Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:06,586
-The victim is Joe Turner.
2
00:00:06,586 --> 00:00:08,586
I'm working this case.
3
00:00:08,586 --> 00:00:10,793
And I'm gonna find the perps
and I'm gonna put them away.
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,172
-O's up to something.
I can feel it.
5
00:00:15,172 --> 00:00:17,379
He's entitled and thinks
the world owes them.
6
00:00:17,379 --> 00:00:18,862
It's a recipe for trouble.
7
00:00:18,862 --> 00:00:20,724
-The town has spoken.
8
00:00:20,724 --> 00:00:25,068
-I will not be put through
the indignity of an inquiry.
9
00:00:25,068 --> 00:00:26,620
I'm standing down.
10
00:00:26,620 --> 00:00:29,034
-Welcome to Misty Ridge.
11
00:00:29,034 --> 00:00:31,068
-Should you be doing this?
12
00:00:31,068 --> 00:00:33,241
Isn't it like insider trading
or something
13
00:00:33,241 --> 00:00:34,793
'cause you're not a developer?
14
00:00:34,793 --> 00:00:37,068
-When are you gonna stop
these backroom deals, Lois?
15
00:00:38,034 --> 00:00:39,862
-You play by your own rules.
16
00:00:39,862 --> 00:00:42,896
And now you don't like the game.
17
00:00:42,896 --> 00:00:45,068
-You're Joe's dad.
18
00:00:45,068 --> 00:00:49,172
I put my ass on the line
for some misguided...!
19
00:00:49,172 --> 00:00:54,103
♪♪
20
00:00:54,103 --> 00:00:56,034
-Are you feeling okay?
21
00:00:56,034 --> 00:00:57,241
-I feel good.
22
00:00:57,241 --> 00:01:01,724
♪♪
23
00:01:01,724 --> 00:01:04,034
-I don't know what you think
you're doing, Lois.
24
00:01:04,034 --> 00:01:06,068
Respect the dead.
25
00:01:06,068 --> 00:01:08,206
Leave that bridge alone.
26
00:01:08,206 --> 00:01:10,862
-How do I connect to the bridge?
27
00:01:10,862 --> 00:01:19,379
♪♪
28
00:01:19,379 --> 00:01:27,241
♪♪
29
00:01:27,241 --> 00:01:29,586
[Wind blowing]
30
00:01:46,172 --> 00:01:53,413
♪♪
31
00:01:53,413 --> 00:02:01,896
♪♪
32
00:02:01,896 --> 00:02:07,379
♪♪
33
00:02:07,379 --> 00:02:12,793
♪♪
34
00:02:21,896 --> 00:02:29,482
♪♪
35
00:02:29,482 --> 00:02:38,241
♪♪
36
00:02:38,241 --> 00:02:46,379
♪♪
37
00:02:46,379 --> 00:02:51,275
♪♪
38
00:02:51,275 --> 00:02:53,172
[Liquid pouring]
39
00:02:54,930 --> 00:02:56,655
-Could you pour me
one of those?
40
00:02:56,655 --> 00:03:04,448
♪♪
41
00:03:04,448 --> 00:03:07,275
Thanks.
42
00:03:16,241 --> 00:03:18,862
I just want you to know...
43
00:03:18,862 --> 00:03:21,172
I heard you.
44
00:03:21,172 --> 00:03:23,620
And you are right.
45
00:03:23,620 --> 00:03:25,172
The Misty Ridge development
46
00:03:25,172 --> 00:03:27,379
was about getting back
at Charlotte.
47
00:03:29,862 --> 00:03:35,586
Ever since my accident,
I...felt the world owes me.
48
00:03:36,896 --> 00:03:39,620
Because something
was taken from me.
49
00:03:41,275 --> 00:03:43,034
It was okay to take back.
50
00:03:51,034 --> 00:03:52,586
-Uh...
51
00:04:05,275 --> 00:04:07,413
Joe Turner is my son.
52
00:04:11,206 --> 00:04:14,206
-What?
53
00:04:14,206 --> 00:04:15,862
-I'm Joe's father.
54
00:04:22,482 --> 00:04:23,551
[Sighs]
55
00:04:23,551 --> 00:04:26,620
It was, uh...
56
00:04:26,620 --> 00:04:30,517
Easter tournament in Twizel.
57
00:04:30,517 --> 00:04:32,517
3-day drunken fling.
58
00:04:35,034 --> 00:04:37,034
Hannah's father had just died.
59
00:04:41,068 --> 00:04:42,896
-Does anyone else know?
60
00:04:44,724 --> 00:04:47,068
-Ariki worked it out.
-[Sobs]
61
00:04:47,068 --> 00:04:56,034
♪♪
62
00:04:56,034 --> 00:04:58,620
♪♪
63
00:04:58,620 --> 00:05:00,689
[Knock on door]
64
00:05:00,689 --> 00:05:03,482
♪♪
65
00:05:03,482 --> 00:05:05,310
-What are you doing?
66
00:05:13,517 --> 00:05:16,620
We've got more support
and other organizations.
67
00:05:19,068 --> 00:05:22,206
[Door closes]
68
00:05:22,206 --> 00:05:23,482
You don't think we're gonna win.
69
00:05:23,482 --> 00:05:25,172
-Multipronged attack.
70
00:05:25,172 --> 00:05:26,172
Let's hope we don't need it.
71
00:05:26,172 --> 00:05:29,379
-Too far. Too far.
72
00:05:29,379 --> 00:05:31,034
Violence is not the answer.
73
00:05:31,034 --> 00:05:32,793
-It's just a statement.
74
00:05:32,793 --> 00:05:36,482
And the lies just...
75
00:05:36,482 --> 00:05:38,310
chaos en masse.
76
00:05:43,896 --> 00:05:47,413
Principles won't stop the planet
getting fucked over.
77
00:05:49,758 --> 00:05:57,034
♪♪
78
00:05:57,034 --> 00:06:05,551
♪♪
79
00:06:05,551 --> 00:06:14,068
♪♪
80
00:06:14,068 --> 00:06:22,655
♪♪
81
00:06:22,655 --> 00:06:26,517
-He had a toy car of Joe's,
and it all clicked into place.
82
00:06:26,517 --> 00:06:29,172
Why he dumped the holiday,
why he can't let the case go.
83
00:06:32,724 --> 00:06:34,103
-Can you stay?
-Yeah.
84
00:06:34,103 --> 00:06:35,413
-I just -- I don't...
85
00:06:35,413 --> 00:06:36,827
I don't want to be on my own.
86
00:06:36,827 --> 00:06:38,034
-Yeah.
87
00:06:38,034 --> 00:06:39,758
-[Sighs, sniffles]
88
00:06:39,758 --> 00:06:41,206
[Keys jingling]
89
00:06:42,206 --> 00:06:43,482
-Here.
90
00:06:47,413 --> 00:06:49,517
-I didn't know who else to call.
91
00:06:53,827 --> 00:06:55,896
-You're gonna get through this.
92
00:06:55,896 --> 00:06:57,896
You're the strongest person
I know.
93
00:07:00,758 --> 00:07:02,275
[Knock on door]
94
00:07:02,275 --> 00:07:04,620
[Door opens]
95
00:07:04,620 --> 00:07:06,241
-This came
on the urgent courier.
96
00:07:06,241 --> 00:07:07,586
-Oh, thanks.
97
00:07:07,586 --> 00:07:10,034
[Door closes]
98
00:07:16,172 --> 00:07:19,068
The location on Joe's phone
99
00:07:19,068 --> 00:07:21,655
shows that he went
to Charlotte and Haggis'
100
00:07:21,655 --> 00:07:23,275
on the night he was killed.
101
00:07:23,275 --> 00:07:25,172
Haggis was home alone.
102
00:07:25,172 --> 00:07:28,034
He had time, he had motive.
103
00:07:28,034 --> 00:07:30,724
-Is it enough to charge him?
104
00:07:30,724 --> 00:07:32,724
-It's enough
to bring him back in.
105
00:07:36,034 --> 00:07:37,896
-Into the lion's den we go.
106
00:07:37,896 --> 00:07:40,103
-I've had the word.
107
00:07:40,103 --> 00:07:43,275
If we're to support
the project, you need to commit
108
00:07:43,275 --> 00:07:45,793
to helping us
build a new bridge,
109
00:07:45,793 --> 00:07:47,379
-A new bridge?
-What, are you kidding?
110
00:07:47,379 --> 00:07:49,034
-It's future proofing.
111
00:07:49,034 --> 00:07:50,482
For years, we've been debating
112
00:07:50,482 --> 00:07:52,827
about placing [speaks Maori]
out there.
113
00:07:52,827 --> 00:07:55,344
-You've had months
to disclose this.
114
00:07:55,344 --> 00:07:59,827
-The aunties just brought it up
again in light of recent events.
115
00:08:04,103 --> 00:08:05,448
-[Sighs]
116
00:08:09,068 --> 00:08:11,310
-Always good to get these things
in writing.
117
00:08:17,448 --> 00:08:19,103
Thank you.
118
00:08:19,103 --> 00:08:27,379
♪♪
119
00:08:27,379 --> 00:08:36,275
♪♪
120
00:08:36,275 --> 00:08:38,102
-What are you doing?
Go home.
121
00:08:38,102 --> 00:08:39,448
-How's Lois?
122
00:08:39,448 --> 00:08:41,034
-Maybe just take a step back.
123
00:08:41,034 --> 00:08:43,586
-I've just blown up my life.
124
00:08:43,586 --> 00:08:46,034
All that damage has to count
towards something.
125
00:08:48,310 --> 00:08:49,689
-Stephen.
126
00:08:49,689 --> 00:08:51,379
-Don't you take this
away from me!
127
00:08:51,379 --> 00:08:54,896
[Cheers and applause]
128
00:09:03,827 --> 00:09:05,620
-We lost.
129
00:09:05,620 --> 00:09:07,275
-What?
-What?
130
00:09:07,275 --> 00:09:08,517
-We lost!
131
00:09:08,517 --> 00:09:09,896
[Indistinct murmuring]
132
00:09:09,896 --> 00:09:13,034
♪♪
133
00:09:13,034 --> 00:09:14,827
Take them off!
-There's more we can do!
134
00:09:14,827 --> 00:09:16,862
-It's over!
-Why are you giving up?
135
00:09:16,862 --> 00:09:18,689
-We're wasting our time.
136
00:09:20,620 --> 00:09:23,448
-Joe died for this.
137
00:09:23,448 --> 00:09:25,689
-Don't talk to me about Joe.
138
00:09:25,689 --> 00:09:29,379
♪♪
139
00:09:29,379 --> 00:09:31,068
-All the champagne
you can drink.
140
00:09:31,068 --> 00:09:32,827
-I'm more interested
in the [inaudible]
141
00:09:32,827 --> 00:09:35,068
but thank you.
Not a bad day.
142
00:09:35,068 --> 00:09:37,310
We all got
what we wanted in the end.
143
00:09:37,310 --> 00:09:38,517
See you there, eh?
Well done.
144
00:09:38,517 --> 00:09:41,482
-Appreciate it.
145
00:09:41,482 --> 00:09:44,034
I'm so proud of you.
146
00:09:44,034 --> 00:09:50,379
♪♪
147
00:09:50,379 --> 00:09:56,793
♪♪
148
00:09:56,793 --> 00:09:59,206
-New evidence has come to light
that Joe's phone was
149
00:09:59,206 --> 00:10:01,172
in the close vicinity
of your house
150
00:10:01,172 --> 00:10:03,482
shortly before he died...
151
00:10:03,482 --> 00:10:04,655
when you were home.
152
00:10:04,655 --> 00:10:07,275
Know anything about that?
153
00:10:11,413 --> 00:10:13,068
How do you explain the fact
154
00:10:13,068 --> 00:10:15,310
that Joe was
in your neighborhood?
155
00:10:15,310 --> 00:10:17,275
-Well, that's your job,
not mine.
156
00:10:20,586 --> 00:10:23,206
-From the beginning.
157
00:10:23,206 --> 00:10:30,448
♪♪
158
00:10:30,448 --> 00:10:39,172
♪♪
159
00:10:39,172 --> 00:10:46,413
♪♪
160
00:10:46,413 --> 00:10:48,068
Nothing conclusive.
161
00:10:48,068 --> 00:10:50,793
-I think we might be looking
in the wrong direction.
162
00:10:50,793 --> 00:10:53,068
Tip-off.
163
00:10:53,068 --> 00:10:55,827
Orlando Smythe had
strong motive to kill Joe,
164
00:10:55,827 --> 00:10:58,103
is potentially armed
and dangerous.
165
00:10:58,103 --> 00:10:59,482
-Stephen.
166
00:10:59,482 --> 00:11:01,275
-He's been spotted
sourcing explosives.
167
00:11:01,275 --> 00:11:03,310
-Stephen's not even
working on the case.
168
00:11:03,310 --> 00:11:04,586
-I'm gonna have
to follow this up,
169
00:11:04,586 --> 00:11:07,241
get the AOS involved,
if need be.
170
00:11:07,241 --> 00:11:08,689
-That's heavy handed.
Okay?
171
00:11:08,689 --> 00:11:11,551
I just think that
it will inflame the situation.
172
00:11:11,551 --> 00:11:16,068
♪♪
173
00:11:16,068 --> 00:11:19,310
[Cellphone rings]
174
00:11:19,310 --> 00:11:21,517
Hey, Lois.
-I know this sounds paranoid,
175
00:11:21,517 --> 00:11:23,413
but I can't get ahold
of Stephen.
176
00:11:23,413 --> 00:11:27,551
I'm worried he's gonna do
something stupid.
177
00:11:27,551 --> 00:11:33,758
♪♪
178
00:11:33,758 --> 00:11:35,517
[Wind blowing]
179
00:11:48,689 --> 00:11:57,034
♪♪
180
00:11:57,034 --> 00:12:05,241
♪♪
181
00:12:05,241 --> 00:12:13,482
♪♪
182
00:12:13,482 --> 00:12:21,448
♪♪
183
00:12:21,448 --> 00:12:29,655
♪♪
184
00:12:29,655 --> 00:12:38,034
♪♪
185
00:12:38,034 --> 00:12:46,310
♪♪
186
00:12:46,310 --> 00:12:50,896
♪♪
187
00:12:50,896 --> 00:12:52,413
-Ariki!
188
00:12:52,413 --> 00:13:01,068
♪♪
189
00:13:04,482 --> 00:13:06,448
-[Laughing]
190
00:13:10,620 --> 00:13:12,241
-You seem very zen
191
00:13:12,241 --> 00:13:14,413
for someone that's just had
a near-death experience.
192
00:13:14,413 --> 00:13:15,793
-Hmm.
193
00:13:20,206 --> 00:13:22,413
-Are you alright?
194
00:13:22,413 --> 00:13:23,689
-How do you mean?
195
00:13:23,689 --> 00:13:25,413
-You're often here, too.
196
00:13:25,413 --> 00:13:27,827
You always seem
kind of troubled.
197
00:13:29,758 --> 00:13:33,310
-I've never seen you here.
198
00:13:33,310 --> 00:13:35,517
-You used my phone...
199
00:13:35,517 --> 00:13:38,172
to call Lois.
200
00:13:38,172 --> 00:13:40,103
The night of Joe's funeral.
201
00:13:40,103 --> 00:13:42,034
You were freaking out.
202
00:13:45,034 --> 00:13:47,034
-Were you here the night
Joe died?
203
00:13:53,413 --> 00:13:55,034
Do you remember
seeing anything?
204
00:13:59,482 --> 00:14:01,310
-Haggis was here.
205
00:14:03,413 --> 00:14:05,068
He was acting kind of strange.
206
00:14:05,068 --> 00:14:09,793
He just pulled up on his 4x4
and opened the boot,
207
00:14:09,793 --> 00:14:11,655
and then...
208
00:14:11,655 --> 00:14:13,655
he saw me
and he just drove off.
209
00:14:15,586 --> 00:14:17,448
-How come you never
came forward before?
210
00:14:17,448 --> 00:14:20,068
-The case is pretty triggering.
-Hmm.
211
00:14:20,068 --> 00:14:22,448
-Dad's only been gone
a few months.
212
00:14:22,448 --> 00:14:29,275
♪♪
213
00:14:29,275 --> 00:14:30,448
[Indistinct conversations]
214
00:14:30,448 --> 00:14:33,517
♪♪
215
00:14:33,517 --> 00:14:36,206
-Table for two?
216
00:14:36,206 --> 00:14:37,724
-Mark McCrae,
I'm arresting you
217
00:14:37,724 --> 00:14:40,310
for the murder of Joe Turner.
218
00:14:40,310 --> 00:14:42,620
-Five minutes ago, you didn't
have enough to charge me.
219
00:14:42,620 --> 00:14:44,862
-We now have an eyewitness who
can place you at the bridge...
220
00:14:44,862 --> 00:14:46,896
-Who is it?
-...on the night of Joe's death.
221
00:14:46,896 --> 00:14:48,413
-This is bullshit.
222
00:14:48,413 --> 00:14:50,034
-Don't say anything
until I get the lawyer.
223
00:14:50,034 --> 00:14:51,655
-Put your hands
behind your back.
224
00:14:51,655 --> 00:14:53,896
You killed the only mate
I had down here.
225
00:14:53,896 --> 00:14:54,896
[Handcuffs click]
226
00:14:54,896 --> 00:14:58,034
All for a fucking business deal.
227
00:14:58,034 --> 00:15:00,000
I hope you get everything
you deserve.
228
00:15:04,310 --> 00:15:05,689
[Indistinct conversations]
229
00:15:05,689 --> 00:15:07,275
-Grab a beer, brother?
-Yeah.
230
00:15:13,275 --> 00:15:14,793
-Hey.
-Cheers.
231
00:15:17,310 --> 00:15:19,068
-Can I have a word?
232
00:15:25,034 --> 00:15:27,068
I thought you should know
just in case
233
00:15:27,068 --> 00:15:28,482
you're still at base camp.
234
00:15:28,482 --> 00:15:30,413
Preston's leading a raid
first thing tomorrow.
235
00:15:30,413 --> 00:15:33,413
-[Speaks indistinctly]
236
00:15:33,413 --> 00:15:35,517
-He's kept you
out of the loop on purpose.
237
00:15:37,655 --> 00:15:39,689
-We have to take
every precaution.
238
00:15:39,689 --> 00:15:41,482
-Stephen was wrong
about O killing Joe.
239
00:15:41,482 --> 00:15:42,896
Okay?
He's wrong about this.
240
00:15:42,896 --> 00:15:44,724
-Stay out of it.
It's a conflict.
241
00:15:44,724 --> 00:15:46,172
-Stephen's the one
with the conflict!
242
00:16:00,172 --> 00:16:01,931
He's Joe's father.
243
00:16:04,586 --> 00:16:07,034
He also tried to kill himself
a week or so ago.
244
00:16:12,827 --> 00:16:15,034
-It's a bit late
to be telling me this now.
245
00:16:18,172 --> 00:16:20,862
The raid's going ahead.
246
00:16:20,862 --> 00:16:22,931
I suggest you take
the morning off.
247
00:16:24,103 --> 00:16:32,586
♪♪
248
00:16:32,586 --> 00:16:37,793
♪♪
249
00:16:37,793 --> 00:16:41,034
-I, um...
250
00:16:41,034 --> 00:16:43,482
I got the word...
251
00:16:43,482 --> 00:16:46,413
from HQ,
giving us the green light.
252
00:16:51,655 --> 00:16:54,103
-This is nothing like that.
253
00:16:54,103 --> 00:16:56,310
-You don't think they're gonna
put a call to arms
254
00:16:56,310 --> 00:16:58,896
down in writing on the Internet.
255
00:16:58,896 --> 00:17:01,655
-It's a lost cause.
-Yeah, only to you.
256
00:17:05,034 --> 00:17:07,378
Joe wouldn't want us
to lie down.
257
00:17:09,413 --> 00:17:11,034
It's now or never.
258
00:17:16,723 --> 00:17:18,586
-Promise me no one's
gonna get hurt.
259
00:17:18,586 --> 00:17:21,310
-In and out
before anyone arrives.
260
00:17:23,586 --> 00:17:25,482
-Agitate, disrupt.
261
00:17:25,482 --> 00:17:27,550
-Disorder.
-Disorder.
262
00:17:27,550 --> 00:17:29,241
-Yes.
263
00:17:29,241 --> 00:17:34,551
♪♪
264
00:17:34,551 --> 00:17:39,896
♪♪
265
00:17:39,896 --> 00:17:41,586
-Okay, then.
266
00:17:41,586 --> 00:17:44,896
Steak fried rice or noodles?
267
00:17:44,896 --> 00:17:47,448
Or we can get some supplies
and make some at your home.
268
00:17:47,448 --> 00:17:49,310
Yeah, my chef?
269
00:17:49,310 --> 00:17:51,655
-Would you like to make
a statement?
270
00:17:51,655 --> 00:17:55,103
[All yelling at once]
271
00:17:55,103 --> 00:17:57,310
-I heard they got
the water rights.
272
00:17:59,620 --> 00:18:02,206
-We arrested Haggis
this afternoon.
273
00:18:02,206 --> 00:18:05,517
That ought to put a spinner
in the works.
274
00:18:05,517 --> 00:18:07,793
-I'm glad he's paying
for what he's done.
275
00:18:07,793 --> 00:18:15,931
♪♪
276
00:18:17,448 --> 00:18:20,034
The McCraes have
pulled out all the stops
277
00:18:20,034 --> 00:18:21,413
to get what they want.
278
00:18:21,413 --> 00:18:23,310
Smear campaign...
279
00:18:23,310 --> 00:18:24,586
petition...
280
00:18:27,068 --> 00:18:28,482
...murder.
281
00:18:34,793 --> 00:18:37,517
-The vision I had
in your office...
282
00:18:37,517 --> 00:18:39,862
it came true.
283
00:18:39,862 --> 00:18:42,862
One minute I was on the bank,
and the next,
284
00:18:42,862 --> 00:18:47,034
I was under the water,
communing with the eels.
285
00:18:49,068 --> 00:18:52,586
I'd still be down there
if it wasn't for Emma.
286
00:18:52,586 --> 00:18:55,241
She pulled me up.
287
00:18:55,241 --> 00:18:56,862
But I wasn't afraid.
288
00:18:56,862 --> 00:18:59,379
I wasn't afraid of the water.
289
00:18:59,379 --> 00:19:01,379
I wasn't afraid of the bridge.
290
00:19:01,379 --> 00:19:09,482
♪♪
291
00:19:09,482 --> 00:19:18,379
♪♪
292
00:19:18,379 --> 00:19:27,034
♪♪
293
00:19:27,034 --> 00:19:34,103
♪♪
294
00:19:35,172 --> 00:19:36,896
Shit.
295
00:20:15,896 --> 00:20:18,448
How come Joe's sunglasses
were underneath the seat?
296
00:20:20,034 --> 00:20:22,482
-He must have left them
in the car.
297
00:20:22,482 --> 00:20:24,275
-And why was he in your car?
298
00:20:24,275 --> 00:20:27,655
-Yeah, I gave a ride
to the restaurant.
299
00:20:27,655 --> 00:20:30,241
-We found his car outside.
300
00:20:30,241 --> 00:20:33,724
-He was early for the meeting,
so he walked over to my office
301
00:20:33,724 --> 00:20:36,034
to go over
a few last-minute details.
302
00:20:38,034 --> 00:20:40,310
I dropped him back
on my way home.
303
00:20:42,931 --> 00:20:45,620
I told you this
in the interview.
304
00:20:55,068 --> 00:20:58,620
Well, you were under
a lot of pressure.
305
00:20:58,620 --> 00:21:02,586
I mean, your best mate
had just died.
306
00:21:02,586 --> 00:21:04,689
I'm sure Stephen remembers.
307
00:21:04,689 --> 00:21:07,931
[Car approaches]
308
00:21:11,586 --> 00:21:13,034
[Car door closes]
309
00:21:13,034 --> 00:21:14,310
-[Inhales sharply]
310
00:21:14,310 --> 00:21:16,413
[Exhales shakily]
311
00:21:16,413 --> 00:21:18,586
-I'll give you some space.
312
00:21:18,586 --> 00:21:20,793
-Could you come back later?
[Inhales sharply]
313
00:21:20,793 --> 00:21:23,034
-Yeah.
314
00:21:23,034 --> 00:21:27,620
♪♪
315
00:21:27,620 --> 00:21:30,172
-I don't know
what I'd do without you.
316
00:21:30,172 --> 00:21:33,862
You're family.
317
00:21:33,862 --> 00:21:35,793
-Same.
318
00:21:35,793 --> 00:21:42,034
♪♪
319
00:21:42,034 --> 00:21:44,241
[Footsteps approaching]
320
00:21:44,241 --> 00:21:47,689
-Rosé, everyone loves rosé.
321
00:21:53,206 --> 00:21:55,034
So have you had time to think?
322
00:21:55,034 --> 00:21:56,862
-[Clears throat]
323
00:21:56,862 --> 00:21:58,068
Um, I don't think
I can do this.
324
00:21:58,068 --> 00:21:59,206
[Glass slides on table]
325
00:22:03,827 --> 00:22:06,689
-Yeah. Alright.
326
00:22:11,103 --> 00:22:12,413
We both made mistakes.
327
00:22:12,413 --> 00:22:14,448
I mean,
there were secrets and lies.
328
00:22:14,448 --> 00:22:17,068
-Don't you make this about me.
329
00:22:17,068 --> 00:22:20,034
If you told me earlier,
everything would be different.
330
00:22:22,103 --> 00:22:25,655
-Look, okay.
331
00:22:25,655 --> 00:22:28,206
You tell me
what you want me to do, Lois.
332
00:22:33,241 --> 00:22:35,068
-I'm sorry.
333
00:22:38,379 --> 00:22:40,310
I'm done.
334
00:22:42,448 --> 00:22:44,689
It's done.
335
00:22:47,034 --> 00:22:48,413
-Yeah.
336
00:22:51,413 --> 00:22:53,448
I'll get some stuff.
337
00:23:21,827 --> 00:23:23,689
-Talk me through the night
Joe died.
338
00:23:25,206 --> 00:23:26,862
-There's not much to tell.
339
00:23:30,137 --> 00:23:34,034
Look, I came home around 10:00,
maybe 10:30,
340
00:23:34,034 --> 00:23:37,103
had a couple of beers,
some food,
341
00:23:37,103 --> 00:23:39,413
watched some porn,
played some Xbox,
342
00:23:39,413 --> 00:23:41,068
and I went to bed about 11:00.
343
00:23:41,068 --> 00:23:42,793
You know this.
344
00:23:45,172 --> 00:23:46,793
So who's your eyewitness?
345
00:23:46,793 --> 00:23:55,275
♪♪
346
00:23:55,275 --> 00:23:57,862
♪♪
347
00:23:57,862 --> 00:23:59,620
Why are you here?
348
00:23:59,620 --> 00:24:01,551
Hmm?
349
00:24:01,551 --> 00:24:03,655
♪♪
350
00:24:03,655 --> 00:24:06,620
Because you realize you made
a massive cock-up.
351
00:24:06,620 --> 00:24:09,310
♪♪
352
00:24:09,310 --> 00:24:11,275
It's a nice tattoo.
353
00:24:11,275 --> 00:24:13,862
♪♪
354
00:24:13,862 --> 00:24:14,896
-Stop.
355
00:24:14,896 --> 00:24:22,310
♪♪
356
00:24:30,551 --> 00:24:38,379
♪♪
357
00:24:38,379 --> 00:24:46,655
♪♪
358
00:24:46,655 --> 00:24:52,482
♪♪
359
00:24:52,482 --> 00:24:56,482
-One fish, one spring roll,
one potato fritter.
360
00:24:56,482 --> 00:24:59,034
-Good to see you.
361
00:25:03,034 --> 00:25:04,896
-Made an arrest today.
362
00:25:07,620 --> 00:25:09,448
-You got the wrong man.
363
00:25:09,448 --> 00:25:12,241
-We have an eyewitness.
364
00:25:16,413 --> 00:25:18,241
Ariki told me.
365
00:25:21,793 --> 00:25:23,758
-Everything?
366
00:25:23,758 --> 00:25:25,034
-Yeah.
367
00:25:28,448 --> 00:25:30,275
Sorry for your loss.
368
00:25:32,103 --> 00:25:34,586
What do you need,
help?
369
00:25:34,586 --> 00:25:36,793
Somewhere to stay?
370
00:25:36,793 --> 00:25:38,379
-Look, look.
It's all under control.
371
00:25:38,379 --> 00:25:40,413
I'll be back at work in no time.
372
00:25:44,413 --> 00:25:47,586
-Sorry, Steve.
373
00:25:47,586 --> 00:25:49,448
You went too far.
374
00:25:51,413 --> 00:25:53,655
Working on your son's case.
375
00:25:56,103 --> 00:25:57,931
There's no coming back
from this.
376
00:26:07,896 --> 00:26:12,034
-I really thought I was doing
what was best.
377
00:26:12,034 --> 00:26:13,689
You know?
378
00:26:19,620 --> 00:26:21,413
How did I get it so wrong?
379
00:26:23,034 --> 00:26:31,068
♪♪
380
00:26:31,068 --> 00:26:39,413
♪♪
381
00:26:39,413 --> 00:26:42,586
♪♪
382
00:26:45,310 --> 00:26:48,034
-Why do I keep seeing images
of you on the bridge?
383
00:26:52,793 --> 00:26:55,034
-It makes -- makes sense.
384
00:26:56,724 --> 00:26:59,793
That's my spiritual home,
where I was reborn.
385
00:27:06,241 --> 00:27:07,586
-[Sighs]
386
00:27:07,586 --> 00:27:08,827
Can't believe
I'm gonna ask you this.
387
00:27:08,827 --> 00:27:11,206
[Inhales deeply]
388
00:27:11,206 --> 00:27:15,310
You didn't have anything to do
with Joe's death?
389
00:27:15,310 --> 00:27:18,413
-Me.
390
00:27:18,413 --> 00:27:21,827
-I know, I know.
391
00:27:21,827 --> 00:27:23,827
I'm sorry.
-No. Don't be sorry.
392
00:27:23,827 --> 00:27:26,310
You -- You need closure.
393
00:27:28,103 --> 00:27:30,379
-[Clears throat]
394
00:27:30,379 --> 00:27:32,758
-Uh, the night he died,
395
00:27:32,758 --> 00:27:34,482
I never left the house.
396
00:27:34,482 --> 00:27:36,241
Stephen's side.
-Of course.
397
00:27:36,241 --> 00:27:37,724
-Yeah, I was petrified
398
00:27:37,724 --> 00:27:40,103
that Stephen was gonna do
something stupid again.
399
00:27:40,103 --> 00:27:42,413
-Yeah, of course.
400
00:27:42,413 --> 00:27:46,482
♪♪
401
00:27:46,482 --> 00:27:48,655
-Thank you for asking me.
402
00:27:48,655 --> 00:27:56,034
♪♪
403
00:27:56,034 --> 00:27:58,310
♪♪
404
00:27:58,310 --> 00:27:59,793
Ariki.
405
00:27:59,793 --> 00:28:02,172
♪♪
406
00:28:02,172 --> 00:28:03,241
Ariki.
407
00:28:05,206 --> 00:28:08,206
Ariki.
408
00:28:08,206 --> 00:28:09,827
There's a noise.
409
00:28:09,827 --> 00:28:11,448
It's coming from the garage.
410
00:28:31,034 --> 00:28:33,034
[Clatters]
-Fuck.
411
00:29:00,482 --> 00:29:08,241
♪♪
412
00:29:08,241 --> 00:29:13,896
♪♪
413
00:29:13,896 --> 00:29:16,172
[Ammunition rattling]
414
00:29:16,172 --> 00:29:24,034
♪♪
415
00:29:25,310 --> 00:29:27,862
[Shower curtain closes]
416
00:29:27,862 --> 00:29:29,379
[Water running]
417
00:29:34,586 --> 00:29:42,275
♪♪
418
00:29:42,275 --> 00:29:50,448
♪♪
419
00:29:50,448 --> 00:29:56,620
♪♪
420
00:30:07,448 --> 00:30:09,379
[Liquid spraying]
421
00:30:16,275 --> 00:30:24,413
♪♪
422
00:30:24,413 --> 00:30:32,482
♪♪
423
00:30:32,482 --> 00:30:40,206
♪♪
424
00:30:40,206 --> 00:30:48,206
♪♪
425
00:30:48,206 --> 00:30:50,517
♪♪
426
00:30:55,620 --> 00:31:00,172
♪♪
427
00:31:00,172 --> 00:31:02,172
-Going on to the house now.
428
00:31:02,172 --> 00:31:04,620
♪♪
429
00:31:04,620 --> 00:31:06,758
-Move around to the bus.
430
00:31:06,758 --> 00:31:09,275
♪♪
431
00:31:09,275 --> 00:31:11,034
-Holding the bus.
432
00:31:11,034 --> 00:31:13,413
-Suspect's vehicle on site.
433
00:31:13,413 --> 00:31:21,586
♪♪
434
00:31:21,586 --> 00:31:23,793
-The Land Rover.
435
00:31:23,793 --> 00:31:28,068
♪♪
436
00:31:28,068 --> 00:31:29,758
-Clear.
437
00:31:29,758 --> 00:31:34,793
♪♪
438
00:31:34,793 --> 00:31:37,034
-[Yells indistinctly]
439
00:31:37,034 --> 00:31:38,896
[Saw whirring]
440
00:31:38,896 --> 00:31:47,413
♪♪
441
00:31:47,413 --> 00:31:50,586
♪♪
442
00:32:01,827 --> 00:32:04,137
-I was just seeing
443
00:32:04,137 --> 00:32:06,310
if there was anyone
in the garage last night.
444
00:32:08,413 --> 00:32:09,655
Do you ever lock it?
445
00:32:09,655 --> 00:32:13,206
-I should do.
446
00:32:13,206 --> 00:32:15,413
-So someone could just sneak in,
447
00:32:15,413 --> 00:32:18,827
take stuff
and put it back if they wanted?
448
00:32:18,827 --> 00:32:20,862
-Yeah. Is that what you think
happened last night?
449
00:32:23,034 --> 00:32:25,689
-Yeah. Yeah, maybe.
450
00:32:29,034 --> 00:32:32,413
-Come on.
Let's get out of here.
451
00:32:32,413 --> 00:32:34,827
Go for a drive.
452
00:32:34,827 --> 00:32:36,827
One Lane Bridge.
453
00:32:36,827 --> 00:32:38,793
-What -- What, now?
454
00:32:38,793 --> 00:32:40,241
-Yeah. Come on.
455
00:32:40,241 --> 00:32:43,034
I got all the answers
you're looking for.
456
00:32:44,068 --> 00:32:51,862
♪♪
457
00:32:51,862 --> 00:32:53,206
After you.
458
00:32:53,206 --> 00:33:02,034
♪♪
459
00:33:02,034 --> 00:33:10,241
♪♪
460
00:33:10,241 --> 00:33:18,379
♪♪
461
00:33:18,379 --> 00:33:26,310
♪♪
462
00:33:26,310 --> 00:33:33,517
♪♪
463
00:33:37,034 --> 00:33:38,482
[Car clanks]
464
00:33:38,482 --> 00:33:46,862
♪♪
465
00:33:46,862 --> 00:33:54,241
♪♪
466
00:33:54,241 --> 00:34:02,689
♪♪
467
00:34:02,689 --> 00:34:11,172
♪♪
468
00:34:11,172 --> 00:34:17,241
♪♪
469
00:34:17,241 --> 00:34:19,551
[Train whistle blowing]
470
00:34:19,551 --> 00:34:24,585
♪♪
471
00:34:24,585 --> 00:34:26,413
[Thud, squish]
472
00:34:26,413 --> 00:34:29,585
[Panting]
473
00:34:39,516 --> 00:34:41,585
-Ready for me to set the timer?
474
00:34:42,896 --> 00:34:44,862
-Uh-huh.
475
00:34:48,827 --> 00:34:50,688
-Go.
476
00:34:59,172 --> 00:35:00,379
-Get over there.
Get over there with him.
477
00:35:00,379 --> 00:35:01,724
-Leave him alone.
-Hurry up!
478
00:35:05,655 --> 00:35:08,034
-Please!
479
00:35:08,034 --> 00:35:09,310
There's a bomb.
480
00:35:14,275 --> 00:35:16,689
-Well, after his confession,
we can get out of here.
481
00:35:16,689 --> 00:35:18,034
-I-I didn't kill him.
482
00:35:18,034 --> 00:35:20,034
-You needed a martyr.
-No!
483
00:35:20,034 --> 00:35:21,482
-You set up Haggis
and Charlotte!
484
00:35:21,482 --> 00:35:23,310
-He didn't! Let us go!
485
00:35:23,310 --> 00:35:25,310
Let us go.
486
00:35:25,310 --> 00:35:26,827
Please.
487
00:35:30,379 --> 00:35:32,241
-You...run.
488
00:35:32,241 --> 00:35:33,586
Now! Move!
489
00:35:35,103 --> 00:35:37,034
-I'm sorry.
490
00:35:44,241 --> 00:35:47,172
-[Panting]
491
00:35:47,172 --> 00:35:48,620
Hey.
492
00:35:52,034 --> 00:35:53,517
Please.
493
00:35:56,482 --> 00:35:58,517
Oh, please.
494
00:36:03,379 --> 00:36:05,068
[Sighs]
495
00:36:05,068 --> 00:36:08,586
I'm telling the truth!
I didn't fucking kill Joe!
496
00:36:11,689 --> 00:36:15,034
[Crying]
497
00:36:19,655 --> 00:36:26,689
♪♪
498
00:36:26,689 --> 00:36:28,620
-Get out of here.
499
00:36:28,620 --> 00:36:30,241
Go on, get out.
500
00:36:30,241 --> 00:36:38,413
♪♪
501
00:36:38,413 --> 00:36:46,862
♪♪
502
00:36:46,862 --> 00:36:52,896
♪♪
503
00:36:52,896 --> 00:36:59,034
♪♪
504
00:36:59,034 --> 00:37:00,896
[Explosion]
505
00:37:00,896 --> 00:37:02,034
-[Gasping]
506
00:37:02,034 --> 00:37:04,448
-Are you okay?
507
00:37:11,896 --> 00:37:14,482
-You killed him.
508
00:37:14,482 --> 00:37:15,482
My best mate.
509
00:37:15,482 --> 00:37:17,689
-I killed him.
510
00:37:17,689 --> 00:37:19,206
-He knew.
511
00:37:19,206 --> 00:37:20,620
He knew,
and that's why you killed him,
512
00:37:20,620 --> 00:37:22,068
because he was Stephen's son.
513
00:37:22,068 --> 00:37:23,517
-No, that's not why I did it.
-Bullshit.
514
00:37:23,517 --> 00:37:25,655
-I didn't know.
That is not why I killed him.
515
00:37:25,655 --> 00:37:27,275
-You killed him because
he was Stephen's son.
516
00:37:27,275 --> 00:37:29,103
And you framed Charlotte
and Haggis!
517
00:37:33,275 --> 00:37:35,068
Get up!
I know you can walk!
518
00:37:35,068 --> 00:37:37,517
Get up! I've seen you.
In my visions, you can walk.
519
00:37:37,517 --> 00:37:39,310
This is all part of your act.
520
00:37:39,310 --> 00:37:41,448
Get the fuck up!
521
00:38:10,862 --> 00:38:12,586
I trusted you.
522
00:38:15,103 --> 00:38:16,827
-I'm so sorry.
523
00:38:21,034 --> 00:38:22,793
You changed everything.
524
00:38:22,793 --> 00:38:26,034
When you saved Stephen,
525
00:38:26,034 --> 00:38:28,620
I had to put things back
into balance.
526
00:38:30,896 --> 00:38:33,413
It was a sign when Rob
nearly crashed the jet,
527
00:38:33,413 --> 00:38:36,827
but I had to act fast.
528
00:38:36,827 --> 00:38:38,724
Ariki, the bridge
needed a hanging man
529
00:38:38,724 --> 00:38:41,379
or it would take ten fold.
530
00:38:41,379 --> 00:38:44,689
I swear I had no idea
he was Stephen's son.
531
00:38:50,379 --> 00:38:52,586
[Sniffles]
532
00:38:57,103 --> 00:38:58,827
What happens now?
533
00:39:02,379 --> 00:39:04,034
-I have to turn you in.
534
00:39:09,068 --> 00:39:10,793
-[Sniffles]
535
00:39:10,793 --> 00:39:16,586
♪♪
536
00:39:16,586 --> 00:39:18,896
You'll have to look
after the bridge.
537
00:39:18,896 --> 00:39:21,275
♪♪
538
00:39:21,275 --> 00:39:23,241
-What?
539
00:39:23,241 --> 00:39:26,620
-I'll be out of the picture.
540
00:39:26,620 --> 00:39:30,620
Someone has to keep
the checks, balances.
541
00:39:30,620 --> 00:39:34,586
♪♪
542
00:39:34,586 --> 00:39:36,275
-No.
543
00:39:36,275 --> 00:39:38,206
-It's you.
544
00:39:38,206 --> 00:39:39,896
Always been you.
545
00:39:42,034 --> 00:39:44,689
You're ready.
546
00:39:44,689 --> 00:39:47,827
Why do you think the eels
found you?
547
00:39:47,827 --> 00:39:50,103
It's the bridge
putting out feelers,
548
00:39:50,103 --> 00:39:51,310
drawing you close.
549
00:39:51,310 --> 00:39:54,206
♪♪
550
00:39:54,206 --> 00:39:56,310
Why do you think you ended up
in Queenstown?
551
00:39:56,310 --> 00:39:58,827
♪♪
552
00:39:58,827 --> 00:40:01,620
Why do you think
you can't leave?
553
00:40:01,620 --> 00:40:07,896
♪♪
554
00:40:07,896 --> 00:40:14,172
♪♪
555
00:40:14,172 --> 00:40:20,413
♪♪
556
00:40:20,413 --> 00:40:23,034
-Ariki.
557
00:40:23,034 --> 00:40:25,034
[Speaks indistinctly]
558
00:40:25,034 --> 00:40:31,655
♪♪
559
00:40:31,655 --> 00:40:34,103
-What would I have to do?
560
00:40:36,241 --> 00:40:37,793
-Whatever it takes.
561
00:40:46,758 --> 00:40:49,034
-[Sighs]
562
00:41:09,896 --> 00:41:11,275
Lois Tremaine,
I'm arresting you
563
00:41:11,275 --> 00:41:13,241
for the murder of Joe Turner.
564
00:41:15,068 --> 00:41:17,724
You have the right
to make a statement.
565
00:41:17,724 --> 00:41:20,206
You have the right to consult
a lawyer in private
566
00:41:20,206 --> 00:41:21,896
and without delay.
567
00:41:23,793 --> 00:41:26,034
The bridge will have to
look after itself.
568
00:41:37,827 --> 00:41:40,862
-Terrible things happen
when you reject your calling.
569
00:41:45,103 --> 00:41:47,034
-It's a chance
I'm willing to take.
570
00:41:48,655 --> 00:41:56,241
♪♪
571
00:41:56,241 --> 00:42:01,413
♪♪
572
00:42:01,413 --> 00:42:06,620
♪♪
573
00:42:06,620 --> 00:42:10,034
How did you plant the phone
at Charlotte and Haggis'?
574
00:42:10,034 --> 00:42:12,206
Couldn't have done it
all on your own.
575
00:42:12,206 --> 00:42:20,413
♪♪
576
00:42:20,413 --> 00:42:28,655
♪♪
577
00:42:28,655 --> 00:42:37,413
♪♪
578
00:42:37,413 --> 00:42:45,655
♪♪
579
00:42:45,655 --> 00:42:54,482
♪♪
580
00:42:54,482 --> 00:43:02,655
♪♪
581
00:43:02,655 --> 00:43:10,275
♪♪
582
00:43:10,275 --> 00:43:18,275
♪♪
583
00:43:18,275 --> 00:43:26,896
♪♪
584
00:43:26,896 --> 00:43:33,896
♪♪
585
00:43:33,896 --> 00:43:39,862
♪♪
586
00:43:39,862 --> 00:43:42,517
-Congratulations.
587
00:43:42,517 --> 00:43:43,620
-Ready to go?
588
00:43:43,620 --> 00:43:45,310
-Yeah.
589
00:43:45,310 --> 00:43:54,551
♪♪
590
00:43:54,551 --> 00:44:02,275
♪♪
591
00:44:02,275 --> 00:44:10,689
♪♪
592
00:44:10,689 --> 00:44:18,620
♪♪
593
00:44:18,620 --> 00:44:26,620
♪♪
594
00:44:26,620 --> 00:44:32,241
♪♪
595
00:44:32,241 --> 00:44:37,862
♪♪
596
00:44:37,862 --> 00:44:43,448
♪♪
597
00:44:43,448 --> 00:44:49,103
♪♪
598
00:44:49,103 --> 00:44:54,586
♪♪
34454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.