All language subtitles for Race E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,918 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 Yeah, I'm almost home. 3 00:00:47,088 --> 00:00:48,256 EPISODE 6 4 00:00:48,339 --> 00:00:50,550 You just can't catch a break, can you? 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,509 I wish. 6 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 I went to heaven and hell all in one day. 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,097 That's one eventful company. 8 00:00:56,181 --> 00:00:58,641 Well, at least there's a new project that I got. 9 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 Good. 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Happy for you. You deserve a win. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 -Who won? -Oh, hey. 12 00:01:04,814 --> 00:01:05,815 A customer. Gotta go. 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,276 No one. Come on in. 14 00:01:14,741 --> 00:01:15,700 Mm? 15 00:01:31,966 --> 00:01:33,760 -What? -What are you doing? 16 00:01:33,843 --> 00:01:34,969 Nothing. 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,275 What are you doing? 18 00:01:50,193 --> 00:01:51,486 I'll do nothing too. 19 00:02:00,370 --> 00:02:02,497 So you're too tired to even get on the elevator? 20 00:02:02,580 --> 00:02:03,414 Mm. 21 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 How are sales? 22 00:02:05,750 --> 00:02:06,626 Mm. 23 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 If sales are good, then shouldn't you be happy? 24 00:02:12,048 --> 00:02:15,635 It means I have to deal with people, and people suck the life out of me. 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 There's no rest for the weary. 26 00:02:22,016 --> 00:02:22,892 I feel bad. 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,438 You're fine, but I wish I had a man here. 28 00:02:27,522 --> 00:02:29,190 Wow. That's nice. 29 00:02:29,274 --> 00:02:32,861 With his sweet and soft touch, and his charm and his… 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,487 Please stop it. 31 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 Someone who will love me, 32 00:02:37,782 --> 00:02:40,243 and would stroke my belly… 33 00:02:40,326 --> 00:02:41,828 Please stop it! 34 00:02:44,664 --> 00:02:47,876 Ugh, this is why moms can't be best friends with their daughters. 35 00:02:47,959 --> 00:02:50,587 They can never talk about their desires for hot men. 36 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 Well, I don't wanna be your friend either, you know. 37 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 What's with your face? 38 00:02:58,052 --> 00:02:59,137 Do I look tired? 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,722 More like a zombie. 40 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 Ugh. 41 00:03:10,565 --> 00:03:11,399 Hwaja. 42 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Hm? 43 00:03:13,318 --> 00:03:16,196 If I really want my boss to like me, what should I do? 44 00:03:18,656 --> 00:03:20,241 We should go now. 45 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 The thing is, she's in a different league. 46 00:03:23,203 --> 00:03:26,456 She's on a level that's so much higher, and it's just so tough! 47 00:03:26,539 --> 00:03:29,042 I want to impress her and get her approval, but… 48 00:03:30,084 --> 00:03:33,963 Come on, let's go. Whine later. I don't wanna miss my show. 49 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 You can't even listen to me for one minute? 50 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 I even gave you a shoulder pat! 51 00:03:38,384 --> 00:03:41,429 I've never had a respectable boss like that in my entire life, 52 00:03:41,512 --> 00:03:43,640 so I don't know, okay? I'm cutting the cord. Snip! 53 00:03:44,974 --> 00:03:47,518 Ugh. All right, fine. Whatever. Let's go. 54 00:03:52,440 --> 00:03:53,691 You're in charge of this. 55 00:03:53,775 --> 00:03:55,735 This is your responsibility now. 56 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 This was your proposal. 57 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 JAEMIN 58 00:04:07,580 --> 00:04:10,792 YOONJO 59 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Please pick up. 60 00:04:23,763 --> 00:04:24,764 YOONJO 61 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 MISSED CALL 62 00:04:27,433 --> 00:04:29,102 So you're just gonna stay there? 63 00:04:31,187 --> 00:04:32,021 Mm-hm. 64 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 You don't want your own place? 65 00:04:39,654 --> 00:04:40,947 Why did you call me? 66 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 There's something I wanna ask you. 67 00:04:43,866 --> 00:04:45,868 You said you'd never come back to Korea. 68 00:04:49,372 --> 00:04:50,331 I did. 69 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 So why… 70 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Why did you come back? 71 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 Yep. That's the big question. 72 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 I thought you were gonna stay there. 73 00:05:04,387 --> 00:05:07,807 You kept acting like… that was it. 74 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 Just think of it as a sabbatical year. 75 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 You've been running nonstop. Take a breather for yourself. 76 00:05:20,903 --> 00:05:22,864 It's not like New York's going anywhere. 77 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Why me though? 78 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 You were even willing to step down. 79 00:05:30,288 --> 00:05:31,622 Just be real with me. 80 00:05:33,458 --> 00:05:35,376 Most of Seyong's board… 81 00:05:36,044 --> 00:05:38,087 are the vice president's followers, 82 00:05:39,213 --> 00:05:41,341 which means my position isn't secure. 83 00:05:43,509 --> 00:05:46,846 But having an ESG specialist as the CCO, 84 00:05:46,929 --> 00:05:49,640 that will change how foreign investors see the company 85 00:05:49,724 --> 00:05:53,353 and give me a chance to restructure the board, all that fun stuff. 86 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 Who could take issue with replacing the board members 87 00:05:55,938 --> 00:05:58,483 with those who understand ESG better? You see what I mean? 88 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 So you'll use me for that? 89 00:06:04,405 --> 00:06:06,866 To what, secure your position as CEO? 90 00:06:08,117 --> 00:06:09,285 You said be real. 91 00:06:10,828 --> 00:06:11,829 Stand with me. 92 00:06:12,330 --> 00:06:16,292 I need you. Come with me and support what I do there. 93 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 They needed my help, 94 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 and it was a good offer. 95 00:06:25,093 --> 00:06:26,302 Okay, I see. 96 00:06:27,387 --> 00:06:29,347 I guess I wasn't expecting that answer. 97 00:06:33,142 --> 00:06:34,060 So you're upset? 98 00:06:55,373 --> 00:06:56,707 You asked why I was working here. 99 00:06:58,459 --> 00:07:01,045 Actually, you're the reason why. You. 100 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 APOLOGY FOR NO QUALIFICATIONS RECRUITMENT PROCESS 101 00:07:06,717 --> 00:07:08,594 Greetings to all staff of Seyong. 102 00:07:08,678 --> 00:07:12,181 Regarding the controversy over the 2022 No Qualifications, 103 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 Special Blind Recruitment of Experienced Workers, 104 00:07:14,851 --> 00:07:17,812 we gave a careless and inadequate response. 105 00:07:17,895 --> 00:07:22,442 To the employees who must have suffered emotional distress due to our mistake, 106 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 we offer our sincere apology. 107 00:07:25,528 --> 00:07:26,946 AN APOLOGY TO NO QUALIFICATIONS GIRL 108 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 I logged on first thing this morning 109 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 to apologize to the No Qualifications girl. 110 00:07:31,325 --> 00:07:33,786 I read their apology, and it was like I'd been hit on the head. 111 00:07:34,537 --> 00:07:38,624 Honestly, I think I was just upset about the company's wishy-washy attitude. 112 00:07:39,917 --> 00:07:43,254 Anyway, I'm sorry, Ms. No Qualifications. 113 00:07:43,588 --> 00:07:45,715 Arriving at Euljiro station. 114 00:07:47,008 --> 00:07:49,010 DILIGENCE, HARMONY, HONESTY 115 00:07:49,093 --> 00:07:50,136 Look. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 About that office workers' community, 117 00:07:53,181 --> 00:07:56,309 the staff are raising all this fuss because you keep responding 118 00:07:56,392 --> 00:07:57,935 to that silly thing. 119 00:07:58,436 --> 00:08:03,316 And what's this? You even made a public apology, or something, today? 120 00:08:03,399 --> 00:08:05,693 Are you trying to make things worse? 121 00:08:07,236 --> 00:08:08,988 CCO, huh? 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,783 Chief Creative O… 123 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 I… Look, 124 00:08:17,788 --> 00:08:21,792 that's not exactly what we gave you that position for. 125 00:08:21,876 --> 00:08:24,337 I couldn't just stand by and watch, huh? 126 00:08:24,962 --> 00:08:27,590 And that's just me. Imagine how he must feel. 127 00:08:28,299 --> 00:08:30,760 Well then? You care to explain yourself? Because… 128 00:08:32,136 --> 00:08:36,390 In fact, it's the company's lack of action or insufficient action 129 00:08:37,308 --> 00:08:38,476 that makes it worse. 130 00:08:38,976 --> 00:08:41,771 The problem doesn't disappear if we ignore it. 131 00:08:42,522 --> 00:08:44,106 Or if management ignores it. 132 00:08:44,190 --> 00:08:45,858 If it was the PR department's mistake, 133 00:08:45,942 --> 00:08:48,236 why are you dragging management into this? 134 00:08:48,319 --> 00:08:50,446 Because they're tiptoeing around management. 135 00:08:50,530 --> 00:08:53,157 What? How dare you suggest that? 136 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 You… You're the CCO! 137 00:08:55,493 --> 00:08:58,287 They didn't want to do anything to upset Mr. Jung, 138 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 which is what fanned the flames. 139 00:09:00,581 --> 00:09:01,624 Ms. Goo! 140 00:09:06,629 --> 00:09:09,257 The PR department represents the company. 141 00:09:09,715 --> 00:09:13,094 Their job is to communicate with the employees on behalf of the company. 142 00:09:13,177 --> 00:09:16,514 So now you're saying, they are too worried about the employees 143 00:09:17,014 --> 00:09:18,391 to be able to do their jobs? 144 00:09:18,975 --> 00:09:21,394 Look, Ms. Goo. If we admit to our mistake, 145 00:09:21,936 --> 00:09:24,355 the employees will think less of us. 146 00:09:24,438 --> 00:09:27,483 Of course. That's exactly what I'm saying, yes. 147 00:09:27,567 --> 00:09:29,860 It's better to just do nothing. 148 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 You're in Korea now, okay? 149 00:09:32,947 --> 00:09:35,324 You can't do that! No. 150 00:09:35,408 --> 00:09:37,451 Do I really have to tell you this? 151 00:09:38,035 --> 00:09:39,328 Mr. Jung. 152 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 Do you still read print newspapers? 153 00:09:42,415 --> 00:09:45,835 Promoting the company on such traditional media channels just isn't… 154 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 isn't what public relations is all about anymore. 155 00:09:49,213 --> 00:09:51,382 Now, the company should… 156 00:09:51,465 --> 00:09:52,800 Ms. Goo! 157 00:09:52,883 --> 00:09:54,677 Who the hell are you to lecture him? 158 00:09:54,760 --> 00:09:56,470 Please. 159 00:09:59,682 --> 00:10:03,102 I don't want to hear excuses. You're responsible. 160 00:10:04,103 --> 00:10:06,564 Tell me what you think you did wrong. 161 00:10:13,362 --> 00:10:14,572 Ah. 162 00:10:16,073 --> 00:10:17,158 Yeah. 163 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 I hear you, Mr. Vice President, 164 00:10:22,413 --> 00:10:24,206 but, uh… 165 00:10:24,290 --> 00:10:25,708 Unfortunately, I have to go now. 166 00:10:26,208 --> 00:10:27,752 So… 167 00:10:29,295 --> 00:10:30,671 Hmm. 168 00:10:31,964 --> 00:10:35,217 I will carefully consider what I did wrong as CCO. 169 00:10:35,301 --> 00:10:37,553 I can do that much for you, sir, absolutely. 170 00:10:38,220 --> 00:10:39,096 Excuse me. 171 00:10:39,930 --> 00:10:41,182 Ms. Goo. 172 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Ms. Goo. 173 00:10:53,152 --> 00:10:57,198 Um, please… I'll deal with this, sir. I will… 174 00:10:59,533 --> 00:11:03,204 Why did Ms. Lim bring her in? I don't understand the logic in that. 175 00:11:04,080 --> 00:11:05,623 Let's just wait it out and see. 176 00:11:06,207 --> 00:11:07,708 She brought her in for a reason. 177 00:11:15,007 --> 00:11:16,509 Does your team need an extra hand? 178 00:11:17,385 --> 00:11:18,302 What? 179 00:11:18,803 --> 00:11:19,929 You can borrow one from mine. 180 00:11:20,638 --> 00:11:22,973 No, that's not what I meant. I want someone officially assigned… 181 00:11:23,057 --> 00:11:23,974 -Listen up. -to my team. 182 00:11:24,058 --> 00:11:24,892 Uh… 183 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 Maeng, you take charge of the partner agencies. 184 00:11:27,812 --> 00:11:30,064 And you two, you each take half of Ryu's clients. 185 00:11:30,147 --> 00:11:31,315 That's not too hard. 186 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 But… 187 00:11:35,152 --> 00:11:38,656 Ryu, they're short of hands. Why don't you go help them out or something? 188 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Would that suffice? 189 00:11:40,324 --> 00:11:42,326 Oh, uh, well, I mean, 190 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 I'd be happy to have him. 191 00:11:46,038 --> 00:11:48,624 Move your stuff before the day ends. 192 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 So, Mr. Song… 193 00:12:16,152 --> 00:12:18,154 I just think this is too abrupt… 194 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 Oh, right. The OA. 195 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 ORGANIZATIONAL ASSESSMENT 196 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 So, it's the OA period, right? 197 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 But I don't understand. 198 00:12:24,034 --> 00:12:26,454 We don't have much to do with it. It's the executives who make… 199 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Not that. 200 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 You gotta use your head, Maeng. 201 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 What do team leaders do for the OA? 202 00:12:32,835 --> 00:12:34,587 - Performance evaluations. - That's right. 203 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Who's… who's up for promotion here? 204 00:12:40,468 --> 00:12:43,596 Uh, well, I'm up for a promotion. 205 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 And so are Hugil and Jaemin. They're up. 206 00:12:46,599 --> 00:12:47,933 So just not Seunghee? 207 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 Sir. 208 00:12:49,226 --> 00:12:51,479 Um, I'm also up for a promotion. 209 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 All four of you? That's great. 210 00:12:54,398 --> 00:12:55,274 That's… 211 00:12:55,357 --> 00:12:57,318 Oh shit, that's real bad. 212 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 Well, I can only give an A to one of you. 213 00:13:02,364 --> 00:13:03,407 I'm sorry. 214 00:13:03,491 --> 00:13:05,201 I wanted to give it to the one who's up for a promotion, 215 00:13:05,284 --> 00:13:06,243 but I guess that won't work. 216 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 You're on your own, all right? 217 00:13:09,497 --> 00:13:11,165 Oh, and you were saying. 218 00:13:11,248 --> 00:13:13,125 Uh… nothing. He'll go. 219 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Team 1 needs someone to help them. 220 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 The PR department is one big family. 221 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 We should help them. 222 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 Of course. 223 00:13:22,593 --> 00:13:25,179 You talk way too much, Chuljun Maeng. 224 00:13:35,397 --> 00:13:36,524 ASSISTANT MANAGER GI DAECHUN 225 00:13:41,695 --> 00:13:43,489 Hello, Mr. Gi. 226 00:13:44,490 --> 00:13:45,783 I look forward to working with you. 227 00:13:48,202 --> 00:13:49,370 What is this? 228 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 What's Mr. Fancy Pants doing here? 229 00:13:53,207 --> 00:13:54,041 What? 230 00:13:54,124 --> 00:13:55,835 Tell me you're not transferring. 231 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 You're just here for a few days, and then you'll leave? 232 00:14:01,382 --> 00:14:02,258 I don't really know. 233 00:14:03,008 --> 00:14:06,011 I mean, we need someone who can actually work for our team. 234 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 Driving me crazy… 235 00:14:09,598 --> 00:14:10,724 Do you smoke? 236 00:14:11,642 --> 00:14:13,310 -No. -Do you really not smoke, 237 00:14:13,394 --> 00:14:15,271 or maybe just not with me? 238 00:14:17,773 --> 00:14:20,025 I don't. I really don't smoke. 239 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 I quit that. 240 00:14:23,237 --> 00:14:25,197 PR TEAM 1 PLANNING / SOCIAL CONTRIBUTION 241 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 Jaemin, he's not a lot of fun. 242 00:14:39,295 --> 00:14:43,549 PR TEAM 1 PLANNING / SOCIAL CONTRIBUTION 243 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 CELLTICS ON/OFFLINE INTEGRATED CAMPAIGN PLAN 244 00:14:46,552 --> 00:14:47,678 Let's get started. 245 00:14:49,013 --> 00:14:50,639 The first offline campaign, 246 00:14:50,723 --> 00:14:52,099 the Celltics pop-up stores, 247 00:14:52,182 --> 00:14:54,184 will open tomorrow near college campuses in the city. 248 00:14:55,185 --> 00:14:58,355 The second event, the hands-on craft office, opens in a week. 249 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 Okay, that sounds good. 250 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 And… the online commercials? 251 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 We made changes as requested and sent the new storyboard. 252 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 If you're okay with that, we'll go ahead and start. 253 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 Ms. Park? 254 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 Yes? 255 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Oh, did you hear? 256 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 Ms. Yoonjo Park here will now be in charge of Celltics. 257 00:15:19,001 --> 00:15:22,379 Oh, so I wanted to talk to you about… 258 00:15:22,463 --> 00:15:24,340 the font and the color. 259 00:15:25,591 --> 00:15:28,177 We've already discussed this many times. 260 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Jihyo said last time that would be the last. 261 00:15:34,308 --> 00:15:38,395 Oh, I'm sorry. You're probably finished with it already then. 262 00:15:38,479 --> 00:15:41,941 Oh, no, it's okay. Please feel free to tell us what you think. 263 00:15:52,076 --> 00:15:56,080 Since we have someone new on the project, why don't we all have a dinner together? 264 00:15:56,747 --> 00:15:57,623 Tonight? 265 00:15:57,706 --> 00:15:59,917 Yeah, we can go after the meeting. 266 00:16:00,292 --> 00:16:02,920 It'd be easier than setting another date, right? 267 00:16:03,003 --> 00:16:04,380 Yeah, that sounds good. 268 00:16:04,463 --> 00:16:06,006 Yeah, thank you. 269 00:16:14,306 --> 00:16:15,391 Hey, Ms. Park. 270 00:16:16,183 --> 00:16:18,394 -How did I do? -Why did you apologize, huh? 271 00:16:18,852 --> 00:16:21,188 You're new to the project, so if you need to check something, 272 00:16:21,271 --> 00:16:22,940 then you should go ahead and do it. 273 00:16:23,023 --> 00:16:24,274 It's nothing to apologize for. 274 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 If you take such a submissive attitude from the beginning, 275 00:16:28,320 --> 00:16:30,239 it'll just be harder to give them orders after. 276 00:16:31,031 --> 00:16:32,074 Yes. 277 00:16:36,745 --> 00:16:38,414 You don't work at an agency anymore. 278 00:16:38,497 --> 00:16:42,668 Remember your position. You have authority. I want you to use it. 279 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Yes, I understand. 280 00:16:45,713 --> 00:16:46,630 Let's go, then. 281 00:16:56,223 --> 00:16:57,349 What are you doing? 282 00:16:57,933 --> 00:16:59,810 Why are you still working? 283 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 It's too early to quit working. 284 00:17:04,982 --> 00:17:06,567 I'm hungry. Come on. 285 00:17:07,151 --> 00:17:09,319 I thought you said we were meeting at the restaurant. 286 00:17:09,403 --> 00:17:11,280 Come on, let's go! 287 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 So Mr. Jung called you into his office. What for? 288 00:17:18,579 --> 00:17:21,040 He scolded me for doing a bad job. 289 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 What? 290 00:17:23,125 --> 00:17:25,419 You, Yijung Goo got scolded for that? 291 00:17:27,129 --> 00:17:29,840 I thought he was gonna make me take a sobriety test. 292 00:17:29,923 --> 00:17:31,675 Just glad it didn't come to that. 293 00:17:32,968 --> 00:17:36,180 He sits up there acting like a spoiled princess. 294 00:17:36,263 --> 00:17:37,931 And Mr. Kim's an asshole. 295 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 That's right. He's very unpleasant. 296 00:17:43,645 --> 00:17:44,772 But still… 297 00:17:45,397 --> 00:17:48,150 was it really necessary to make a public apology? 298 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 It really was. 299 00:17:54,156 --> 00:17:55,783 Consumers are not your only customers now. 300 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 You need to think of your employees as your customers 301 00:17:58,619 --> 00:18:00,412 and keep them satisfied as well. 302 00:18:00,954 --> 00:18:02,498 Times have changed. 303 00:18:02,581 --> 00:18:04,958 Each and every employee is a media channel, 304 00:18:05,042 --> 00:18:07,878 and their social media posts can turn into news. 305 00:18:08,253 --> 00:18:11,340 Their negative assessment of the company leads to bad press, 306 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 and if we don't address it, guess what? 307 00:18:13,717 --> 00:18:16,261 It can bring down the stock price. 308 00:18:16,970 --> 00:18:18,013 Understand? 309 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Yeah. 310 00:18:20,808 --> 00:18:21,642 Okay. 311 00:18:22,684 --> 00:18:24,978 Ugh, you scare me. 312 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 What kind of image do you think will work best? 313 00:18:29,608 --> 00:18:31,777 So here's kinda what I've been thinking. 314 00:18:32,736 --> 00:18:35,572 A Gen Z whisper. Okay? 315 00:18:36,365 --> 00:18:39,868 A hip CEO who can communicate well with Gen Z… 316 00:18:39,952 --> 00:18:40,953 That sounds nice, 317 00:18:41,495 --> 00:18:42,579 but to be one, 318 00:18:43,122 --> 00:18:44,748 you actually have to communicate with them. 319 00:18:44,832 --> 00:18:47,459 Why can't we be friends outside of work? 320 00:18:47,543 --> 00:18:49,378 Well, that's a bit harder for me. 321 00:18:49,461 --> 00:18:50,879 If you say so, whatever. 322 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 First, 323 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 to communicate well with them, you need to listen to them. 324 00:18:58,011 --> 00:19:00,139 Listening? You know I'm great at listening. 325 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Oh, yeah. We have the digital PR team. 326 00:19:03,642 --> 00:19:05,894 I'll have someone there assist me with this. Yeah. 327 00:19:06,353 --> 00:19:07,980 That's it. Easy! 328 00:19:08,063 --> 00:19:10,190 Listen to them. Don't talk. 329 00:19:10,774 --> 00:19:13,944 Do you really feel like your employees believe they can open up to you 330 00:19:14,027 --> 00:19:14,862 in the first place? 331 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 That's the problem. 332 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 From what I've heard, Gen Z is outspoken, 333 00:19:19,658 --> 00:19:21,493 which is infuriating! 334 00:19:22,828 --> 00:19:24,371 The CEO of Hanyu Fashion told me. 335 00:19:24,955 --> 00:19:27,499 Well, they don't do that to just anybody, now do they? 336 00:19:27,583 --> 00:19:29,293 Ugh, you don't think I should do it? 337 00:19:29,376 --> 00:19:30,919 Please just do it right. 338 00:19:31,003 --> 00:19:33,213 And that's why I brought you here, isn't it? 339 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 To do it right. 340 00:19:38,093 --> 00:19:39,469 Wow. 341 00:19:39,970 --> 00:19:41,722 Things sure are different in Team 3. 342 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 This is how you eat? 343 00:19:46,643 --> 00:19:47,644 Mmm. 344 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 This is the kind of food you have on dates. Mmm. 345 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 I'm sorry, but why exactly are you here with us at this table? 346 00:19:54,443 --> 00:19:55,319 Oh. 347 00:19:56,403 --> 00:19:58,280 Well, you see, he was on the project, 348 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 and now, I'm in charge of the partner agencies, 349 00:20:02,034 --> 00:20:02,951 so that's why I'm here! 350 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 Mr. Seo. You don't mind, do you? 351 00:20:06,413 --> 00:20:08,373 I just love you so much. 352 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 I love you! 353 00:20:11,251 --> 00:20:13,503 Oh, yeah. Love you too. 354 00:20:13,587 --> 00:20:14,588 Oh. 355 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 I'd like to propose a toast. 356 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 -Come on, we don't need… -Yeah. Raise your glasses, people. 357 00:20:18,717 --> 00:20:20,844 -What? -Dude. Not now. 358 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 Raise your glasses. Don't worry. 359 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 I'll make a good one. 360 00:20:25,307 --> 00:20:29,228 All right. To Celltics' huge success. 361 00:20:29,311 --> 00:20:30,562 Come on! 362 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 - Cheers to that. - To huge success. 363 00:20:33,523 --> 00:20:34,399 Clink your glasses. 364 00:20:34,483 --> 00:20:35,442 Cheers. 365 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 Happy we're working together. 366 00:20:38,737 --> 00:20:40,948 So am I. I'm grateful for this opportunity. 367 00:20:48,163 --> 00:20:50,374 Oh, for the record, 368 00:20:50,457 --> 00:20:53,502 this doesn't count as the meal I was talking about. 369 00:20:53,585 --> 00:20:54,461 Huh? 370 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 The meal? For spilling coffee. 371 00:20:57,923 --> 00:20:58,799 Ah. 372 00:20:59,758 --> 00:21:02,219 But we're actually having a meal now, right? 373 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 Yeah, but I want one without colleagues. 374 00:21:04,930 --> 00:21:08,850 But one with… just us. We can do something nice like that. 375 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Just us? 376 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 That makes it a date, right? 377 00:21:16,441 --> 00:21:18,360 I'm sorry. I was just joking with you. 378 00:21:18,443 --> 00:21:19,278 Oh, right. 379 00:21:21,238 --> 00:21:23,323 Your face turned all red. 380 00:21:23,407 --> 00:21:26,326 Oh, it's, uh, the wine, you know. 381 00:21:26,410 --> 00:21:27,244 Ah. 382 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 It's a bit hot in here. 383 00:21:31,039 --> 00:21:32,124 Sure. 384 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Mm? 385 00:21:33,834 --> 00:21:35,294 It's so nice to get together. 386 00:21:36,044 --> 00:21:37,379 - Do you like the food? - What? 387 00:21:37,462 --> 00:21:38,297 Oh, yeah. 388 00:21:39,131 --> 00:21:41,008 What? Who? 389 00:21:41,883 --> 00:21:43,719 Yeah. What? 390 00:21:44,845 --> 00:21:45,762 What? 391 00:21:46,596 --> 00:21:47,514 Who, him? 392 00:21:48,265 --> 00:21:49,766 -Watch out. -What, Mr. Song? 393 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 What? 394 00:21:50,934 --> 00:21:51,935 He's… 395 00:21:53,562 --> 00:21:54,730 Okay. 396 00:21:54,813 --> 00:21:56,606 Yes, sir. I'll be on standby. 397 00:21:57,274 --> 00:21:58,275 Good night. 398 00:22:02,821 --> 00:22:04,239 That's enough wine for me. 399 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 That's a first. 400 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 You'd die for wine that the company pays for. 401 00:22:07,367 --> 00:22:09,995 Oh, Mr. Song is out drinking now. 402 00:22:10,078 --> 00:22:11,038 So what? 403 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 He'll need someone to drive him, 404 00:22:13,081 --> 00:22:14,624 so I said I'd be honored to. 405 00:22:16,293 --> 00:22:21,340 People, this is life! You have to look out for each other. Yeah. 406 00:22:25,677 --> 00:22:27,304 You should know what I'm talking about. 407 00:22:27,846 --> 00:22:29,306 Oh, everyone. 408 00:22:30,474 --> 00:22:34,436 Did you know Jaemin has now gone over to Team 1 to assist them? 409 00:22:34,686 --> 00:22:36,521 Press releases are, I guess, old school. 410 00:22:36,605 --> 00:22:38,398 What? 411 00:22:38,815 --> 00:22:41,610 Who writes press releases better than him? Seriously! 412 00:22:41,693 --> 00:22:43,987 Why are you doing this to me? 413 00:22:44,071 --> 00:22:45,906 Why don't you take it up with the overlord? 414 00:22:45,989 --> 00:22:46,907 It was Mr. Song's idea. 415 00:22:46,990 --> 00:22:50,285 He's doing this because Jaemin took Park's side in that whole Blahbla thing. 416 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 Seriously. 417 00:22:52,579 --> 00:22:54,539 Real testament to his personality. 418 00:22:55,165 --> 00:22:56,249 How do you feel? 419 00:22:56,333 --> 00:22:57,834 Maybe you should just apologize. 420 00:22:57,918 --> 00:22:59,544 Oh, it's all right. 421 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 The work is less stressful. 422 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 Honestly, I'm better off. 423 00:23:04,841 --> 00:23:07,552 Why exactly did you take her side? 424 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 It's not a big deal. 425 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 And it doesn't really concern you, don't you think? 426 00:23:15,894 --> 00:23:17,104 Ah… 427 00:23:26,780 --> 00:23:29,449 So, uh… you're sure you're okay with this? 428 00:23:29,533 --> 00:23:30,784 Of course. 429 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 Why not? 430 00:23:38,250 --> 00:23:41,169 Ah… Team 1 isn't so bad, you guys. 431 00:23:42,504 --> 00:23:44,881 What do you do for Team 1, then? 432 00:23:47,092 --> 00:23:48,468 Uh… 433 00:23:49,052 --> 00:23:50,178 Put on a dinner? 434 00:23:52,347 --> 00:23:53,223 Yeah. 435 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 The team leaders and executives 436 00:23:54,599 --> 00:23:57,144 in the management strategy division are having dinner. 437 00:23:58,520 --> 00:23:59,688 -And I plan? -Yes! 438 00:24:00,647 --> 00:24:04,025 Gi is busy with the college product testers. Aren't you? 439 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 Yeah. Oh, uh… 440 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 Anyway, please plan the dinner. 441 00:24:15,495 --> 00:24:17,622 15 to 20 people for Friday night. 442 00:24:18,790 --> 00:24:19,666 Yes. 443 00:24:20,500 --> 00:24:21,460 Oh, drinks? 444 00:24:22,335 --> 00:24:24,337 Drinks, uh… Hold on, please. 445 00:24:24,838 --> 00:24:25,922 Hey, Daechun. 446 00:24:26,006 --> 00:24:28,091 What kind of drinks did you prepare for the execs? 447 00:24:29,134 --> 00:24:31,761 Korean restaurant, high-quality soju, ice and tonic water. 448 00:24:31,845 --> 00:24:32,846 Soju, okay. 449 00:24:32,929 --> 00:24:34,973 Western restaurant, whiskey or expensive wine. 450 00:24:35,056 --> 00:24:36,016 Ah, thanks. 451 00:24:36,892 --> 00:24:37,767 Still there? 452 00:24:38,435 --> 00:24:42,230 So for drinks, we'll have high-quality soju with some ice and tonic water. 453 00:24:42,314 --> 00:24:44,191 Yes, thanks so much. Bye. 454 00:24:50,322 --> 00:24:51,156 Uh… 455 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Do I have to go to the dinner too? 456 00:24:54,284 --> 00:24:57,746 Who else is gonna stand up at the front and escort them inside? 457 00:24:58,622 --> 00:25:00,332 You act like you've never done this before. 458 00:25:01,500 --> 00:25:02,792 And don't you wine and dine with reporters? 459 00:25:05,670 --> 00:25:07,380 It's not exactly wining and… 460 00:25:07,464 --> 00:25:10,634 Look, I'm busy. It's the college student product testers. 461 00:25:11,092 --> 00:25:12,761 Just make sure the dinner goes well. 462 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 You're a smart guy, right? I'm sure you can handle it. 463 00:25:56,805 --> 00:25:57,764 Thank you. 464 00:26:05,313 --> 00:26:06,523 So then. 465 00:26:06,648 --> 00:26:08,858 Did the operation division have a private tea break or something? 466 00:26:08,942 --> 00:26:09,776 Because you're late. 467 00:26:09,859 --> 00:26:12,028 Oh, no, we're here on time. 468 00:26:13,405 --> 00:26:14,489 We are right on time. 469 00:26:16,950 --> 00:26:18,159 No, you're not. 470 00:26:18,243 --> 00:26:19,661 Not according to my watch. 471 00:26:19,744 --> 00:26:21,746 Hey. 472 00:26:22,372 --> 00:26:24,249 I invited them for a cup of tea. 473 00:26:24,874 --> 00:26:26,418 Nothing wrong with that. 474 00:26:28,086 --> 00:26:30,797 So then, have you considered it? 475 00:26:30,880 --> 00:26:35,510 We recommended Director Suhwan Jeong for the chief strategy officer position. 476 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 He's sorry 477 00:26:36,845 --> 00:26:39,180 he couldn't be here today. He's on a trip. 478 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 And what do you mean by "we"? 479 00:26:42,559 --> 00:26:43,435 What? 480 00:26:43,893 --> 00:26:46,354 Well, are we officially taking sides here now? 481 00:26:50,358 --> 00:26:51,234 Ms. Lim. 482 00:26:52,235 --> 00:26:53,361 Let's get started. 483 00:26:56,656 --> 00:26:57,574 Mm? 484 00:27:12,297 --> 00:27:13,715 I think it's time. 485 00:27:15,050 --> 00:27:16,051 Jihyeon? 486 00:27:16,134 --> 00:27:18,136 Marketing director Suhwan Jeong. 487 00:27:19,888 --> 00:27:20,805 When I… 488 00:27:22,223 --> 00:27:24,351 When I started out here at the bottom, 489 00:27:24,976 --> 00:27:27,187 Kim was the manager on my team, 490 00:27:27,729 --> 00:27:29,731 and Suhwan Jeong was assistant manager. 491 00:27:30,231 --> 00:27:32,942 Everyone must have known my father was the CEO. 492 00:27:33,026 --> 00:27:35,362 He created a whole new department for me. 493 00:27:36,029 --> 00:27:37,739 And I still can't forget… 494 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 how they looked at me, so full of contempt, 495 00:27:43,453 --> 00:27:45,955 how they looked down on me, how they mocked me. 496 00:27:46,998 --> 00:27:49,626 They thought I got promoted because I was his daughter. 497 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 And yet, they were still so polite to my face. 498 00:27:55,632 --> 00:27:57,092 That's all in the past. 499 00:27:57,884 --> 00:27:58,885 What matters is now. 500 00:27:58,968 --> 00:28:00,095 You think they're any different? 501 00:28:00,637 --> 00:28:02,097 I'm not talking about them. 502 00:28:02,972 --> 00:28:06,017 I'm talking about you. You're a different person now. 503 00:28:06,101 --> 00:28:07,185 Be kind to yourself. 504 00:28:09,354 --> 00:28:10,480 Anyway… 505 00:28:11,564 --> 00:28:12,816 It can't be Suhwan Jeong. 506 00:28:13,233 --> 00:28:14,275 I know. 507 00:28:14,359 --> 00:28:18,029 If he becomes the CSO, they'll be cutting the legs out from under me! 508 00:28:18,113 --> 00:28:19,155 I'll be… 509 00:28:20,198 --> 00:28:21,658 just a figurehead. 510 00:28:21,741 --> 00:28:24,661 Then I'd be left with no one but you, the powerless CCO. 511 00:28:24,744 --> 00:28:28,164 I really should've just made you CSO instead. 512 00:28:28,998 --> 00:28:30,208 It's dumb. 513 00:28:31,751 --> 00:28:34,129 They liked CCO but not CSO? 514 00:28:34,796 --> 00:28:36,881 They would've fought me like hell. I mean… 515 00:28:40,802 --> 00:28:44,139 This is why I wanted to have dinner with the strategy division leaders. 516 00:28:44,556 --> 00:28:47,767 They're on my side. I should give them a pat on the back every now and then. 517 00:28:51,062 --> 00:28:52,021 Oh. 518 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 Who's gonna manage my social activities? 519 00:28:54,190 --> 00:28:56,609 Yoonjo Park. She's PR Team 3. 520 00:28:57,110 --> 00:28:59,195 -The Blahbla girl? -That'd be her. 521 00:28:59,279 --> 00:29:02,115 So I'll be a communicating CEO? Wow! 522 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Yeah. 523 00:29:06,327 --> 00:29:08,788 Please discuss it with the designer and let me know. 524 00:29:10,123 --> 00:29:11,040 That's it. 525 00:29:12,167 --> 00:29:15,003 Oh, and the store. It opens at noon, doesn't it? 526 00:29:16,588 --> 00:29:18,298 Of course, I'll be there, yeah. 527 00:29:18,381 --> 00:29:21,134 And Mr. Seo says he'll pick you up. 528 00:29:21,217 --> 00:29:23,219 Oh, no. I'll meet you guys there. 529 00:29:23,636 --> 00:29:26,139 Well, he insists. I'll see you later. 530 00:29:26,222 --> 00:29:27,432 Uh… 531 00:29:37,650 --> 00:29:39,652 Hey, I'll pick you up at the convenience store 532 00:29:39,736 --> 00:29:41,404 on the left of Seyong in 30. 533 00:29:47,994 --> 00:29:50,038 Jihyo, do you wanna come? 534 00:29:50,580 --> 00:29:52,999 The offline event for Celltics is today. 535 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 I'm too busy. Didn't you hear what Ms. Eunjeong said earlier? 536 00:29:57,086 --> 00:30:00,381 Turns out I'm good enough to finally get my own client. 537 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 Sorry about that. 538 00:30:01,549 --> 00:30:02,967 Who is it? 539 00:30:03,051 --> 00:30:03,885 Protein powder. 540 00:30:04,761 --> 00:30:05,678 Protein? 541 00:30:06,095 --> 00:30:07,347 Uh, I know about protein. 542 00:30:07,972 --> 00:30:10,850 Yeah, well, I believe it. 543 00:30:31,162 --> 00:30:32,080 Oh, hey. 544 00:30:36,376 --> 00:30:38,419 - Good to see you. - Yeah, hi. 545 00:30:38,503 --> 00:30:40,463 -Better than a bicycle. -Yeah. 546 00:30:47,971 --> 00:30:50,348 Almost forgot. Here, some coffee. 547 00:30:53,309 --> 00:30:54,352 They're all for me? 548 00:30:54,435 --> 00:30:56,312 Oh, well, pick your favorite. 549 00:30:56,396 --> 00:30:58,481 Uh, but… but this is a lot. 550 00:31:01,734 --> 00:31:04,070 It's a… a bit much, don't you think? 551 00:31:04,153 --> 00:31:05,196 Oh, gosh. 552 00:31:05,947 --> 00:31:08,491 I mean… I also thought it was a bit much. 553 00:31:08,575 --> 00:31:11,536 Oh, well, I don't really have a preference for coffee. 554 00:31:12,120 --> 00:31:15,456 I drink iced coffee when it's hot, a latte when I'm hungry, 555 00:31:15,540 --> 00:31:17,417 and something sweet when I need sugar. 556 00:31:17,500 --> 00:31:19,961 Oh, you can sample them all, then! 557 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 Right. Thank you very much. 558 00:31:23,756 --> 00:31:25,008 Wow. 559 00:31:25,425 --> 00:31:27,844 Oh! Wow. 560 00:31:46,613 --> 00:31:47,488 Wow! 561 00:31:48,656 --> 00:31:51,326 May I help you? Would you like to play a game? 562 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 Come over and play. 563 00:31:54,787 --> 00:31:55,705 Here we go. 564 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 Oh, you won an ampoule. 565 00:32:00,960 --> 00:32:02,045 Hello, how are you? 566 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 Congratulations! 567 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Thank you. 568 00:32:30,490 --> 00:32:32,033 Shall we keep going? 569 00:32:32,116 --> 00:32:33,076 Yeah. 570 00:32:34,077 --> 00:32:35,787 Oh, excuse me. One second. 571 00:32:35,870 --> 00:32:37,538 Uh… Ah. 572 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Hi. Yes, sir. 573 00:32:41,459 --> 00:32:42,877 Oh, yeah. I see that. 574 00:32:43,336 --> 00:32:44,253 Let's do it. 575 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 Um… 576 00:32:47,131 --> 00:32:51,177 I've got to make a conference call with Tony from Traders. 577 00:32:51,260 --> 00:32:52,720 Would I be able to watch? 578 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 Yes, of course. You're the client. 579 00:32:57,725 --> 00:32:59,477 Hi, Tony. How's it going? 580 00:32:59,560 --> 00:33:02,063 -Hello. I'm fine. How are you? -Good. 581 00:33:02,146 --> 00:33:05,400 Oh, by the way, this is my colleague, Yoonjo. 582 00:33:05,942 --> 00:33:07,360 Hi, nice to meet you. 583 00:33:07,443 --> 00:33:08,611 Hi. 584 00:33:10,029 --> 00:33:12,615 So, what about the media plan? 585 00:33:12,699 --> 00:33:17,495 Given that, uh, our current media plan is, um, focused more on web-based platforms, 586 00:33:18,162 --> 00:33:22,125 we could consider shifting our focus to mobile-based platforms. 587 00:33:22,208 --> 00:33:25,128 Studies have shown that an average Korean 588 00:33:25,211 --> 00:33:29,882 does more than, uh, 50% of their shopping on mobile devices. 589 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 So, based on this unique landscape, 590 00:33:32,301 --> 00:33:34,137 I think, well, you know, 591 00:33:34,220 --> 00:33:37,598 by shifting our focus to mobile-based platforms instead, 592 00:33:38,182 --> 00:33:41,310 and, well, diversifying a bit of our inventories, 593 00:33:41,394 --> 00:33:43,229 we could expect better results. 594 00:33:43,980 --> 00:33:46,691 We definitely agree with you on changing the media plan. 595 00:33:47,275 --> 00:33:51,070 And then, we'll look further into that and the inventories as well. 596 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 I'm sorry, we need to head out now. But let's talk again later. 597 00:33:54,782 --> 00:33:56,617 Sure thing. Let's talk again soon. 598 00:33:56,701 --> 00:33:57,702 Thanks. Bye-bye. 599 00:33:58,494 --> 00:33:59,662 Thank you, bye. 600 00:33:59,746 --> 00:34:00,997 -Bye. -Goodbye. 601 00:34:03,041 --> 00:34:04,417 Wow! 602 00:34:04,500 --> 00:34:06,627 That was so much fun to watch! 603 00:34:07,754 --> 00:34:10,590 There's nothing you can't do, is there? 604 00:34:11,299 --> 00:34:13,885 Your skin will never feel dry again with Celltics! 605 00:34:13,968 --> 00:34:15,261 Would you like to spin the wheel? 606 00:34:15,344 --> 00:34:17,180 Spin the wheel and win a prize. 607 00:34:17,263 --> 00:34:18,765 One, two, three. 608 00:34:21,851 --> 00:34:23,436 Awesome! 609 00:34:28,441 --> 00:34:30,109 Mmm, this is good. 610 00:34:32,737 --> 00:34:35,573 Um, is this something that you always do? 611 00:34:37,158 --> 00:34:39,368 Checking on these types of offline events, 612 00:34:39,452 --> 00:34:42,038 and, uh, having meetings with your foreign partner agencies, 613 00:34:42,121 --> 00:34:44,916 picking up the client, all by yourself, huh? 614 00:34:45,374 --> 00:34:46,250 Hmm. 615 00:34:46,793 --> 00:34:48,544 I told you this before, didn't I? 616 00:34:49,087 --> 00:34:51,839 I spend way too much energy on my work, just like you. 617 00:34:52,673 --> 00:34:55,176 So I guess I'm not easily satisfied with myself. 618 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 I also want to… to prove myself to people. 619 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 But didn't you tell me not to be like that? 620 00:35:03,017 --> 00:35:04,769 I said that? 621 00:35:04,852 --> 00:35:06,312 Easier said than done. 622 00:35:08,231 --> 00:35:11,818 I admire you, but your employees might not like it so much. 623 00:35:12,443 --> 00:35:14,612 Workaholics are tough to relate to. 624 00:35:15,196 --> 00:35:16,781 You have to have a balance. 625 00:35:17,156 --> 00:35:19,242 At least for the sake of your employees. 626 00:35:19,325 --> 00:35:20,409 You're not wrong. 627 00:35:21,244 --> 00:35:22,286 Oh, 628 00:35:22,370 --> 00:35:24,872 I don't usually go to pick up the client myself. 629 00:35:24,956 --> 00:35:25,957 Just you. 630 00:35:26,040 --> 00:35:27,375 What? Why? 631 00:35:29,085 --> 00:35:30,878 Because I wanted to. 632 00:35:34,674 --> 00:35:35,633 Mmm. 633 00:35:36,217 --> 00:35:38,469 It was a cool event. Glad we went. 634 00:36:11,294 --> 00:36:14,005 It doesn't work! 635 00:36:14,088 --> 00:36:15,631 It's supposed to be like this. 636 00:36:15,715 --> 00:36:19,010 -No, that's not it. You did it all wrong. -It goes like this. 637 00:36:19,093 --> 00:36:20,761 -No, that doesn't look right. -No, you rotate your wrist twice. 638 00:36:20,845 --> 00:36:23,014 -Rotate your wrist here before doing this? -Hey, hey. We'll try this one last time, 639 00:36:23,097 --> 00:36:24,223 and if it doesn't work, we'll try something else. 640 00:36:24,307 --> 00:36:25,725 -Okay? Let's go. -Yeah. 641 00:36:25,808 --> 00:36:26,684 Hey, hey, get ready. 642 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Hey… 643 00:36:47,622 --> 00:36:48,497 What? 644 00:36:48,581 --> 00:36:50,499 But I look good! Just keep going! 645 00:37:05,097 --> 00:37:07,475 Hey, did you see that? 646 00:37:07,558 --> 00:37:09,143 Hey. Hey, wait! 647 00:37:09,227 --> 00:37:10,561 Oh, my god. She was doing this… 648 00:37:13,606 --> 00:37:14,690 Hey, hold on. 649 00:37:16,567 --> 00:37:18,694 Um… what was that? 650 00:37:18,778 --> 00:37:20,029 What? 651 00:37:20,112 --> 00:37:22,907 I mean… Damn it. You get good grades too. 652 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 So not fair. Who taught you? 653 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 How's that not fair? 654 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 I take dance lessons. 655 00:37:28,579 --> 00:37:30,373 -Why? -Dunno. 656 00:37:31,332 --> 00:37:32,250 Maybe stress relief. 657 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 Well then, I hate you. 658 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 Hey, stop! 659 00:37:40,466 --> 00:37:41,300 Yujin. 660 00:37:42,510 --> 00:37:43,427 Um… 661 00:37:43,511 --> 00:37:45,721 Can you teach me how to do all those moves? 662 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 You said you hated me. 663 00:37:46,931 --> 00:37:48,516 You'd hate me too if you were in my shoes! 664 00:37:50,101 --> 00:37:51,102 Come on, Yujin. 665 00:37:52,061 --> 00:37:52,895 Teach me. 666 00:37:53,604 --> 00:37:55,439 Hm? 667 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Yeah? 668 00:37:57,692 --> 00:37:59,318 Well, that's too bad. 669 00:37:59,819 --> 00:38:01,904 Yeah, okay. 670 00:38:02,655 --> 00:38:04,198 Hey, Yoonjo can't… 671 00:38:04,782 --> 00:38:05,866 Whoa. 672 00:38:08,411 --> 00:38:10,121 Hey, man. Your hand is shaking! 673 00:38:14,875 --> 00:38:17,253 That little shit. Daechun Gi, that shit… 674 00:38:17,336 --> 00:38:19,797 What, does he have some kind of inferiority complex? 675 00:38:19,880 --> 00:38:20,715 Well? 676 00:38:21,424 --> 00:38:22,258 How… 677 00:38:23,384 --> 00:38:24,719 Did I tell you that, or what? 678 00:38:24,802 --> 00:38:26,345 Well, just from the stuff you've been saying. 679 00:38:26,429 --> 00:38:28,889 Assistant manager forever, got passed up for promotion… 680 00:38:29,682 --> 00:38:32,727 Hasn't even been a year since he transferred to PR from sales. 681 00:38:33,227 --> 00:38:34,812 You weren't even close with him, so you never knew this, 682 00:38:34,895 --> 00:38:36,522 but he's a grumpy guy. 683 00:38:36,605 --> 00:38:38,524 Plus, he doesn't think you deserve your position. 684 00:38:38,607 --> 00:38:40,276 Wow, Eun. 685 00:38:41,485 --> 00:38:42,737 We should call you Sherlock. 686 00:38:42,820 --> 00:38:45,823 Oh. Uh, it's nothing. Well. 687 00:38:45,906 --> 00:38:48,409 I mean, you deal with a lot of folks as a bartender. 688 00:38:49,035 --> 00:38:51,662 Makes people happy when I remember little details about them. 689 00:38:51,746 --> 00:38:53,831 Hey, that's a skill. A sales skill. 690 00:38:55,124 --> 00:38:57,877 Well, what about you? You ever feel that way? 691 00:38:59,003 --> 00:39:00,463 -Feel what? -Inferior. 692 00:39:01,464 --> 00:39:04,633 I guess that anyone can feel inferior about something. 693 00:39:06,135 --> 00:39:07,136 Oh, Jaemin. 694 00:39:07,219 --> 00:39:08,095 Oh. 695 00:39:09,388 --> 00:39:10,473 Good to see you. 696 00:39:10,556 --> 00:39:11,682 Oh, it's you. 697 00:39:12,266 --> 00:39:14,226 It's a bar, dude. Just here to drink. 698 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 -How are you doing? -Fine. 699 00:39:16,812 --> 00:39:18,314 What were you guys talking about? 700 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 Uh, and I'll have my usual. 701 00:39:20,775 --> 00:39:21,609 "Cool!" 702 00:39:23,235 --> 00:39:24,445 You have a "usual"? 703 00:39:24,528 --> 00:39:25,654 You seem surprised. 704 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 So what were you talking about? 705 00:39:28,407 --> 00:39:29,825 Um… 706 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Inferiority complex? 707 00:39:31,702 --> 00:39:33,245 Ah, I see… 708 00:39:35,081 --> 00:39:36,082 Do you even know what that is? 709 00:39:38,542 --> 00:39:39,752 Why does everyone ask that? 710 00:39:40,795 --> 00:39:45,091 If you think I'm 100% perfect, I'm flattered. 711 00:39:46,467 --> 00:39:47,635 But I'm not. 712 00:39:47,718 --> 00:39:50,888 Actually, I'm feeling pathetic right now, 713 00:39:51,597 --> 00:39:52,598 like I'm not good enough. 714 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 That's how I feel. 715 00:39:54,016 --> 00:39:55,351 Hmm… 716 00:39:57,186 --> 00:39:59,605 And you? What makes you feel inferior, then? 717 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 I don't think there is anything. 718 00:40:01,065 --> 00:40:02,858 Lack of talent, I guess. 719 00:40:03,692 --> 00:40:05,611 That's an inferiority complex. 720 00:40:06,445 --> 00:40:07,363 What about you? 721 00:40:08,656 --> 00:40:11,700 Well, I worry about paying rent here every month, and I think to myself… 722 00:40:14,203 --> 00:40:15,788 "What am I doing here?" 723 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 "What am I selling, drinks or my soul?" 724 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 Pathetic. 725 00:40:25,339 --> 00:40:27,925 So what you should do is buy a cocktail, 726 00:40:28,008 --> 00:40:29,051 help me, cool? 727 00:40:29,135 --> 00:40:31,137 Uh… 728 00:40:31,220 --> 00:40:32,555 -Yeah, of course. Cool. -Cool! 729 00:40:32,638 --> 00:40:34,807 Something top shelf. 730 00:40:34,890 --> 00:40:37,351 Bring something expensive for rent. 731 00:40:37,435 --> 00:40:38,727 -Um… -1.8 million won. 732 00:40:38,811 --> 00:40:39,770 Oh. 733 00:40:39,854 --> 00:40:41,647 -Hey, I have to go. -Hey, where are you going? 734 00:40:41,730 --> 00:40:42,648 Forget it! 735 00:40:42,731 --> 00:40:43,566 -Wait! -Hey! 736 00:40:50,865 --> 00:40:52,324 What are you working on so hard? 737 00:40:53,492 --> 00:40:55,327 The report on our budget increase. 738 00:40:56,162 --> 00:40:56,996 Mmm! 739 00:40:57,913 --> 00:40:59,039 Mr. Gi… 740 00:40:59,707 --> 00:41:00,833 Knew it! 741 00:41:01,333 --> 00:41:03,252 He dumped this on you, didn't he? 742 00:41:03,335 --> 00:41:05,421 Mmm. Why? 743 00:41:05,504 --> 00:41:06,547 Hmm? 744 00:41:06,630 --> 00:41:08,883 Oh, I guess you'll see soon enough. 745 00:41:13,095 --> 00:41:14,597 The marketing director, 746 00:41:14,680 --> 00:41:16,682 Suhwan Jeong, is Mr. Kim's pushing 747 00:41:16,765 --> 00:41:18,225 as the new CSO. 748 00:41:18,309 --> 00:41:19,810 The team leaders are totally panicking! 749 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 Why? 750 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Think about it! Think about it! 751 00:41:24,356 --> 00:41:26,567 Mr. Jeong is under Mr. Kim's wing. 752 00:41:27,610 --> 00:41:31,655 And if he comes as the new CSO? What do you think it means? 753 00:41:31,739 --> 00:41:34,992 It means they wanna get rid of all of Ms. Lim's followers 754 00:41:35,075 --> 00:41:36,035 like us! 755 00:41:37,453 --> 00:41:39,163 Think about it. Why the hell would they 756 00:41:39,246 --> 00:41:42,333 let Ms. Goo stay here when her job description isn't even clear? 757 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 Wait, what's wrong with her title? 758 00:41:44,960 --> 00:41:48,130 Well, what's the point when no one here knows what a CCO is? 759 00:41:48,214 --> 00:41:50,216 Besides, she's from abroad. 760 00:41:50,299 --> 00:41:51,550 She's like a total outsider. 761 00:41:52,134 --> 00:41:53,677 Everyone knows what a CCO is. 762 00:41:54,970 --> 00:41:57,598 But why did someone so experienced come to work here? 763 00:41:58,307 --> 00:42:00,226 She had no idea what she was getting herself into. 764 00:42:00,309 --> 00:42:01,393 Shit! 765 00:42:02,228 --> 00:42:03,729 I have no idea either. 766 00:42:03,812 --> 00:42:05,606 Duh. Of course you wouldn't. 767 00:42:06,148 --> 00:42:08,067 You're just an assistant manager. 768 00:42:10,694 --> 00:42:11,695 Oh, right. 769 00:42:12,196 --> 00:42:14,365 So, where are the bigwigs having dinner? 770 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 Goraedeung. 771 00:42:15,616 --> 00:42:17,952 Oh, that Korean restaurant? 772 00:42:18,035 --> 00:42:20,037 They have a fantastic four-course meal. 773 00:42:20,788 --> 00:42:21,830 Oh, wait. 774 00:42:22,748 --> 00:42:25,543 That place is kind of old. They'll have to sit on the floor. 775 00:42:26,377 --> 00:42:28,921 Wait, what will Ms. Goo and Ms. Lim wear to the dinner? 776 00:42:30,089 --> 00:42:33,259 I think, if they wear skirts, they might be uncomfortable. 777 00:42:35,886 --> 00:42:38,389 Hugil, are you working on something? 778 00:42:38,472 --> 00:42:39,515 No? Let's go. 779 00:42:46,272 --> 00:42:48,274 Hey, what's up? Where are you going? 780 00:42:49,108 --> 00:42:50,234 I'll call you. 781 00:42:54,154 --> 00:42:55,656 Look at the time, man. 782 00:42:55,739 --> 00:42:57,741 They're probably going to see the reporters. 783 00:42:57,825 --> 00:43:00,160 The point being. Why just them? 784 00:43:01,537 --> 00:43:03,539 Hugil Kim, that shit. 785 00:43:03,622 --> 00:43:05,124 Seunghee will get it. 786 00:43:05,207 --> 00:43:07,543 -The promotion. -What? 787 00:43:08,043 --> 00:43:11,380 She's the smartest of you three. It's the truth. 788 00:43:48,292 --> 00:43:50,502 CELLTICS POP-UP STORE SURVEY 789 00:43:50,586 --> 00:43:53,756 HOW WOULD YOU RATE CELLTICS BASIC SKIN CARE PRODUCTS? 790 00:44:03,223 --> 00:44:04,725 HOW WOULD YOU RATE CELLTICS BASIC SKIN CARE PRODUCTS? 791 00:44:08,187 --> 00:44:09,980 CELLTICS PRODUCT SURVEY RESULTS: MEN 11%, DID NOT CHOOSE 5%, WOMEN 84% 792 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 SKIN TYPE, SKIN-RELATED CONCERNS 793 00:44:17,237 --> 00:44:18,739 39 IN THEIR THIRTIES: 43 794 00:44:19,990 --> 00:44:23,077 74 IN THEIR SIXTIES AND ABOVE: 63 795 00:44:28,707 --> 00:44:30,793 GORAEDEUNG 796 00:44:32,503 --> 00:44:33,629 Oh, look. They're here. 797 00:44:49,728 --> 00:44:50,604 Oh, hello, sir. 798 00:44:50,688 --> 00:44:53,148 Jaemin, go and check. Check if everything is ready. 799 00:44:55,109 --> 00:44:56,068 Yes, sir. 800 00:44:56,151 --> 00:44:58,696 GORAEDEUNG 801 00:45:00,906 --> 00:45:02,491 - This way, sir. - Thanks. 802 00:45:02,574 --> 00:45:04,118 Oh, it's been a long day, hasn't it? 803 00:45:04,201 --> 00:45:05,202 Yup. 804 00:45:14,336 --> 00:45:15,879 -Come on, come on. -Yeah. 805 00:45:35,149 --> 00:45:36,233 Ms. Ji. 806 00:45:38,318 --> 00:45:39,445 -Oh. -Here. 807 00:45:39,528 --> 00:45:40,696 Thanks. 808 00:46:14,897 --> 00:46:15,773 Hi. 809 00:46:15,856 --> 00:46:18,025 You'll be sitting on the floor at the restaurant tonight, 810 00:46:18,108 --> 00:46:20,319 so it might be uncomfortable if you wear a skirt. 811 00:46:20,402 --> 00:46:21,904 MS. GOO YIJUNG 812 00:46:34,249 --> 00:46:35,292 Thanks. 813 00:47:02,486 --> 00:47:03,570 Oh, um. 814 00:47:03,654 --> 00:47:04,988 You can sit over here, ma'am. 815 00:47:11,370 --> 00:47:15,082 Now, if everyone would so kindly please fill your glasses. 816 00:47:15,499 --> 00:47:16,750 All right. Here. 817 00:47:21,046 --> 00:47:22,005 Chief Goo. 818 00:47:22,548 --> 00:47:23,423 Oh, thank you. 819 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 First of all, I'd like to express my bottomless affection 820 00:47:27,010 --> 00:47:28,929 for CEO Lim for arranging this event. 821 00:47:29,012 --> 00:47:30,889 Let's hear her toast. 822 00:47:35,394 --> 00:47:39,106 I always make the same toast. You should know this. 823 00:47:39,773 --> 00:47:40,983 Now, what is it? 824 00:47:41,066 --> 00:47:43,193 -O-W-E-S! -O-W-E-S! 825 00:47:43,277 --> 00:47:44,945 - O! - Outstanding! 826 00:47:45,028 --> 00:47:46,864 - W! - Work! 827 00:47:46,947 --> 00:47:48,949 - E! - Enthusiasm! 828 00:47:49,032 --> 00:47:51,577 - S! - Shape you into the leader 829 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 of your generation! 830 00:47:53,203 --> 00:47:54,121 Cheers! 831 00:48:10,012 --> 00:48:11,471 Let's get the meal started? 832 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 Oh, yeah. 833 00:48:24,735 --> 00:48:25,903 Ms. Lim. 834 00:48:25,986 --> 00:48:30,073 When I hear your toast, I swear my body gets goosebumps all over. 835 00:48:30,157 --> 00:48:32,367 I just love it so very much. 836 00:48:35,621 --> 00:48:37,080 -Yeah, right. -I mean it! 837 00:48:37,164 --> 00:48:38,248 That toast there. 838 00:48:39,291 --> 00:48:42,127 You learned it from Chief Yeonsoo Kim, didn't you? 839 00:48:47,883 --> 00:48:50,135 He taught you that when you were just a rookie. 840 00:48:56,016 --> 00:48:57,059 Uh… 841 00:49:04,191 --> 00:49:05,817 I think I'm going to head out. 842 00:49:09,237 --> 00:49:10,238 Then I should probably… 843 00:49:10,322 --> 00:49:11,198 No, please. 844 00:49:11,281 --> 00:49:12,824 I want you to stay. 845 00:49:12,908 --> 00:49:15,452 This dinner is about welcoming Director Goo. 846 00:49:16,453 --> 00:49:17,913 So stay! 847 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 Enjoy your meal and welcome her. 848 00:49:23,585 --> 00:49:24,962 Good night, ma' am. 849 00:49:37,557 --> 00:49:40,185 -Ms. Goo, uh, may I? -Oh, sure. 850 00:49:40,268 --> 00:49:41,895 Thank you, ma'am. 851 00:49:41,979 --> 00:49:44,106 I'm Suntae Song from PR Team 2. 852 00:49:44,523 --> 00:49:45,983 Yes, good to see you. 853 00:49:46,566 --> 00:49:49,111 Um, I'm most interested in 854 00:49:49,194 --> 00:49:52,906 that you specialize in ESG, which is what every corporation is talking about. 855 00:49:52,990 --> 00:49:54,241 Right. 856 00:49:54,324 --> 00:49:57,911 So, I have a few questions I'd love to ask you, if you'll humor me. 857 00:49:58,745 --> 00:50:01,164 How'd you make such a career change? 858 00:50:01,957 --> 00:50:04,918 Is it easier to do that in other countries, or what? 859 00:50:05,002 --> 00:50:06,044 Well, not exactly… 860 00:50:06,128 --> 00:50:09,006 You know, I've been curious too. 861 00:50:09,089 --> 00:50:15,137 Frankly, the whole concept of ESG is impractical for Korean companies. 862 00:50:15,220 --> 00:50:18,890 We just do it because of all these foreign companies. 863 00:50:19,391 --> 00:50:21,601 But it's pointless! 864 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 Since consumers and markets are often changing, 865 00:50:25,939 --> 00:50:27,357 so should businesses. 866 00:50:27,441 --> 00:50:28,483 That's it. 867 00:50:29,192 --> 00:50:30,068 Tell me, 868 00:50:30,527 --> 00:50:31,945 how are things different in Korea? 869 00:50:32,029 --> 00:50:34,781 Well, you see, ma'am, uh… 870 00:50:35,574 --> 00:50:38,243 Well, you sound like a true specialist! 871 00:50:38,326 --> 00:50:39,244 But, um… 872 00:50:39,995 --> 00:50:43,457 How could a publicist become an ESG specialist? 873 00:50:44,041 --> 00:50:45,375 ESG is all about… 874 00:50:46,418 --> 00:50:47,627 communication. 875 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 So is public relations, right? 876 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Oh, of course. 877 00:50:52,716 --> 00:50:55,761 Do you need me to go on, sir? I sure can. 878 00:50:56,928 --> 00:50:58,388 Well, are you… 879 00:50:58,972 --> 00:51:01,349 suggesting PR take care of ESG? 880 00:51:03,018 --> 00:51:04,728 It's different for every company. 881 00:51:06,188 --> 00:51:08,023 Some create a new department for it, 882 00:51:08,106 --> 00:51:09,983 some let strategy planning handle it. 883 00:51:11,109 --> 00:51:15,155 But it'd certainly be more efficient. With PR, yes. 884 00:51:16,406 --> 00:51:17,991 "PR specialists." 885 00:51:18,075 --> 00:51:21,286 It all sounds nice, but… Um… 886 00:51:21,369 --> 00:51:23,413 We can call you a specialist for sure. 887 00:51:23,497 --> 00:51:26,625 But there are no specialists in a company PR team. 888 00:51:30,170 --> 00:51:32,380 How could a PR department not have specialists? 889 00:51:34,091 --> 00:51:35,217 Is Seyong that place? 890 00:51:36,968 --> 00:51:37,969 Is it? 891 00:51:38,220 --> 00:51:40,097 No. 892 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 Seyong is… No, our company is full of… 893 00:51:43,225 --> 00:51:44,851 Of course not. 894 00:51:46,520 --> 00:51:49,064 Uh, sorry. I need to use the men's room. 895 00:51:54,653 --> 00:51:56,947 Oh. Ms. Goo. Here. 896 00:51:57,989 --> 00:52:00,951 There is so much I want to learn from you. 897 00:52:01,034 --> 00:52:03,078 I'm so happy to have you here at Seyong. 898 00:52:03,537 --> 00:52:05,497 I'm Eunjeong Ji, head of PR Team 3. 899 00:52:05,580 --> 00:52:07,165 I look forward to working under your guidance. 900 00:52:07,249 --> 00:52:10,043 I look forward to working with you both. 901 00:52:10,502 --> 00:52:11,545 Hey, Chief Goo! 902 00:52:12,462 --> 00:52:13,922 -Chief Goo! -Yes? 903 00:52:14,005 --> 00:52:16,216 We are so happy to have you! 904 00:52:16,299 --> 00:52:17,384 Oh, thanks. 905 00:52:17,467 --> 00:52:19,719 This is Youngho Choi, head of Team 1. 906 00:52:19,803 --> 00:52:20,971 -Right. -You see, 907 00:52:21,471 --> 00:52:24,391 I'm so very happy that you are here! 908 00:52:24,474 --> 00:52:26,434 So very happy! 909 00:52:26,518 --> 00:52:27,394 Thanks. 910 00:52:27,477 --> 00:52:30,647 We now have someone absolutely amazing in PR! 911 00:52:30,730 --> 00:52:33,024 Looks like you had too much soju. 912 00:52:33,108 --> 00:52:34,317 Chief Goo! 913 00:52:34,401 --> 00:52:39,030 I hope you raise the status of the PR department! 914 00:52:40,115 --> 00:52:43,785 Who cares about HR, legal or strategy planning… 915 00:52:44,369 --> 00:52:45,954 The PR! 916 00:52:46,705 --> 00:52:48,290 -Let's drink to that! -What are you doing? 917 00:52:48,915 --> 00:52:49,791 Cheers! 918 00:52:50,959 --> 00:52:52,627 Oh, gosh. I'm so sorry. 919 00:52:52,711 --> 00:52:54,796 -Get up. Get up! You're embarrassing. -Oh… 920 00:52:54,880 --> 00:52:56,464 You drink like a fish. 921 00:52:56,548 --> 00:52:58,341 - Hey! - Let's clean this. Here. 922 00:53:03,638 --> 00:53:05,891 - This is fun. Yeah? - Yeah. 923 00:53:24,784 --> 00:53:25,619 Chief Goo. 924 00:53:26,870 --> 00:53:28,788 Would you like to join us for karaoke? 925 00:53:28,872 --> 00:53:32,417 The dinner is over, but thanks. You have a nice night. 926 00:53:33,251 --> 00:53:34,252 Oh… 927 00:53:43,220 --> 00:53:45,513 What are you doing? Go see her off. 928 00:53:46,431 --> 00:53:47,390 Sir. 929 00:53:58,944 --> 00:53:59,945 What a night. 930 00:54:01,071 --> 00:54:01,905 I know. 931 00:54:02,614 --> 00:54:03,865 Good work here. 932 00:54:09,079 --> 00:54:10,330 What did you think of the evening? 933 00:54:11,790 --> 00:54:12,999 It was… 934 00:54:15,919 --> 00:54:16,836 …just miserable. 935 00:54:19,589 --> 00:54:21,174 I'm surprised you sat through all that. 936 00:54:22,217 --> 00:54:25,679 I thought you would storm out. I know I would've at least considered it. 937 00:54:28,306 --> 00:54:29,641 You've gotten a little soft. 938 00:54:32,727 --> 00:54:34,104 Yeah, well… 939 00:54:34,562 --> 00:54:37,023 You're just here to… to help, aren't you? 940 00:54:43,029 --> 00:54:43,863 Jaemin. 941 00:54:43,947 --> 00:54:45,031 This is… 942 00:54:46,116 --> 00:54:47,742 what Seyong is. 943 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 But you do give me hope. 944 00:54:50,537 --> 00:54:52,455 With Blahbla, and how you handled it… 945 00:54:54,624 --> 00:54:56,042 you were pretty amazing. 946 00:54:56,710 --> 00:54:58,128 The Yijung Goo I knew. 947 00:55:00,839 --> 00:55:03,258 So because I know what kind of person you are… 948 00:55:06,469 --> 00:55:07,804 I'm feeling hopeful. 949 00:55:40,670 --> 00:55:44,215 JEONG SUHWAN 950 00:56:07,989 --> 00:56:09,324 Who here is Yoonjo Park? 951 00:56:11,201 --> 00:56:14,996 Yoonjo Park of PR Team 3. She's the one who wrote this report. 952 00:56:15,080 --> 00:56:16,581 Who is Yoonjo Park? 66594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.