All language subtitles for One.Sings.the.Other.Doesnt.1977.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,833 --> 00:01:26,712
One sings, the other doesn't
2
00:04:21,262 --> 00:04:23,139
You waiting for me?
3
00:04:23,264 --> 00:04:25,266
Sometimes people give up.
4
00:04:25,391 --> 00:04:27,268
Just put in a bell.
5
00:04:29,395 --> 00:04:32,273
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,398 --> 00:04:33,399
Yes.
7
00:04:33,524 --> 00:04:36,068
- Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,485 --> 00:04:40,698
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,823 --> 00:04:44,410
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,702 --> 00:04:47,329
- I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,705 --> 00:04:50,040
For them to tire of posing.
12
00:04:50,166 --> 00:04:53,627
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,794 --> 00:04:56,630
They're beautiful pictures,
but they bother me too.
14
00:04:56,964 --> 00:05:00,801
This one with the kids —
I used to know her.
15
00:05:01,093 --> 00:05:04,430
We were neighbors five years ago
on rue du Maine.
16
00:05:04,555 --> 00:05:07,641
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,766 --> 00:05:11,812
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,937 --> 00:05:13,606
She was nice...
19
00:05:14,315 --> 00:05:15,900
But not sad like that.
20
00:05:16,025 --> 00:05:17,651
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,818 --> 00:05:20,279
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,404 --> 00:05:23,157
- I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
The kids are ours.
24
00:05:25,201 --> 00:05:28,329
Damn! I really put my foot in it!
I'm sorry.
25
00:05:28,454 --> 00:05:31,665
- You still live on rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,790 --> 00:05:33,667
15 rue fermat.
27
00:05:33,959 --> 00:05:35,669
15 rue fermat?
28
00:05:35,836 --> 00:05:39,423
I'll go see her.
Tell her pauline from the third floor.
29
00:05:39,548 --> 00:05:41,342
Good-bye.
30
00:06:05,866 --> 00:06:08,244
Men, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,369 --> 00:06:10,955
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,413 --> 00:06:12,706
Try harder.
33
00:06:12,831 --> 00:06:15,209
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,334 --> 00:06:17,670
I just wish it meant money.
35
00:06:32,476 --> 00:06:34,228
Hl; Mom.
36
00:06:40,609 --> 00:06:42,653
- Hi, dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,864 --> 00:06:47,866
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,034 --> 00:06:51,287
An apple a day...
39
00:06:52,079 --> 00:06:54,498
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,623 --> 00:06:56,750
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,875 --> 00:06:59,420
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,587 --> 00:07:03,132
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,257 --> 00:07:05,634
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,759 --> 00:07:08,470
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,679 --> 00:07:12,266
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,891 --> 00:07:15,102
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,269 --> 00:07:18,022
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,275 --> 00:07:24,445
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,570 --> 00:07:27,156
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,281 --> 00:07:29,408
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,533 --> 00:07:31,660
Her picture. She looks 30!
52
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,292 --> 00:07:39,835
You see...
54
00:07:40,336 --> 00:07:42,796
Jerome doesn't get it.
55
00:07:43,547 --> 00:07:44,757
He's in his lab...
56
00:07:44,882 --> 00:07:48,636
Making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,136 --> 00:07:52,473
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,770 --> 00:07:59,897
No one buys his pictures...
59
00:08:00,481 --> 00:08:02,483
So he gives them away.
60
00:08:02,816 --> 00:08:05,235
He earns very little.
61
00:08:05,986 --> 00:08:07,655
Why don't you work?
62
00:08:07,821 --> 00:08:09,615
With these two?
63
00:08:09,948 --> 00:08:12,576
And do what? I have no skills.
64
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,415 --> 00:08:20,292
They're sweet.
66
00:08:22,628 --> 00:08:24,213
Mathieu is.
67
00:08:24,338 --> 00:08:26,173
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,298 --> 00:08:28,175
Probably my fault.
69
00:08:29,051 --> 00:08:31,720
I lost the...
70
00:08:32,846 --> 00:08:34,765
I often feel like crying.
71
00:08:34,890 --> 00:08:38,394
You have to do something.
Talk to jéréme.
72
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
Talk to Jerome?
73
00:08:42,022 --> 00:08:43,816
It's hard.
74
00:08:45,859 --> 00:08:47,486
He's tired.
75
00:08:48,278 --> 00:08:52,533
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,451 --> 00:08:58,664
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,707 --> 00:09:01,709
You're pregnant?
78
00:09:02,543 --> 00:09:05,254
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,796 --> 00:09:08,590
In soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,716 --> 00:09:10,968
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,510 --> 00:09:13,053
What a mess.
82
00:09:13,679 --> 00:09:15,514
How far along are you?
83
00:09:16,223 --> 00:09:18,100
About two months.
84
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
How? It's not that simple!
86
00:09:23,313 --> 00:09:25,149
We'll find a way.
87
00:09:28,652 --> 00:09:30,738
I can't tell Jerome.
88
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
They're his kids too!
89
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
Want me to talk to him?
90
00:09:38,036 --> 00:09:39,455
You?
91
00:09:44,626 --> 00:09:47,880
- How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,757 --> 00:09:51,967
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,342 --> 00:09:54,344
How old are you really?
94
00:09:54,970 --> 00:09:56,638
Twenty-two.
95
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
- Goon.
- I will.
96
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,988 --> 00:10:17,743
In class you said free will is not just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,868 --> 00:10:22,873
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:22,998 --> 00:10:27,252
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,628 --> 00:10:30,756
Can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,881 --> 00:10:32,966
- But can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
No. She has two kids.
103
00:10:35,260 --> 00:10:37,429
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,554 --> 00:10:39,973
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,140 --> 00:10:42,351
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,476 --> 00:10:44,311
Good-bye.
107
00:10:48,982 --> 00:10:50,484
It didn't work.
108
00:10:50,609 --> 00:10:53,153
You thought she'd point you
to an abortionist?
109
00:10:53,320 --> 00:10:55,489
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,116 --> 00:11:02,496
Tell me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,788 --> 00:11:05,499
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,624 --> 00:11:07,334
It's not simple.
113
00:11:07,543 --> 00:11:11,922
There's a woman,
the concierge at 24 rue Saint-séverin.
114
00:11:12,047 --> 00:11:14,466
I've heard that address often.
115
00:11:14,591 --> 00:11:17,094
- You know her?
- No.
116
00:11:17,344 --> 00:11:20,180
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,305 --> 00:11:23,892
- The rest is up to you.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
- Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,148 --> 00:11:34,653
But you have to take a test
and give 'em a hard-luck story.
121
00:11:34,987 --> 00:11:37,364
If they agree, it's cheap.
122
00:11:37,489 --> 00:11:42,202
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
123
00:11:42,327 --> 00:11:44,997
- See you.
- Thanks.
124
00:11:49,126 --> 00:11:52,713
He was stupid.
He bought his car on credit.
125
00:11:52,921 --> 00:11:57,092
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
126
00:11:57,217 --> 00:11:59,303
You're late as usual.
127
00:11:59,428 --> 00:12:01,346
Just eat without me.
128
00:12:01,638 --> 00:12:04,558
A family has rules and hours...
129
00:12:04,892 --> 00:12:07,019
Or it's just chaos.
130
00:12:07,227 --> 00:12:08,896
Cheese, please.
131
00:12:12,024 --> 00:12:14,401
Clean off the table a bit.
132
00:12:14,568 --> 00:12:16,612
You and your cleanliness.
133
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
Be sweet and put the coffee on.
134
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
I'll do it.
135
00:12:23,327 --> 00:12:25,078
I'm “sweet”...
136
00:12:25,412 --> 00:12:28,582
If I follow your “rules and hours.”
137
00:12:28,916 --> 00:12:30,751
Long live the family!
138
00:12:30,918 --> 00:12:34,129
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
139
00:12:34,254 --> 00:12:36,214
I didn't ask to be born.
140
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
You didn't even know
how to prevent it!
141
00:12:39,384 --> 00:12:40,928
You asked for that!
142
00:12:41,053 --> 00:12:43,347
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
143
00:12:43,472 --> 00:12:47,267
Go on! You won't be boss
over me much longer.
144
00:12:47,434 --> 00:12:50,103
- Stop it.
- She's full of hot air!
145
00:12:50,228 --> 00:12:52,481
The parent system is no good.
146
00:12:52,606 --> 00:12:56,944
Dad grumbles
while mom's sweet and silent.
147
00:12:57,152 --> 00:13:01,657
Or else dad passes the peace pipe
while mom hollers.
148
00:13:01,949 --> 00:13:03,992
Parents are no fun.
149
00:13:04,117 --> 00:13:06,536
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
150
00:13:06,703 --> 00:13:09,456
Wait till you have your own kids.
151
00:13:09,831 --> 00:13:12,084
I have other plans.
152
00:13:12,626 --> 00:13:17,255
By the way, the choir
has organized a weekend trip
153
00:13:17,381 --> 00:13:20,467
to sing in an Abbey near avignon.
154
00:13:20,759 --> 00:13:23,679
It's 20,000 francs. Can I go?
155
00:13:25,472 --> 00:13:28,433
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
156
00:13:28,558 --> 00:13:30,477
You're really kind.
157
00:13:32,229 --> 00:13:34,356
Can Jerome get some more?
158
00:13:34,481 --> 00:13:36,984
From whom? His wife?
She hates him.
159
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
Understandably.
160
00:13:39,194 --> 00:13:40,946
Yes, of course.
161
00:13:42,155 --> 00:13:44,366
Why don't they divorce?
162
00:13:44,491 --> 00:13:47,160
She refuses just to get at him,
163
00:13:47,327 --> 00:13:50,247
so he can't legally
be father to our kids.
164
00:13:51,498 --> 00:13:53,250
Hi, gang.
165
00:13:53,667 --> 00:13:55,127
How you doing?
166
00:13:57,004 --> 00:14:00,799
Listen, that woman
on rue Saint-séverin...
167
00:14:00,924 --> 00:14:03,552
- Will 20,000 be enough?
- That's too risky.
168
00:14:03,677 --> 00:14:07,180
Tell jéréme to find the money.
I'll watch the kids.
169
00:14:07,305 --> 00:14:11,143
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
170
00:14:11,268 --> 00:14:13,103
Then it's Switzerland.
171
00:14:13,228 --> 00:14:17,399
You have to look sad
and cry for the medical board.
172
00:14:17,524 --> 00:14:21,445
There are four of them,
hkejudges.
173
00:14:22,529 --> 00:14:24,948
Looking sad won't be hard.
174
00:14:25,198 --> 00:14:27,701
But Jerome's in a bad way.
175
00:14:28,827 --> 00:14:32,164
I could never have left
the kids with him.
176
00:14:32,706 --> 00:14:36,043
He can't do a thing for them
except love them.
177
00:14:38,378 --> 00:14:39,838
Listen...
178
00:14:40,797 --> 00:14:43,383
He asked me if you'd pose for him.
179
00:14:43,550 --> 00:14:45,886
He couldn't ask you in person
180
00:14:46,011 --> 00:14:49,222
because you knew
about my situation before he did.
181
00:14:49,389 --> 00:14:51,391
So what? We're friends.
182
00:14:51,558 --> 00:14:52,934
So you will?
183
00:14:53,143 --> 00:14:54,686
Yes...
184
00:14:54,811 --> 00:14:57,064
But I've never posed.
185
00:15:10,160 --> 00:15:12,412
It's not working.
They're no good.
186
00:15:12,537 --> 00:15:15,457
What? I've been here two hours,
187
00:15:15,582 --> 00:15:17,542
and you've taken tons.
188
00:15:17,667 --> 00:15:19,795
You're too guarded.
189
00:15:20,087 --> 00:15:21,630
Yes, you are.
190
00:15:26,551 --> 00:15:29,930
I just don't have
that overwhelmed look you like.
191
00:15:30,097 --> 00:15:32,766
I won't be a victim,
even for a picture.
192
00:15:33,725 --> 00:15:35,602
You're being nasty.
193
00:15:35,936 --> 00:15:37,854
You just refuse to be real.
194
00:15:38,605 --> 00:15:42,609
What I'm after is woman...
In her naked truth.
195
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
You want me to pose nude?
196
00:15:46,279 --> 00:15:48,281
Even that may not help.
197
00:15:48,406 --> 00:15:50,408
- Where?
- Over there.
198
00:16:07,968 --> 00:16:10,762
It's that sense of surrender,
199
00:16:11,263 --> 00:16:14,182
the secret of life
you women have within you.
200
00:16:14,558 --> 00:16:16,476
It's a weighty secret.
201
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
That'll never work.
202
00:16:38,915 --> 00:16:40,458
It's my fault.
203
00:16:40,584 --> 00:16:42,836
I apologize. I can't do it.
204
00:16:43,670 --> 00:16:47,799
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
205
00:16:47,924 --> 00:16:49,676
No, it's not that.
206
00:16:50,218 --> 00:16:52,846
You just baffle me.
I don't understand.
207
00:17:11,573 --> 00:17:15,202
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
208
00:17:15,619 --> 00:17:17,787
I'm not going on a desert trek.
209
00:17:23,126 --> 00:17:24,711
Want me to come along?
210
00:17:28,381 --> 00:17:31,760
I'm so unhappy that you —
- I'll be okay.
211
00:17:35,889 --> 00:17:38,558
Everyone tells me
they do a good job.
212
00:17:38,725 --> 00:17:41,144
I'd never let you go anywhere else.
213
00:17:41,269 --> 00:17:44,064
No matter the cost.
214
00:18:12,759 --> 00:18:14,302
Go inside.
215
00:18:21,601 --> 00:18:23,311
Hello.
216
00:18:27,107 --> 00:18:30,527
I'm looking for postcards
of avignon abbeys.
217
00:18:30,694 --> 00:18:31,945
I'll see.
218
00:18:33,446 --> 00:18:34,948
Hello, crab apple.
219
00:18:35,532 --> 00:18:37,075
How are you?
220
00:18:38,618 --> 00:18:40,495
Then go get your bear.
221
00:18:40,787 --> 00:18:42,330
Good morning.
222
00:18:44,457 --> 00:18:46,835
You've been awake a while.
223
00:18:50,880 --> 00:18:53,341
Sit down there.
224
00:18:53,466 --> 00:18:56,094
We'll all sleep together.
225
00:18:57,887 --> 00:18:59,180
You're very sweet.
226
00:19:23,663 --> 00:19:26,750
- You're up?
- André, you promised!
227
00:19:27,000 --> 00:19:30,086
- Let him blow his top.
- That won't help.
228
00:19:30,211 --> 00:19:32,464
You and your lies.
229
00:19:33,006 --> 00:19:36,426
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at avignon.
230
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
You'll pay for this.
231
00:19:38,345 --> 00:19:40,722
Why would you lie like that?
232
00:19:40,889 --> 00:19:44,225
- To get money.
- You could have talked to us.
233
00:19:44,351 --> 00:19:46,978
For an abortion.
You'd never understand.
234
00:19:47,103 --> 00:19:48,355
What?
235
00:19:48,521 --> 00:19:53,026
Suzanne needed an abortion
and had no money.
236
00:19:53,360 --> 00:19:55,862
This is disgraceful!
237
00:19:56,154 --> 00:19:59,324
- I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
238
00:19:59,449 --> 00:20:01,242
Calm down, honey.
239
00:20:01,368 --> 00:20:03,036
No, I don't want to.
240
00:20:03,244 --> 00:20:06,331
- You're a minor.
- I'll send word.
241
00:20:06,456 --> 00:20:10,627
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
242
00:20:10,752 --> 00:20:13,546
Get your d/ploma like normal people.
243
00:20:13,713 --> 00:20:15,715
No more school for me.
244
00:20:16,674 --> 00:20:20,053
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
245
00:20:22,430 --> 00:20:25,517
No one's going to say
you left home broke.
246
00:20:25,642 --> 00:20:30,522
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
247
00:20:30,855 --> 00:20:33,900
You obviously don't know the rates,
but thanks.
248
00:20:34,067 --> 00:20:35,652
You disgust me!
249
00:20:35,777 --> 00:20:38,238
How could this happen?
250
00:20:38,571 --> 00:20:40,865
What did we ever do to her?
251
00:20:53,795 --> 00:20:57,507
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
252
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
253
00:21:02,762 --> 00:21:06,141
- That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
254
00:21:08,685 --> 00:21:10,562
It's all just talk.
255
00:21:12,981 --> 00:21:14,441
Nice place.
256
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Gabriel did it.
257
00:21:18,486 --> 00:21:22,282
I'll make paella.
Our maid taught me how.
258
00:21:23,450 --> 00:21:25,910
And I have a little money for food.
259
00:21:27,036 --> 00:21:28,830
And we'll earn some.
260
00:21:28,997 --> 00:21:31,249
I went by the studio.
We're hired!
261
00:21:31,374 --> 00:21:33,835
- When?
- We record Thursday.
262
00:21:33,960 --> 00:21:37,505
You think I should
finish school or drop out?
263
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
School's no use in music.
264
00:21:41,009 --> 00:21:42,760
Drop out!
265
00:21:43,678 --> 00:21:46,514
They're getting into everything!
266
00:21:46,764 --> 00:21:48,766
They're not here often.
267
00:21:51,853 --> 00:21:55,273
Are you all right?
You're not too tired?
268
00:21:55,398 --> 00:21:59,110
No, not very.
I just really wanted to see you.
269
00:21:59,235 --> 00:22:00,862
I feel lost.
270
00:22:00,987 --> 00:22:03,239
Fight. You have to fight.
271
00:22:04,741 --> 00:22:07,452
- If you can.
- You can.
272
00:22:07,577 --> 00:22:10,788
You have strength enough
for the kids, for me,
273
00:22:10,955 --> 00:22:12,916
even for the other one...
274
00:22:13,041 --> 00:22:16,169
I mean, if only
I provided for us properly.
275
00:22:16,336 --> 00:22:18,796
I work but I make no money.
276
00:22:19,172 --> 00:22:21,925
Pauline left home.
Another unsold photo.
277
00:22:22,050 --> 00:22:24,052
It was no good anyway.
278
00:22:24,177 --> 00:22:27,347
She was too stubborn,
or I was too weak.
279
00:22:27,764 --> 00:22:29,432
She's nice and all...
280
00:22:29,807 --> 00:22:33,353
But I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
281
00:22:35,104 --> 00:22:37,690
Her smile has helped me a lot.
282
00:22:38,149 --> 00:22:40,693
But it's you I want to be with.
283
00:22:41,319 --> 00:22:43,696
Come for a walk with us?
284
00:22:44,197 --> 00:22:47,033
No, the sadness
in people's eyes is too much.
285
00:22:47,200 --> 00:22:49,035
Don't say that.
286
00:22:51,204 --> 00:22:53,831
I'm tired too. I feel so alone.
287
00:22:55,667 --> 00:22:57,168
Don't you trust in me?
288
00:22:57,752 --> 00:23:01,798
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
289
00:23:02,799 --> 00:23:04,551
I'll try again.
290
00:23:05,802 --> 00:23:09,514
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
291
00:23:09,764 --> 00:23:11,349
You're brave.
292
00:23:11,891 --> 00:23:13,768
I have to take them out.
293
00:23:13,893 --> 00:23:16,062
And I have to develop
294
00:23:16,354 --> 00:23:18,898
a customer's lousy shots by 6:00.
295
00:23:19,023 --> 00:23:20,650
See you later.
296
00:23:25,238 --> 00:23:28,408
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
297
00:23:28,533 --> 00:23:30,577
I don't understand any of it.
298
00:23:58,938 --> 00:24:00,398
That's enough.
299
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
Are we ready? Let's go.
300
00:24:07,655 --> 00:24:10,325
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
301
00:24:12,160 --> 00:24:14,871
rock and roll is for a man to play
302
00:24:16,623 --> 00:24:18,750
80 step aside, baby
303
00:24:18,958 --> 00:24:21,127
and let me sing with my buddies
304
00:24:21,294 --> 00:24:24,505
and clap to the beat
305
00:24:27,300 --> 00:24:29,719
no, the backup's all wrong.
306
00:24:29,844 --> 00:24:32,138
I see we have new voices.
Hello, ladies.
307
00:24:32,305 --> 00:24:34,974
Gabriel, say hello
in your deep voice.
308
00:24:35,141 --> 00:24:37,977
Very funny.
Let's take it from the top.
309
00:25:06,506 --> 00:25:08,007
Marie!
310
00:25:15,014 --> 00:25:18,184
I just got paid
for my first doo-wop session.
311
00:25:18,351 --> 00:25:20,019
I made some money.
312
00:25:20,186 --> 00:25:23,231
-Gmml
- we'll celebrate. My treat.
313
00:25:24,357 --> 00:25:26,943
Cookies, ice cream, or candy?
314
00:25:27,193 --> 00:25:29,570
No, I don't want any.
315
00:25:30,279 --> 00:25:32,073
I'm surprised!
316
00:25:32,740 --> 00:25:35,868
Listen, I went past the shop.
It was closed.
317
00:25:36,160 --> 00:25:37,662
I'd better go by.
318
00:25:45,753 --> 00:25:47,714
We'll go in the back way.
319
00:26:01,978 --> 00:26:03,604
It's locked.
320
00:26:05,314 --> 00:26:06,899
We need the key.
321
00:26:07,066 --> 00:26:09,360
Don't worry. Maybe he's asleep.
322
00:26:11,070 --> 00:26:13,906
Could you try the back window?
323
00:26:35,928 --> 00:26:37,889
The window's closed.
324
00:26:38,431 --> 00:26:39,849
Break it.
325
00:26:40,016 --> 00:26:42,477
- Really?
- Yeah, go ahead.
326
00:26:51,778 --> 00:26:52,945
What's going on?
327
00:26:54,071 --> 00:26:55,448
I don't have a key.
328
00:26:55,656 --> 00:26:56,783
Me neither.
329
00:27:09,253 --> 00:27:10,713
He's in there.
330
00:27:10,838 --> 00:27:12,340
Well?
331
00:27:13,216 --> 00:27:14,926
He hanged himself.
332
00:27:23,601 --> 00:27:26,813
Did you say he hanged himself?
333
00:27:32,652 --> 00:27:34,737
We have to call the police.
334
00:27:35,196 --> 00:27:36,572
Quick!
335
00:27:44,580 --> 00:27:46,082
That's him.
336
00:27:50,086 --> 00:27:52,171
Tell them to get him down.
337
00:27:59,220 --> 00:28:02,932
This story's about a cat
named purtykat...
338
00:28:03,307 --> 00:28:05,393
And a blue Teddy bear.
339
00:28:05,643 --> 00:28:09,188
Those two pals met on the street...
340
00:28:09,564 --> 00:28:13,860
And decided to go
on the merry-go-round.
341
00:29:20,092 --> 00:29:22,595
He was miserable to the very end.
342
00:29:24,805 --> 00:29:27,642
He wanted to be cremated.
343
00:29:28,517 --> 00:29:30,519
He didn't even get that.
344
00:29:33,105 --> 00:29:35,107
It makes me sick.
345
00:29:40,071 --> 00:29:41,656
What'll I do?
346
00:29:41,822 --> 00:29:43,866
Stop it. Let's go.
347
00:29:49,705 --> 00:29:51,415
You poor thing.
348
00:29:51,666 --> 00:29:54,126
He was such a nice man.
349
00:29:54,460 --> 00:29:56,295
Thanks for coming.
350
00:29:57,588 --> 00:29:59,715
What will you do now?
351
00:30:01,050 --> 00:30:03,594
Go back to my parents' farm.
352
00:30:03,970 --> 00:30:05,554
Then we'll see.
353
00:30:30,162 --> 00:30:33,165
The tragedy that had made
the girls close friends
354
00:30:33,290 --> 00:30:35,459
now abruptly separated them.
355
00:30:35,668 --> 00:30:38,838
Suzanne sold her belongings and
with her children,
356
00:30:39,005 --> 00:30:41,841
fled Paris and Jerome's legal widow,
357
00:30:42,133 --> 00:30:45,177
who was trying to saddle her
358
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
with all the bills from the studio.
359
00:30:47,847 --> 00:30:50,683
She arrived at her parents ' home,
360
00:30:50,933 --> 00:30:55,438
who gave a cold welcome
to their “lost child ”an unwed mother.
361
00:30:55,855 --> 00:30:58,524
With nowhere else to go,
she stayed
362
00:30:58,691 --> 00:31:01,027
then she had time for her tears.
363
00:31:05,072 --> 00:31:08,325
Shocked by Jerome's death,
pauline cried too...
364
00:31:09,201 --> 00:31:12,163
Seeing in Suzanne's tragedy
365
00:31:12,496 --> 00:31:15,791
the same anguish pauline saw
on faces all around her.
366
00:31:16,917 --> 00:31:18,961
She sang. She began to change.
367
00:31:19,712 --> 00:31:22,965
Her parents finally gave her
money to rent a room.
368
00:31:23,674 --> 00:31:25,551
She put up a map,
369
00:31:25,718 --> 00:31:29,221
hoping to find the village
Suzanne had mentioned
370
00:31:29,638 --> 00:31:31,390
time passed.
371
00:31:32,975 --> 00:31:33,976
Ten years later...
372
00:31:34,101 --> 00:31:36,562
Suzanne and pauline
were both following the trial
373
00:31:36,729 --> 00:31:39,398
of a girl of 76
who 'd had an abortion.
374
00:31:39,523 --> 00:31:42,485
Il/lan y of those
fighting the abortion laws
375
00:31:42,735 --> 00:31:45,196
gathered outside
the bob/gn y courthouse
376
00:31:45,321 --> 00:31:47,698
where the closed trial was held
377
00:31:47,823 --> 00:31:50,201
in October of 7.972.
378
00:31:50,701 --> 00:31:55,081
The girl was acquitted
beginning a series of reforms.
379
00:31:55,247 --> 00:31:57,541
Let us have kids when we want to
380
00:31:57,666 --> 00:31:59,794
free Marie-Claire!
381
00:32:02,755 --> 00:32:05,674
We've all had abortions.
Put us on trial!
382
00:32:11,931 --> 00:32:14,225
I'm with family planning.
383
00:32:14,350 --> 00:32:16,477
It's a closed trial, ma'am.
384
00:32:16,602 --> 00:32:18,312
A closed trial!
385
00:32:20,064 --> 00:32:23,025
You can't go inside, ma'am.
386
00:32:23,275 --> 00:32:25,861
It's gis'ele halimi,
Marie-Claire's lawyer.
387
00:32:25,986 --> 00:32:28,697
You have no right
to keep them out.
388
00:32:29,573 --> 00:32:32,660
The verdict is public by law.
Let them pass.
389
00:33:02,690 --> 00:33:06,360
Neither pop nor pope
390
00:33:06,569 --> 00:33:10,197
nor doc nor judge
391
00:33:10,406 --> 00:33:12,867
will lay down the law for me
392
00:33:13,159 --> 00:33:17,496
biology isn't fate
pop's laws are out of date
393
00:33:18,497 --> 00:33:21,667
my body is mine
394
00:33:22,042 --> 00:33:24,837
and I know
395
00:33:25,379 --> 00:33:27,673
when I want to have
396
00:33:27,882 --> 00:33:29,925
my young
397
00:33:32,094 --> 00:33:34,847
to have any young
398
00:33:35,347 --> 00:33:38,225
in this old world
399
00:33:38,517 --> 00:33:40,978
to be round or flat
400
00:33:41,103 --> 00:33:43,230
the choice is mine
401
00:33:44,982 --> 00:33:47,693
my body is mine
402
00:34:06,337 --> 00:34:10,633
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
403
00:34:10,883 --> 00:34:12,760
weeping mother or easy lay
404
00:34:12,885 --> 00:34:15,387
damned or not
405
00:34:15,512 --> 00:34:19,725
no matter what they say
be you praised
406
00:34:19,975 --> 00:34:21,936
or tossed in the hay
407
00:34:22,061 --> 00:34:25,522
hail, sisters! Hail, Mariel
408
00:34:26,190 --> 00:34:28,776
what are you doing here, Suzanne?
409
00:34:33,781 --> 00:34:35,532
Marie, how you've grown!
410
00:34:35,658 --> 00:34:38,619
In my songs
I talk about you as a baby.
411
00:34:38,744 --> 00:34:41,997
That was 10 years ago.
She's 13 now.
412
00:34:42,122 --> 00:34:43,999
And already on the streets!
413
00:34:44,124 --> 00:34:46,752
I brought her
to our family planning congress.
414
00:34:46,877 --> 00:34:48,921
Mathieu is on a school trip.
415
00:34:49,046 --> 00:34:50,714
How old is he now?
416
00:34:50,839 --> 00:34:52,591
Eleven... and very handsome.
417
00:34:52,758 --> 00:34:54,802
He's okay.
418
00:34:55,219 --> 00:34:58,138
- You look the same.
- You look better than ever.
419
00:34:58,264 --> 00:34:59,932
Come meet Darius.
420
00:35:00,057 --> 00:35:03,269
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
421
00:35:03,435 --> 00:35:06,105
I remember. Hello.
422
00:35:06,397 --> 00:35:09,108
- He's Iranian.
- This is Marie.
423
00:35:11,694 --> 00:35:16,073
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
424
00:35:16,198 --> 00:35:20,244
Me too.
I even spoke to you in my mind.
425
00:35:20,369 --> 00:35:22,579
Let's not split up again.
426
00:35:22,788 --> 00:35:25,332
But I live down south. And you?
427
00:35:25,457 --> 00:35:28,043
Paris... for the past six months.
428
00:35:28,210 --> 00:35:30,004
And three months with me.
429
00:35:30,129 --> 00:35:33,090
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
430
00:35:33,215 --> 00:35:36,135
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
431
00:35:36,260 --> 00:35:38,762
We haven't even had time to talk.
432
00:35:38,887 --> 00:35:42,016
I must get back
to our family planning meeting.
433
00:35:42,558 --> 00:35:45,978
Sitting in a park once,
apple told me about you.
434
00:35:46,103 --> 00:35:48,355
It felt so real and detailed
435
00:35:48,480 --> 00:35:51,817
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
436
00:35:51,984 --> 00:35:56,196
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
437
00:35:56,363 --> 00:35:58,824
I was getting an abortion.
438
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
We met in Amsterdam.
439
00:36:01,618 --> 00:36:03,287
And then again in Paris.
440
00:36:03,412 --> 00:36:06,332
Are you married, or single, or what?
441
00:36:06,874 --> 00:36:08,625
Unmarried.
442
00:36:09,168 --> 00:36:11,211
The kids and I get along fine.
443
00:36:11,337 --> 00:36:14,673
I had an affair,
but it didn't work out.
444
00:36:14,798 --> 00:36:16,342
I know what you mean.
445
00:36:16,508 --> 00:36:18,927
What else are you up to?
446
00:36:19,219 --> 00:36:21,972
So much to ask, so much to tell.
447
00:36:22,097 --> 00:36:25,809
I thought I'd never find you,
and now that I have...
448
00:36:25,934 --> 00:36:28,020
The crowd is pushing you aside.
449
00:36:28,187 --> 00:36:31,023
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
450
00:36:36,362 --> 00:36:38,530
Let's meet soon.
451
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
I'll write you at family planning.
452
00:36:48,207 --> 00:36:51,210
Suzanne thought of pauline —
Now 'i4pple”...
453
00:36:51,335 --> 00:36:55,089
And wanted to tell her
about her life
454
00:36:55,422 --> 00:36:58,050
because of what
they'd been through years earlier.
455
00:37:00,135 --> 00:37:03,555
Seeing you moved me so deeply,
I couldn't talk.
456
00:37:03,722 --> 00:37:07,184
The past 70 years
all came back to me,
457
00:37:07,309 --> 00:37:10,396
wintry years of silence and spite.
458
00:37:16,777 --> 00:37:19,571
But how can I descr/be frozen time 7
459
00:37:49,893 --> 00:37:52,187
The kids didn't sense a thing.
460
00:37:52,312 --> 00:37:54,982
They loved the country
and the animals.
461
00:37:55,190 --> 00:37:58,444
Marie grew up cheerful
and mathr'eu strong.
462
00:37:58,610 --> 00:37:59,945
That was good
463
00:38:01,029 --> 00:38:04,158
I tried not to feel or see a thing.
464
00:38:04,450 --> 00:38:08,871
I just wanted to hang on,
to survive...
465
00:38:09,163 --> 00:38:10,956
Me and my kids.
466
00:38:11,957 --> 00:38:14,626
Soup's on.
Call your little bastards.
467
00:38:19,339 --> 00:38:21,550
Time to eat, darlings.
468
00:38:43,655 --> 00:38:45,824
Look how nicely Marie eats.
469
00:38:54,708 --> 00:38:57,169
Apple thought about Suzanne too.
470
00:38:57,377 --> 00:38:59,630
I got overexc/ted
at the demonstration.
471
00:38:59,755 --> 00:39:01,507
I talked too much.
472
00:39:01,673 --> 00:39:04,968
So / know nothing
of what's going on with you.
473
00:39:05,511 --> 00:39:08,722
I wish you were with me
in this lousy truck
474
00:39:08,847 --> 00:39:10,933
with these girls lmet in '68.
475
00:39:11,183 --> 00:39:13,977
They were singing in the street.
They're great.
476
00:39:14,102 --> 00:39:15,687
We have plans.
477
00:39:15,896 --> 00:39:18,774
We're driving to a gala
in a northern suburb.
478
00:39:18,899 --> 00:39:21,401
A “gala”! You should see it.
479
00:39:25,864 --> 00:39:27,491
Not a nanny
480
00:39:27,616 --> 00:39:29,326
nor a granny
481
00:39:29,451 --> 00:39:31,036
nor a Fanny
482
00:39:31,161 --> 00:39:32,788
I'm woman
483
00:39:33,080 --> 00:39:34,665
I'm me
484
00:39:36,875 --> 00:39:38,710
not fast and loose
485
00:39:38,835 --> 00:39:40,546
nor a house mouse
486
00:39:40,712 --> 00:39:41,964
nor a namb y-pamb y
487
00:39:42,381 --> 00:39:44,049
I'm woman
488
00:39:44,174 --> 00:39:45,592
I'm me
489
00:39:47,886 --> 00:39:49,846
I'm '54pp/e”
490
00:40:26,592 --> 00:40:29,428
That's it. We earned our breao'.
491
00:40:29,595 --> 00:40:33,849
Now the long drive home
to my honey's bed
492
00:40:39,021 --> 00:40:41,898
- Not sleepy?
- Not really.
493
00:40:43,984 --> 00:40:46,945
- Wasn't it good?
- Yes, very.
494
00:40:49,323 --> 00:40:52,242
But you're not sleepy. I am.
495
00:40:52,909 --> 00:40:54,870
I'm thinking about Suzanne.
496
00:40:55,203 --> 00:40:57,914
Sleep... and you'll dream about her.
497
00:40:58,123 --> 00:41:01,084
We have ten years
to catch up on.
498
00:41:02,502 --> 00:41:05,130
Will you tell her all about us too?
499
00:41:05,380 --> 00:41:07,132
It's not that.
500
00:41:07,257 --> 00:41:10,802
With her it's like love,
but without the headaches.
501
00:41:10,969 --> 00:41:13,972
Of course.
You never see each other.
502
00:41:14,473 --> 00:41:17,017
Sure, we've been out of touch,
503
00:41:17,142 --> 00:41:20,062
but we don't have
to start all over from scratch.
504
00:41:20,187 --> 00:41:22,648
It's so easy between us.
505
00:41:23,649 --> 00:41:26,610
Should I be jealous?
Or can I sleep?
506
00:41:26,735 --> 00:41:28,654
Go to sleep.
507
00:41:33,867 --> 00:41:37,371
How can / tell about 70 years
in a few words?
508
00:41:37,663 --> 00:41:41,333
I told you, “Darius... meeting...
509
00:41:41,500 --> 00:41:44,753
Amsterdam... abortion. ”
510
00:41:45,337 --> 00:41:47,631
But it's not enough.
511
00:41:47,756 --> 00:41:51,093
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
512
00:41:53,220 --> 00:41:56,515
It'd be nice to see something
besides this dining hall.
513
00:42:01,311 --> 00:42:04,022
- You know Amsterdam?
- A bit.
514
00:42:04,189 --> 00:42:06,608
Is there a boat ride on the canals?
515
00:42:06,733 --> 00:42:08,568
Yes, I've taken it.
516
00:42:08,694 --> 00:42:11,697
- Is it expensive?
- No, three florins.
517
00:42:12,239 --> 00:42:14,324
That's about five francs.
518
00:42:14,533 --> 00:42:17,786
We could afford that.
What do you say?
519
00:42:21,081 --> 00:42:25,293
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
520
00:42:25,919 --> 00:42:28,380
Tell me and we'll get a group rate.
521
00:42:29,631 --> 00:42:31,591
They say it's nice.
522
00:42:34,720 --> 00:42:38,014
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
523
00:42:38,140 --> 00:42:39,558
You scared?
524
00:42:39,683 --> 00:42:42,894
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
525
00:42:43,061 --> 00:42:44,146
In this fix?
526
00:42:44,312 --> 00:42:47,566
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
527
00:42:47,733 --> 00:42:49,568
And it came up with the feast.
528
00:42:49,735 --> 00:42:52,279
I wish it had been a feast...
529
00:42:57,826 --> 00:43:02,038
That was the day
I officially fell in love with Darius.
530
00:43:02,622 --> 00:43:04,624
But what really mattered
531
00:43:04,750 --> 00:43:08,378
was the tenderness /fe/t
for the women there with me...
532
00:43:08,503 --> 00:43:10,130
Like me.
533
00:43:10,255 --> 00:43:12,257
I can still see their eyes.
534
00:43:12,758 --> 00:43:14,760
I thought of jero'me's photos
535
00:43:14,885 --> 00:43:18,013
and of you all alone
in those difficult times.
536
00:43:18,346 --> 00:43:20,390
Sure, / put up a good front,
537
00:43:20,515 --> 00:43:23,602
but / was so relieved
to be with a group.
538
00:43:23,810 --> 00:43:26,104
That's when I wrote my first song.
539
00:43:26,396 --> 00:43:29,691
I decided to sing in my own way
540
00:43:29,816 --> 00:43:32,194
about my family of women there,
541
00:43:32,319 --> 00:43:36,740
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
542
00:43:39,618 --> 00:43:43,914
Gliding under the Bridges
of Amsterdam
543
00:43:44,289 --> 00:43:48,460
on a Dutch srghtseeing boat
544
00:43:48,794 --> 00:43:52,964
go the knocked-up, fucked-up ladies
545
00:43:53,131 --> 00:43:57,052
the damsels and mam 'selles afloat
546
00:43:57,511 --> 00:44:01,431
the awkward and foolish madams
547
00:44:01,807 --> 00:44:05,101
sadly abused by their Adams
548
00:44:06,019 --> 00:44:09,648
we're taking, if you please
549
00:44:09,773 --> 00:44:13,360
a cruise for abortion-ees
550
00:44:21,827 --> 00:44:26,248
The boat's not romantic
551
00:44:26,581 --> 00:44:28,583
after the clinic
552
00:44:28,708 --> 00:44:32,337
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
553
00:44:32,671 --> 00:44:35,757
tul/ps and bikes, you see
554
00:44:43,640 --> 00:44:47,519
Watching the bikes go by
555
00:44:48,353 --> 00:44:52,190
we talked about the pill
556
00:44:52,607 --> 00:44:56,111
about our current loves
557
00:44:56,903 --> 00:45:01,116
our children and our ovules
558
00:45:01,533 --> 00:45:04,953
we laughed and carried on
559
00:45:05,704 --> 00:45:09,749
unafraid of ridicule
560
00:45:10,000 --> 00:45:13,545
on a boat decked out with flags
561
00:45:14,087 --> 00:45:17,382
loaded with abortion-ees
562
00:45:26,558 --> 00:45:30,103
In her teens or in her 405
563
00:45:30,228 --> 00:45:33,064
it's the same disease
564
00:45:33,231 --> 00:45:37,235
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
565
00:45:37,861 --> 00:45:42,365
tul/ps and bikes, you see
566
00:46:06,139 --> 00:46:07,641
It can't be!
567
00:46:12,896 --> 00:46:15,774
It's great. Buy it.
568
00:46:19,152 --> 00:46:21,613
- You have some nerve!
- May I?
569
00:46:21,780 --> 00:46:24,991
- Why?
- For fun. For the abon'us.
570
00:46:25,116 --> 00:46:28,495
- The abon'us?
- It's Dutch for “abortion.”
571
00:46:29,788 --> 00:46:31,998
You don't look Dutch one bit!
572
00:46:32,123 --> 00:46:34,042
No, I'm Iranian.
573
00:46:34,292 --> 00:46:36,419
Then I'll autograph it for you.
574
00:46:39,506 --> 00:46:43,760
“For an Iranian
in memory of an abon'us — apple”
575
00:47:03,071 --> 00:47:07,283
Back then / thought often
of your energy and resourcefulness...
576
00:47:07,617 --> 00:47:11,496
And / decided to get me
and the kids out of that mess.
577
00:47:11,621 --> 00:47:13,832
I had to make some money
578
00:47:13,999 --> 00:47:16,793
and learn some skills
any way / could.
579
00:47:46,489 --> 00:47:49,325
For social worker inouire within
580
00:47:58,668 --> 00:48:00,128
Miss?
581
00:48:01,755 --> 00:48:03,715
Thanks for bringing it!
582
00:48:03,882 --> 00:48:06,217
I need it back in three weeks.
583
00:48:06,342 --> 00:48:08,887
- You think you'll manage?
- Yes.
584
00:48:10,305 --> 00:48:14,768
I want to get work at the factory,
but I'd need help with mathieu.
585
00:48:14,893 --> 00:48:17,145
He's too young for school.
586
00:48:17,270 --> 00:48:20,023
Show me your kids. Good morning.
587
00:48:20,398 --> 00:48:23,693
But listen,
you have no work history!
588
00:48:23,943 --> 00:48:26,071
I never paid much attention to that.
589
00:48:26,196 --> 00:48:28,031
Will you come in?
590
00:48:28,239 --> 00:48:30,492
No, let's go see the kids.
591
00:48:31,159 --> 00:48:35,497
I turned to you
because there was no one else to ask.
592
00:48:46,299 --> 00:48:49,427
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
593
00:48:49,552 --> 00:48:51,387
That's enough.
594
00:48:52,180 --> 00:48:54,224
You takin' her side?
595
00:48:57,143 --> 00:48:59,229
Stop bangin' on that machine!
596
00:49:35,473 --> 00:49:39,352
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
597
00:49:40,145 --> 00:49:42,897
With their discreet friendship
and laughter.
598
00:49:44,357 --> 00:49:46,317
I felt better.
599
00:49:46,526 --> 00:49:49,279
I was accepted
into the family of women.
600
00:50:27,275 --> 00:50:28,902
I need the rest.
601
00:50:29,027 --> 00:50:30,486
What for?
602
00:50:30,904 --> 00:50:33,281
Clothes and other things.
603
00:50:33,406 --> 00:50:36,242
- For foolishness.
- That's just how it is.
604
00:50:42,165 --> 00:50:45,001
Mathieu, Marie, look!
605
00:50:45,585 --> 00:50:48,504
I'm so happy! See the money?
606
00:50:53,509 --> 00:50:56,012
I was so proud of my first pay.
607
00:50:56,137 --> 00:50:57,847
Things started improving.
608
00:50:57,972 --> 00:51:02,143
At night / studied so / could be
a medical secretary down south.
609
00:51:02,268 --> 00:51:05,313
The kids would have the sun
and free medical care.
610
00:51:05,438 --> 00:51:08,399
An ad in the paper
led us here to hyeres,
611
00:51:08,566 --> 00:51:11,152
into the sun
and a job with a gynecologist.
612
00:51:11,277 --> 00:51:12,528
But he was shady,
613
00:51:12,654 --> 00:51:16,991
so after may '68 I started
a family planning center
614
00:51:17,325 --> 00:51:19,535
I work here part-time.
615
00:51:19,744 --> 00:51:21,955
In the picture I'm sending...
616
00:51:22,080 --> 00:51:26,251
My office is squeezed
between the winter and summer pools.
617
00:51:30,546 --> 00:51:34,759
I wish / could talk to you
and show you where llive
618
00:51:35,635 --> 00:51:37,929
lha ve no time to write.
619
00:51:38,096 --> 00:51:40,807
Just a few words on a postcard.
620
00:51:42,475 --> 00:51:46,104
It was true. Though she longed
to tell apple everything,
621
00:51:46,271 --> 00:51:49,274
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
622
00:51:49,440 --> 00:51:52,777
But she and apple built
a bridge in the air...
623
00:51:52,902 --> 00:51:56,656
A dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
624
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
And apple too,
busy with rehearsals for her tour
625
00:52:00,326 --> 00:52:03,454
and immersed in the odd group
she worked with,
626
00:52:03,579 --> 00:52:07,250
wrote only postcards,
which was her style anyway.
627
00:52:08,584 --> 00:52:11,296
From apple to Suzanne,
Suzanne to apple...
628
00:52:11,504 --> 00:52:15,466
The postal traffic was the sign
of a deep friendship...
629
00:52:15,842 --> 00:52:19,971
Rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
630
00:52:20,305 --> 00:52:22,181
and social backgrounds.
631
00:52:24,309 --> 00:52:25,768
Hi, Edith.
632
00:52:28,229 --> 00:52:30,106
We're late.
633
00:52:30,398 --> 00:52:31,983
Yes, we are.
634
00:52:32,150 --> 00:52:34,527
- How are things at home?
- Fine. And you?
635
00:52:34,652 --> 00:52:36,779
Fine. How's Thierry?
636
00:52:36,904 --> 00:52:38,489
He's fine.
637
00:52:38,823 --> 00:52:40,742
Hello.
638
00:52:40,867 --> 00:52:43,411
- I'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:46,497 --> 00:52:49,125
Is this when you open now?
640
00:52:49,250 --> 00:52:51,336
I'm coming!
641
00:52:52,003 --> 00:52:54,047
Hi. Are you due soon?
642
00:52:54,172 --> 00:52:56,841
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
643
00:52:57,008 --> 00:52:59,135
Fabrice or francoise.
644
00:52:59,260 --> 00:53:00,845
Very nice.
645
00:53:06,976 --> 00:53:10,813
Will it be a boy or a girl?
646
00:53:11,022 --> 00:53:14,650
A diamond in the rough
or a little Pearl?
647
00:53:14,942 --> 00:53:16,861
A plum or a plume?
648
00:53:17,028 --> 00:53:19,697
Nectar or nectarine?
649
00:53:27,372 --> 00:53:31,167
What will be his fortune?
What will be her fate?
650
00:53:31,376 --> 00:53:34,754
A prince consort or a Princess?
651
00:53:35,004 --> 00:53:39,342
A 00/77/770/76f of 00/77/770/76'51'5'.7
652
00:53:46,557 --> 00:53:50,186
A little monkey or a donkey?
653
00:53:50,520 --> 00:53:53,856
Will he or she have
654
00:53:54,399 --> 00:53:56,359
limp/d pools like me
655
00:53:56,484 --> 00:53:59,404
or a subtle gaze like yours?
656
00:54:06,035 --> 00:54:09,789
A boy with sex appeal?
657
00:54:10,039 --> 00:54:13,418
A girl with sex appeal?
658
00:54:13,876 --> 00:54:19,757
Oh, howl wish I knew
659
00:54:20,425 --> 00:54:23,928
- we can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
660
00:54:24,303 --> 00:54:28,391
They're my songs.
I won't have just any old backup.
661
00:54:28,724 --> 00:54:30,143
We're not any old backup.
662
00:54:30,268 --> 00:54:33,104
- You don't understand dance.
- I say what I think.
663
00:54:33,271 --> 00:54:35,815
You talk too much.
We live without talking.
664
00:54:36,107 --> 00:54:38,860
I live as best I can.
Put me down.
665
00:54:39,777 --> 00:54:42,613
Okay, I talk too much.
I'm tired.
666
00:54:43,156 --> 00:54:46,200
Let's break to eat
and continue later.
667
00:54:46,409 --> 00:54:50,121
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
668
00:54:52,290 --> 00:54:55,668
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
669
00:54:55,877 --> 00:54:59,464
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
670
00:55:00,006 --> 00:55:02,842
Why? We just have to keep at it.
671
00:55:02,967 --> 00:55:05,761
Look, we rehearse for no pay.
672
00:55:05,887 --> 00:55:08,890
We're tired, and we're not
even sure we'll get funding.
673
00:55:09,015 --> 00:55:11,642
- I want a rest.
- Well, so do I.
674
00:55:11,767 --> 00:55:13,978
With Darius, if you must know.
675
00:55:14,145 --> 00:55:16,647
But we have to make
this project work.
676
00:55:16,814 --> 00:55:19,692
It's your project,
so you're responsible.
677
00:55:19,859 --> 00:55:22,820
The cultural department told me
it's in your name.
678
00:55:22,987 --> 00:55:24,489
So follow through.
679
00:55:24,614 --> 00:55:27,992
Fine, I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
680
00:55:28,242 --> 00:55:31,120
No money, no enthusiasm.
681
00:55:31,496 --> 00:55:34,332
- You exaggerate!
- Never mind.
682
00:55:34,499 --> 00:55:36,584
No one noticed my costumes?
683
00:55:36,709 --> 00:55:38,920
Yes, they're beautiful.
684
00:55:39,253 --> 00:55:40,880
They sparkle.
685
00:55:41,339 --> 00:55:42,840
They're nice.
686
00:55:46,010 --> 00:55:48,012
Good evening.
687
00:55:48,846 --> 00:55:50,932
A glass of apple juice.
688
00:55:51,057 --> 00:55:53,017
Cinzano for me.
689
00:55:56,687 --> 00:55:58,606
This is for Suzanne.
690
00:56:02,610 --> 00:56:05,112
“My fictitious pregnancy...
691
00:56:06,447 --> 00:56:08,199
Is going well.
692
00:56:09,116 --> 00:56:11,869
We'll give birth...
693
00:56:13,120 --> 00:56:15,039
To a fantastic show.
694
00:56:15,540 --> 00:56:17,416
Just wait and see.
695
00:56:18,584 --> 00:56:20,127
All my love.”
696
00:56:20,253 --> 00:56:23,548
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
697
00:56:23,673 --> 00:56:26,634
So we eat at my place?
But I have nothing.
698
00:56:26,759 --> 00:56:28,761
We could buy some stuff.
699
00:56:29,220 --> 00:56:31,222
Let's make a real dinner.
700
00:56:34,392 --> 00:56:35,851
How can I help?
701
00:56:35,977 --> 00:56:37,770
Unwrap the chicken.
702
00:56:38,938 --> 00:56:41,274
Darn! My call to favier!
703
00:56:41,399 --> 00:56:43,067
Go on. I'll do this.
704
00:56:44,569 --> 00:56:46,571
Mr. Favier, please.
705
00:56:47,738 --> 00:56:49,240
I'll wait.
706
00:56:49,657 --> 00:56:51,742
He's with the cultural department.
707
00:56:53,077 --> 00:56:55,413
- Use all the stuffing?
- Yes.
708
00:56:56,581 --> 00:56:58,291
Think it'll work?
709
00:56:58,416 --> 00:57:00,418
Sure. Don't worry.
710
00:57:01,127 --> 00:57:04,589
- How do I close it up?
- I'll do it.
711
00:57:06,090 --> 00:57:08,593
Mr. Favier, please.
712
00:57:09,051 --> 00:57:10,636
This is apple.
713
00:57:12,138 --> 00:57:13,806
Then I'll wait.
714
00:57:15,641 --> 00:57:18,269
8:00? I'll call back then.
715
00:57:19,145 --> 00:57:22,940
They always keep you dangling
when you need them most.
716
00:57:32,908 --> 00:57:36,120
Marie, see if the chicken's done, huh?
717
00:57:36,621 --> 00:57:38,372
“Please, Marie.”
718
00:57:38,706 --> 00:57:40,625
Please, Marie.
719
00:57:46,714 --> 00:57:48,507
It's not done yet.
720
00:57:48,799 --> 00:57:50,384
I'm hungry.
721
00:57:50,968 --> 00:57:53,638
Then you'll wait like us.
722
00:58:02,438 --> 00:58:04,023
Three more minutes.
723
00:58:04,148 --> 00:58:06,484
- For the chicken?
- The phone call.
724
00:58:06,817 --> 00:58:09,779
- It smells good.
- I have to make that call.
725
00:58:10,363 --> 00:58:12,365
I hope our goose isn't cooked.
726
00:58:12,490 --> 00:58:14,742
Maybe that favier's a hypocrite.
727
00:58:14,867 --> 00:58:18,704
He said we had an interesting idea.
But to whom?
728
00:58:19,038 --> 00:58:21,040
They say whatever they feel like.
729
00:58:40,810 --> 00:58:43,270
Mr. Favier's office, please.
730
00:58:46,190 --> 00:58:49,026
This is apple.
Is Mr. Favier there?
731
00:58:50,361 --> 00:58:52,029
Yes, I'll wait.
732
00:58:52,655 --> 00:58:54,615
He's on another line.
733
00:58:56,659 --> 00:58:59,370
Ilike Darius. He's great.
734
00:58:59,662 --> 00:59:02,790
Even / 'm amazed
I fell for an economist.
735
00:59:02,915 --> 00:59:05,084
I hate economy of any kind
736
00:59:05,376 --> 00:59:07,336
but we 're in love.
737
00:59:07,461 --> 00:59:10,548
We touch and we're hypnotized
738
00:59:11,048 --> 00:59:13,008
we want to hold on forever.
739
00:59:13,217 --> 00:59:15,010
Yes, I'll hold on.
740
00:59:15,553 --> 00:59:18,639
Once our show is on,
life will be fantastic.
741
00:59:18,848 --> 00:59:21,058
He'll work for a French company.
742
00:59:21,225 --> 00:59:23,686
We'll meet daily...
Or at least nightly.
743
00:59:23,811 --> 00:59:26,397
He'll be there. Love. Present.
744
00:59:26,772 --> 00:59:28,607
Yes, I'm still here.
745
00:59:30,401 --> 00:59:32,903
Hello, it's apple. Any news?
746
00:59:38,200 --> 00:59:40,911
It can't be! What will we do?
747
00:59:42,747 --> 00:59:45,166
I know you're not
some wealthy patron,
748
00:59:45,291 --> 00:59:47,626
but you're leaving us
in the lurch!
749
00:59:47,752 --> 00:59:50,421
You liked the idea! Why this?
750
00:59:51,589 --> 00:59:56,343
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
751
00:59:58,471 --> 01:00:01,432
You're sorry?
Not as sorry as I am!
752
01:00:01,974 --> 01:00:04,310
No, I don't understand!
Good-bye!
753
01:00:04,602 --> 01:00:06,270
Bastards!
754
01:00:06,687 --> 01:00:08,564
We were practically ready.
755
01:00:08,773 --> 01:00:11,108
The whole thing's ruined!
756
01:00:19,533 --> 01:00:21,202
Apple...
757
01:00:21,619 --> 01:00:23,746
Crying won't help.
758
01:00:25,790 --> 01:00:27,416
You know what?
759
01:00:28,042 --> 01:00:31,837
In Iran, the word for persian
is “farcee.”
760
01:00:32,296 --> 01:00:35,925
There's farcee cinema...
Farcee theater.
761
01:00:36,300 --> 01:00:37,968
Everything's farcee.
762
01:00:38,302 --> 01:00:41,138
Your dinner's not at all a farce.
763
01:00:41,806 --> 01:00:45,476
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
764
01:00:45,643 --> 01:00:47,645
and I can't with no money.
765
01:00:47,812 --> 01:00:51,190
I'm going to give up!
I've had it!
766
01:00:51,357 --> 01:00:52,691
Calm down.
767
01:00:52,817 --> 01:00:54,485
I have an idea.
768
01:00:55,236 --> 01:00:57,863
I'll pay for a charter flight.
769
01:00:58,113 --> 01:00:59,782
Come to Iran with me.
770
01:00:59,907 --> 01:01:01,617
It's beautiful and far away.
771
01:01:01,742 --> 01:01:03,577
A change will do you good.
772
01:01:04,787 --> 01:01:06,789
And I have to go back.
773
01:01:07,331 --> 01:01:08,833
Come with me.
774
01:01:08,999 --> 01:01:11,168
The desert's magnificent.
775
01:01:11,418 --> 01:01:13,212
We'll be together.
776
01:01:13,754 --> 01:01:16,340
- It's an idea.
- Will you come?
777
01:01:18,467 --> 01:01:19,802
Yes.
778
01:01:22,346 --> 01:01:23,848
Eat.
779
01:01:24,515 --> 01:01:28,018
So my departure
was decided that day,
780
01:01:28,227 --> 01:01:31,605
thanks to a Mr. Fa vier
at the cultural department.
781
01:01:32,022 --> 01:01:35,234
I chewed my chewy chestnuts...
782
01:01:35,568 --> 01:01:37,194
And thought...
783
01:01:37,444 --> 01:01:40,656
“Suzanne will never find me now. ”
784
01:01:50,165 --> 01:01:54,712
Once in Iran,
I felt / had become a postcard myself
785
01:01:54,879 --> 01:01:57,756
or an extra in an artsy short film.
786
01:01:57,923 --> 01:01:59,925
Also showing:
787
01:02:00,050 --> 01:02:02,219
The pleasure oflol/e /n /f1'an
788
01:02:02,344 --> 01:02:05,848
an exotic, artistic,
and Erotic short
789
01:02:11,520 --> 01:02:15,399
If all the women of the world...
790
01:02:19,486 --> 01:02:21,113
I don't know.
791
01:02:21,739 --> 01:02:23,657
Meaning what?
792
01:02:23,949 --> 01:02:25,576
That's how it is.
793
01:02:25,743 --> 01:02:27,536
That's idiotic!
794
01:02:28,245 --> 01:02:31,624
We explained it all to you
six months ago.
795
01:02:31,749 --> 01:02:34,168
A doctor prescribed
the pill for you.
796
01:02:34,293 --> 01:02:36,253
- Did you buy it?
- Yes.
797
01:02:36,420 --> 01:02:38,923
- But you didn't take it?
- No.
798
01:02:40,424 --> 01:02:42,426
So you want a baby?
799
01:02:42,760 --> 01:02:44,303
Not at all.
800
01:02:44,595 --> 01:02:48,265
Why didn't you take it?
Are you catholic?
801
01:02:48,474 --> 01:02:50,517
I'm no longer a believer.
802
01:02:50,851 --> 01:02:53,729
Still, it kept you
from taking the pill.
803
01:02:53,938 --> 01:02:55,439
Maybe.
804
01:02:57,358 --> 01:02:59,777
Either you believe or you don't.
805
01:03:00,110 --> 01:03:01,570
You're shouting?
806
01:03:01,695 --> 01:03:04,323
Yes, I know I'm being unpleasant.
807
01:03:04,448 --> 01:03:07,201
These should be group discussions.
808
01:03:07,826 --> 01:03:11,205
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
809
01:03:11,330 --> 01:03:13,791
- We don't yell at people.
- We should!
810
01:03:13,916 --> 01:03:18,212
I hate having to yell and push
to make things happen.
811
01:03:18,337 --> 01:03:20,130
Then don't!
812
01:03:20,714 --> 01:03:22,758
You know about women's alienation.
813
01:03:22,883 --> 01:03:26,470
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
814
01:03:27,846 --> 01:03:31,976
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
815
01:03:32,142 --> 01:03:34,478
Then stop or change your approach.
816
01:03:34,603 --> 01:03:38,148
What are you?
An activist or a bureaucrat?
817
01:03:38,440 --> 01:03:40,943
Change...
And women will change too.
818
01:03:42,736 --> 01:03:46,156
You're right.
You're absolutely right.
819
01:03:47,157 --> 01:03:49,493
I'm glad you set me straight.
820
01:03:52,705 --> 01:03:55,416
- And you, mathieu?
- I'm doing better.
821
01:04:05,968 --> 01:04:09,388
“I'm far away.
Darius has kidnapped me and I love it...
822
01:04:09,513 --> 01:04:11,515
But I haven't forgotten you.”
823
01:04:16,020 --> 01:04:19,940
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
824
01:04:20,107 --> 01:04:22,151
I've been gone six months.
825
01:04:22,359 --> 01:04:24,361
Time flies with Darius.
826
01:04:24,611 --> 01:04:28,323
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
827
01:04:28,741 --> 01:04:32,286
We're in the south now.
Darius is here on business.
828
01:04:32,745 --> 01:04:35,873
We 're near the desert,
with no postcards around
829
01:04:36,040 --> 01:04:38,208
so I'm writing a short note.
830
01:05:08,447 --> 01:05:11,742
I relate differently to my body here.
831
01:05:12,076 --> 01:05:14,244
Because of Darius, of course,
832
01:05:14,411 --> 01:05:17,831
but also because being far away,
you feel sort of different.
833
01:05:17,956 --> 01:05:21,251
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
834
01:05:21,668 --> 01:05:23,670
Closer to my body.
835
01:05:24,254 --> 01:05:25,881
I'm me.
836
01:05:26,215 --> 01:05:28,300
I mean... more than before.
837
01:05:30,052 --> 01:05:34,098
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
838
01:05:54,701 --> 01:05:57,037
I'm crazy about the sun here.
839
01:05:57,287 --> 01:05:59,206
Give me a child
840
01:05:59,623 --> 01:06:01,625
hey, give me a child
841
01:06:39,997 --> 01:06:42,374
I've gotten used to being alone.
842
01:06:45,294 --> 01:06:47,212
Sometimes it's hard ..
843
01:06:47,671 --> 01:06:49,339
Especially since...
844
01:06:49,548 --> 01:06:53,135
Well, lhad an affair
with a naval officer.
845
01:06:53,510 --> 01:06:56,305
I liked him at first. A sailor.
846
01:06:56,847 --> 01:06:59,349
He didn't take care
of me or the kids,
847
01:06:59,516 --> 01:07:01,310
but he shook things up.
848
01:07:01,435 --> 01:07:04,479
He just jumped on me,
and he did it well.
849
01:07:05,022 --> 01:07:08,233
He 'd sail off.
He 'd come and go.
850
01:07:08,817 --> 01:07:12,029
Then lrea/rzed
that Navy men are military men.
851
01:07:13,113 --> 01:07:16,200
No, he wasn't the man for me.
852
01:07:16,909 --> 01:07:21,455
And it's not easy having a lover
with two kids in the next room.
853
01:07:21,747 --> 01:07:24,333
But he awoke me from a long sleep
854
01:07:24,458 --> 01:07:27,002
in which / wasn't
a woman or anything.
855
01:07:27,127 --> 01:07:30,839
After our short affair,
lbecame a woman.
856
01:07:31,256 --> 01:07:33,258
A woman on her own.
857
01:07:33,467 --> 01:07:36,929
Such a yearning to be a couple.
858
01:08:34,236 --> 01:08:36,947
It happened I'm married
859
01:08:37,114 --> 01:08:39,116
Darius is so pleased
860
01:08:39,241 --> 01:08:41,076
especially since I'm pregnant.
861
01:08:41,201 --> 01:08:43,954
And I love parties.
862
01:08:44,079 --> 01:08:46,581
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
863
01:08:46,707 --> 01:08:50,168
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad
864
01:08:50,294 --> 01:08:51,878
I liked it.
865
01:08:59,803 --> 01:09:01,388
Hello there.
866
01:09:01,513 --> 01:09:03,265
That's for me!
867
01:09:03,640 --> 01:09:06,601
- It's not a card.
- No, it's a letter.
868
01:09:06,977 --> 01:09:09,146
Any news from my son?
869
01:09:09,271 --> 01:09:11,148
- A postcard.
- Thanks.
870
01:09:11,356 --> 01:09:14,192
“Dear Suzanne, what a trip!
871
01:09:15,861 --> 01:09:18,447
I'm high. I'm flying.
872
01:09:19,531 --> 01:09:22,617
It's love, it's the orient, etc.
873
01:09:22,951 --> 01:09:25,996
To be continued.
No postcards in the desert.
874
01:09:26,163 --> 01:09:28,498
Apple, your flying carpet...”
875
01:09:35,464 --> 01:09:38,508
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
876
01:09:39,384 --> 01:09:42,054
Apple, you're so far away.
877
01:09:42,512 --> 01:09:45,849
I can't even picture you.
It's too exotic.
878
01:09:46,683 --> 01:09:48,518
I'm a bit down.
879
01:09:48,769 --> 01:09:52,189
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
880
01:09:52,856 --> 01:09:54,649
The angel leap.
881
01:10:02,532 --> 01:10:04,201
I panicked
882
01:10:04,368 --> 01:10:06,536
mathieu was in pain,
and so was I.
883
01:10:06,703 --> 01:10:08,955
Luckily a doctor was on board
884
01:10:09,081 --> 01:10:13,210
he and his wife took charge
and drove us to a hospital.
885
01:10:13,418 --> 01:10:15,545
I'o' noticed him on the boat.
886
01:10:15,712 --> 01:10:19,925
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
887
01:10:20,050 --> 01:10:23,595
When he put mathieu in his car
and spoke to me...
888
01:10:23,720 --> 01:10:27,391
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
889
01:10:28,308 --> 01:10:31,520
Something happened
I don't know what.
890
01:10:31,645 --> 01:10:33,897
Suzanne galibier,
with family planning.
891
01:10:34,064 --> 01:10:38,443
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
892
01:10:38,735 --> 01:10:42,114
His smile made me want
to love him at once.
893
01:10:42,406 --> 01:10:45,075
But he's not free.
It's over already.
894
01:10:45,242 --> 01:10:47,202
A sentimental letdown.
895
01:10:48,578 --> 01:10:53,083
I must seem so provincial to you
with your arabian n/ghts love story.
896
01:10:53,750 --> 01:10:56,837
But I'm writing anyway.
897
01:10:57,295 --> 01:11:01,425
My heart's being put through the mill,
but ill manage.
898
01:11:01,591 --> 01:11:03,135
Love...
899
01:11:03,635 --> 01:11:05,679
Suzanne.
900
01:11:09,808 --> 01:11:13,770
He came by often
to see to mathieu's cast.
901
01:11:13,937 --> 01:11:16,565
He saw to Marie's tonsillitis too...
902
01:11:17,023 --> 01:11:19,985
And he'd have gladly seen
to my solitude.
903
01:11:22,612 --> 01:11:24,614
Change subjects...
904
01:11:24,781 --> 01:11:28,285
And get a shot of the victim
hounded by the ladies.
905
01:11:28,452 --> 01:11:30,871
Don't worry. I'll get my revenge.
906
01:11:31,121 --> 01:11:34,749
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
907
01:11:35,500 --> 01:11:38,170
I think he's sexy like this.
908
01:11:39,588 --> 01:11:41,381
Poor darling.
909
01:11:46,678 --> 01:11:49,806
Not since Jerome
has anyone looked at me
910
01:11:49,931 --> 01:11:52,058
like Pierre aubanel does.
911
01:11:52,726 --> 01:11:56,021
The kids adore him.
But it's no good
912
01:11:56,354 --> 01:12:00,066
I don't want to love him.
I want to be comforted
913
01:12:15,373 --> 01:12:17,000
Dearest Suzanne...
914
01:12:17,125 --> 01:12:18,877
It's silly to be sad
915
01:12:19,127 --> 01:12:21,129
forget your married doctor.
916
01:12:21,254 --> 01:12:23,548
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,049 --> 01:12:26,676
And if you do,
send me a telegram.
918
01:12:26,968 --> 01:12:30,847
A thousand persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,015 --> 01:12:34,184
I walk along the streets.
920
01:12:34,309 --> 01:12:38,104
The women's world
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,110 --> 01:12:47,948
Then there's the men's world
in the streets and cafes.
922
01:12:48,782 --> 01:12:51,368
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,577 --> 01:12:54,704
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:57,999 --> 01:13:00,252
It has me asking questions.
925
01:13:00,377 --> 01:13:02,879
I've started writing songs again.
926
01:13:03,213 --> 01:13:07,217
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,262 --> 01:13:15,392
On the Bridges of lsfahan —
Julfa, kha/ou, and joubi...
928
01:13:15,600 --> 01:13:18,019
She said what? He said yes.
929
01:13:18,144 --> 01:13:20,397
She said
“do that to me on julfa”
930
01:13:20,564 --> 01:13:22,649
he said
“do it all to me on khajou.
931
01:13:22,774 --> 01:13:24,734
I'll forget about joubi. ”
932
01:13:26,695 --> 01:13:29,239
- Is that you, darling?
- Yes.
933
01:13:30,490 --> 01:13:32,075
You okay?
934
01:13:51,469 --> 01:13:53,513
Want some watermelon?
935
01:14:11,698 --> 01:14:13,742
Is dinner ready?
936
01:14:14,367 --> 01:14:16,786
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,956 --> 01:14:21,916
You could have fixed something.
938
01:14:22,375 --> 01:14:24,461
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,714 --> 01:14:30,675
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,800 --> 01:14:32,510
You have the time.
941
01:14:32,927 --> 01:14:35,305
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,401 --> 01:14:50,862
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,029 --> 01:14:55,158
in my doll's house with my melon-belly
and lo ver-husbano'.
944
01:14:55,950 --> 01:14:59,120
I'm acting starry-eyed
but it's not me.
945
01:14:59,245 --> 01:15:02,499
And the Iranian liberal
lknew in France,
946
01:15:02,666 --> 01:15:06,044
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,169 --> 01:15:08,755
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,880 --> 01:15:11,174
once he knew I was hooked
949
01:15:11,383 --> 01:15:13,927
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,052 --> 01:15:16,054
A traditional husband
951
01:15:16,554 --> 01:15:19,057
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,683 --> 01:15:21,351
but still.
953
01:15:22,435 --> 01:15:24,479
It was downhill from there.
954
01:15:24,604 --> 01:15:27,607
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,481 --> 01:16:11,735
As / cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,860 --> 01:16:14,237
I bitch and moan,
957
01:16:14,362 --> 01:16:17,282
feeling tricked dazed
and a bit happy...
958
01:16:17,407 --> 01:16:21,077
And totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,244 --> 01:16:23,580
whom we await with love.
960
01:16:29,419 --> 01:16:32,672
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,298 --> 01:16:35,759
We have very good doctors here.
962
01:16:36,760 --> 01:16:38,261
I know.
963
01:16:38,845 --> 01:16:41,055
It's for the surroundings,
964
01:16:41,264 --> 01:16:43,183
and for my mother.
965
01:16:53,943 --> 01:16:57,071
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,197 --> 01:16:58,490
Just a second.
967
01:16:59,032 --> 01:17:01,326
- Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,451 --> 01:17:03,286
Call me Suzanne.
969
01:17:05,330 --> 01:17:08,917
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,083 --> 01:17:10,960
- Classic.
- You going home?
971
01:17:11,127 --> 01:17:14,756
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,799 --> 01:17:17,634
Before you go home.
973
01:17:21,513 --> 01:17:23,515
No married men for me.
974
01:17:26,100 --> 01:17:27,101
Never again.
975
01:17:27,519 --> 01:17:29,729
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,855 --> 01:17:34,984
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,109 --> 01:17:37,821
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,406 --> 01:17:41,908
I'm free.
979
01:17:43,493 --> 01:17:45,787
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,714 --> 01:17:58,550
- Do they fit?
- Gmm.
981
01:17:58,675 --> 01:18:00,927
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,052 --> 01:18:03,888
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,013 --> 01:18:06,349
After my cast came off,
984
01:18:06,516 --> 01:18:09,853
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,186 --> 01:18:12,897
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,481 --> 01:18:16,442
Morn, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,568 --> 01:18:19,362
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,042 --> 01:18:36,337
For Suzanne things were clear,
if difficult
989
01:18:36,713 --> 01:18:39,048
apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,215 --> 01:18:41,968
In Iran she'd only seen
what she wanted to see:
991
01:18:42,093 --> 01:18:44,637
A love story in an exotic setting.
992
01:18:44,762 --> 01:18:47,473
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,599 --> 01:18:50,476
on the only carpet flying for her,
a return flight:
994
01:18:50,602 --> 01:18:54,647
And go back to an active,
tousled lrfe of music.
995
01:18:55,106 --> 01:18:57,734
The problem was Darius,
996
01:18:57,859 --> 01:19:00,236
whom she loved so much.
997
01:19:06,200 --> 01:19:08,202
I'm not blaming you.
998
01:19:08,661 --> 01:19:11,331
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,748 --> 01:19:14,292
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,585 --> 01:19:17,378
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,090 --> 01:19:24,844
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,151 --> 01:19:42,487
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,612 --> 01:19:45,949
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,620 --> 01:19:53,289
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,414 --> 01:19:54,874
Too salty.
1006
01:19:57,669 --> 01:20:00,338
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,965 --> 01:20:03,591
They look great.
1008
01:20:03,716 --> 01:20:05,343
Very nice!
1009
01:20:09,013 --> 01:20:11,849
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,975 --> 01:20:14,644
- Morn, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,769 --> 01:20:16,062
Stop kidding.
1012
01:20:16,187 --> 01:20:18,398
We'll show it
to the tourneau kids.
1013
01:20:18,523 --> 01:20:21,484
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,651 --> 01:20:23,695
Don't be out too late.
1015
01:20:30,076 --> 01:20:33,371
It's like I have nothing to tell you...
Or everything.
1016
01:20:33,496 --> 01:20:35,373
I'll tell you something.
1017
01:20:35,498 --> 01:20:39,168
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,836 --> 01:20:41,838
You look really good.
1019
01:20:42,171 --> 01:20:44,924
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,049 --> 01:20:46,676
We'll have fun.
1021
01:20:59,439 --> 01:21:02,900
You know what I think about often?
1022
01:21:03,151 --> 01:21:07,196
The look in their eyes
outside Jerome's studio
1023
01:21:07,447 --> 01:21:11,200
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,035 --> 01:21:14,829
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:18,291 --> 01:21:21,252
That cop, the details —
I've sort of forgotten.
1026
01:21:21,377 --> 01:21:23,588
You talk to the kids about Jerome?
1027
01:21:23,713 --> 01:21:27,050
Not much.
He was so unreal in a way.
1028
01:21:27,884 --> 01:21:31,929
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1029
01:21:32,138 --> 01:21:34,557
Marie blames him,
and mathieu's confused.
1030
01:21:34,682 --> 01:21:37,351
- They can't understand his suicide.
- You told them?
1031
01:21:37,477 --> 01:21:39,520
I didn't go into detail.
1032
01:21:39,854 --> 01:21:43,232
After the shock passed,
I blocked it all out.
1033
01:21:43,608 --> 01:21:47,695
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1034
01:21:47,862 --> 01:21:51,240
Ithoughl
“careful, don't lose your grip.”
1035
01:21:51,407 --> 01:21:53,409
It's different for me.
1036
01:21:53,576 --> 01:21:55,286
I loved him.
1037
01:21:55,995 --> 01:21:58,206
We were happy in our own way.
1038
01:21:59,332 --> 01:22:03,127
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1039
01:22:03,252 --> 01:22:06,005
It took me years to pull out of it.
1040
01:22:06,422 --> 01:22:10,134
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1041
01:22:11,135 --> 01:22:13,262
So things weren't great, you know.
1042
01:22:13,387 --> 01:22:15,932
- For a long time?
- Yes.
1043
01:22:20,812 --> 01:22:23,189
What about your married doctor?
1044
01:22:23,314 --> 01:22:25,316
Pierre? I said no.
1045
01:22:25,441 --> 01:22:27,860
I'll wait for a man who's free.
1046
01:22:27,985 --> 01:22:29,570
You'd like him.
1047
01:22:29,695 --> 01:22:32,448
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1048
01:22:32,615 --> 01:22:36,577
- Let's have him over.
- Sure, I'll just go out.
1049
01:22:36,702 --> 01:22:40,832
No way to avoid mom.
She wants to be here for my first kid.
1050
01:22:40,957 --> 01:22:43,334
Now that she's alone,
she's a bit...
1051
01:22:43,584 --> 01:22:46,003
- Know what I mean?
- Yes.
1052
01:22:46,295 --> 01:22:48,798
- When does Darius get in?
- Tomorrow.
1053
01:22:49,006 --> 01:22:51,092
- So you're happy?
- Yes...
1054
01:22:51,217 --> 01:22:54,303
But there'll be a scene,
and I hate scenes.
1055
01:22:54,470 --> 01:22:57,140
Maybe not.
Does your mom know him?
1056
01:22:57,306 --> 01:22:58,724
Not yet.
1057
01:22:58,850 --> 01:23:03,354
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1058
01:23:05,982 --> 01:23:08,234
I was really a bitch with them.
1059
01:23:08,359 --> 01:23:11,487
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1060
01:23:12,155 --> 01:23:14,490
I never told you or anyone else...
1061
01:23:14,657 --> 01:23:16,701
But I never went to Switzerland.
1062
01:23:17,076 --> 01:23:19,328
Jerome had sold a camera...
1063
01:23:19,537 --> 01:23:21,455
Plus I had your money.
1064
01:23:21,706 --> 01:23:25,376
I thought of the rent
and all our debts.
1065
01:23:25,501 --> 01:23:27,712
I paid them instead.
1066
01:23:28,504 --> 01:23:32,425
I saw the woman on Saint-séverin.
She used a probe on me.
1067
01:23:32,550 --> 01:23:36,095
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1068
01:23:36,345 --> 01:23:39,515
I had to.
But that wasn't the end of it.
1069
01:23:39,849 --> 01:23:41,809
There were complications.
1070
01:23:42,852 --> 01:23:44,937
I had to go to the hospital.
1071
01:23:45,062 --> 01:23:47,773
I'd lock the kids in and go mornings.
1072
01:23:48,357 --> 01:23:50,359
There were complications.
1073
01:23:50,902 --> 01:23:53,196
I can't have any more children.
1074
01:23:53,988 --> 01:23:55,948
Did Pierre know that?
1075
01:23:56,365 --> 01:23:59,035
I told him. Why do you ask?
1076
01:23:59,160 --> 01:24:00,703
No reason.
1077
01:24:01,370 --> 01:24:03,039
What a mess.
1078
01:24:05,499 --> 01:24:07,627
We needed money so badly.
1079
01:24:07,752 --> 01:24:09,921
I don't even remember the rest!
1080
01:24:18,012 --> 01:24:20,890
I shouldn't have told you all that.
1081
01:24:21,724 --> 01:24:23,643
Just think about your kid.
1082
01:24:25,394 --> 01:24:27,396
I was just being selfish.
1083
01:24:27,563 --> 01:24:31,067
I wanted to talk to you
and cry with you.
1084
01:24:31,984 --> 01:24:34,403
It's good to share things.
1085
01:24:34,612 --> 01:24:37,406
Don't worry.
We'll have this one together...
1086
01:24:37,573 --> 01:24:39,367
And have fun.
1087
01:24:45,456 --> 01:24:47,250
As for so many women,
1088
01:24:47,375 --> 01:24:50,503
giving birth was
a big moment for apple.
1089
01:24:50,628 --> 01:24:53,422
Eyes shining and heart pounding,
1090
01:24:53,589 --> 01:24:57,301
she gave birth to a boy
in the Blaze of day.
1091
01:25:02,098 --> 01:25:05,101
Let me have him a while.
Go lie down.
1092
01:25:26,747 --> 01:25:28,958
You've given me a wonderful son.
1093
01:25:29,250 --> 01:25:30,918
Yes, darling.
1094
01:25:31,127 --> 01:25:33,004
Parviz is a nice name.
1095
01:25:33,129 --> 01:25:34,839
It's my father's.
1096
01:25:34,964 --> 01:25:37,300
And Guillaume, to please apple.
1097
01:25:37,425 --> 01:25:39,927
That's a good middle name, right?
1098
01:25:40,136 --> 01:25:42,013
He's too adorable!
1099
01:25:42,138 --> 01:25:43,806
He really is.
1100
01:25:50,146 --> 01:25:51,272
Come in.
1101
01:25:52,523 --> 01:25:54,483
Hello, doctor.
1102
01:25:54,608 --> 01:25:56,444
Congratulations to all of you.
1103
01:26:01,657 --> 01:26:03,701
- I'm a little early.
- Good.
1104
01:26:03,826 --> 01:26:07,538
We'll know that much sooner
if we have a winner.
1105
01:26:07,663 --> 01:26:10,041
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1106
01:26:12,877 --> 01:26:14,879
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1107
01:26:15,004 --> 01:26:17,506
With apple's visit,
my life has changed.
1108
01:26:17,631 --> 01:26:20,009
Mine too. I got divorced.
1109
01:26:20,134 --> 01:26:22,011
- When?
- Yesterday.
1110
01:26:22,428 --> 01:26:24,472
I don't know what one says...
1111
01:26:24,597 --> 01:26:26,432
There's nothing to say.
1112
01:26:28,809 --> 01:26:32,521
- What about my baby?
- I'll give him a thorough examination.
1113
01:26:32,938 --> 01:26:36,609
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1114
01:26:46,660 --> 01:26:48,454
Very convenient.
1115
01:26:48,579 --> 01:26:52,917
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1116
01:26:53,042 --> 01:26:56,629
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1117
01:26:56,754 --> 01:26:58,214
Your French is impressive.
1118
01:26:58,381 --> 01:27:00,925
And you didn't learn
20 words of persian!
1119
01:27:01,050 --> 01:27:02,718
You'll wake Guillaume!
1120
01:27:02,843 --> 01:27:05,805
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1121
01:27:05,930 --> 01:27:08,724
My sister speaks French.
Not great, but still.
1122
01:27:08,891 --> 01:27:10,893
You could have come with me.
1123
01:27:11,018 --> 01:27:13,854
I did. For months.
To watch you work.
1124
01:27:13,979 --> 01:27:17,274
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1125
01:27:17,400 --> 01:27:20,069
I was a singer before we met,
you know.
1126
01:27:20,236 --> 01:27:22,113
You were tired of that.
1127
01:27:22,571 --> 01:27:25,116
Yes, that day
you asked me to go away.
1128
01:27:25,241 --> 01:27:29,078
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1129
01:27:29,203 --> 01:27:33,249
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1130
01:27:34,375 --> 01:27:36,001
I don't like that.
1131
01:27:36,127 --> 01:27:37,795
I won't allow this.
1132
01:27:37,920 --> 01:27:39,880
I'm the head of this family.
1133
01:27:40,005 --> 01:27:43,926
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1134
01:27:44,051 --> 01:27:47,263
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1135
01:27:49,140 --> 01:27:50,766
End of story?
1136
01:27:51,434 --> 01:27:53,144
I'm not going.
1137
01:28:07,700 --> 01:28:10,327
Hungry, my little dumpling?
1138
01:28:26,552 --> 01:28:28,262
Corning right up.
1139
01:28:48,657 --> 01:28:50,701
Find him a wet-nurse.
1140
01:28:54,830 --> 01:28:57,833
Or we can bottle-feed him.
1141
01:28:58,501 --> 01:29:01,003
It takes two weeks
to wean a baby.
1142
01:29:01,170 --> 01:29:05,466
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1143
01:29:09,845 --> 01:29:13,015
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1144
01:29:13,349 --> 01:29:15,017
Ask Suzanne.
1145
01:29:15,184 --> 01:29:17,061
I was there when he was born.
1146
01:29:17,186 --> 01:29:20,481
But you were so panicky,
you didn't help much.
1147
01:29:21,106 --> 01:29:23,859
Even so,
I was glad you were there.
1148
01:29:24,610 --> 01:29:27,530
Birth is so violent and savage.
1149
01:29:28,197 --> 01:29:30,783
You feel like the baby's you.
1150
01:29:31,033 --> 01:29:35,287
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1151
01:29:35,412 --> 01:29:37,081
Make the decisions.
1152
01:30:02,648 --> 01:30:05,651
I love this baby
as much as I love you.
1153
01:30:07,111 --> 01:30:09,989
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:12,241 --> 01:30:14,243
So what do we do?
1155
01:30:19,623 --> 01:30:21,125
I don't know.
1156
01:30:38,267 --> 01:30:40,561
I have a great idea.
1157
01:30:40,853 --> 01:30:44,023
Give me another child.
That way we'll each have one.
1158
01:30:46,108 --> 01:30:47,526
But how?
1159
01:30:47,818 --> 01:30:49,278
When?
1160
01:30:49,820 --> 01:30:51,363
Are you crazy?
1161
01:30:52,114 --> 01:30:56,243
We can't even decide about this one.
I leave in two weeks.
1162
01:30:56,368 --> 01:30:58,370
Just stay a while...
1163
01:30:58,704 --> 01:31:01,540
Until I'm rested up.
1164
01:31:02,583 --> 01:31:05,753
Then, nice and easy,
you give me another child.
1165
01:31:05,961 --> 01:31:08,422
That's crazy.
1166
01:31:09,214 --> 01:31:10,716
It won't work.
1167
01:31:10,966 --> 01:31:12,926
I never heard of such a thing.
1168
01:31:13,052 --> 01:31:14,803
Another crazy idea.
1169
01:31:15,095 --> 01:31:16,889
It's unrealistic.
1170
01:31:17,139 --> 01:31:18,474
Think about it.
1171
01:31:18,641 --> 01:31:20,768
You should come live in Iran.
1172
01:31:20,893 --> 01:31:22,811
No, that's over.
1173
01:31:23,646 --> 01:31:26,315
No more phony images
and stereotypes.
1174
01:31:26,523 --> 01:31:28,025
That's over.
1175
01:31:28,651 --> 01:31:30,527
If you love me...
1176
01:31:30,653 --> 01:31:33,447
Let's do that,
and we'll each have a child.
1177
01:31:34,823 --> 01:31:36,325
You're crazy.
1178
01:31:37,284 --> 01:31:40,454
No, I'm being realistic for once.
1179
01:31:42,665 --> 01:31:44,583
Maybe you are...
1180
01:31:53,425 --> 01:31:55,094
Are you coming?
1181
01:32:00,683 --> 01:32:02,393
Let me have him.
1182
01:32:02,935 --> 01:32:06,522
He's no problem.
It's all the other stuff.
1183
01:32:06,730 --> 01:32:09,525
If you change your mind,
write to me.
1184
01:32:09,692 --> 01:32:11,193
Of course.
1185
01:32:13,362 --> 01:32:15,030
Now what?
1186
01:32:15,489 --> 01:32:18,033
I don't know what I'm doing.
1187
01:32:18,283 --> 01:32:20,911
I don't like leaving you
or Suzanne.
1188
01:32:21,286 --> 01:32:24,248
I'm staying three months.
It's settled.
1189
01:32:24,540 --> 01:32:27,918
You two will be okay alone.
I mean you three.
1190
01:32:28,043 --> 01:32:31,672
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1191
01:32:31,964 --> 01:32:34,007
Don't get melodramatic.
1192
01:32:34,550 --> 01:32:37,720
I do what I can.
It's not much, but I try.
1193
01:32:43,559 --> 01:32:48,021
I'm back with the group,
the girls lsang with before.
1194
01:32:50,566 --> 01:32:53,193
We're taking up
our battle song again,
1195
01:32:53,318 --> 01:32:55,237
but in a new style.
1196
01:32:55,738 --> 01:32:57,990
I'm woman
1197
01:32:58,198 --> 01:33:00,325
I'm me
1198
01:33:00,617 --> 01:33:02,870
neither goddess
1199
01:33:03,162 --> 01:33:05,539
nor devil
1200
01:33:05,789 --> 01:33:08,250
nor escapade
1201
01:33:34,651 --> 01:33:37,070
When you two have left,
1202
01:33:37,196 --> 01:33:40,282
I'll go live in the country
with the group.
1203
01:33:40,449 --> 01:33:43,118
My life will be fresh air and music.
1204
01:33:43,577 --> 01:33:45,788
You say it all so calmly.
1205
01:33:45,913 --> 01:33:48,540
Sure, since you've promised me
another kid.
1206
01:33:48,665 --> 01:33:51,418
Not so fast! It's not done yet.
1207
01:33:51,543 --> 01:33:54,880
I can feel it.
And it will be a girl.
1208
01:34:00,552 --> 01:34:01,970
I love you.
1209
01:34:02,554 --> 01:34:06,892
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1210
01:34:14,691 --> 01:34:18,904
So Darius returned to Iran
with five-month-old parvrz.
1211
01:34:19,154 --> 01:34:23,992
From the airport, a tearful apple
sent Suzanne a postcard
1212
01:34:24,701 --> 01:34:27,454
it's done. Farewell, sun.
1213
01:34:27,663 --> 01:34:30,123
I've lost a husband and child
1214
01:34:30,332 --> 01:34:32,125
I'll do my best...
1215
01:34:32,459 --> 01:34:35,629
We're going on tour.
I'm pregnant.
1216
01:34:36,004 --> 01:34:39,341
I'm happy and unhappy... apple.
1217
01:35:08,120 --> 01:35:10,038
Neither goddess
1218
01:35:12,332 --> 01:35:14,376
nor devil
1219
01:35:15,961 --> 01:35:17,880
nor escapade
1220
01:35:20,215 --> 01:35:22,092
I'm woman
1221
01:35:24,052 --> 01:35:25,470
I'm me
1222
01:35:29,975 --> 01:35:31,727
neither fetish
1223
01:35:34,354 --> 01:35:36,064
nor trophy
1224
01:35:38,191 --> 01:35:40,068
nor chambermaid
1225
01:35:42,487 --> 01:35:44,239
I'm woman
1226
01:35:46,241 --> 01:35:48,035
I'm me
1227
01:35:56,168 --> 01:35:58,420
Come hear us...
1228
01:35:58,587 --> 01:36:01,590
Tonight at 9:00.
1229
01:36:24,821 --> 01:36:27,616
I made you a nice little fire.
1230
01:36:43,632 --> 01:36:46,969
Granny,
how about pitching in here?
1231
01:36:47,219 --> 01:36:50,055
I feel low,
and I know nothing about cars.
1232
01:36:51,014 --> 01:36:53,475
You think we're ace mechanics?
1233
01:36:57,187 --> 01:36:59,147
I'm getting tired of winter...
1234
01:36:59,272 --> 01:37:01,233
Cold feet, icy halls...
1235
01:37:01,358 --> 01:37:03,735
A heavy heart,
sick to my stomach.
1236
01:37:03,860 --> 01:37:06,321
But at least
no more morning sickness,
1237
01:37:06,488 --> 01:37:08,865
and I'm glad days
are growing longer.
1238
01:37:08,991 --> 01:37:12,285
Work's going well.
The orchids and / get along well.
1239
01:37:12,411 --> 01:37:14,496
It's really the good life.
1240
01:37:17,708 --> 01:37:20,502
Funny thing when you're alone:
1241
01:37:20,669 --> 01:37:23,213
Happy or not;
You behave the same.
1242
01:37:23,338 --> 01:37:25,382
Yet I'm very happy.
1243
01:37:25,549 --> 01:37:28,301
I've seen Pierre again.
We get along well
1244
01:37:28,677 --> 01:37:30,637
I think of him over my coffee
1245
01:37:30,762 --> 01:37:33,932
between my morning swim
and my afternoon at the center,
1246
01:37:34,057 --> 01:37:37,602
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1247
01:37:38,353 --> 01:37:40,772
He stays in toulon for lunch.
1248
01:37:40,897 --> 01:37:43,650
I feel calm and dreamy.
1249
01:37:44,985 --> 01:37:47,279
What a lovely month of march.
1250
01:38:02,002 --> 01:38:05,130
Hey, can you take me along?
1251
01:38:06,381 --> 01:38:08,467
What's your name, kiddo?
1252
01:38:08,592 --> 01:38:09,760
Zorro.
1253
01:38:09,885 --> 01:38:12,304
That's a great name.
1254
01:38:15,974 --> 01:38:17,893
- Wanna come along?
- Yes.
1255
01:38:31,281 --> 01:38:34,701
So the mom walked out
and left you with the kid?
1256
01:38:35,452 --> 01:38:36,953
Yup.
1257
01:38:37,746 --> 01:38:40,040
I guess you're an unwed father.
1258
01:38:41,083 --> 01:38:43,043
Yeah, you could say that.
1259
01:38:46,088 --> 01:38:47,798
Poor little dumpling.
1260
01:38:48,090 --> 01:38:50,217
It's okay. We manage.
1261
01:38:52,260 --> 01:38:54,304
Little snowball.
1262
01:39:24,209 --> 01:39:27,796
When you're almost a mom
1263
01:39:28,255 --> 01:39:31,633
you have to think for two
1264
01:39:32,050 --> 01:39:35,971
pregnancy is fleeting
1265
01:39:47,983 --> 01:39:53,822
What must one do
for a newborn daughter
1266
01:39:54,406 --> 01:39:57,576
so she won't be
at a disadvantage in life?
1267
01:39:57,826 --> 01:40:03,665
What must one do
to educate a son
1268
01:40:04,332 --> 01:40:07,169
before he's born?
1269
01:40:16,303 --> 01:40:18,597
When you're almost a mom
1270
01:40:18,847 --> 01:40:21,308
you have to think for two
1271
01:40:21,516 --> 01:40:23,810
pregnancy is fleeting
1272
01:40:32,110 --> 01:40:36,198
You have to take
the bull by the horns
1273
01:40:36,531 --> 01:40:39,826
and the road as it comes,
mile by mile
1274
01:40:40,118 --> 01:40:42,871
make it all up
1275
01:40:43,079 --> 01:40:45,457
and don't be afraid
1276
01:40:49,252 --> 01:40:51,713
living in the atomic era
1277
01:40:51,922 --> 01:40:54,049
you must educate the chromosomes
1278
01:40:55,842 --> 01:40:58,345
educate them before they become...
1279
01:40:59,387 --> 01:41:01,473
Menl
1280
01:41:11,816 --> 01:41:15,570
Pregnancy is fleeting
1281
01:41:22,744 --> 01:41:24,746
Where are you?
1282
01:41:24,871 --> 01:41:29,334
Exciting news: Pierre and I
are getting married.
1283
01:41:29,626 --> 01:41:32,254
Tenderly... Suzanne
1284
01:41:33,213 --> 01:41:35,298
mom, where are the scissors?
1285
01:41:35,548 --> 01:41:37,008
On my dresser.
1286
01:41:37,133 --> 01:41:40,929
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1287
01:41:41,054 --> 01:41:45,016
- It's for mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1288
01:41:45,183 --> 01:41:48,103
Polish your shoes. They need it.
1289
01:41:55,819 --> 01:41:57,946
Sailors mean good luck!
1290
01:42:01,074 --> 01:42:03,493
Long live the bride!
1291
01:42:04,786 --> 01:42:06,955
Look at that beautiful wedding dress.
1292
01:42:07,455 --> 01:42:09,541
Let's go.
We look like poor relations.
1293
01:42:09,666 --> 01:42:11,418
Like a common-law couple.
1294
01:42:11,543 --> 01:42:13,837
- Not common at all.
- And deeply in love.
1295
01:42:13,962 --> 01:42:15,714
We look artsy.
1296
01:42:15,839 --> 01:42:17,716
- Who cares?
- You don't?
1297
01:42:17,841 --> 01:42:19,050
Hardly at all.
1298
01:42:19,175 --> 01:42:21,428
I'll get a picture.
Where's my camera?
1299
01:42:21,553 --> 01:42:23,471
You have to be in it.
1300
01:42:23,638 --> 01:42:26,182
Group pictures look so corny.
1301
01:42:34,983 --> 01:42:36,401
You're single?
1302
01:42:36,526 --> 01:42:38,903
Yes, with one child
that someone else is raising.
1303
01:42:39,029 --> 01:42:41,156
I mustn't have another one.
1304
01:42:41,323 --> 01:42:44,284
No need to justify yourself.
1305
01:42:44,534 --> 01:42:46,995
I'm a waitress in a restaurant,
1306
01:42:47,537 --> 01:42:50,623
so I meet guys from time to time.
1307
01:42:50,790 --> 01:42:53,710
Maybe it's time you took the pill.
1308
01:42:53,877 --> 01:42:55,754
After I scuttle this one.
1309
01:42:55,962 --> 01:42:58,923
- You say “scuttle”?
- Yes.
1310
01:43:00,925 --> 01:43:03,720
Mom, I need you to sign a paper.
1311
01:43:04,095 --> 01:43:06,806
I'll be right back.
Elise is right there.
1312
01:43:11,853 --> 01:43:13,313
Nice wedding?
1313
01:43:13,438 --> 01:43:16,232
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1314
01:43:16,358 --> 01:43:18,735
And mom had a ball.
1315
01:43:18,860 --> 01:43:22,072
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1316
01:43:22,197 --> 01:43:25,408
We played records and scrabble.
Real cool.
1317
01:43:25,533 --> 01:43:27,452
Anne, come look.
1318
01:43:29,412 --> 01:43:32,332
- Why did they get married?
- I don't know.
1319
01:43:32,457 --> 01:43:34,667
Maybe for his patients.
1320
01:43:35,001 --> 01:43:37,003
To me it seems sort of...
1321
01:43:37,379 --> 01:43:39,422
If he's simpatico, okay.
1322
01:43:39,547 --> 01:43:43,885
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1323
01:43:44,052 --> 01:43:45,845
But no kids before I'm 25.
1324
01:43:48,765 --> 01:43:51,393
Where you been?
We've been waiting.
1325
01:43:51,518 --> 01:43:54,312
Cool it.
I don't like bossy dames.
1326
01:43:54,437 --> 01:43:56,564
Women's lib rules.
1327
01:43:56,689 --> 01:43:58,400
Like it or not, pal.
1328
01:44:50,410 --> 01:44:53,413
Domestic habits
1329
01:45:34,954 --> 01:45:37,540
She works a double shift
1330
01:45:37,790 --> 01:45:40,668
poor mom
1331
01:45:41,294 --> 01:45:44,255
it's exhausting
1332
01:45:44,506 --> 01:45:47,133
and underpaid
1333
01:45:47,342 --> 01:45:50,512
friedrich engels once did say
1334
01:45:50,929 --> 01:45:53,765
that in the families of today
1335
01:45:54,140 --> 01:45:56,601
the man is the bourgeoisie
1336
01:45:56,726 --> 01:45:59,187
and woman is the proletariat
1337
01:46:00,522 --> 01:46:03,149
he was right
1338
01:46:03,358 --> 01:46:06,194
papa engels
1339
01:46:07,070 --> 01:46:09,822
he was right
1340
01:46:10,198 --> 01:46:12,325
because at home
1341
01:46:13,368 --> 01:46:15,328
man is the bourgeoisie
1342
01:46:15,453 --> 01:46:17,705
and woman is the proletariat
1343
01:46:24,170 --> 01:46:27,340
We can think about the problem
1344
01:46:27,882 --> 01:46:31,219
and talk with those we love
1345
01:46:31,719 --> 01:46:35,056
we can dream about it
1346
01:46:35,473 --> 01:46:39,143
and act and make changes
1347
01:46:48,903 --> 01:46:51,614
Want something to drink?
I'm thirsty.
1348
01:46:53,157 --> 01:46:54,993
No, don't move.
1349
01:47:03,501 --> 01:47:04,961
What's wrong?
1350
01:47:06,629 --> 01:47:10,049
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1351
01:47:10,174 --> 01:47:13,636
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1352
01:47:13,761 --> 01:47:16,264
Why? I've never kept her
from going out.
1353
01:47:16,431 --> 01:47:18,474
You're her mom. That's enough.
1354
01:47:18,600 --> 01:47:23,187
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1355
01:47:23,438 --> 01:47:27,567
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1356
01:47:27,692 --> 01:47:30,486
and how women must make
their own decisions.
1357
01:47:30,612 --> 01:47:33,072
- She's taken all that in.
- Sure.
1358
01:47:33,781 --> 01:47:36,409
And she's heard tons
about taking the pill.
1359
01:47:36,909 --> 01:47:39,245
She might get pregnant out of spite.
1360
01:47:39,370 --> 01:47:41,956
She's a smart girl.
Leave her alone.
1361
01:47:42,665 --> 01:47:44,626
You think I'm a nag?
1362
01:47:44,834 --> 01:47:46,961
No... just a mom.
1363
01:47:51,799 --> 01:47:53,926
So you want to be
a Chinese interpreter?
1364
01:47:54,052 --> 01:47:56,346
- Maybe.
- What's it depend on?
1365
01:47:56,679 --> 01:47:59,932
I never decide in advance.
I want to be sure.
1366
01:48:00,516 --> 01:48:02,769
Are you sure right here and now?
1367
01:48:02,935 --> 01:48:06,564
Not really.
It's all such a cliché.
1368
01:48:06,689 --> 01:48:07,982
Meaning?
1369
01:48:08,149 --> 01:48:10,985
A boy, a girl, night, hugs, etc...
1370
01:48:11,152 --> 01:48:13,488
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1371
01:48:13,613 --> 01:48:17,158
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1372
01:48:17,325 --> 01:48:20,662
We're not always scheming.
A lot of times we're for real.
1373
01:48:20,787 --> 01:48:22,372
Okay, fine.
1374
01:48:26,250 --> 01:48:28,336
- You okay?
- Yeah.
1375
01:48:28,503 --> 01:48:31,631
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1376
01:48:31,756 --> 01:48:34,842
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1377
01:48:34,967 --> 01:48:37,136
- Right.
- You want to or not?
1378
01:48:37,261 --> 01:48:40,139
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1379
01:48:40,264 --> 01:48:42,558
When a guy asks a girl that,
1380
01:48:42,684 --> 01:48:45,895
it means will she put out
the moment he whistles?
1381
01:48:46,020 --> 01:48:48,189
I hate that. Where's the fire?
1382
01:48:48,356 --> 01:48:50,858
- Then I'll wait.
- That's right, you will.
1383
01:49:01,869 --> 01:49:03,871
If a child
1384
01:49:04,205 --> 01:49:06,207
I'm willing to hatch
1385
01:49:06,374 --> 01:49:08,209
if one day
1386
01:49:08,418 --> 01:49:10,378
we have a hot love-match
1387
01:49:10,503 --> 01:49:12,380
it'll be a child of love
1388
01:49:14,716 --> 01:49:18,428
it'll be good it'll be right
1389
01:49:18,720 --> 01:49:20,596
we'll reproduce
1390
01:49:20,805 --> 01:49:23,224
with passion
1391
01:49:25,226 --> 01:49:29,230
but if for reasons
that I hide or show
1392
01:49:29,522 --> 01:49:33,609
my love for you
doesn't start a glow
1393
01:49:33,776 --> 01:49:36,779
nor an heir in me
1394
01:49:37,947 --> 01:49:41,784
it's because love is sufficient
1395
01:49:41,909 --> 01:49:46,456
to both our lives as happy lovers
1396
01:50:27,079 --> 01:50:30,458
My body's mine
1397
01:50:50,770 --> 01:50:53,898
Bye, francois. So long, Zorro.
1398
01:50:54,398 --> 01:50:56,192
See you soon.
1399
01:50:57,151 --> 01:50:58,861
So long, ladies.
1400
01:51:06,118 --> 01:51:09,372
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1401
01:51:09,497 --> 01:51:11,249
and the tour itself.
1402
01:51:11,374 --> 01:51:13,543
Apple wrote new songs
1403
01:51:13,668 --> 01:51:16,128
and quietly awaited her second child
1404
01:51:16,504 --> 01:51:20,007
she received
few postcards from Suzanne.
1405
01:51:20,466 --> 01:51:24,011
They made her want
to go see her all the more.
1406
01:51:39,861 --> 01:51:42,530
This is micou and joelle.
1407
01:51:59,380 --> 01:52:03,259
Now we'll sing one called
“the bubble woman.”
1408
01:52:04,302 --> 01:52:06,387
We put on fake bellies for this,
1409
01:52:07,096 --> 01:52:09,265
except this one, which is real.
1410
01:52:09,473 --> 01:52:11,225
When you have a big belly,
1411
01:52:11,726 --> 01:52:13,895
it always provokes reactions.
1412
01:52:16,314 --> 01:52:22,320
Oh, it's good to be a bubble
1413
01:52:23,279 --> 01:52:26,699
it's so nice
1414
01:52:26,824 --> 01:52:29,368
to be a balloon
1415
01:52:32,455 --> 01:52:35,416
a workshop for molecules
1416
01:52:37,418 --> 01:52:40,004
a beautiful ovule
1417
01:52:40,212 --> 01:52:45,176
a cell factory
1418
01:52:48,095 --> 01:52:52,558
a big fat fish
1419
01:52:54,143 --> 01:52:56,103
your song's ambiguous, you know.
1420
01:52:56,228 --> 01:52:59,106
The “right to life” movement
could sing it too.
1421
01:52:59,273 --> 01:53:03,110
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1422
01:53:03,277 --> 01:53:05,279
I'm not saying to have kids.
1423
01:53:05,446 --> 01:53:08,699
I say when you're pregnant
you should feel things yourself...
1424
01:53:08,824 --> 01:53:12,536
And not listen
to the church or state.
1425
01:53:12,828 --> 01:53:15,623
I use various images of woman
1426
01:53:15,790 --> 01:53:18,376
to express how I feel in songs.
1427
01:53:19,460 --> 01:53:25,591
Oh, it's good to be a fat dream
1428
01:53:26,509 --> 01:53:33,307
it's so nice to be a balloon
1429
01:53:35,601 --> 01:53:39,438
a green tree filled with sap
1430
01:53:40,564 --> 01:53:43,109
a rising loaf of bread
1431
01:53:43,317 --> 01:53:49,323
a cookie with a fortune inside
1432
01:53:51,325 --> 01:53:55,496
a harvest
1433
01:53:57,206 --> 01:54:03,379
it's nice to be a ball
1434
01:54:04,255 --> 01:54:11,012
it's beautiful to be a balloon
1435
01:54:13,389 --> 01:54:16,559
like a soft and downy hen
1436
01:54:18,519 --> 01:54:20,896
like flowing milk
1437
01:54:21,188 --> 01:54:27,028
like a p/geon cooing
1438
01:54:29,155 --> 01:54:33,200
to her nestling
1439
01:54:35,077 --> 01:54:41,500
oh, it's good to be a woman
1440
01:54:42,084 --> 01:54:45,171
it's so nice
1441
01:54:45,671 --> 01:54:48,924
to be a balloon
1442
01:54:51,343 --> 01:54:54,847
a body of fire and flame
1443
01:54:56,348 --> 01:54:58,851
a body and soul
1444
01:54:59,101 --> 01:55:04,732
a peaceful body, a deep nest
1445
01:55:07,151 --> 01:55:10,738
a song
1446
01:55:16,786 --> 01:55:20,206
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1447
01:55:20,331 --> 01:55:22,917
the women's center, and her home.
1448
01:55:25,795 --> 01:55:29,507
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1449
01:55:32,927 --> 01:55:35,930
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1450
01:55:36,097 --> 01:55:38,766
Suzanne felt comfortable
being married
1451
01:55:38,933 --> 01:55:42,353
after so many years
as a social misfit.
1452
01:55:42,478 --> 01:55:45,773
She and Pierre opened
a baby swim program.
1453
01:55:45,898 --> 01:55:48,859
A marriage too was something
two people made together.
1454
01:55:51,779 --> 01:55:54,949
Mean while,
apple gave birth a second time,
1455
01:55:55,074 --> 01:55:58,619
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1456
01:55:59,453 --> 01:56:02,623
Then she went on tour again
with the orchids.
1457
01:56:02,748 --> 01:56:05,793
They all had fun
raising the baby together.
1458
01:56:06,043 --> 01:56:08,838
Apple rolled along, living her life.
1459
01:56:09,338 --> 01:56:11,298
When she had
the occasional boyfriend
1460
01:56:11,590 --> 01:56:15,177
she quickly saw if he was
her kind of man... or just a man.
1461
01:56:15,302 --> 01:56:18,139
She wasn't about to take up
with some louse.
1462
01:56:18,264 --> 01:56:21,058
She lived with the group, yet alone,
1463
01:56:21,308 --> 01:56:24,311
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1464
01:56:33,237 --> 01:56:35,489
One summer two years later,
1465
01:56:35,656 --> 01:56:38,075
for once Suzanne and apple met
1466
01:56:38,200 --> 01:56:40,619
without a tragedy, birth, or panic.
1467
01:56:41,287 --> 01:56:45,499
For once it was a vacation
with friends in a big rented house.
1468
01:56:52,923 --> 01:56:55,426
They laughed ate, went walking...
1469
01:56:55,551 --> 01:56:57,219
And made music.
1470
01:57:07,980 --> 01:57:12,234
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1471
01:57:12,484 --> 01:57:15,779
They compared pictures
and had discussions.
1472
01:57:25,915 --> 01:57:28,375
Apple was proud
of her little Suzanne,
1473
01:57:28,542 --> 01:57:32,421
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1474
01:57:32,546 --> 01:57:34,590
A true family.
1475
01:57:35,174 --> 01:57:39,178
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1476
01:57:39,303 --> 01:57:43,557
with parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child
1477
01:57:43,891 --> 01:57:46,560
apple was still
as optimistic as ever.
1478
01:57:46,852 --> 01:57:48,896
- Who's that?
- Papa.
1479
01:57:50,314 --> 01:57:52,066
Marie had changed
1480
01:57:52,233 --> 01:57:54,944
she was 77
and had a boyfriend Theodore,
1481
01:57:55,069 --> 01:57:58,322
whom she introduced as
“théoduddy, my close buddy. ”
1482
01:58:00,074 --> 01:58:02,409
Joelle and micou hadn't changed
1483
01:58:07,289 --> 01:58:11,961
francois I, from back in bob/gn y,
was now living with doudou.
1484
01:58:12,294 --> 01:58:14,922
He sometimes went along
on their tours.
1485
01:58:19,593 --> 01:58:21,637
Zorro, son of francois ll,
1486
01:58:21,929 --> 01:58:26,725
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1487
01:58:27,393 --> 01:58:30,354
The were constant companions
during school vacations.
1488
01:58:35,442 --> 01:58:39,989
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1489
01:58:40,322 --> 01:58:44,618
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1490
01:58:46,495 --> 01:58:48,330
Apple felt good
1491
01:58:48,789 --> 01:58:52,126
she loved the soft summer twrl/ghts
by the lake.
1492
01:58:53,043 --> 01:58:54,962
Mathieu had changed
1493
01:58:55,129 --> 01:58:58,257
he was at times very shy,
at times very trusting of Pierre,
1494
01:58:58,382 --> 01:59:00,968
who truly suited Suzanne,
1495
01:59:01,135 --> 01:59:03,345
a patient and passionate woman.
1496
01:59:04,096 --> 01:59:07,141
Pierre was proof she 'd made
a success of her life.
1497
01:59:07,266 --> 01:59:09,643
All was going well for her... for them.
1498
01:59:11,645 --> 01:59:14,315
Suzanne also loved seeing
1499
01:59:14,440 --> 01:59:17,651
that apple was finally happy
and true to herself
1500
01:59:17,818 --> 01:59:21,322
after struggling so hard
with herself and others.
1501
01:59:22,489 --> 01:59:24,700
Their friendsh/p flowed easily.
1502
01:59:25,492 --> 01:59:27,453
True, they were different.
1503
01:59:27,578 --> 01:59:29,830
One sang, the other didn't.
1504
01:59:30,080 --> 01:59:32,166
But they were alike too.
1505
01:59:33,375 --> 01:59:36,920
They'd fought to gain
the happiness of being a woman.
1506
01:59:38,297 --> 01:59:41,175
Maybe their optimistic struggle
could help others...
1507
01:59:41,342 --> 01:59:44,053
Like Marie,
who was becoming a woman.
1508
01:59:45,262 --> 01:59:48,015
No one thought
it would be easier for her,
1509
01:59:48,307 --> 01:59:52,186
but perhaps simpler and clearer...
101767