Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,918
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND SETTINGS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:00:45,003 --> 00:00:47,005
Yeah, I'm almost home.
3
00:00:47,088 --> 00:00:48,256
EPISODE 6
4
00:00:48,339 --> 00:00:50,550
You just can't catch a break, can you?
5
00:00:50,633 --> 00:00:51,509
I wish.
6
00:00:51,926 --> 00:00:54,095
I went to heaven and hell all in one day.
7
00:00:54,179 --> 00:00:56,097
That's one eventful company.
8
00:00:56,181 --> 00:00:58,641
Well, at least there's a new project
that I got.
9
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
Good.
10
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
Happy for you. You deserve a win.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,147
-Who won?
-Oh, hey.
12
00:01:04,814 --> 00:01:05,815
A customer. Gotta go.
13
00:01:06,524 --> 00:01:08,276
No one. Come on in.
14
00:01:14,741 --> 00:01:15,700
Mm?
15
00:01:31,966 --> 00:01:33,760
-What?
-What are you doing?
16
00:01:33,843 --> 00:01:34,969
Nothing.
17
00:01:48,066 --> 00:01:49,275
What are you doing?
18
00:01:50,193 --> 00:01:51,486
I'll do nothing too.
19
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
So you're too tired
to even get on the elevator?
20
00:02:02,580 --> 00:02:03,414
Mm.
21
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
How are sales?
22
00:02:05,750 --> 00:02:06,626
Mm.
23
00:02:08,461 --> 00:02:11,131
If sales are good,
then shouldn't you be happy?
24
00:02:12,048 --> 00:02:15,635
It means I have to deal with people,
and people suck the life out of me.
25
00:02:16,594 --> 00:02:18,221
There's no rest for the weary.
26
00:02:22,016 --> 00:02:22,892
I feel bad.
27
00:02:25,103 --> 00:02:27,438
You're fine, but I wish I had a man here.
28
00:02:27,522 --> 00:02:29,190
Wow. That's nice.
29
00:02:29,274 --> 00:02:32,861
With his sweet and soft touch,
and his charm and his…
30
00:02:32,944 --> 00:02:34,487
Please stop it.
31
00:02:35,321 --> 00:02:37,699
Someone who will love me,
32
00:02:37,782 --> 00:02:40,243
and would stroke my belly…
33
00:02:40,326 --> 00:02:41,828
Please stop it!
34
00:02:44,664 --> 00:02:47,876
Ugh, this is why moms can't be
best friends with their daughters.
35
00:02:47,959 --> 00:02:50,587
They can never talk about
their desires for hot men.
36
00:02:50,670 --> 00:02:52,672
Well, I don't wanna be
your friend either, you know.
37
00:02:54,966 --> 00:02:56,426
What's with your face?
38
00:02:58,052 --> 00:02:59,137
Do I look tired?
39
00:02:59,220 --> 00:03:00,722
More like a zombie.
40
00:03:00,805 --> 00:03:01,806
Ugh.
41
00:03:10,565 --> 00:03:11,399
Hwaja.
42
00:03:11,482 --> 00:03:12,525
Hm?
43
00:03:13,318 --> 00:03:16,196
If I really want my boss to like me,
what should I do?
44
00:03:18,656 --> 00:03:20,241
We should go now.
45
00:03:20,742 --> 00:03:23,119
The thing is, she's in a different league.
46
00:03:23,203 --> 00:03:26,456
She's on a level that's so much higher,
and it's just so tough!
47
00:03:26,539 --> 00:03:29,042
I want to impress her
and get her approval, but…
48
00:03:30,084 --> 00:03:33,963
Come on, let's go. Whine later.
I don't wanna miss my show.
49
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
You can't even listen to me
for one minute?
50
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
I even gave you a shoulder pat!
51
00:03:38,384 --> 00:03:41,429
I've never had a respectable boss
like that in my entire life,
52
00:03:41,512 --> 00:03:43,640
so I don't know, okay?
I'm cutting the cord. Snip!
53
00:03:44,974 --> 00:03:47,518
Ugh. All right, fine. Whatever. Let's go.
54
00:03:52,440 --> 00:03:53,691
You're in charge of this.
55
00:03:53,775 --> 00:03:55,735
This is your responsibility now.
56
00:03:57,737 --> 00:03:59,280
This was your proposal.
57
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
JAEMIN
58
00:04:07,580 --> 00:04:10,792
YOONJO
59
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
Please pick up.
60
00:04:23,763 --> 00:04:24,764
YOONJO
61
00:04:25,431 --> 00:04:27,350
MISSED CALL
62
00:04:27,433 --> 00:04:29,102
So you're just gonna stay there?
63
00:04:31,187 --> 00:04:32,021
Mm-hm.
64
00:04:33,773 --> 00:04:35,316
You don't want your own place?
65
00:04:39,654 --> 00:04:40,947
Why did you call me?
66
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
There's something I wanna ask you.
67
00:04:43,866 --> 00:04:45,868
You said you'd never come back to Korea.
68
00:04:49,372 --> 00:04:50,331
I did.
69
00:04:53,293 --> 00:04:54,377
So why…
70
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Why did you come back?
71
00:04:59,173 --> 00:05:02,260
Yep. That's the big question.
72
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
I thought you were gonna stay there.
73
00:05:04,387 --> 00:05:07,807
You kept acting like… that was it.
74
00:05:14,439 --> 00:05:16,899
Just think of it as a sabbatical year.
75
00:05:17,817 --> 00:05:20,820
You've been running nonstop.
Take a breather for yourself.
76
00:05:20,903 --> 00:05:22,864
It's not like New York's going anywhere.
77
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
Why me though?
78
00:05:28,036 --> 00:05:29,871
You were even willing to step down.
79
00:05:30,288 --> 00:05:31,622
Just be real with me.
80
00:05:33,458 --> 00:05:35,376
Most of Seyong's board…
81
00:05:36,044 --> 00:05:38,087
are the vice president's followers,
82
00:05:39,213 --> 00:05:41,341
which means my position isn't secure.
83
00:05:43,509 --> 00:05:46,846
But having an ESG specialist as the CCO,
84
00:05:46,929 --> 00:05:49,640
that will change
how foreign investors see the company
85
00:05:49,724 --> 00:05:53,353
and give me a chance to restructure
the board, all that fun stuff.
86
00:05:53,436 --> 00:05:55,855
Who could take issue
with replacing the board members
87
00:05:55,938 --> 00:05:58,483
with those who understand ESG better?
You see what I mean?
88
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
So you'll use me for that?
89
00:06:04,405 --> 00:06:06,866
To what, secure your position as CEO?
90
00:06:08,117 --> 00:06:09,285
You said be real.
91
00:06:10,828 --> 00:06:11,829
Stand with me.
92
00:06:12,330 --> 00:06:16,292
I need you. Come with me
and support what I do there.
93
00:06:19,003 --> 00:06:20,505
They needed my help,
94
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
and it was a good offer.
95
00:06:25,093 --> 00:06:26,302
Okay, I see.
96
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
I guess I wasn't expecting that answer.
97
00:06:33,142 --> 00:06:34,060
So you're upset?
98
00:06:55,373 --> 00:06:56,707
You asked why I was working here.
99
00:06:58,459 --> 00:07:01,045
Actually, you're the reason why. You.
100
00:07:05,550 --> 00:07:06,634
APOLOGY FOR NO QUALIFICATIONS
RECRUITMENT PROCESS
101
00:07:06,717 --> 00:07:08,594
Greetings to all staff of Seyong.
102
00:07:08,678 --> 00:07:12,181
Regarding the controversy
over the 2022 No Qualifications,
103
00:07:12,265 --> 00:07:14,767
Special Blind Recruitment
of Experienced Workers,
104
00:07:14,851 --> 00:07:17,812
we gave a careless
and inadequate response.
105
00:07:17,895 --> 00:07:22,442
To the employees who must have suffered
emotional distress due to our mistake,
106
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
we offer our sincere apology.
107
00:07:25,528 --> 00:07:26,946
AN APOLOGY TO NO QUALIFICATIONS GIRL
108
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
I logged on first thing this morning
109
00:07:28,573 --> 00:07:30,741
to apologize
to the No Qualifications girl.
110
00:07:31,325 --> 00:07:33,786
I read their apology,
and it was like I'd been hit on the head.
111
00:07:34,537 --> 00:07:38,624
Honestly, I think I was just upset
about the company's wishy-washy attitude.
112
00:07:39,917 --> 00:07:43,254
Anyway, I'm sorry, Ms. No Qualifications.
113
00:07:43,588 --> 00:07:45,715
Arriving at Euljiro station.
114
00:07:47,008 --> 00:07:49,010
DILIGENCE, HARMONY, HONESTY
115
00:07:49,093 --> 00:07:50,136
Look.
116
00:07:50,595 --> 00:07:52,722
About that office workers' community,
117
00:07:53,181 --> 00:07:56,309
the staff are raising all this fuss
because you keep responding
118
00:07:56,392 --> 00:07:57,935
to that silly thing.
119
00:07:58,436 --> 00:08:03,316
And what's this? You even made
a public apology, or something, today?
120
00:08:03,399 --> 00:08:05,693
Are you trying to make things worse?
121
00:08:07,236 --> 00:08:08,988
CCO, huh?
122
00:08:09,572 --> 00:08:12,783
Chief Creative O…
123
00:08:16,537 --> 00:08:17,705
I… Look,
124
00:08:17,788 --> 00:08:21,792
that's not exactly what
we gave you that position for.
125
00:08:21,876 --> 00:08:24,337
I couldn't just stand by and watch, huh?
126
00:08:24,962 --> 00:08:27,590
And that's just me.
Imagine how he must feel.
127
00:08:28,299 --> 00:08:30,760
Well then? You care to explain yourself?
Because…
128
00:08:32,136 --> 00:08:36,390
In fact, it's the company's lack of action
or insufficient action
129
00:08:37,308 --> 00:08:38,476
that makes it worse.
130
00:08:38,976 --> 00:08:41,771
The problem doesn't disappear
if we ignore it.
131
00:08:42,522 --> 00:08:44,106
Or if management ignores it.
132
00:08:44,190 --> 00:08:45,858
If it was the PR department's mistake,
133
00:08:45,942 --> 00:08:48,236
why are you dragging management into this?
134
00:08:48,319 --> 00:08:50,446
Because they're tiptoeing
around management.
135
00:08:50,530 --> 00:08:53,157
What? How dare you suggest that?
136
00:08:53,699 --> 00:08:55,034
You… You're the CCO!
137
00:08:55,493 --> 00:08:58,287
They didn't want to do anything
to upset Mr. Jung,
138
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
which is what fanned the flames.
139
00:09:00,581 --> 00:09:01,624
Ms. Goo!
140
00:09:06,629 --> 00:09:09,257
The PR department represents the company.
141
00:09:09,715 --> 00:09:13,094
Their job is to communicate with
the employees on behalf of the company.
142
00:09:13,177 --> 00:09:16,514
So now you're saying,
they are too worried about the employees
143
00:09:17,014 --> 00:09:18,391
to be able to do their jobs?
144
00:09:18,975 --> 00:09:21,394
Look, Ms. Goo. If we admit to our mistake,
145
00:09:21,936 --> 00:09:24,355
the employees will think less of us.
146
00:09:24,438 --> 00:09:27,483
Of course.
That's exactly what I'm saying, yes.
147
00:09:27,567 --> 00:09:29,860
It's better to just do nothing.
148
00:09:30,403 --> 00:09:32,530
You're in Korea now, okay?
149
00:09:32,947 --> 00:09:35,324
You can't do that! No.
150
00:09:35,408 --> 00:09:37,451
Do I really have to tell you this?
151
00:09:38,035 --> 00:09:39,328
Mr. Jung.
152
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
Do you still read print newspapers?
153
00:09:42,415 --> 00:09:45,835
Promoting the company on such traditional
media channels just isn't…
154
00:09:46,586 --> 00:09:49,130
isn't what public relations
is all about anymore.
155
00:09:49,213 --> 00:09:51,382
Now, the company should…
156
00:09:51,465 --> 00:09:52,800
Ms. Goo!
157
00:09:52,883 --> 00:09:54,677
Who the hell are you to lecture him?
158
00:09:54,760 --> 00:09:56,470
Please.
159
00:09:59,682 --> 00:10:03,102
I don't want to hear excuses.
You're responsible.
160
00:10:04,103 --> 00:10:06,564
Tell me what you think you did wrong.
161
00:10:13,362 --> 00:10:14,572
Ah.
162
00:10:16,073 --> 00:10:17,158
Yeah.
163
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
I hear you, Mr. Vice President,
164
00:10:22,413 --> 00:10:24,206
but, uh…
165
00:10:24,290 --> 00:10:25,708
Unfortunately, I have to go now.
166
00:10:26,208 --> 00:10:27,752
So…
167
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
Hmm.
168
00:10:31,964 --> 00:10:35,217
I will carefully consider
what I did wrong as CCO.
169
00:10:35,301 --> 00:10:37,553
I can do that much for you, sir,
absolutely.
170
00:10:38,220 --> 00:10:39,096
Excuse me.
171
00:10:39,930 --> 00:10:41,182
Ms. Goo.
172
00:10:41,265 --> 00:10:42,099
Ms. Goo.
173
00:10:53,152 --> 00:10:57,198
Um, please…
I'll deal with this, sir. I will…
174
00:10:59,533 --> 00:11:03,204
Why did Ms. Lim bring her in?
I don't understand the logic in that.
175
00:11:04,080 --> 00:11:05,623
Let's just wait it out and see.
176
00:11:06,207 --> 00:11:07,708
She brought her in for a reason.
177
00:11:15,007 --> 00:11:16,509
Does your team need an extra hand?
178
00:11:17,385 --> 00:11:18,302
What?
179
00:11:18,803 --> 00:11:19,929
You can borrow one from mine.
180
00:11:20,638 --> 00:11:22,973
No, that's not what I meant.
I want someone officially assigned…
181
00:11:23,057 --> 00:11:23,974
-Listen up.
-to my team.
182
00:11:24,058 --> 00:11:24,892
Uh…
183
00:11:24,975 --> 00:11:27,186
Maeng, you take charge
of the partner agencies.
184
00:11:27,812 --> 00:11:30,064
And you two,
you each take half of Ryu's clients.
185
00:11:30,147 --> 00:11:31,315
That's not too hard.
186
00:11:33,943 --> 00:11:34,777
But…
187
00:11:35,152 --> 00:11:38,656
Ryu, they're short of hands. Why don't you
go help them out or something?
188
00:11:39,240 --> 00:11:40,241
Would that suffice?
189
00:11:40,324 --> 00:11:42,326
Oh, uh, well, I mean,
190
00:11:42,410 --> 00:11:44,245
I'd be happy to have him.
191
00:11:46,038 --> 00:11:48,624
Move your stuff before the day ends.
192
00:12:13,816 --> 00:12:15,484
So, Mr. Song…
193
00:12:16,152 --> 00:12:18,154
I just think this is too abrupt…
194
00:12:18,237 --> 00:12:19,363
Oh, right. The OA.
195
00:12:19,447 --> 00:12:20,364
ORGANIZATIONAL ASSESSMENT
196
00:12:20,448 --> 00:12:22,450
So, it's the OA period, right?
197
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
But I don't understand.
198
00:12:24,034 --> 00:12:26,454
We don't have much to do with it.
It's the executives who make…
199
00:12:26,537 --> 00:12:27,538
Not that.
200
00:12:28,038 --> 00:12:29,874
You gotta use your head, Maeng.
201
00:12:30,541 --> 00:12:32,293
What do team leaders do for the OA?
202
00:12:32,835 --> 00:12:34,587
- Performance evaluations.
- That's right.
203
00:12:35,337 --> 00:12:37,214
Who's… who's up for promotion here?
204
00:12:40,468 --> 00:12:43,596
Uh, well, I'm up for a promotion.
205
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
And so are Hugil and Jaemin. They're up.
206
00:12:46,599 --> 00:12:47,933
So just not Seunghee?
207
00:12:48,017 --> 00:12:49,143
Sir.
208
00:12:49,226 --> 00:12:51,479
Um, I'm also up for a promotion.
209
00:12:51,562 --> 00:12:53,856
All four of you? That's great.
210
00:12:54,398 --> 00:12:55,274
That's…
211
00:12:55,357 --> 00:12:57,318
Oh shit, that's real bad.
212
00:12:57,902 --> 00:13:00,112
Well, I can only give an A to one of you.
213
00:13:02,364 --> 00:13:03,407
I'm sorry.
214
00:13:03,491 --> 00:13:05,201
I wanted to give it
to the one who's up for a promotion,
215
00:13:05,284 --> 00:13:06,243
but I guess that won't work.
216
00:13:07,161 --> 00:13:09,413
You're on your own, all right?
217
00:13:09,497 --> 00:13:11,165
Oh, and you were saying.
218
00:13:11,248 --> 00:13:13,125
Uh… nothing. He'll go.
219
00:13:13,834 --> 00:13:15,461
Team 1 needs someone to help them.
220
00:13:15,544 --> 00:13:17,129
The PR department is one big family.
221
00:13:17,213 --> 00:13:18,422
We should help them.
222
00:13:19,089 --> 00:13:20,132
Of course.
223
00:13:22,593 --> 00:13:25,179
You talk way too much, Chuljun Maeng.
224
00:13:35,397 --> 00:13:36,524
ASSISTANT MANAGER GI DAECHUN
225
00:13:41,695 --> 00:13:43,489
Hello, Mr. Gi.
226
00:13:44,490 --> 00:13:45,783
I look forward to working with you.
227
00:13:48,202 --> 00:13:49,370
What is this?
228
00:13:50,788 --> 00:13:52,248
What's Mr. Fancy Pants doing here?
229
00:13:53,207 --> 00:13:54,041
What?
230
00:13:54,124 --> 00:13:55,835
Tell me you're not transferring.
231
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
You're just here for a few days,
and then you'll leave?
232
00:14:01,382 --> 00:14:02,258
I don't really know.
233
00:14:03,008 --> 00:14:06,011
I mean, we need someone
who can actually work for our team.
234
00:14:06,095 --> 00:14:07,513
Driving me crazy…
235
00:14:09,598 --> 00:14:10,724
Do you smoke?
236
00:14:11,642 --> 00:14:13,310
-No.
-Do you really not smoke,
237
00:14:13,394 --> 00:14:15,271
or maybe just not with me?
238
00:14:17,773 --> 00:14:20,025
I don't. I really don't smoke.
239
00:14:20,109 --> 00:14:21,151
I quit that.
240
00:14:23,237 --> 00:14:25,197
PR TEAM 1
PLANNING / SOCIAL CONTRIBUTION
241
00:14:33,372 --> 00:14:35,791
Jaemin, he's not a lot of fun.
242
00:14:39,295 --> 00:14:43,549
PR TEAM 1
PLANNING / SOCIAL CONTRIBUTION
243
00:14:43,632 --> 00:14:45,467
CELLTICS
ON/OFFLINE INTEGRATED CAMPAIGN PLAN
244
00:14:46,552 --> 00:14:47,678
Let's get started.
245
00:14:49,013 --> 00:14:50,639
The first offline campaign,
246
00:14:50,723 --> 00:14:52,099
the Celltics pop-up stores,
247
00:14:52,182 --> 00:14:54,184
will open tomorrow
near college campuses in the city.
248
00:14:55,185 --> 00:14:58,355
The second event, the hands-on
craft office, opens in a week.
249
00:14:58,439 --> 00:14:59,732
Okay, that sounds good.
250
00:15:00,065 --> 00:15:01,817
And… the online commercials?
251
00:15:01,901 --> 00:15:04,737
We made changes as requested
and sent the new storyboard.
252
00:15:05,070 --> 00:15:07,364
If you're okay with that,
we'll go ahead and start.
253
00:15:07,907 --> 00:15:09,074
Ms. Park?
254
00:15:09,658 --> 00:15:10,492
Yes?
255
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
Oh, did you hear?
256
00:15:12,870 --> 00:15:15,497
Ms. Yoonjo Park here
will now be in charge of Celltics.
257
00:15:19,001 --> 00:15:22,379
Oh, so I wanted to talk to you about…
258
00:15:22,463 --> 00:15:24,340
the font and the color.
259
00:15:25,591 --> 00:15:28,177
We've already discussed this many times.
260
00:15:28,761 --> 00:15:31,305
Jihyo said last time
that would be the last.
261
00:15:34,308 --> 00:15:38,395
Oh, I'm sorry. You're probably
finished with it already then.
262
00:15:38,479 --> 00:15:41,941
Oh, no, it's okay. Please feel free
to tell us what you think.
263
00:15:52,076 --> 00:15:56,080
Since we have someone new on the project,
why don't we all have a dinner together?
264
00:15:56,747 --> 00:15:57,623
Tonight?
265
00:15:57,706 --> 00:15:59,917
Yeah, we can go after the meeting.
266
00:16:00,292 --> 00:16:02,920
It'd be easier
than setting another date, right?
267
00:16:03,003 --> 00:16:04,380
Yeah, that sounds good.
268
00:16:04,463 --> 00:16:06,006
Yeah, thank you.
269
00:16:14,306 --> 00:16:15,391
Hey, Ms. Park.
270
00:16:16,183 --> 00:16:18,394
-How did I do?
-Why did you apologize, huh?
271
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
You're new to the project,
so if you need to check something,
272
00:16:21,271 --> 00:16:22,940
then you should go ahead and do it.
273
00:16:23,023 --> 00:16:24,274
It's nothing to apologize for.
274
00:16:25,734 --> 00:16:28,237
If you take such a submissive attitude
from the beginning,
275
00:16:28,320 --> 00:16:30,239
it'll just be harder
to give them orders after.
276
00:16:31,031 --> 00:16:32,074
Yes.
277
00:16:36,745 --> 00:16:38,414
You don't work at an agency anymore.
278
00:16:38,497 --> 00:16:42,668
Remember your position.
You have authority. I want you to use it.
279
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
Yes, I understand.
280
00:16:45,713 --> 00:16:46,630
Let's go, then.
281
00:16:56,223 --> 00:16:57,349
What are you doing?
282
00:16:57,933 --> 00:16:59,810
Why are you still working?
283
00:17:02,479 --> 00:17:04,606
It's too early to quit working.
284
00:17:04,982 --> 00:17:06,567
I'm hungry. Come on.
285
00:17:07,151 --> 00:17:09,319
I thought you said
we were meeting at the restaurant.
286
00:17:09,403 --> 00:17:11,280
Come on, let's go!
287
00:17:14,408 --> 00:17:17,202
So Mr. Jung called you into his office.
What for?
288
00:17:18,579 --> 00:17:21,040
He scolded me for doing a bad job.
289
00:17:21,832 --> 00:17:22,708
What?
290
00:17:23,125 --> 00:17:25,419
You, Yijung Goo got scolded for that?
291
00:17:27,129 --> 00:17:29,840
I thought he was gonna make me
take a sobriety test.
292
00:17:29,923 --> 00:17:31,675
Just glad it didn't come to that.
293
00:17:32,968 --> 00:17:36,180
He sits up there
acting like a spoiled princess.
294
00:17:36,263 --> 00:17:37,931
And Mr. Kim's an asshole.
295
00:17:38,015 --> 00:17:40,142
That's right. He's very unpleasant.
296
00:17:43,645 --> 00:17:44,772
But still…
297
00:17:45,397 --> 00:17:48,150
was it really necessary
to make a public apology?
298
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
It really was.
299
00:17:54,156 --> 00:17:55,783
Consumers are not your only customers now.
300
00:17:55,866 --> 00:17:58,535
You need to think of your employees
as your customers
301
00:17:58,619 --> 00:18:00,412
and keep them satisfied as well.
302
00:18:00,954 --> 00:18:02,498
Times have changed.
303
00:18:02,581 --> 00:18:04,958
Each and every employee
is a media channel,
304
00:18:05,042 --> 00:18:07,878
and their social media posts
can turn into news.
305
00:18:08,253 --> 00:18:11,340
Their negative assessment
of the company leads to bad press,
306
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
and if we don't address it, guess what?
307
00:18:13,717 --> 00:18:16,261
It can bring down the stock price.
308
00:18:16,970 --> 00:18:18,013
Understand?
309
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
Yeah.
310
00:18:20,808 --> 00:18:21,642
Okay.
311
00:18:22,684 --> 00:18:24,978
Ugh, you scare me.
312
00:18:26,563 --> 00:18:28,732
What kind of image
do you think will work best?
313
00:18:29,608 --> 00:18:31,777
So here's kinda what I've been thinking.
314
00:18:32,736 --> 00:18:35,572
A Gen Z whisper. Okay?
315
00:18:36,365 --> 00:18:39,868
A hip CEO who can communicate well
with Gen Z…
316
00:18:39,952 --> 00:18:40,953
That sounds nice,
317
00:18:41,495 --> 00:18:42,579
but to be one,
318
00:18:43,122 --> 00:18:44,748
you actually have to communicate
with them.
319
00:18:44,832 --> 00:18:47,459
Why can't we be friends outside of work?
320
00:18:47,543 --> 00:18:49,378
Well, that's a bit harder for me.
321
00:18:49,461 --> 00:18:50,879
If you say so, whatever.
322
00:18:53,841 --> 00:18:54,925
First,
323
00:18:55,008 --> 00:18:57,928
to communicate well with them,
you need to listen to them.
324
00:18:58,011 --> 00:19:00,139
Listening?
You know I'm great at listening.
325
00:19:00,889 --> 00:19:03,559
Oh, yeah. We have the digital PR team.
326
00:19:03,642 --> 00:19:05,894
I'll have someone there
assist me with this. Yeah.
327
00:19:06,353 --> 00:19:07,980
That's it. Easy!
328
00:19:08,063 --> 00:19:10,190
Listen to them. Don't talk.
329
00:19:10,774 --> 00:19:13,944
Do you really feel like your employees
believe they can open up to you
330
00:19:14,027 --> 00:19:14,862
in the first place?
331
00:19:15,779 --> 00:19:17,030
That's the problem.
332
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
From what I've heard, Gen Z is outspoken,
333
00:19:19,658 --> 00:19:21,493
which is infuriating!
334
00:19:22,828 --> 00:19:24,371
The CEO of Hanyu Fashion told me.
335
00:19:24,955 --> 00:19:27,499
Well, they don't do that to just anybody,
now do they?
336
00:19:27,583 --> 00:19:29,293
Ugh, you don't think I should do it?
337
00:19:29,376 --> 00:19:30,919
Please just do it right.
338
00:19:31,003 --> 00:19:33,213
And that's why I brought you here,
isn't it?
339
00:19:33,755 --> 00:19:34,923
To do it right.
340
00:19:38,093 --> 00:19:39,469
Wow.
341
00:19:39,970 --> 00:19:41,722
Things sure are different in Team 3.
342
00:19:41,805 --> 00:19:42,973
This is how you eat?
343
00:19:46,643 --> 00:19:47,644
Mmm.
344
00:19:48,103 --> 00:19:51,190
This is the kind of food
you have on dates. Mmm.
345
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
I'm sorry, but why exactly are you here
with us at this table?
346
00:19:54,443 --> 00:19:55,319
Oh.
347
00:19:56,403 --> 00:19:58,280
Well, you see, he was on the project,
348
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
and now, I'm in charge
of the partner agencies,
349
00:20:02,034 --> 00:20:02,951
so that's why I'm here!
350
00:20:04,494 --> 00:20:06,330
Mr. Seo. You don't mind, do you?
351
00:20:06,413 --> 00:20:08,373
I just love you so much.
352
00:20:08,457 --> 00:20:10,125
I love you!
353
00:20:11,251 --> 00:20:13,503
Oh, yeah. Love you too.
354
00:20:13,587 --> 00:20:14,588
Oh.
355
00:20:14,671 --> 00:20:16,548
I'd like to propose a toast.
356
00:20:16,632 --> 00:20:18,634
-Come on, we don't need…
-Yeah. Raise your glasses, people.
357
00:20:18,717 --> 00:20:20,844
-What?
-Dude. Not now.
358
00:20:20,928 --> 00:20:23,096
Raise your glasses. Don't worry.
359
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
I'll make a good one.
360
00:20:25,307 --> 00:20:29,228
All right. To Celltics' huge success.
361
00:20:29,311 --> 00:20:30,562
Come on!
362
00:20:30,646 --> 00:20:32,314
- Cheers to that.
- To huge success.
363
00:20:33,523 --> 00:20:34,399
Clink your glasses.
364
00:20:34,483 --> 00:20:35,442
Cheers.
365
00:20:36,401 --> 00:20:38,445
Happy we're working together.
366
00:20:38,737 --> 00:20:40,948
So am I.
I'm grateful for this opportunity.
367
00:20:48,163 --> 00:20:50,374
Oh, for the record,
368
00:20:50,457 --> 00:20:53,502
this doesn't count
as the meal I was talking about.
369
00:20:53,585 --> 00:20:54,461
Huh?
370
00:20:55,212 --> 00:20:57,214
The meal? For spilling coffee.
371
00:20:57,923 --> 00:20:58,799
Ah.
372
00:20:59,758 --> 00:21:02,219
But we're actually having
a meal now, right?
373
00:21:02,302 --> 00:21:04,346
Yeah, but I want one without colleagues.
374
00:21:04,930 --> 00:21:08,850
But one with… just us.
We can do something nice like that.
375
00:21:08,934 --> 00:21:10,102
Just us?
376
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
That makes it a date, right?
377
00:21:16,441 --> 00:21:18,360
I'm sorry. I was just joking with you.
378
00:21:18,443 --> 00:21:19,278
Oh, right.
379
00:21:21,238 --> 00:21:23,323
Your face turned all red.
380
00:21:23,407 --> 00:21:26,326
Oh, it's, uh, the wine, you know.
381
00:21:26,410 --> 00:21:27,244
Ah.
382
00:21:29,413 --> 00:21:30,956
It's a bit hot in here.
383
00:21:31,039 --> 00:21:32,124
Sure.
384
00:21:32,916 --> 00:21:33,750
Mm?
385
00:21:33,834 --> 00:21:35,294
It's so nice to get together.
386
00:21:36,044 --> 00:21:37,379
- Do you like the food?
- What?
387
00:21:37,462 --> 00:21:38,297
Oh, yeah.
388
00:21:39,131 --> 00:21:41,008
What? Who?
389
00:21:41,883 --> 00:21:43,719
Yeah. What?
390
00:21:44,845 --> 00:21:45,762
What?
391
00:21:46,596 --> 00:21:47,514
Who, him?
392
00:21:48,265 --> 00:21:49,766
-Watch out.
-What, Mr. Song?
393
00:21:49,850 --> 00:21:50,851
What?
394
00:21:50,934 --> 00:21:51,935
He's…
395
00:21:53,562 --> 00:21:54,730
Okay.
396
00:21:54,813 --> 00:21:56,606
Yes, sir. I'll be on standby.
397
00:21:57,274 --> 00:21:58,275
Good night.
398
00:22:02,821 --> 00:22:04,239
That's enough wine for me.
399
00:22:04,323 --> 00:22:05,282
That's a first.
400
00:22:05,365 --> 00:22:07,284
You'd die for wine
that the company pays for.
401
00:22:07,367 --> 00:22:09,995
Oh, Mr. Song is out drinking now.
402
00:22:10,078 --> 00:22:11,038
So what?
403
00:22:11,121 --> 00:22:12,622
He'll need someone to drive him,
404
00:22:13,081 --> 00:22:14,624
so I said I'd be honored to.
405
00:22:16,293 --> 00:22:21,340
People, this is life!
You have to look out for each other. Yeah.
406
00:22:25,677 --> 00:22:27,304
You should know what I'm talking about.
407
00:22:27,846 --> 00:22:29,306
Oh, everyone.
408
00:22:30,474 --> 00:22:34,436
Did you know Jaemin has now gone over
to Team 1 to assist them?
409
00:22:34,686 --> 00:22:36,521
Press releases are, I guess, old school.
410
00:22:36,605 --> 00:22:38,398
What?
411
00:22:38,815 --> 00:22:41,610
Who writes press releases better than him?
Seriously!
412
00:22:41,693 --> 00:22:43,987
Why are you doing this to me?
413
00:22:44,071 --> 00:22:45,906
Why don't you take it up
with the overlord?
414
00:22:45,989 --> 00:22:46,907
It was Mr. Song's idea.
415
00:22:46,990 --> 00:22:50,285
He's doing this because Jaemin took
Park's side in that whole Blahbla thing.
416
00:22:51,453 --> 00:22:52,496
Seriously.
417
00:22:52,579 --> 00:22:54,539
Real testament to his personality.
418
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
How do you feel?
419
00:22:56,333 --> 00:22:57,834
Maybe you should just apologize.
420
00:22:57,918 --> 00:22:59,544
Oh, it's all right.
421
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
The work is less stressful.
422
00:23:02,297 --> 00:23:03,673
Honestly, I'm better off.
423
00:23:04,841 --> 00:23:07,552
Why exactly did you take her side?
424
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
It's not a big deal.
425
00:23:13,642 --> 00:23:15,811
And it doesn't really concern you,
don't you think?
426
00:23:15,894 --> 00:23:17,104
Ah…
427
00:23:26,780 --> 00:23:29,449
So, uh… you're sure you're okay with this?
428
00:23:29,533 --> 00:23:30,784
Of course.
429
00:23:31,535 --> 00:23:32,619
Why not?
430
00:23:38,250 --> 00:23:41,169
Ah… Team 1 isn't so bad, you guys.
431
00:23:42,504 --> 00:23:44,881
What do you do for Team 1, then?
432
00:23:47,092 --> 00:23:48,468
Uh…
433
00:23:49,052 --> 00:23:50,178
Put on a dinner?
434
00:23:52,347 --> 00:23:53,223
Yeah.
435
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
The team leaders and executives
436
00:23:54,599 --> 00:23:57,144
in the management strategy division
are having dinner.
437
00:23:58,520 --> 00:23:59,688
-And I plan?
-Yes!
438
00:24:00,647 --> 00:24:04,025
Gi is busy with the college
product testers. Aren't you?
439
00:24:04,109 --> 00:24:06,153
Yeah. Oh, uh…
440
00:24:07,362 --> 00:24:09,573
Anyway, please plan the dinner.
441
00:24:15,495 --> 00:24:17,622
15 to 20 people for Friday night.
442
00:24:18,790 --> 00:24:19,666
Yes.
443
00:24:20,500 --> 00:24:21,460
Oh, drinks?
444
00:24:22,335 --> 00:24:24,337
Drinks, uh… Hold on, please.
445
00:24:24,838 --> 00:24:25,922
Hey, Daechun.
446
00:24:26,006 --> 00:24:28,091
What kind of drinks
did you prepare for the execs?
447
00:24:29,134 --> 00:24:31,761
Korean restaurant, high-quality soju,
ice and tonic water.
448
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Soju, okay.
449
00:24:32,929 --> 00:24:34,973
Western restaurant,
whiskey or expensive wine.
450
00:24:35,056 --> 00:24:36,016
Ah, thanks.
451
00:24:36,892 --> 00:24:37,767
Still there?
452
00:24:38,435 --> 00:24:42,230
So for drinks, we'll have high-quality
soju with some ice and tonic water.
453
00:24:42,314 --> 00:24:44,191
Yes, thanks so much. Bye.
454
00:24:50,322 --> 00:24:51,156
Uh…
455
00:24:52,157 --> 00:24:53,742
Do I have to go to the dinner too?
456
00:24:54,284 --> 00:24:57,746
Who else is gonna stand up at the front
and escort them inside?
457
00:24:58,622 --> 00:25:00,332
You act like
you've never done this before.
458
00:25:01,500 --> 00:25:02,792
And don't you wine and dine
with reporters?
459
00:25:05,670 --> 00:25:07,380
It's not exactly wining and…
460
00:25:07,464 --> 00:25:10,634
Look, I'm busy.
It's the college student product testers.
461
00:25:11,092 --> 00:25:12,761
Just make sure the dinner goes well.
462
00:25:13,053 --> 00:25:15,722
You're a smart guy, right?
I'm sure you can handle it.
463
00:25:56,805 --> 00:25:57,764
Thank you.
464
00:26:05,313 --> 00:26:06,523
So then.
465
00:26:06,648 --> 00:26:08,858
Did the operation division
have a private tea break or something?
466
00:26:08,942 --> 00:26:09,776
Because you're late.
467
00:26:09,859 --> 00:26:12,028
Oh, no, we're here on time.
468
00:26:13,405 --> 00:26:14,489
We are right on time.
469
00:26:16,950 --> 00:26:18,159
No, you're not.
470
00:26:18,243 --> 00:26:19,661
Not according to my watch.
471
00:26:19,744 --> 00:26:21,746
Hey.
472
00:26:22,372 --> 00:26:24,249
I invited them for a cup of tea.
473
00:26:24,874 --> 00:26:26,418
Nothing wrong with that.
474
00:26:28,086 --> 00:26:30,797
So then, have you considered it?
475
00:26:30,880 --> 00:26:35,510
We recommended Director Suhwan Jeong
for the chief strategy officer position.
476
00:26:35,594 --> 00:26:36,761
He's sorry
477
00:26:36,845 --> 00:26:39,180
he couldn't be here today. He's on a trip.
478
00:26:39,806 --> 00:26:41,141
And what do you mean by "we"?
479
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
What?
480
00:26:43,893 --> 00:26:46,354
Well, are we officially
taking sides here now?
481
00:26:50,358 --> 00:26:51,234
Ms. Lim.
482
00:26:52,235 --> 00:26:53,361
Let's get started.
483
00:26:56,656 --> 00:26:57,574
Mm?
484
00:27:12,297 --> 00:27:13,715
I think it's time.
485
00:27:15,050 --> 00:27:16,051
Jihyeon?
486
00:27:16,134 --> 00:27:18,136
Marketing director Suhwan Jeong.
487
00:27:19,888 --> 00:27:20,805
When I…
488
00:27:22,223 --> 00:27:24,351
When I started out here at the bottom,
489
00:27:24,976 --> 00:27:27,187
Kim was the manager on my team,
490
00:27:27,729 --> 00:27:29,731
and Suhwan Jeong was assistant manager.
491
00:27:30,231 --> 00:27:32,942
Everyone must have known
my father was the CEO.
492
00:27:33,026 --> 00:27:35,362
He created a whole new department for me.
493
00:27:36,029 --> 00:27:37,739
And I still can't forget…
494
00:27:39,741 --> 00:27:42,452
how they looked at me,
so full of contempt,
495
00:27:43,453 --> 00:27:45,955
how they looked down on me,
how they mocked me.
496
00:27:46,998 --> 00:27:49,626
They thought I got promoted
because I was his daughter.
497
00:27:51,169 --> 00:27:53,296
And yet, they were still
so polite to my face.
498
00:27:55,632 --> 00:27:57,092
That's all in the past.
499
00:27:57,884 --> 00:27:58,885
What matters is now.
500
00:27:58,968 --> 00:28:00,095
You think they're any different?
501
00:28:00,637 --> 00:28:02,097
I'm not talking about them.
502
00:28:02,972 --> 00:28:06,017
I'm talking about you.
You're a different person now.
503
00:28:06,101 --> 00:28:07,185
Be kind to yourself.
504
00:28:09,354 --> 00:28:10,480
Anyway…
505
00:28:11,564 --> 00:28:12,816
It can't be Suhwan Jeong.
506
00:28:13,233 --> 00:28:14,275
I know.
507
00:28:14,359 --> 00:28:18,029
If he becomes the CSO, they'll be
cutting the legs out from under me!
508
00:28:18,113 --> 00:28:19,155
I'll be…
509
00:28:20,198 --> 00:28:21,658
just a figurehead.
510
00:28:21,741 --> 00:28:24,661
Then I'd be left with no one but you,
the powerless CCO.
511
00:28:24,744 --> 00:28:28,164
I really should've just
made you CSO instead.
512
00:28:28,998 --> 00:28:30,208
It's dumb.
513
00:28:31,751 --> 00:28:34,129
They liked CCO but not CSO?
514
00:28:34,796 --> 00:28:36,881
They would've fought me like hell. I mean…
515
00:28:40,802 --> 00:28:44,139
This is why I wanted to have dinner
with the strategy division leaders.
516
00:28:44,556 --> 00:28:47,767
They're on my side. I should give them
a pat on the back every now and then.
517
00:28:51,062 --> 00:28:52,021
Oh.
518
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
Who's gonna manage my social activities?
519
00:28:54,190 --> 00:28:56,609
Yoonjo Park. She's PR Team 3.
520
00:28:57,110 --> 00:28:59,195
-The Blahbla girl?
-That'd be her.
521
00:28:59,279 --> 00:29:02,115
So I'll be a communicating CEO? Wow!
522
00:29:04,075 --> 00:29:05,076
Yeah.
523
00:29:06,327 --> 00:29:08,788
Please discuss it with the designer
and let me know.
524
00:29:10,123 --> 00:29:11,040
That's it.
525
00:29:12,167 --> 00:29:15,003
Oh, and the store.
It opens at noon, doesn't it?
526
00:29:16,588 --> 00:29:18,298
Of course, I'll be there, yeah.
527
00:29:18,381 --> 00:29:21,134
And Mr. Seo says he'll pick you up.
528
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
Oh, no. I'll meet you guys there.
529
00:29:23,636 --> 00:29:26,139
Well, he insists. I'll see you later.
530
00:29:26,222 --> 00:29:27,432
Uh…
531
00:29:37,650 --> 00:29:39,652
Hey, I'll pick you up
at the convenience store
532
00:29:39,736 --> 00:29:41,404
on the left of Seyong in 30.
533
00:29:47,994 --> 00:29:50,038
Jihyo, do you wanna come?
534
00:29:50,580 --> 00:29:52,999
The offline event for Celltics is today.
535
00:29:53,082 --> 00:29:55,668
I'm too busy. Didn't you hear
what Ms. Eunjeong said earlier?
536
00:29:57,086 --> 00:30:00,381
Turns out I'm good enough
to finally get my own client.
537
00:30:00,465 --> 00:30:01,466
Sorry about that.
538
00:30:01,549 --> 00:30:02,967
Who is it?
539
00:30:03,051 --> 00:30:03,885
Protein powder.
540
00:30:04,761 --> 00:30:05,678
Protein?
541
00:30:06,095 --> 00:30:07,347
Uh, I know about protein.
542
00:30:07,972 --> 00:30:10,850
Yeah, well, I believe it.
543
00:30:31,162 --> 00:30:32,080
Oh, hey.
544
00:30:36,376 --> 00:30:38,419
- Good to see you.
- Yeah, hi.
545
00:30:38,503 --> 00:30:40,463
-Better than a bicycle.
-Yeah.
546
00:30:47,971 --> 00:30:50,348
Almost forgot. Here, some coffee.
547
00:30:53,309 --> 00:30:54,352
They're all for me?
548
00:30:54,435 --> 00:30:56,312
Oh, well, pick your favorite.
549
00:30:56,396 --> 00:30:58,481
Uh, but… but this is a lot.
550
00:31:01,734 --> 00:31:04,070
It's a… a bit much, don't you think?
551
00:31:04,153 --> 00:31:05,196
Oh, gosh.
552
00:31:05,947 --> 00:31:08,491
I mean…
I also thought it was a bit much.
553
00:31:08,575 --> 00:31:11,536
Oh, well, I don't really have
a preference for coffee.
554
00:31:12,120 --> 00:31:15,456
I drink iced coffee when it's hot,
a latte when I'm hungry,
555
00:31:15,540 --> 00:31:17,417
and something sweet when I need sugar.
556
00:31:17,500 --> 00:31:19,961
Oh, you can sample them all, then!
557
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Right. Thank you very much.
558
00:31:23,756 --> 00:31:25,008
Wow.
559
00:31:25,425 --> 00:31:27,844
Oh! Wow.
560
00:31:46,613 --> 00:31:47,488
Wow!
561
00:31:48,656 --> 00:31:51,326
May I help you?
Would you like to play a game?
562
00:31:53,036 --> 00:31:54,579
Come over and play.
563
00:31:54,787 --> 00:31:55,705
Here we go.
564
00:31:56,581 --> 00:31:57,624
Oh, you won an ampoule.
565
00:32:00,960 --> 00:32:02,045
Hello, how are you?
566
00:32:14,933 --> 00:32:16,309
Congratulations!
567
00:32:16,392 --> 00:32:17,393
Thank you.
568
00:32:30,490 --> 00:32:32,033
Shall we keep going?
569
00:32:32,116 --> 00:32:33,076
Yeah.
570
00:32:34,077 --> 00:32:35,787
Oh, excuse me. One second.
571
00:32:35,870 --> 00:32:37,538
Uh… Ah.
572
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Hi. Yes, sir.
573
00:32:41,459 --> 00:32:42,877
Oh, yeah. I see that.
574
00:32:43,336 --> 00:32:44,253
Let's do it.
575
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
Um…
576
00:32:47,131 --> 00:32:51,177
I've got to make a conference call
with Tony from Traders.
577
00:32:51,260 --> 00:32:52,720
Would I be able to watch?
578
00:32:52,804 --> 00:32:54,472
Yes, of course. You're the client.
579
00:32:57,725 --> 00:32:59,477
Hi, Tony. How's it going?
580
00:32:59,560 --> 00:33:02,063
-Hello. I'm fine. How are you?
-Good.
581
00:33:02,146 --> 00:33:05,400
Oh, by the way,
this is my colleague, Yoonjo.
582
00:33:05,942 --> 00:33:07,360
Hi, nice to meet you.
583
00:33:07,443 --> 00:33:08,611
Hi.
584
00:33:10,029 --> 00:33:12,615
So, what about the media plan?
585
00:33:12,699 --> 00:33:17,495
Given that, uh, our current media plan is,
um, focused more on web-based platforms,
586
00:33:18,162 --> 00:33:22,125
we could consider shifting our focus
to mobile-based platforms.
587
00:33:22,208 --> 00:33:25,128
Studies have shown that an average Korean
588
00:33:25,211 --> 00:33:29,882
does more than, uh, 50%
of their shopping on mobile devices.
589
00:33:30,550 --> 00:33:32,218
So, based on this unique landscape,
590
00:33:32,301 --> 00:33:34,137
I think, well, you know,
591
00:33:34,220 --> 00:33:37,598
by shifting our focus
to mobile-based platforms instead,
592
00:33:38,182 --> 00:33:41,310
and, well, diversifying
a bit of our inventories,
593
00:33:41,394 --> 00:33:43,229
we could expect better results.
594
00:33:43,980 --> 00:33:46,691
We definitely agree with you
on changing the media plan.
595
00:33:47,275 --> 00:33:51,070
And then, we'll look further into that
and the inventories as well.
596
00:33:51,654 --> 00:33:54,323
I'm sorry, we need to head out now.
But let's talk again later.
597
00:33:54,782 --> 00:33:56,617
Sure thing. Let's talk again soon.
598
00:33:56,701 --> 00:33:57,702
Thanks. Bye-bye.
599
00:33:58,494 --> 00:33:59,662
Thank you, bye.
600
00:33:59,746 --> 00:34:00,997
-Bye.
-Goodbye.
601
00:34:03,041 --> 00:34:04,417
Wow!
602
00:34:04,500 --> 00:34:06,627
That was so much fun to watch!
603
00:34:07,754 --> 00:34:10,590
There's nothing you can't do, is there?
604
00:34:11,299 --> 00:34:13,885
Your skin will
never feel dry again with Celltics!
605
00:34:13,968 --> 00:34:15,261
Would you like to spin the wheel?
606
00:34:15,344 --> 00:34:17,180
Spin the wheel and win a prize.
607
00:34:17,263 --> 00:34:18,765
One, two, three.
608
00:34:21,851 --> 00:34:23,436
Awesome!
609
00:34:28,441 --> 00:34:30,109
Mmm, this is good.
610
00:34:32,737 --> 00:34:35,573
Um, is this something that you always do?
611
00:34:37,158 --> 00:34:39,368
Checking on these types of offline events,
612
00:34:39,452 --> 00:34:42,038
and, uh, having meetings
with your foreign partner agencies,
613
00:34:42,121 --> 00:34:44,916
picking up the client,
all by yourself, huh?
614
00:34:45,374 --> 00:34:46,250
Hmm.
615
00:34:46,793 --> 00:34:48,544
I told you this before, didn't I?
616
00:34:49,087 --> 00:34:51,839
I spend way too much energy
on my work, just like you.
617
00:34:52,673 --> 00:34:55,176
So I guess
I'm not easily satisfied with myself.
618
00:34:55,635 --> 00:34:58,304
I also want to… to prove myself to people.
619
00:35:00,640 --> 00:35:02,934
But didn't you tell me
not to be like that?
620
00:35:03,017 --> 00:35:04,769
I said that?
621
00:35:04,852 --> 00:35:06,312
Easier said than done.
622
00:35:08,231 --> 00:35:11,818
I admire you, but your employees
might not like it so much.
623
00:35:12,443 --> 00:35:14,612
Workaholics are tough to relate to.
624
00:35:15,196 --> 00:35:16,781
You have to have a balance.
625
00:35:17,156 --> 00:35:19,242
At least for the sake of your employees.
626
00:35:19,325 --> 00:35:20,409
You're not wrong.
627
00:35:21,244 --> 00:35:22,286
Oh,
628
00:35:22,370 --> 00:35:24,872
I don't usually go
to pick up the client myself.
629
00:35:24,956 --> 00:35:25,957
Just you.
630
00:35:26,040 --> 00:35:27,375
What? Why?
631
00:35:29,085 --> 00:35:30,878
Because I wanted to.
632
00:35:34,674 --> 00:35:35,633
Mmm.
633
00:35:36,217 --> 00:35:38,469
It was a cool event. Glad we went.
634
00:36:11,294 --> 00:36:14,005
It doesn't work!
635
00:36:14,088 --> 00:36:15,631
It's supposed to be like this.
636
00:36:15,715 --> 00:36:19,010
-No, that's not it. You did it all wrong.
-It goes like this.
637
00:36:19,093 --> 00:36:20,761
-No, that doesn't look right.
-No, you rotate your wrist twice.
638
00:36:20,845 --> 00:36:23,014
-Rotate your wrist here before doing this?
-Hey, hey. We'll try this one last time,
639
00:36:23,097 --> 00:36:24,223
and if it doesn't work,
we'll try something else.
640
00:36:24,307 --> 00:36:25,725
-Okay? Let's go.
-Yeah.
641
00:36:25,808 --> 00:36:26,684
Hey, hey, get ready.
642
00:36:44,076 --> 00:36:45,077
Hey…
643
00:36:47,622 --> 00:36:48,497
What?
644
00:36:48,581 --> 00:36:50,499
But I look good!
Just keep going!
645
00:37:05,097 --> 00:37:07,475
Hey, did you see that?
646
00:37:07,558 --> 00:37:09,143
Hey. Hey, wait!
647
00:37:09,227 --> 00:37:10,561
Oh, my god. She was doing this…
648
00:37:13,606 --> 00:37:14,690
Hey, hold on.
649
00:37:16,567 --> 00:37:18,694
Um… what was that?
650
00:37:18,778 --> 00:37:20,029
What?
651
00:37:20,112 --> 00:37:22,907
I mean… Damn it. You get good grades too.
652
00:37:22,990 --> 00:37:24,700
So not fair. Who taught you?
653
00:37:24,784 --> 00:37:26,369
How's that not fair?
654
00:37:27,161 --> 00:37:28,496
I take dance lessons.
655
00:37:28,579 --> 00:37:30,373
-Why?
-Dunno.
656
00:37:31,332 --> 00:37:32,250
Maybe stress relief.
657
00:37:34,460 --> 00:37:35,795
Well then, I hate you.
658
00:37:37,797 --> 00:37:38,839
Hey, stop!
659
00:37:40,466 --> 00:37:41,300
Yujin.
660
00:37:42,510 --> 00:37:43,427
Um…
661
00:37:43,511 --> 00:37:45,721
Can you teach me
how to do all those moves?
662
00:37:45,805 --> 00:37:46,847
You said you hated me.
663
00:37:46,931 --> 00:37:48,516
You'd hate me too if you were in my shoes!
664
00:37:50,101 --> 00:37:51,102
Come on, Yujin.
665
00:37:52,061 --> 00:37:52,895
Teach me.
666
00:37:53,604 --> 00:37:55,439
Hm?
667
00:37:55,982 --> 00:37:56,816
Yeah?
668
00:37:57,692 --> 00:37:59,318
Well, that's too bad.
669
00:37:59,819 --> 00:38:01,904
Yeah, okay.
670
00:38:02,655 --> 00:38:04,198
Hey, Yoonjo can't…
671
00:38:04,782 --> 00:38:05,866
Whoa.
672
00:38:08,411 --> 00:38:10,121
Hey, man. Your hand is shaking!
673
00:38:14,875 --> 00:38:17,253
That little shit. Daechun Gi, that shit…
674
00:38:17,336 --> 00:38:19,797
What, does he have
some kind of inferiority complex?
675
00:38:19,880 --> 00:38:20,715
Well?
676
00:38:21,424 --> 00:38:22,258
How…
677
00:38:23,384 --> 00:38:24,719
Did I tell you that, or what?
678
00:38:24,802 --> 00:38:26,345
Well, just from the stuff
you've been saying.
679
00:38:26,429 --> 00:38:28,889
Assistant manager forever,
got passed up for promotion…
680
00:38:29,682 --> 00:38:32,727
Hasn't even been a year
since he transferred to PR from sales.
681
00:38:33,227 --> 00:38:34,812
You weren't even close with him,
so you never knew this,
682
00:38:34,895 --> 00:38:36,522
but he's a grumpy guy.
683
00:38:36,605 --> 00:38:38,524
Plus, he doesn't think
you deserve your position.
684
00:38:38,607 --> 00:38:40,276
Wow, Eun.
685
00:38:41,485 --> 00:38:42,737
We should call you Sherlock.
686
00:38:42,820 --> 00:38:45,823
Oh. Uh, it's nothing. Well.
687
00:38:45,906 --> 00:38:48,409
I mean, you deal with a lot of folks
as a bartender.
688
00:38:49,035 --> 00:38:51,662
Makes people happy
when I remember little details about them.
689
00:38:51,746 --> 00:38:53,831
Hey, that's a skill. A sales skill.
690
00:38:55,124 --> 00:38:57,877
Well, what about you?
You ever feel that way?
691
00:38:59,003 --> 00:39:00,463
-Feel what?
-Inferior.
692
00:39:01,464 --> 00:39:04,633
I guess that anyone
can feel inferior about something.
693
00:39:06,135 --> 00:39:07,136
Oh, Jaemin.
694
00:39:07,219 --> 00:39:08,095
Oh.
695
00:39:09,388 --> 00:39:10,473
Good to see you.
696
00:39:10,556 --> 00:39:11,682
Oh, it's you.
697
00:39:12,266 --> 00:39:14,226
It's a bar, dude. Just here to drink.
698
00:39:14,602 --> 00:39:16,312
-How are you doing?
-Fine.
699
00:39:16,812 --> 00:39:18,314
What were you guys talking about?
700
00:39:19,482 --> 00:39:20,691
Uh, and I'll have my usual.
701
00:39:20,775 --> 00:39:21,609
"Cool!"
702
00:39:23,235 --> 00:39:24,445
You have a "usual"?
703
00:39:24,528 --> 00:39:25,654
You seem surprised.
704
00:39:26,781 --> 00:39:28,324
So what were you talking about?
705
00:39:28,407 --> 00:39:29,825
Um…
706
00:39:29,909 --> 00:39:30,910
Inferiority complex?
707
00:39:31,702 --> 00:39:33,245
Ah, I see…
708
00:39:35,081 --> 00:39:36,082
Do you even know what that is?
709
00:39:38,542 --> 00:39:39,752
Why does everyone ask that?
710
00:39:40,795 --> 00:39:45,091
If you think I'm 100% perfect,
I'm flattered.
711
00:39:46,467 --> 00:39:47,635
But I'm not.
712
00:39:47,718 --> 00:39:50,888
Actually, I'm feeling pathetic right now,
713
00:39:51,597 --> 00:39:52,598
like I'm not good enough.
714
00:39:52,681 --> 00:39:53,933
That's how I feel.
715
00:39:54,016 --> 00:39:55,351
Hmm…
716
00:39:57,186 --> 00:39:59,605
And you?
What makes you feel inferior, then?
717
00:39:59,688 --> 00:40:00,981
I don't think there is anything.
718
00:40:01,065 --> 00:40:02,858
Lack of talent, I guess.
719
00:40:03,692 --> 00:40:05,611
That's an inferiority complex.
720
00:40:06,445 --> 00:40:07,363
What about you?
721
00:40:08,656 --> 00:40:11,700
Well, I worry about paying rent here
every month, and I think to myself…
722
00:40:14,203 --> 00:40:15,788
"What am I doing here?"
723
00:40:16,288 --> 00:40:18,833
"What am I selling, drinks or my soul?"
724
00:40:22,670 --> 00:40:24,088
Pathetic.
725
00:40:25,339 --> 00:40:27,925
So what you should do is buy a cocktail,
726
00:40:28,008 --> 00:40:29,051
help me, cool?
727
00:40:29,135 --> 00:40:31,137
Uh…
728
00:40:31,220 --> 00:40:32,555
-Yeah, of course. Cool.
-Cool!
729
00:40:32,638 --> 00:40:34,807
Something top shelf.
730
00:40:34,890 --> 00:40:37,351
Bring something expensive for rent.
731
00:40:37,435 --> 00:40:38,727
-Um…
-1.8 million won.
732
00:40:38,811 --> 00:40:39,770
Oh.
733
00:40:39,854 --> 00:40:41,647
-Hey, I have to go.
-Hey, where are you going?
734
00:40:41,730 --> 00:40:42,648
Forget it!
735
00:40:42,731 --> 00:40:43,566
-Wait!
-Hey!
736
00:40:50,865 --> 00:40:52,324
What are you working on so hard?
737
00:40:53,492 --> 00:40:55,327
The report on our budget increase.
738
00:40:56,162 --> 00:40:56,996
Mmm!
739
00:40:57,913 --> 00:40:59,039
Mr. Gi…
740
00:40:59,707 --> 00:41:00,833
Knew it!
741
00:41:01,333 --> 00:41:03,252
He dumped this on you, didn't he?
742
00:41:03,335 --> 00:41:05,421
Mmm. Why?
743
00:41:05,504 --> 00:41:06,547
Hmm?
744
00:41:06,630 --> 00:41:08,883
Oh, I guess you'll see soon enough.
745
00:41:13,095 --> 00:41:14,597
The marketing director,
746
00:41:14,680 --> 00:41:16,682
Suhwan Jeong, is Mr. Kim's pushing
747
00:41:16,765 --> 00:41:18,225
as the new CSO.
748
00:41:18,309 --> 00:41:19,810
The team leaders are totally panicking!
749
00:41:21,479 --> 00:41:22,313
Why?
750
00:41:22,396 --> 00:41:24,273
Think about it! Think about it!
751
00:41:24,356 --> 00:41:26,567
Mr. Jeong is under Mr. Kim's wing.
752
00:41:27,610 --> 00:41:31,655
And if he comes as the new CSO?
What do you think it means?
753
00:41:31,739 --> 00:41:34,992
It means they wanna get rid
of all of Ms. Lim's followers
754
00:41:35,075 --> 00:41:36,035
like us!
755
00:41:37,453 --> 00:41:39,163
Think about it. Why the hell would they
756
00:41:39,246 --> 00:41:42,333
let Ms. Goo stay here
when her job description isn't even clear?
757
00:41:42,416 --> 00:41:44,877
Wait, what's wrong with her title?
758
00:41:44,960 --> 00:41:48,130
Well, what's the point when no one here
knows what a CCO is?
759
00:41:48,214 --> 00:41:50,216
Besides, she's from abroad.
760
00:41:50,299 --> 00:41:51,550
She's like a total outsider.
761
00:41:52,134 --> 00:41:53,677
Everyone knows what a CCO is.
762
00:41:54,970 --> 00:41:57,598
But why did someone
so experienced come to work here?
763
00:41:58,307 --> 00:42:00,226
She had no idea
what she was getting herself into.
764
00:42:00,309 --> 00:42:01,393
Shit!
765
00:42:02,228 --> 00:42:03,729
I have no idea either.
766
00:42:03,812 --> 00:42:05,606
Duh. Of course you wouldn't.
767
00:42:06,148 --> 00:42:08,067
You're just an assistant manager.
768
00:42:10,694 --> 00:42:11,695
Oh, right.
769
00:42:12,196 --> 00:42:14,365
So, where are the bigwigs having dinner?
770
00:42:14,448 --> 00:42:15,533
Goraedeung.
771
00:42:15,616 --> 00:42:17,952
Oh, that Korean restaurant?
772
00:42:18,035 --> 00:42:20,037
They have a fantastic four-course meal.
773
00:42:20,788 --> 00:42:21,830
Oh, wait.
774
00:42:22,748 --> 00:42:25,543
That place is kind of old.
They'll have to sit on the floor.
775
00:42:26,377 --> 00:42:28,921
Wait, what will Ms. Goo and Ms. Lim
wear to the dinner?
776
00:42:30,089 --> 00:42:33,259
I think, if they wear skirts,
they might be uncomfortable.
777
00:42:35,886 --> 00:42:38,389
Hugil, are you working on something?
778
00:42:38,472 --> 00:42:39,515
No? Let's go.
779
00:42:46,272 --> 00:42:48,274
Hey, what's up? Where are you going?
780
00:42:49,108 --> 00:42:50,234
I'll call you.
781
00:42:54,154 --> 00:42:55,656
Look at the time, man.
782
00:42:55,739 --> 00:42:57,741
They're probably going
to see the reporters.
783
00:42:57,825 --> 00:43:00,160
The point being. Why just them?
784
00:43:01,537 --> 00:43:03,539
Hugil Kim, that shit.
785
00:43:03,622 --> 00:43:05,124
Seunghee will get it.
786
00:43:05,207 --> 00:43:07,543
-The promotion.
-What?
787
00:43:08,043 --> 00:43:11,380
She's the smartest of you three.
It's the truth.
788
00:43:48,292 --> 00:43:50,502
CELLTICS POP-UP STORE SURVEY
789
00:43:50,586 --> 00:43:53,756
HOW WOULD YOU RATE CELLTICS
BASIC SKIN CARE PRODUCTS?
790
00:44:03,223 --> 00:44:04,725
HOW WOULD YOU RATE CELLTICS
BASIC SKIN CARE PRODUCTS?
791
00:44:08,187 --> 00:44:09,980
CELLTICS PRODUCT SURVEY RESULTS:
MEN 11%, DID NOT CHOOSE 5%, WOMEN 84%
792
00:44:12,608 --> 00:44:14,276
SKIN TYPE, SKIN-RELATED CONCERNS
793
00:44:17,237 --> 00:44:18,739
39
IN THEIR THIRTIES: 43
794
00:44:19,990 --> 00:44:23,077
74
IN THEIR SIXTIES AND ABOVE: 63
795
00:44:28,707 --> 00:44:30,793
GORAEDEUNG
796
00:44:32,503 --> 00:44:33,629
Oh, look. They're here.
797
00:44:49,728 --> 00:44:50,604
Oh, hello, sir.
798
00:44:50,688 --> 00:44:53,148
Jaemin, go and check.
Check if everything is ready.
799
00:44:55,109 --> 00:44:56,068
Yes, sir.
800
00:44:56,151 --> 00:44:58,696
GORAEDEUNG
801
00:45:00,906 --> 00:45:02,491
- This way, sir.
- Thanks.
802
00:45:02,574 --> 00:45:04,118
Oh, it's been a long day, hasn't it?
803
00:45:04,201 --> 00:45:05,202
Yup.
804
00:45:14,336 --> 00:45:15,879
-Come on, come on.
-Yeah.
805
00:45:35,149 --> 00:45:36,233
Ms. Ji.
806
00:45:38,318 --> 00:45:39,445
-Oh.
-Here.
807
00:45:39,528 --> 00:45:40,696
Thanks.
808
00:46:14,897 --> 00:46:15,773
Hi.
809
00:46:15,856 --> 00:46:18,025
You'll be sitting on the floor
at the restaurant tonight,
810
00:46:18,108 --> 00:46:20,319
so it might be uncomfortable
if you wear a skirt.
811
00:46:20,402 --> 00:46:21,904
MS. GOO YIJUNG
812
00:46:34,249 --> 00:46:35,292
Thanks.
813
00:47:02,486 --> 00:47:03,570
Oh, um.
814
00:47:03,654 --> 00:47:04,988
You can sit over here, ma'am.
815
00:47:11,370 --> 00:47:15,082
Now, if everyone would
so kindly please fill your glasses.
816
00:47:15,499 --> 00:47:16,750
All right. Here.
817
00:47:21,046 --> 00:47:22,005
Chief Goo.
818
00:47:22,548 --> 00:47:23,423
Oh, thank you.
819
00:47:23,507 --> 00:47:26,927
First of all, I'd like to
express my bottomless affection
820
00:47:27,010 --> 00:47:28,929
for CEO Lim for arranging this event.
821
00:47:29,012 --> 00:47:30,889
Let's hear her toast.
822
00:47:35,394 --> 00:47:39,106
I always make the same toast.
You should know this.
823
00:47:39,773 --> 00:47:40,983
Now, what is it?
824
00:47:41,066 --> 00:47:43,193
-O-W-E-S!
-O-W-E-S!
825
00:47:43,277 --> 00:47:44,945
- O!
- Outstanding!
826
00:47:45,028 --> 00:47:46,864
- W!
- Work!
827
00:47:46,947 --> 00:47:48,949
- E!
- Enthusiasm!
828
00:47:49,032 --> 00:47:51,577
- S!
- Shape you into the leader
829
00:47:51,660 --> 00:47:53,120
of your generation!
830
00:47:53,203 --> 00:47:54,121
Cheers!
831
00:48:10,012 --> 00:48:11,471
Let's get the meal started?
832
00:48:13,181 --> 00:48:14,057
Oh, yeah.
833
00:48:24,735 --> 00:48:25,903
Ms. Lim.
834
00:48:25,986 --> 00:48:30,073
When I hear your toast,
I swear my body gets goosebumps all over.
835
00:48:30,157 --> 00:48:32,367
I just love it so very much.
836
00:48:35,621 --> 00:48:37,080
-Yeah, right.
-I mean it!
837
00:48:37,164 --> 00:48:38,248
That toast there.
838
00:48:39,291 --> 00:48:42,127
You learned it from Chief Yeonsoo Kim,
didn't you?
839
00:48:47,883 --> 00:48:50,135
He taught you that
when you were just a rookie.
840
00:48:56,016 --> 00:48:57,059
Uh…
841
00:49:04,191 --> 00:49:05,817
I think I'm going to head out.
842
00:49:09,237 --> 00:49:10,238
Then I should probably…
843
00:49:10,322 --> 00:49:11,198
No, please.
844
00:49:11,281 --> 00:49:12,824
I want you to stay.
845
00:49:12,908 --> 00:49:15,452
This dinner is about
welcoming Director Goo.
846
00:49:16,453 --> 00:49:17,913
So stay!
847
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
Enjoy your meal and welcome her.
848
00:49:23,585 --> 00:49:24,962
Good night, ma' am.
849
00:49:37,557 --> 00:49:40,185
-Ms. Goo, uh, may I?
-Oh, sure.
850
00:49:40,268 --> 00:49:41,895
Thank you, ma'am.
851
00:49:41,979 --> 00:49:44,106
I'm Suntae Song from PR Team 2.
852
00:49:44,523 --> 00:49:45,983
Yes, good to see you.
853
00:49:46,566 --> 00:49:49,111
Um, I'm most interested in
854
00:49:49,194 --> 00:49:52,906
that you specialize in ESG, which is
what every corporation is talking about.
855
00:49:52,990 --> 00:49:54,241
Right.
856
00:49:54,324 --> 00:49:57,911
So, I have a few questions
I'd love to ask you, if you'll humor me.
857
00:49:58,745 --> 00:50:01,164
How'd you make such a career change?
858
00:50:01,957 --> 00:50:04,918
Is it easier to do that
in other countries, or what?
859
00:50:05,002 --> 00:50:06,044
Well, not exactly…
860
00:50:06,128 --> 00:50:09,006
You know, I've been curious too.
861
00:50:09,089 --> 00:50:15,137
Frankly, the whole concept of ESG
is impractical for Korean companies.
862
00:50:15,220 --> 00:50:18,890
We just do it because of
all these foreign companies.
863
00:50:19,391 --> 00:50:21,601
But it's pointless!
864
00:50:23,353 --> 00:50:25,856
Since consumers and markets
are often changing,
865
00:50:25,939 --> 00:50:27,357
so should businesses.
866
00:50:27,441 --> 00:50:28,483
That's it.
867
00:50:29,192 --> 00:50:30,068
Tell me,
868
00:50:30,527 --> 00:50:31,945
how are things different in Korea?
869
00:50:32,029 --> 00:50:34,781
Well, you see, ma'am, uh…
870
00:50:35,574 --> 00:50:38,243
Well, you sound like a true specialist!
871
00:50:38,326 --> 00:50:39,244
But, um…
872
00:50:39,995 --> 00:50:43,457
How could a publicist
become an ESG specialist?
873
00:50:44,041 --> 00:50:45,375
ESG is all about…
874
00:50:46,418 --> 00:50:47,627
communication.
875
00:50:48,920 --> 00:50:50,505
So is public relations, right?
876
00:50:50,589 --> 00:50:51,798
Oh, of course.
877
00:50:52,716 --> 00:50:55,761
Do you need me to go on, sir? I sure can.
878
00:50:56,928 --> 00:50:58,388
Well, are you…
879
00:50:58,972 --> 00:51:01,349
suggesting PR take care of ESG?
880
00:51:03,018 --> 00:51:04,728
It's different for every company.
881
00:51:06,188 --> 00:51:08,023
Some create a new department for it,
882
00:51:08,106 --> 00:51:09,983
some let strategy planning handle it.
883
00:51:11,109 --> 00:51:15,155
But it'd certainly be more efficient.
With PR, yes.
884
00:51:16,406 --> 00:51:17,991
"PR specialists."
885
00:51:18,075 --> 00:51:21,286
It all sounds nice, but… Um…
886
00:51:21,369 --> 00:51:23,413
We can call you a specialist for sure.
887
00:51:23,497 --> 00:51:26,625
But there are no specialists
in a company PR team.
888
00:51:30,170 --> 00:51:32,380
How could a PR department
not have specialists?
889
00:51:34,091 --> 00:51:35,217
Is Seyong that place?
890
00:51:36,968 --> 00:51:37,969
Is it?
891
00:51:38,220 --> 00:51:40,097
No.
892
00:51:40,806 --> 00:51:43,141
Seyong is… No, our company is full of…
893
00:51:43,225 --> 00:51:44,851
Of course not.
894
00:51:46,520 --> 00:51:49,064
Uh, sorry. I need to use the men's room.
895
00:51:54,653 --> 00:51:56,947
Oh. Ms. Goo. Here.
896
00:51:57,989 --> 00:52:00,951
There is so much I want to learn from you.
897
00:52:01,034 --> 00:52:03,078
I'm so happy to have you here at Seyong.
898
00:52:03,537 --> 00:52:05,497
I'm Eunjeong Ji, head of PR Team 3.
899
00:52:05,580 --> 00:52:07,165
I look forward
to working under your guidance.
900
00:52:07,249 --> 00:52:10,043
I look forward to working with you both.
901
00:52:10,502 --> 00:52:11,545
Hey, Chief Goo!
902
00:52:12,462 --> 00:52:13,922
-Chief Goo!
-Yes?
903
00:52:14,005 --> 00:52:16,216
We are so happy to have you!
904
00:52:16,299 --> 00:52:17,384
Oh, thanks.
905
00:52:17,467 --> 00:52:19,719
This is Youngho Choi, head of Team 1.
906
00:52:19,803 --> 00:52:20,971
-Right.
-You see,
907
00:52:21,471 --> 00:52:24,391
I'm so very happy that you are here!
908
00:52:24,474 --> 00:52:26,434
So very happy!
909
00:52:26,518 --> 00:52:27,394
Thanks.
910
00:52:27,477 --> 00:52:30,647
We now have someone
absolutely amazing in PR!
911
00:52:30,730 --> 00:52:33,024
Looks like you had too much soju.
912
00:52:33,108 --> 00:52:34,317
Chief Goo!
913
00:52:34,401 --> 00:52:39,030
I hope you raise the status
of the PR department!
914
00:52:40,115 --> 00:52:43,785
Who cares about HR,
legal or strategy planning…
915
00:52:44,369 --> 00:52:45,954
The PR!
916
00:52:46,705 --> 00:52:48,290
-Let's drink to that!
-What are you doing?
917
00:52:48,915 --> 00:52:49,791
Cheers!
918
00:52:50,959 --> 00:52:52,627
Oh, gosh. I'm so sorry.
919
00:52:52,711 --> 00:52:54,796
-Get up. Get up! You're embarrassing.
-Oh…
920
00:52:54,880 --> 00:52:56,464
You drink like a fish.
921
00:52:56,548 --> 00:52:58,341
- Hey!
- Let's clean this. Here.
922
00:53:03,638 --> 00:53:05,891
- This is fun. Yeah?
- Yeah.
923
00:53:24,784 --> 00:53:25,619
Chief Goo.
924
00:53:26,870 --> 00:53:28,788
Would you like to join us for karaoke?
925
00:53:28,872 --> 00:53:32,417
The dinner is over, but thanks.
You have a nice night.
926
00:53:33,251 --> 00:53:34,252
Oh…
927
00:53:43,220 --> 00:53:45,513
What are you doing? Go see her off.
928
00:53:46,431 --> 00:53:47,390
Sir.
929
00:53:58,944 --> 00:53:59,945
What a night.
930
00:54:01,071 --> 00:54:01,905
I know.
931
00:54:02,614 --> 00:54:03,865
Good work here.
932
00:54:09,079 --> 00:54:10,330
What did you think of the evening?
933
00:54:11,790 --> 00:54:12,999
It was…
934
00:54:15,919 --> 00:54:16,836
…just miserable.
935
00:54:19,589 --> 00:54:21,174
I'm surprised you sat through all that.
936
00:54:22,217 --> 00:54:25,679
I thought you would storm out.
I know I would've at least considered it.
937
00:54:28,306 --> 00:54:29,641
You've gotten a little soft.
938
00:54:32,727 --> 00:54:34,104
Yeah, well…
939
00:54:34,562 --> 00:54:37,023
You're just here to… to help, aren't you?
940
00:54:43,029 --> 00:54:43,863
Jaemin.
941
00:54:43,947 --> 00:54:45,031
This is…
942
00:54:46,116 --> 00:54:47,742
what Seyong is.
943
00:54:47,826 --> 00:54:49,536
But you do give me hope.
944
00:54:50,537 --> 00:54:52,455
With Blahbla, and how you handled it…
945
00:54:54,624 --> 00:54:56,042
you were pretty amazing.
946
00:54:56,710 --> 00:54:58,128
The Yijung Goo I knew.
947
00:55:00,839 --> 00:55:03,258
So because I know
what kind of person you are…
948
00:55:06,469 --> 00:55:07,804
I'm feeling hopeful.
949
00:55:40,670 --> 00:55:44,215
JEONG SUHWAN
950
00:56:07,989 --> 00:56:09,324
Who here is Yoonjo Park?
951
00:56:11,201 --> 00:56:14,996
Yoonjo Park of PR Team 3.
She's the one who wrote this report.
952
00:56:15,080 --> 00:56:16,581
Who is Yoonjo Park?
66594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.