:24,547 --> 00:08:28,182
Celia! Get over here!
Faster!
147
00:08:28,217 --> 00:08:29,651
Shut up.
You're gonna wake up the baby.
148
00:08:29,685 --> 00:08:31,986
Oh, now you decide to sleep.
149
00:08:32,021 --> 00:08:34,789
You see that? That's my wife.
150
00:08:37,093 --> 00:08:41,363
A woman was using your I.D.,
and we found her body.
151
00:08:41,397 --> 00:08:45,600
Oh, my god.
Oh, my wallet was stolen last week.
152
00:08:45,634 --> 00:08:49,404
- Your wallet was stolen?
- Shh! You will wake the baby.
153
00:08:49,438 --> 00:08:50,738
- Any idea where?
- No. I don't know.
154
00:08:50,772 --> 00:08:53,508
It could've been at the mall
or when I was going to get coffee.
155
00:08:53,542 --> 00:08:55,109
Going to the mall and getting lattes
156
00:08:55,144 --> 00:08:56,677
while I'm bustin' my
ass to support you ...
157
00:08:56,712 --> 00:09:00,147
- Shh! You'll wake the baby.
- But you didn't report it?
158
00:09:00,182 --> 00:09:03,317
You're driving around with no license?
With our insurance rates?
159
00:09:03,351 --> 00:09:06,687
Shut up, or I will arrest
you for baby wake-age.
160
00:09:06,722 --> 00:09:10,025
I haven't had time to go get a new one.
161
00:09:10,059 --> 00:09:13,228
Besides, whoever stole it ...
they sent it back to me in the mail.
162
00:09:13,262 --> 00:09:15,464
See? And ...
and everything was in it,
163
00:09:15,498 --> 00:09:18,667
- ...except for my driver's license.
- That's a good move, Celia.
164
00:09:18,701 --> 00:09:22,571
Yeah?
Nice work, Rick.
165
00:09:22,605 --> 00:09:24,072
Come here.
It's okay. It's okay.
166
00:09:24,107 --> 00:09:27,176
Oh, my god.
I am never having kids.
167
00:09:29,412 --> 00:09:33,215
So, uh, sounds like our victim
was pretending to be somebody else.
168
00:09:33,250 --> 00:09:37,120
Mm. And hiding from someone
who apparently found her.
169
00:09:47,905 --> 00:09:51,674
So, our victim steals a wallet,
returns everything but the I.D.,
170
00:09:51,708 --> 00:09:54,677
assumes a new name,
and ends up dead in a dumpster.
171
00:09:54,711 --> 00:09:57,780
Oh, my god. Oh, my god.
172
00:09:57,814 --> 00:10:00,883
- What's the matter?
- That's sister Winifred Callahan.
173
00:10:00,917 --> 00:10:02,251
One there.
174
00:10:02,285 --> 00:10:05,221
She's the meanest person I've
ever met in my entire life.
175
00:10:05,289 --> 00:10:09,292
I see you hiding out there,
Jane Clementine Rizzoli.
176
00:10:09,326 --> 00:10:11,528
Your middle name is Clementine?
177
00:10:13,765 --> 00:10:17,401
- Hello, sister Winifred.
- I never would've thought
178
00:10:17,435 --> 00:10:19,637
the girl who broke a
cafeteria window with her foot
179
00:10:19,671 --> 00:10:21,504
would be on this side of the law.
180
00:10:21,539 --> 00:10:24,307
I was 7.
I was trying to kill a fly.
181
00:10:24,342 --> 00:10:26,309
Remind me what I gave
you for comportment?
182
00:10:26,343 --> 00:10:28,811
Um...
C-minus.
183
00:10:28,845 --> 00:10:31,347
- What's comportment?
- Behavior.
184
00:10:31,381 --> 00:10:34,183
So, um...
what brings you here?
185
00:10:34,217 --> 00:10:38,186
"Um"? I have counted two ums
in 10 seconds, miss Rizzoli.
186
00:10:38,221 --> 00:10:40,755
It's...
Detective Rizzoli.
187
00:10:40,790 --> 00:10:44,559
I guess you don't read the
newsletter. Big surprise.
188
00:10:44,594 --> 00:10:47,262
I am here to do the Lord's work.
189
00:10:47,330 --> 00:10:49,797
Wow.
Awarded a federal grant
190
00:10:49,832 --> 00:10:53,301
to counsel families of homicide victims.
191
00:10:53,335 --> 00:10:54,902
No kidding. Here?
192
00:10:54,937 --> 00:10:58,739
I really would've preferred Cambridge,
but sister Helen-Marie got that grant.
193
00:11:01,909 --> 00:11:05,578
Well, I can't wait to catch up,
but I have to go to the morgue.
194
00:11:05,612 --> 00:11:07,880
I'll be holding my
breath for your return.
195
00:11:09,249 --> 00:11:11,017
Okay.
196
00:11:13,455 --> 00:11:15,722
They had to bring in "sister bitcher".
197
00:11:15,757 --> 00:11:18,225
"The Lord's work."
Yeah, that's what she said
198
00:11:18,260 --> 00:11:21,362
when she hit me with a ruler
because I misspelled "flamboyant."
199
00:11:21,396 --> 00:11:24,365
Why was the word "flamboyant"
on a second-grade spelling test
200
00:11:24,400 --> 00:11:27,235
- ...at a catholic school?
- I don't know.
201
00:11:27,269 --> 00:11:30,838
And no one's reported her missing.
Why not?
202
00:11:30,873 --> 00:11:33,508
Well, she has a
depressed skull fracture.
203
00:11:33,542 --> 00:11:34,876
Ugh.
204
00:11:34,910 --> 00:11:37,378
- Must've been a hefty weapon.
- Not a weapon.
205
00:11:37,412 --> 00:11:40,781
So she just woke up this morning,
and after she brushed her teeth,
206
00:11:40,816 --> 00:11:42,583
she thought,
"gee, my head hurts." ?
207
00:11:42,617 --> 00:11:45,352
No. She has contrecoup
contusion from a massive fall.
208
00:11:45,387 --> 00:11:47,955
- "Contrecoup" means ...
- Yeah, it's not my first rodeo.
209
00:11:47,990 --> 00:11:51,326
It means her head bounced
around inside her skull.
210
00:11:51,360 --> 00:11:53,728
- After striking a hard object.
- So not a pillow.
211
00:11:53,763 --> 00:11:55,664
It takes longer when you make jokes.
212
00:11:55,698 --> 00:11:59,401
I would poke out my eyes out with
a scalpel i f I didn't make jokes.
213
00:11:59,435 --> 00:12:00,769
Sister Winnie is scary.
214
00:12:00,803 --> 00:12:03,572
Oh, don't call her "Winnie."
I got two weeks in detention for that.
215
00:12:04,708 --> 00:12:08,644
Could also be because
I was singing, "Winnie the poop."
216
00:12:10,514 --> 00:12:12,815
Oh! Oh, I might have something.
217
00:12:12,849 --> 00:12:15,718
Her fourth digit isn't as
badly burned as the others.
218
00:12:15,753 --> 00:12:17,821
Might be able to try
a rehydration technique.
219
00:12:17,855 --> 00:12:19,789
You can get a print off of that?
220
00:12:21,025 --> 00:12:22,659
It looks like a charred tootsie roll.
221
00:12:22,693 --> 00:12:25,929
I've never done it.
I've only read about it in...
222
00:12:25,963 --> 00:12:31,301
An article published
by a Dr. Hope Martin.
223
00:12:31,335 --> 00:12:33,303
Well, perhaps we should
call Dr. Hope Martin.
224
00:12:33,337 --> 00:12:35,572
No!
225
00:12:35,606 --> 00:12:38,041
I ...
I'll just try myself.
226
00:12:41,412 --> 00:12:43,446
Well, Doc, you're not gonna ...
227
00:12:43,481 --> 00:12:45,582
You are.
228
00:12:45,616 --> 00:12:50,320
You have to detach the finger
in order to rehydrate the tissue.
229
00:12:50,954 --> 00:12:52,355
Frost?
230
00:12:54,625 --> 00:12:57,828
- Tying my shoe.
- Your shoes don't have laces.
231
00:12:58,963 --> 00:13:02,333
Oh, my gosh.
Detective Frost?
232
00:13:02,767 --> 00:13:04,502
I think he passed out.
233
00:13:12,644 --> 00:13:14,779
A student gave me this.
234
00:13:16,748 --> 00:13:19,050
I think nuns are awesome.
235
00:13:23,723 --> 00:13:27,526
It's words like "awesome" that
have ruined a glorious language.
236
00:13:28,661 --> 00:13:30,929
Your coffee is bitter.
237
00:13:30,964 --> 00:13:32,698
I'm sorry.
Shall I make a fresh pot?
238
00:13:32,732 --> 00:13:35,101
Don't bother.
It would probably be bitter, too.
239
00:13:35,168 --> 00:13:37,370
Would you like some cream and sugar?
240
00:13:37,404 --> 00:13:39,739
Nope. Hate to get used to anything
in case there's a shortage.
241
00:13:39,773 --> 00:13:43,743
What am I gonna do with my files?
I need a great, big cabinet.
242
00:13:43,777 --> 00:13:45,144
These police files?
243
00:13:45,179 --> 00:13:46,980
The families of the victims
you'll be counseling?
244
00:13:47,014 --> 00:13:49,582
These are my internal
files for the hell-raisers.
245
00:13:51,085 --> 00:13:54,054
Jane was a hell-raiser?
246
00:13:54,088 --> 00:13:56,389
Jane Rizzoli didn't like
to be told what to do.
247
00:13:56,424 --> 00:13:57,657
Well, that's still true.
248
00:13:57,692 --> 00:13:59,726
You think that's funny?
249
00:13:59,761 --> 00:14:02,528
So, that's all we know so far?
250
00:14:02,563 --> 00:14:07,067
Hello, Francesco.
Uh, hi, sister.
251
00:14:08,035 --> 00:14:09,869
Fran... your real
name is Francesco?
252
00:14:09,904 --> 00:14:11,498
Yeah.
You got a problem with that?
253
00:14:11,563 --> 00:14:14,507
I prefer to call people
by their given names.
254
00:14:14,542 --> 00:14:16,409
Their parents went to a lot of trouble.
255
00:14:16,443 --> 00:14:17,944
What is your full name, young man?
256
00:14:20,114 --> 00:14:22,416
- Speak up!
- It's Barold.
257
00:14:22,450 --> 00:14:23,817
Barold!
258
00:14:24,653 --> 00:14:25,686
Ow.
259
00:14:25,720 --> 00:14:27,488
"Barold" means "spear."
260
00:14:27,522 --> 00:14:31,825
It's a very substantial name.
Wear it proudly, Barold.
261
00:14:33,628 --> 00:14:35,195
Uh, listen, sister,
we've got a young woman,
262
00:14:35,229 --> 00:14:38,165
a Jane Doe down in the morgue.
We really have to get back to work.
263
00:14:38,199 --> 00:14:39,866
Am I keeping you?
264
00:14:41,502 --> 00:14:42,803
Okay.
265
00:14:42,837 --> 00:14:46,773
Shouldn't a crime-lab
tech be doing this?
266
00:14:46,807 --> 00:14:50,810
No. Stop criticizing.
I tried potassium chloride,
267
00:14:50,845 --> 00:14:53,814
but it was too destructive
to the friction ridge skin.
268
00:14:53,848 --> 00:14:55,583
You only got one finger.
269
00:14:55,617 --> 00:14:57,551
What is that supposed to mean?
270
00:14:57,586 --> 00:14:58,986
It means you can't screw it up.
271
00:14:59,021 --> 00:15:01,656
So maybe you call Hope to do this.
272
00:15:01,690 --> 00:15:04,159
I also only have only
one biological mother,
273
00:15:04,193 --> 00:15:06,228
and I'd rather not screw that up.
274
00:15:06,262 --> 00:15:10,199
Damn! The ruffer rehydration method
modified by walker isn't working.
275
00:15:10,233 --> 00:15:12,134
- You don't know how to do it.
- Yes, I do.
276
00:15:12,168 --> 00:15:15,037
No, you don't. Look, you said
you wanted to know her, okay?
277
00:15:15,071 --> 00:15:18,040
Meet her on a level playing field.
Meet her as a colleague.
278
00:15:18,074 --> 00:15:20,876
Maura, I got to find
out who this woman is.
279
00:15:23,914 --> 00:15:26,149
Who are you calling?
280
00:15:26,183 --> 00:15:27,150
Dr. Pike. He'll help.
281
00:15:27,185 --> 00:15:30,220
No. No.
Don't you dare call that knucklehead.
282
00:15:30,254 --> 00:15:33,690
Maura, just face whatever
it is that's terrifying you.
283
00:15:33,724 --> 00:15:35,158
Face her.
284
00:15:35,193 --> 00:15:38,962
This is the easiest way.
285
00:15:42,033 --> 00:15:43,667
- Okay.
- Okay?
286
00:15:43,701 --> 00:15:48,738
Okay.
Okay. I'm going to do it.
287
00:15:48,805 --> 00:15:51,040
I am going to call her now.
288
00:15:51,075 --> 00:15:54,177
- Like "now" now?
- Yes. Before I lose my nerve.
289
00:15:54,211 --> 00:15:56,980
- Okay, don't you want to...
- No, no. No. I am perfectly calm.
290
00:15:57,015 --> 00:15:58,649
I'm Dr. Maura Isles,
291
00:15:58,683 --> 00:15:59,983
the chief medical examiner
of the Commonwealth ...
292
00:16:00,017 --> 00:16:01,919
Dr. Martin.
293
00:16:01,953 --> 00:16:05,522
Hello? Is someone there?
Hello?
294
00:16:05,556 --> 00:16:07,657
No. You have to do it.
295
00:16:07,692 --> 00:16:09,593
Is someone there? Hello?
296
00:16:09,627 --> 00:16:12,896
Hi. I am calling from the
office of Dr. Maura Isles,
297
00:16:12,930 --> 00:16:15,699
the Chief medical examiner for
the Commonwealth of Massachusetts.
298
00:16:15,733 --> 00:16:17,100
Could you hold for her, please?
299
00:16:18,036 --> 00:16:19,936
I can't. I can't.
300
00:16:19,971 --> 00:16:21,238
Hello?
301
00:16:21,272 --> 00:16:25,076
Please. I'm so sorry.
I hate cellphones, don't you?
302
00:16:25,110 --> 00:16:27,611
Um, so, we ...
we are working on
303
00:16:27,646 --> 00:16:29,180
a very difficult homicide together.
304
00:16:29,214 --> 00:16:30,948
We're trying to identify a Jane Doe.
305
00:16:30,983 --> 00:16:33,951
Would you be willing to do a consult?
306
00:16:33,986 --> 00:16:35,953
Yes, half an hour would be fine.
Thank you so very much.
307
00:16:36,989 --> 00:16:39,557
A half an hour?
Are you out of your mind?
308
00:16:39,591 --> 00:16:41,592
You can do it.
309
00:16:41,627 --> 00:16:42,827
Yes, you can.
310
00:16:42,861 --> 00:16:43,894
No. You can do this.
311
00:16:50,452 --> 00:16:51,552
Is it too late to call in sick?
312
00:16:51,587 --> 00:16:53,688
I don't think I can do this.
I can't.
313
00:16:53,722 --> 00:16:55,657
What? No.
Oh, my g...
314
00:16:55,691 --> 00:16:59,327
Ma, Cavanaugh is gonna kill you.
BPD hates Tom MacGregor.
315
00:16:59,395 --> 00:17:00,628
He's soft on crime.
316
00:17:00,663 --> 00:17:02,397
Well, he's hard on school-lunch reform.
317
00:17:02,431 --> 00:17:05,000
♪ Put some pepper, pepper, pepper ♪
318
00:17:05,067 --> 00:17:06,802
♪ on your poli, poli, politics... ♪
319
00:17:06,836 --> 00:17:08,537
Never do that again.
320
00:17:08,571 --> 00:17:11,340
You're funny and hot.
Hey, you ever decide you want to...
321
00:17:11,374 --> 00:17:12,407
You're first on the list.
322
00:17:13,576 --> 00:17:16,978
Honey, don't you want
to at least meet her?
323
00:17:17,013 --> 00:17:21,717
Well, obviously, I'm curious.
But I don't need a mother.
324
00:17:21,751 --> 00:17:23,285
I have a mother.
325
00:17:23,320 --> 00:17:26,455
What can I get you?
Have a coffee.
326
00:17:26,489 --> 00:17:28,957
Do you have any more of those
green-label organic beans?
327
00:17:28,992 --> 00:17:30,392
Of course.
328
00:17:30,426 --> 00:17:32,962
Make it extra hot
and 1% milk, not 2%.
329
00:17:32,996 --> 00:17:34,964
and flat with just a hint of foam.
330
00:17:34,998 --> 00:17:37,367
- And a spoon, please.
- No coffee stirrer?
331
00:17:37,401 --> 00:17:39,835
There's an aftertaste.
332
00:17:39,870 --> 00:17:42,671
Most coffee stir sticks are
made from 100% birch wood.
333
00:17:42,705 --> 00:17:45,307
There's no chemicals
or toxins or glazes.
334
00:17:45,341 --> 00:17:47,709
But the birch plant
is known to be bitter,
335
00:17:47,743 --> 00:17:50,512
thus the slightly unpleasant aftertaste.
336
00:17:50,546 --> 00:17:53,982
You must be Dr. Martin.
Hi. I'm detective Jane Rizzoli.
337
00:17:54,016 --> 00:17:56,684
And I'm Angela.
I'm Jane's mom.
338
00:17:56,719 --> 00:18:02,791
- And... this is Dr. Maura Isles.
- What a pleasure.
339
00:18:02,825 --> 00:18:04,993
I am flattered that you
would want a consult.
340
00:18:05,027 --> 00:18:08,964
I've tried so many formulas ...
Tetrodotoxin glucose, methylene ...
341
00:18:08,998 --> 00:18:10,565
Dr. Isles, are you all right?
342
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Why ... because I'm
talking too much
343
00:18:12,035 --> 00:18:14,002
and talking too fast
and not making any sense?
344
00:18:14,037 --> 00:18:16,004
You're showing signs of urticaria.
345
00:18:16,038 --> 00:18:19,007
- Oh, you have hives.
- Oh, no! Oh, my gosh.
346
00:18:19,042 --> 00:18:20,542
Maura.
347
00:18:20,576 --> 00:18:23,011
That must be because you
ate, um, the brazil nuts.
348
00:18:23,046 --> 00:18:26,915
Yes. Dr. Isles, how many
times do we have to tell you
349
00:18:26,949 --> 00:18:29,451
to avoid brazil nuts?
350
00:18:29,485 --> 00:18:34,423
Could I get you a latte made
out out of the green-label beans?
351
00:18:34,491 --> 00:18:37,760
No, thank you. I would very
much like to see your victim.
352
00:18:37,794 --> 00:18:41,564
And I have a lot of work to
do upstairs, so I'm gonna go.
353
00:18:41,598 --> 00:18:43,099
Maura.
354
00:18:45,936 --> 00:18:47,770
Do you have your epipen?
355
00:18:49,473 --> 00:18:52,475
And I came up with this
rehydration technique
356
00:18:52,510 --> 00:18:55,779
because we were so desperate
to identify the bodies.
357
00:18:55,813 --> 00:18:57,982
After the genocide in Sarajevo.
358
00:18:58,016 --> 00:18:59,083
Yes.
359
00:18:59,117 --> 00:19:02,787
And then we had to use it again
to identify entire Kurdish families
360
00:19:02,821 --> 00:19:04,789
that were slaughtered by Saddam Hussein.
361
00:19:04,824 --> 00:19:08,861
So, what made you go from your
medical internship to Sarajevo?
362
00:19:08,895 --> 00:19:10,696
Maybe I was punishing myself.
363
00:19:10,730 --> 00:19:14,166
Maybe I didn't believe
that I could save people,
364
00:19:14,200 --> 00:19:17,570
but I knew that I could
speak for the dead.
365
00:19:21,574 --> 00:19:27,846
Well, I wish I could speak for her.
She's someone's daughter.
366
00:19:27,881 --> 00:19:33,085
That's what drives me.
Everyone is someone's child.
367
00:19:41,827 --> 00:19:47,164
You said you were punishing
yourself. For what?
368
00:19:47,199 --> 00:19:49,700
Something stupid that
I did when I was 18.
369
00:19:49,734 --> 00:19:54,605
I hope my daughter has better
judgment than I did then.
370
00:19:56,807 --> 00:19:58,175
What did you do?
371
00:19:58,209 --> 00:20:03,780
I got pregnant.
And the baby died at birth.
372
00:20:03,814 --> 00:20:06,615
It was terrible and traumatic.
373
00:20:06,650 --> 00:20:08,918
But maybe there was a reason
that she didn't survive.
374
00:20:08,952 --> 00:20:14,724
See, her father was... evil.
375
00:20:19,697 --> 00:20:23,901
I-I'm sorry. I didn't ...
I didn't mean to pry.
376
00:20:23,935 --> 00:20:27,704
I never talk about this.
377
00:20:30,175 --> 00:20:32,676
I spent so many years trying to forget.
378
00:20:32,711 --> 00:20:36,814
Maybe it's because you're a doctor.
I feel a strange kinship with you.
379
00:20:40,185 --> 00:20:41,518
Me too.
380
00:20:50,796 --> 00:20:53,631
For you.
For helping me change the future.
381
00:20:53,665 --> 00:20:55,633
Giovanni, you shouldn't have.
382
00:21:01,139 --> 00:21:05,609
- What were you thinking?!
- That you're hot.
383
00:21:05,644 --> 00:21:07,878
And May-December romances
are all the rage, Mrs. Rizz.
384
00:21:07,913 --> 00:21:10,047
I mean, you are such
a cougar. Meow!
385
00:21:10,082 --> 00:21:11,749
You come one step closer,
386
00:21:11,817 --> 00:21:15,888
and I'll be bringing your mother
your body parts in a pie tin!
387
00:21:15,922 --> 00:21:18,724
I'm sorry, Mrs. Rizz.
I'm sorry.
388
00:21:18,758 --> 00:21:21,694
I'm just kind of lonely.
I mean...
389
00:21:23,330 --> 00:21:24,930
I mean, I think I'm a catch.
390
00:21:24,965 --> 00:21:27,933
Why can't I find a girl who
understands all I got to offer?
391
00:21:27,968 --> 00:21:31,070
Do you come on this
strong to other girls?
392
00:21:31,104 --> 00:21:32,804
Well, stronger, usually.
393
00:21:32,839 --> 00:21:37,242
I mean, I was going easy on you
'cause you're, you know, old.
394
00:21:38,344 --> 00:21:40,645
Can I just get a mom hug?
395
00:21:41,881 --> 00:21:44,316
Come on.
Just one mom hug.
396
00:21:44,350 --> 00:21:46,184
Come on, Mrs. Rizz.
Come here.
397
00:21:46,219 --> 00:21:48,553
Oh.
398
00:21:48,588 --> 00:21:51,256
I friggin' love you, Mrs. Rizz.
399
00:21:51,291 --> 00:21:53,592
Okay. Yeah.
400
00:21:55,762 --> 00:21:56,962
Please tell me you're
seeing whorls and ridges.
401
00:21:56,996 --> 00:22:01,000
We are.
And there is excellent ridge detail.
402
00:22:01,034 --> 00:22:04,938
Okay, let me see if it scans.
403
00:22:06,140 --> 00:22:07,941
That's a good print.
404
00:22:07,975 --> 00:22:09,676
Well done, Doctors.
405
00:22:11,379 --> 00:22:12,746
Oh.
406
00:22:17,285 --> 00:22:18,719
Oh, my.
407
00:22:20,788 --> 00:22:24,591
She gets very emotional when
we break a case wide open.
408
00:22:24,625 --> 00:22:27,227
- Yes, I do.
- How lovely.
409
00:22:27,261 --> 00:22:28,261
Uh...
410
00:22:30,164 --> 00:22:32,232
Thank you.
411
00:22:32,266 --> 00:22:35,836
Well, I'm, uh, I'm sorry,
But I have to go pick up my daughter.
412
00:22:37,305 --> 00:22:38,605
Thank you so much, Dr. Martin.
413
00:22:38,639 --> 00:22:40,207
You are very welcome.
414
00:22:40,241 --> 00:22:44,979
Dr. Isles, I would very
much like to have lunch sometime.
415
00:22:45,013 --> 00:22:48,682
Of course.
You have my information.
416
00:22:50,051 --> 00:22:52,119
Let's make this sooner
rather than later.
417
00:22:52,153 --> 00:22:55,021
I really ...
really enjoyed it.
418
00:22:58,059 --> 00:23:01,128
Maura...
that was so beautiful!
419
00:23:01,162 --> 00:23:05,031
- When are you gonna tell her?
- Never.
420
00:23:05,066 --> 00:23:09,303
Never, ever. Never, ever.
Never, ever.
421
00:23:17,554 --> 00:23:19,155
All right, gentlemen, turn left.
422
00:23:19,190 --> 00:23:21,257
Last desk on the right.
423
00:23:21,325 --> 00:23:24,227
Come on, Francesco.
Move it along.
424
00:23:24,262 --> 00:23:25,228
Ow!
425
00:23:25,263 --> 00:23:26,663
What the hell is she doing?
426
00:23:26,698 --> 00:23:29,099
Making herself at home here in hell.
427
00:23:29,166 --> 00:23:31,534
Got it. Emma Spencer, 27.
428
00:23:31,569 --> 00:23:34,437
Holy crap.
She's a legal intern.
429
00:23:34,472 --> 00:23:36,038
She works at the district
attorney's office.
430
00:23:36,073 --> 00:23:38,707
Her prints are there because she
registered to take this year's bar exam.
431
00:23:38,742 --> 00:23:43,045
Got her DMV photo.
She looks just like Celia Jaffe.
432
00:23:43,079 --> 00:23:45,214
What the hell is she doing
stealing a new mother's wallet?
433
00:23:45,248 --> 00:23:47,082
How did somebody like
that end up in a dumpster
434
00:23:47,116 --> 00:23:48,650
and nobody reports her missing?
435
00:23:48,684 --> 00:23:50,752
Maybe one of the creeps the
D.A.'s office prosecuted?
436
00:23:50,786 --> 00:23:52,220
She'd only been there three months.
437
00:23:53,489 --> 00:23:56,725
I'm quitting. I can't take it.
I almost ran away in second grade
438
00:23:56,759 --> 00:23:58,593
when I got stuck with that ...
that ...
439
00:23:58,628 --> 00:24:02,398
- Sweet, kind, loving nun.
- I am so out of here.
440
00:24:02,432 --> 00:24:04,534
Aw. You gonna grab your
"Thomas the train" backpack
441
00:24:04,568 --> 00:24:07,604
and run away, Francesco?
Can I take him?
442
00:24:07,638 --> 00:24:10,073
- Take me where, Barold?
- To the D.A.'s office.
443
00:24:10,107 --> 00:24:11,741
We're gonna talk to our victim's boss.
444
00:24:11,776 --> 00:24:14,311
Oh, anything to stop
moving her furniture.
445
00:24:14,378 --> 00:24:17,213
Hey, Frankie, remember
Frost is the detective.
446
00:24:17,248 --> 00:24:19,282
Yeah, yeah, yeah.
447
00:24:19,317 --> 00:24:21,118
Barold?
448
00:24:24,523 --> 00:24:28,760
Emma's goal was to be assigned
to the sexual-assault team.
449
00:24:28,794 --> 00:24:31,596
Damn. This is just plain tragic.
450
00:24:31,630 --> 00:24:34,599
Sexual assault ...
that's a tough job.
451
00:24:34,634 --> 00:24:38,837
Yeah, but she was cut out for it.
She was very smart and tough.
452
00:24:38,872 --> 00:24:41,207
When was the last time that you saw her?
453
00:24:41,241 --> 00:24:43,242
Last week.
She asked for a week off.
454
00:24:43,277 --> 00:24:45,244
To study for the bar?
455
00:24:45,278 --> 00:24:47,580
No, actually, she said
she had a family emergency.
456
00:24:47,614 --> 00:24:49,797
- This her boyfriend?
- That's her brother.
457
00:24:49,861 --> 00:24:51,851
I just assumed that
something happened to him.
458
00:24:51,885 --> 00:24:54,520
They're very close.
They shared an apartment.
459
00:24:54,554 --> 00:24:58,491
She didn't have any other family
or a boyfriend, as far as I know.
460
00:24:58,525 --> 00:25:01,260
Was she being stalked?
Maybe somebody threatening her?
461
00:25:01,294 --> 00:25:03,729
No, I can't imagine that.
I think she would have told me.
462
00:25:03,764 --> 00:25:07,399
She was always
professional and upbeat ...
463
00:25:07,434 --> 00:25:10,048
until the day that she
asked for some time off.
464
00:25:10,130 --> 00:25:12,502
She seemed so down.
465
00:25:12,503 --> 00:25:14,874
I just wish I knew why.
466
00:25:15,209 --> 00:25:16,876
Oh, excuse me.
467
00:25:16,910 --> 00:25:20,145
I'm gonna have to take this.
I have a trial going on.
468
00:25:20,180 --> 00:25:22,181
Devere.
469
00:25:23,650 --> 00:25:25,383
So, you, uh, want to go
hang with sister Winifred
470
00:25:25,451 --> 00:25:26,784
and say the rosary, Francesco,
471
00:25:26,819 --> 00:25:28,686
Or come with me to
interview the brother?
472
00:25:28,721 --> 00:25:31,556
You ever ask your mom why she
named you "Barold," Barold?
473
00:25:31,590 --> 00:25:34,425
Okay, let's just stop.
474
00:25:34,459 --> 00:25:36,660
Let's stop.
475
00:25:42,566 --> 00:25:45,902
She said she was studying for the bar.
476
00:25:45,936 --> 00:25:49,872
- She took off last week.
- Do you know where she went?
477
00:25:49,907 --> 00:25:54,211
No. She just said she needed
to hunker down and study.
478
00:25:54,245 --> 00:25:58,215
She took her computer and one bag.
479
00:25:58,249 --> 00:26:00,484
We'd like to look
through your apartment.
480
00:26:00,518 --> 00:26:02,386
Yeah, you can ... you can
look through anything.
481
00:26:02,420 --> 00:26:05,323
When was the last time
you heard from your sister?
482
00:26:05,357 --> 00:26:06,857
Every day.
483
00:26:06,892 --> 00:26:11,196
She ...
she sent me an e-mail.
484
00:26:11,230 --> 00:26:13,765
Said she was tired, but ...
but ... but good.
485
00:26:13,799 --> 00:26:16,601
You can ... you can look
through my account, too.
486
00:26:18,437 --> 00:26:21,240
She was my only family.
487
00:26:22,843 --> 00:26:26,513
I'm really sorry for your loss.
488
00:26:32,921 --> 00:26:34,255
Sit up straight.
489
00:26:36,358 --> 00:26:40,362
Didn't find Emma's computer ...
or anything else in her apartment.
490
00:26:40,396 --> 00:26:41,896
That's too bad.
491
00:26:41,931 --> 00:26:44,232
I'm gonna go through the
server at the D.A.'s office
492
00:26:44,267 --> 00:26:45,967
and track Emma's correspondence.
493
00:26:50,940 --> 00:26:52,707
Would you like a cough drop, sister?
494
00:26:52,742 --> 00:26:54,977
It sounds like you have
some phlegm in your throat.
495
00:26:55,011 --> 00:26:57,946
I was thinking you might want to
thank the Lord for that sandwich.
496
00:26:57,981 --> 00:26:59,414
Thank you...
497
00:26:59,449 --> 00:27:01,917
for my peanut-butter-and-fluff
sandwich.
498
00:27:01,952 --> 00:27:06,322
Although I wish it had more
peanut butter and less fluff.
499
00:27:08,492 --> 00:27:10,293
Hmm.
500
00:27:10,327 --> 00:27:12,262
Emma was sending e-mail from
the building where she worked,
501
00:27:12,296 --> 00:27:13,997
but she wasn't sending
it from her office.
502
00:27:14,065 --> 00:27:17,667
Where was she sending it from?
503
00:27:17,701 --> 00:27:19,569
The I.P. Address is
from an unassigned office
504
00:27:19,603 --> 00:27:20,837
in the courthouse basement.
505
00:27:23,574 --> 00:27:27,777
Whoa.
What did we stumble on?
506
00:27:27,811 --> 00:27:29,612
Looks like the lair of a serial killer.
507
00:27:31,647 --> 00:27:35,285
Frost, Emma was
investigating a cold case ...
508
00:27:35,320 --> 00:27:37,621
a 17-year-old who
disappeared 10 years ago.
509
00:27:37,655 --> 00:27:39,556
Her remains were found last week.
510
00:27:39,591 --> 00:27:41,825
"The body of Isabelle Dubois, 17,
511
00:27:41,860 --> 00:27:45,663
was discovered when a family
was cleaning out a vacant home."
512
00:27:45,697 --> 00:27:47,898
Listen to this from 10 years ago.
513
00:27:47,933 --> 00:27:52,737
"Emma Spencer, also 17,
told police Isabelle, her best friend,
514
00:27:52,771 --> 00:27:56,040
failed to show up for
a planned sleep over."
515
00:27:56,074 --> 00:27:58,776
Best friends ...
Emma and Isabelle.
516
00:27:58,810 --> 00:28:00,711
Man, they did everything together.
517
00:28:02,580 --> 00:28:05,315
Emma must have used her
new job at the D.A.'s office
518
00:28:05,349 --> 00:28:08,685
to get this copy of
Isabelle's autopsy report.
519
00:28:08,720 --> 00:28:10,987
She's even got the photos.
520
00:28:14,592 --> 00:28:17,727
This is a note from Isabelle to Emma.
521
00:28:17,762 --> 00:28:19,329
It was written the day she disappeared.
522
00:28:19,363 --> 00:28:21,865
"He says he'll be my
'Knight in shining armor.'
523
00:28:21,899 --> 00:28:23,033
Gag me with a spoon.
524
00:28:23,067 --> 00:28:26,603
but I'm going tonight. I'll be fine.
Love, Izzie."
525
00:28:26,637 --> 00:28:28,071
She wasn't fine.
526
00:28:28,105 --> 00:28:29,939
It's the oldest teenage-girl
trick in the book.
527
00:28:29,974 --> 00:28:32,842
Emma covers for Isabelle,
says they're having a sleep over.
528
00:28:32,877 --> 00:28:34,010
Cost Isabelle her life.
529
00:28:36,380 --> 00:28:38,514
I think this is a lair of guilt.
530
00:28:38,549 --> 00:28:42,018
You know, I'm gonna have Maura
look at Isabelle's remains.
531
00:28:42,052 --> 00:28:44,921
That body is 10 years old.
532
00:28:44,955 --> 00:28:46,389
Maybe Emma found something
533
00:28:46,423 --> 00:28:47,991
the Worcester M.E.'s office missed.
534
00:29:01,771 --> 00:29:06,140
She was asphyxiated and has
quite a bit of adipocere tissue.
535
00:29:06,175 --> 00:29:08,509
I hate soap mummies.
536
00:29:08,544 --> 00:29:12,513
Okay, it says here there's an
abnormality to Isabelle's left cheekbone.
537
00:29:12,548 --> 00:29:14,648
It's an injury, not an abnormality.
538
00:29:14,683 --> 00:29:16,884
That's why Pike is still in Worcester.
539
00:29:16,918 --> 00:29:19,620
You see the tool marks
on her zygomatic bone?
540
00:29:19,688 --> 00:29:20,921
On her cheekbone?
541
00:29:20,955 --> 00:29:26,026
Yeah, those three round indentations
with scalloped edges.
542
00:29:26,060 --> 00:29:28,729
- What is that from?
- It's a very strange pattern.
543
00:29:28,763 --> 00:29:30,931
Isabelle was struck with
something hard enough
544
00:29:30,965 --> 00:29:33,734
to break the skin
and pierce the bone.
545
00:29:33,768 --> 00:29:38,472
Well, Korsak's looking at
what's left of Isabelle's clothing.
546
00:29:38,506 --> 00:29:40,374
You said the body was found
in an old lady's basement.
547
00:29:40,408 --> 00:29:41,475
Did the old lady kill her?
548
00:29:41,542 --> 00:29:44,177
- Mm. It's doubtful.
- Doubtful?
549
00:29:44,212 --> 00:29:45,579
- So she might have?
- No.
550
00:29:45,613 --> 00:29:47,147
Then why did you say "doubtful"?
551
00:29:47,181 --> 00:29:49,715
I just wanted you to know
what uncertainty felt like.
552
00:29:52,152 --> 00:29:55,422
Oh, my g...
Maura, I didn't mean it ...
553
00:29:55,456 --> 00:29:58,625
Oh. I'm so sorry.
I'm sorry.
554
00:29:58,659 --> 00:30:00,927
Everything makes me cry.
555
00:30:02,230 --> 00:30:04,197
Adipocere tissue never makes me cry.
556
00:30:05,733 --> 00:30:09,035
My mother said it was
better that I didn't live.
557
00:30:10,504 --> 00:30:13,106
Okay, now you're being
ridiculous. She did not say that.
558
00:30:13,140 --> 00:30:15,174
She said it was traumatic, right?
559
00:30:15,208 --> 00:30:19,478
Which means that it makes her sad.
She doesn't want to dwell on it.
560
00:30:19,513 --> 00:30:22,982
I just don't ever want her
to know that I'm that evil child.
561
00:30:24,484 --> 00:30:25,851
Here. Blow.
562
00:30:27,087 --> 00:30:31,858
- Everything okay?
- Allergies. She ate brazil nuts.
563
00:30:31,892 --> 00:30:34,627
Oh. We're doing good
in there. Look at this.
564
00:30:34,661 --> 00:30:38,231
Found this metal ring in her blouse.
See this piece of her jeans?
565
00:30:38,265 --> 00:30:39,866
- Yeah, you think that's semen?
- Tested positive.
566
00:30:39,900 --> 00:30:42,168
I'm running it right now.
567
00:30:42,203 --> 00:30:44,937
Oh, my god.
568
00:30:44,971 --> 00:30:48,741
I was just picking up my
residential parking permit upstairs.
569
00:30:48,776 --> 00:30:52,879
- I hope it's okay.
- Yes, yes. It's fine. Yeah.
570
00:30:52,914 --> 00:30:54,682
Uh, we were just breaking another case.
571
00:30:54,716 --> 00:30:56,750
Terrific.
I stopped in because I ...
572
00:30:56,785 --> 00:31:00,087
Well, I wanted to know if
you were able to identify her.
573
00:31:00,122 --> 00:31:01,155
We were.
574
00:31:01,190 --> 00:31:06,695
Soap mummy?
Looks to be about 10 years old.
575
00:31:06,729 --> 00:31:09,131
Yes.
You're amazing.
576
00:31:09,165 --> 00:31:12,801
Got something big, Jane.
I tracked all of Emma's e-mail.
577
00:31:12,836 --> 00:31:14,736
She took a leave of absence
to try to get another job.
578
00:31:14,804 --> 00:31:15,904
What? Where?
579
00:31:15,939 --> 00:31:17,506
You're not gonna believe this.
580
00:31:17,540 --> 00:31:19,708
She was applying to the
"No Cares Au Pair" agency.
581
00:31:19,743 --> 00:31:22,311
- To do what?
- To be a nanny.
582
00:31:25,182 --> 00:31:26,983
You recognize this woman?
583
00:31:27,017 --> 00:31:29,986
I know all my employees.
That's Celia Jaffe.
584
00:31:30,021 --> 00:31:33,790
Actually, that's Emma Spencer.
Celia Jaffe was her alias.
585
00:31:33,825 --> 00:31:38,529
That's not possible.
We always run a thorough,
586
00:31:38,564 --> 00:31:41,666
multi-step background
check on everyone.
587
00:31:41,700 --> 00:31:43,101
Did you do the thorough,
588
00:31:43,135 --> 00:31:44,569
multi-step background
check on this employee?
589
00:31:44,603 --> 00:31:48,239
- Well, we checked her driving record.
- So that's a no.
590
00:31:51,143 --> 00:31:53,944
She came in to interview
in the middle of a crisis.
591
00:31:53,979 --> 00:31:56,947
A-a very prominent client
had just fired their nanny
592
00:31:56,982 --> 00:31:59,117
and needed an immediate replacement.
593
00:31:59,151 --> 00:32:01,085
Emma was the perfect replacement?
594
00:32:01,119 --> 00:32:03,320
She had very hard-to-find skills.
595
00:32:03,355 --> 00:32:07,757
She was willing to live in,
spoke fluent French, well-educated.
596
00:32:08,792 --> 00:32:12,228
- Who was the client?
- I can't divulge that.
597
00:32:12,263 --> 00:32:14,930
Well, that's too bad...
since it might be your last
598
00:32:14,965 --> 00:32:16,599
when word gets out that
you don't vet your nannies.
599
00:32:20,737 --> 00:32:22,271
It was Tom MacGregor and his wife.
600
00:32:22,305 --> 00:32:24,272
Tom MacGregor Jr., the one
who's running for congress?
601
00:32:24,307 --> 00:32:26,775
You understand the need for discretion.
602
00:32:26,810 --> 00:32:27,977
Oh, we do.
603
00:32:28,011 --> 00:32:29,879
It seems awfully coincidental
604
00:32:29,913 --> 00:32:31,714
that the MacGregors
had to fire their nanny
605
00:32:31,748 --> 00:32:33,883
the same day that Emma Spencer
came in for an interview.
606
00:32:33,917 --> 00:32:36,886
The MacGregors received
an anonymous phone call
607
00:32:36,921 --> 00:32:38,354
saying that their nanny,
608
00:32:38,389 --> 00:32:41,124
who is 60 and someone
I certainly did vet,
609
00:32:41,159 --> 00:32:42,893
was selling crack cocaine.
610
00:32:44,829 --> 00:32:48,831
- I guess you never know.
- Guess you never do.
611
00:32:53,304 --> 00:32:56,039
Move that over.
612
00:32:56,274 --> 00:32:59,243
That anonymous phone call reporting
Mary Poppins, the crack dealer ...
613
00:32:59,277 --> 00:33:00,277
it came from Emma Spencer.
614
00:33:00,312 --> 00:33:01,945
Yeah, of course it did.
615
00:33:01,980 --> 00:33:03,781
How else was Emma gonna get
into the MacGregor fortress?
616
00:33:03,815 --> 00:33:05,282
She was looking for something.
617
00:33:05,317 --> 00:33:08,085
Yeah, something to connect
MacGregor to Isabelle's murder.
618
00:33:08,120 --> 00:33:11,226
I'll grab Korsak, do an initial interview
with MacGregor before he lawyers up.
619
00:33:11,342 --> 00:33:13,758
See what he says when I show
him Isabelle and Emma's photos.
620
00:33:13,792 --> 00:33:15,693
Okay, I'll push the crime
lab on the DNA processing.
621
00:33:15,727 --> 00:33:19,430
Thank you for keeping the
streets safe from crime, Barold.
622
00:33:21,700 --> 00:33:26,036
Um, we have a cleaning staff, you know.
623
00:33:26,071 --> 00:33:30,074
Apparently, you have forgotten
the "tidy desk, tidy minds" song.
624
00:33:31,277 --> 00:33:33,712
♪ Tidy 'round your desk and chair ♪
625
00:33:33,746 --> 00:33:36,448
♪ tidy, tidy everywhere ♪
626
00:33:37,818 --> 00:33:42,455
♪ tidy farts and wide-ee butts,
I can see your underwear. ♪
627
00:33:48,229 --> 00:33:51,798
So, she likes Montepulciano,
Lebanese Yucchini, and science fiction.
628
00:33:51,832 --> 00:33:53,333
She's a soap mummy.
629
00:33:53,367 --> 00:33:56,269
No. Uh, Hope.
My, uh...
630
00:33:56,304 --> 00:33:57,337
My new friend.
631
00:33:57,371 --> 00:33:59,272
Aw, that's wonderful, Maura.
632
00:33:59,307 --> 00:34:02,075
And she said she'd call me once
she's settled into her new home.
633
00:34:02,109 --> 00:34:05,212
Ooh, I was hoping those
are the DNA results.
634
00:34:05,246 --> 00:34:07,948
Not yet.
It's Isabelle's tox screen.
635
00:34:07,982 --> 00:34:09,416
There were traces of
Rohypnol in her system.
636
00:34:09,451 --> 00:34:14,088
Roofies. The date-rape drug.
637
00:34:14,156 --> 00:34:16,724
Maybe Isabelle was raped,
and that's why she was murdered.
638
00:34:23,099 --> 00:34:26,301
- Would you ever wear a skirt, Frost?
- Where is this going?
639
00:34:26,335 --> 00:34:28,069
Hello, gentlemen.
640
00:34:28,103 --> 00:34:29,237
Great to have you here.
641
00:34:29,271 --> 00:34:31,739
Is the Detectives union endorsing me?
642
00:34:31,774 --> 00:34:34,910
Uh, not exactly.
Do you know this woman?
643
00:34:34,944 --> 00:34:36,411
Yeah, of course. That's Celia.
644
00:34:36,446 --> 00:34:38,847
We hired her to take
care of our 6-year-old.
645
00:34:38,881 --> 00:34:40,949
She must not have
liked it here very much.
646
00:34:41,016 --> 00:34:42,851
She left after ...
was it two days?
647
00:34:42,885 --> 00:34:44,319
Yes. Monday to Wednesday.
648
00:34:44,353 --> 00:34:46,722
By Thursday morning, she'd
packed up and disappeared.
649
00:34:46,756 --> 00:34:48,123
What's this about?
650
00:34:48,191 --> 00:34:50,425
Mr. MacGregor has another
speaking engagement in 30 minutes.
651
00:34:50,459 --> 00:34:54,395
- We're investigating her murder.
- God.
652
00:34:54,429 --> 00:34:58,098
If I may ...
this is a terrible tragedy,
653
00:34:58,133 --> 00:35:02,002
but Mr. MacGregor
hardly knew Ms. Jaffe.
654
00:35:02,036 --> 00:35:03,970
I'm more concerned about my daughter.
655
00:35:04,038 --> 00:35:08,107
Celia wasn't here very long,
but Gracie really liked her.
656
00:35:08,142 --> 00:35:10,876
Her name wasn't Celia.
It was Emma Spencer.
657
00:35:10,911 --> 00:35:14,280
She was a recent law-school graduate
who was working in the D.A.'s office.
658
00:35:14,314 --> 00:35:16,415
What was she doing working as our nanny?
659
00:35:16,449 --> 00:35:19,518
- We don't know.
- Oh, I think I do.
660
00:35:19,553 --> 00:35:22,288
Another dirty campaign maneuver,
courtesy of your opponent.
661
00:35:24,124 --> 00:35:25,991
Do you know this woman?
662
00:35:26,059 --> 00:35:29,261
- No.
- Who is she?
663
00:35:33,833 --> 00:35:36,902
This is from primitive steel.
It has a good deal of slag in it.
664
00:35:36,936 --> 00:35:40,272
Remind me why I care about slag
and get to the hunch part.
665
00:35:40,307 --> 00:35:42,941
Well, the last time this
type of steel was manufactured
666
00:35:42,976 --> 00:35:44,310
was in the 15th century.
667
00:35:45,378 --> 00:35:48,980
That's a gauntlet from a post-medieval
Scottish knight's suit of armor.
668
00:35:49,015 --> 00:35:50,315
Let me see this petri dish.
669
00:35:50,349 --> 00:35:52,784
You think that this ring
could be from chain mail
670
00:35:52,818 --> 00:35:54,052
from a suit of armor?
671
00:35:54,086 --> 00:35:55,420
I think it might be from a gauntlet.
672
00:35:55,454 --> 00:35:56,988
Isabelle's cheek ...
673
00:35:57,022 --> 00:36:00,057
You're saying the murderer was
wearing the gauntlet when he hit her?
674
00:36:00,092 --> 00:36:02,092
These are the DNA results.
675
00:36:02,127 --> 00:36:04,929
Oh. Hmm...
which Boston family would have
676
00:36:04,963 --> 00:36:07,465
a scottish post-medieval suit
of armor and need a nanny?
677
00:36:07,500 --> 00:36:11,369
Wait. I'm putting
my thinking cap on. Mm.
678
00:36:11,404 --> 00:36:12,871
Does the dna belong to Tom MacGregor?
679
00:36:12,905 --> 00:36:14,239
How did you know?
680
00:36:14,273 --> 00:36:18,310
Because I'm amazing, too.
681
00:36:22,778 --> 00:36:24,445
What's up, Jane?
682
00:36:24,480 --> 00:36:27,349
Hey, Korsak, you see a suit of
armor anywhere in that house?
683
00:36:27,583 --> 00:36:29,084
I do. At the top of the stairs.
684
00:36:29,118 --> 00:36:30,986
All right, I'm getting you a warrant.
Bring it back.
685
00:36:31,021 --> 00:36:33,555
All right.
686
00:36:37,159 --> 00:36:39,428
These are the last of the
boxes from Emma's lair.
687
00:36:39,462 --> 00:36:40,829
I'll take these. You take those.
688
00:36:40,864 --> 00:36:44,967
- Maura, come on. Yes or no?
- 1.5 centimeters.
689
00:36:48,238 --> 00:36:49,805
Well, a gauntlet like this
690
00:36:49,840 --> 00:36:52,007
made the tool marks on
Isabelle Dubois' cheekbone.
691
00:36:52,075 --> 00:36:53,141
"A gauntlet like this"?
692
00:36:53,176 --> 00:36:55,844
How many 16th-century gauntlets
are just laying around?
693
00:36:55,878 --> 00:36:56,845
That's my job.
694
00:36:56,879 --> 00:36:59,581
You're taking too long!
I want to know if there's blood.
695
00:36:59,616 --> 00:37:01,983
- That's blood.
- Found something.
696
00:37:04,153 --> 00:37:07,589
Isabelle and Emma knew Tom MacGregor's
campaign manager, Dan Hargrove.
697
00:37:07,623 --> 00:37:11,092
They were campers together,
and Dan was their counselor.
698
00:37:11,127 --> 00:37:12,861
Okay, here's a theory.
699
00:37:12,895 --> 00:37:15,864
Dan introduces Isabelle to
his friend, Tom MacGregor.
700
00:37:15,899 --> 00:37:18,467
Oh, can I try?
What? You just did my test.
701
00:37:18,502 --> 00:37:21,738
- It's guessing. You'll get hives.
- It's theorizing.
702
00:37:21,772 --> 00:37:24,941
Tom MacGregor gives Isabelle
Rohypnol and he rapes her.
703
00:37:24,975 --> 00:37:28,611
She feels the effects of the drug
and tries getting away.
704
00:37:28,645 --> 00:37:30,079
I will raise your theory.
705
00:37:30,113 --> 00:37:32,548
He backhands her with
the gauntlet so hard,
706
00:37:32,582 --> 00:37:35,151
it splits her face open,
then panics, strangles her,
707
00:37:35,185 --> 00:37:37,754
and calls Dan the fixer
to get rid of the body.
708
00:37:37,788 --> 00:37:40,223
I'll match and double.
Isabelle's body turns up.
709
00:37:40,258 --> 00:37:43,160
Emma's got a problem because she
lied to the police 10 years before.
710
00:37:43,194 --> 00:37:44,161
Zero credibility.
711
00:37:44,195 --> 00:37:46,797
Has to find another way
to get justice for her dead friend.
712
00:37:46,832 --> 00:37:48,199
Publicly humiliate Tom MacGregor.
713
00:37:48,233 --> 00:37:50,768
Could Emma have figured
out from these photos
714
00:37:50,802 --> 00:37:53,037
that Isabelle was struck
with that gauntlet?
715
00:37:53,071 --> 00:37:55,839
Well, if we're still
playing "theory," yes.
716
00:37:55,874 --> 00:37:59,510
That's what she was doing in the house.
She was looking for the gauntlet.
717
00:38:00,344 --> 00:38:01,778
Dr. Isles, do you see something?
718
00:38:01,813 --> 00:38:05,917
I do.
Arm hair caught in the chain mail.
719
00:38:05,951 --> 00:38:08,152
Let's get it processed.
720
00:38:13,058 --> 00:38:15,059
Okay, how 'bout we
start by you telling me
721
00:38:15,094 --> 00:38:17,863
when my family's antique suit
of armor is gonna be returned?
722
00:38:17,897 --> 00:38:22,034
Just so we're clear,
neither one of you know her.
723
00:38:22,069 --> 00:38:24,537
Let me handle this, Tom.
No.
724
00:38:24,571 --> 00:38:27,740
And you'd never met her before
she came here to work as a nanny.
725
00:38:27,774 --> 00:38:29,776
We've been through this. No.
726
00:38:29,810 --> 00:38:31,245
That's weird.
727
00:38:31,279 --> 00:38:33,547
Seems like you'd know
the names of your campers.
728
00:38:33,581 --> 00:38:35,582
You spent three weeks with them.
729
00:38:35,617 --> 00:38:37,551
What the hell?
730
00:38:37,585 --> 00:38:41,088
Isabelle wrote this
note the night she disappeared.
731
00:38:41,123 --> 00:38:44,225
"He says he'll be my
'Knight in shining armor.'
732
00:38:44,259 --> 00:38:47,228
Gag me with a spoon.
But I'm going tonight."
733
00:38:47,262 --> 00:38:48,863
She was coming here, wasn't she, Tom?
734
00:38:48,897 --> 00:38:51,165
Don't answer that.
I'm calling your lawyer.
735
00:38:51,200 --> 00:38:52,767
Might want to call yours, too.
736
00:38:52,801 --> 00:38:57,238
We thought you were the desperate guy
who wanted to be Isabelle's knight.
737
00:38:57,272 --> 00:38:58,573
But it was you.
738
00:38:58,607 --> 00:39:02,243
We found traces of Rohypnol
in Isabelle's remains.
739
00:39:02,277 --> 00:39:03,778
You slipped her a roofie.
740
00:39:03,812 --> 00:39:07,014
And then you strangled her because
she liked Tom more than you.
741
00:39:07,049 --> 00:39:08,716
You probably roofied Tom, too.
742
00:39:08,751 --> 00:39:10,785
Tom...
743
00:39:10,819 --> 00:39:12,854
That's why I woke up
next to a dead girl.
744
00:39:12,888 --> 00:39:14,589
Tom...
745
00:39:14,623 --> 00:39:15,990
You let me think I did
that, you son of a ...
746
00:39:16,025 --> 00:39:17,225
Hey, hey! Relax!
747
00:39:17,259 --> 00:39:20,161
I don't know what you're talking about.
You can't prove any of this.
748
00:39:20,195 --> 00:39:21,963
We can prove you knew both
of them and lied about it.
749
00:39:21,997 --> 00:39:24,265
I'm pretty sure we can prove
you were wearing that gauntlet
750
00:39:24,300 --> 00:39:27,735
when you struck Isabelle.
So...
751
00:39:27,770 --> 00:39:31,339
Was Emma trying to get the gauntlet
when you pushed her down the stairs?
752
00:39:31,374 --> 00:39:34,877
I mean, she could trust you, right?
You were her old camp counselor.
753
00:39:34,911 --> 00:39:36,879
You'd help her get justice.
754
00:39:36,913 --> 00:39:39,715
- Here, Jane.
- That's blood.
755
00:39:39,750 --> 00:39:41,284
And you're under arrest
for the murder ...
756
00:39:41,318 --> 00:39:42,752
Where are you going, huh?
757
00:39:42,787 --> 00:39:46,857
You are under arrest for the murders
of Emma Spencer and Isabelle Dubois.
758
00:39:46,924 --> 00:39:47,991
Put your hands behind your back.
759
00:39:48,025 --> 00:39:51,028
- I'm innocent.
- You're an accessory after the fact.
760
00:39:51,062 --> 00:39:52,729
Maybe you should have said something
761
00:39:52,764 --> 00:39:54,765
instead of helping Dan
get rid of Isabelle's body.
762
00:39:54,799 --> 00:39:56,767
Looks like the campaign's over, boys.
763
00:39:56,801 --> 00:39:58,301
Come on. Let's go.
764
00:40:08,879 --> 00:40:12,315
Oh, should we join her?
She's sitting by herself.
765
00:40:12,349 --> 00:40:15,818
There's a reason I'm by myself.
I prefer it.
766
00:40:18,722 --> 00:40:22,025
Well, they say the
Devil never drinks alone.
767
00:40:22,059 --> 00:40:23,292
Jane.
768
00:40:23,327 --> 00:40:26,730
- Can I buy you a beer, sister?
- No, thank you, miss Rizzoli.
769
00:40:35,875 --> 00:40:39,176
"The sound and the fury" by Faulkner.
770
00:40:39,663 --> 00:40:41,235
I'm enjoying it.
771
00:40:44,450 --> 00:40:48,052
"On the angel's wings of desire."
772
00:40:48,087 --> 00:40:50,021
Are nuns supposed to read that?
773
00:40:53,492 --> 00:40:55,993
- Hey.
- What's the matter?
774
00:40:56,028 --> 00:40:59,230
- Nothing.
- You look hot.
775
00:41:00,399 --> 00:41:01,766
No, I don't.
776
00:41:01,801 --> 00:41:03,868
Are you having a pity party, "G"?
777
00:41:05,404 --> 00:41:10,175
Do you ... do you want
company for your pity party?
778
00:41:10,209 --> 00:41:11,276
Come on.
779
00:41:13,880 --> 00:41:19,051
- Sorry about your candidate.
- Yeah. Me too.
780
00:41:19,085 --> 00:41:22,321
Guess I'll have to run myself
if I want any changes around here.
781
00:41:24,091 --> 00:41:26,259
Oh, that's ...
that's a good idea...
782
00:41:26,293 --> 00:41:28,794
Yeah.
Why stop at congressman?
783
00:41:28,828 --> 00:41:32,330
- Why not senator?
- President?
784
00:41:33,833 --> 00:41:37,202
Why not?
Think of all the interns.
785
00:41:37,236 --> 00:41:41,106
- Skirts optional.
- That'd be nice.
786
00:41:43,107 --> 00:41:46,107
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
62551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.