All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,551 --> 00:00:18,901 ♪ ♪ 2 00:00:48,379 --> 00:00:52,409 - ♪ I'm crazy ♪ 3 00:00:52,482 --> 00:00:59,832 ♪ Crazy for being so blue ♪ 4 00:01:03,137 --> 00:01:06,967 - SAR to command, we're closing on the vessel. 5 00:01:07,034 --> 00:01:10,384 Confirming that it is "The Blue." 6 00:01:10,448 --> 00:01:12,688 - Any sort of trouble down there, SAR1? 7 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 - All appears in order. 8 00:01:14,137 --> 00:01:17,657 Still no radio response. 9 00:01:38,551 --> 00:01:41,971 - Hello? Search and Rescue! 10 00:01:42,034 --> 00:01:42,934 Hello? 11 00:01:43,000 --> 00:01:46,070 - ICO3, what's the status? 12 00:01:46,137 --> 00:01:47,617 - Not sure. 13 00:01:47,689 --> 00:01:52,409 Engine's on, but there's no one around. 14 00:01:52,482 --> 00:01:55,622 I'm going below. 15 00:02:09,931 --> 00:02:15,761 - ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 16 00:02:15,827 --> 00:02:18,997 - Hello? Anybody there? 17 00:02:19,068 --> 00:02:23,168 - ♪ And then someday ♪ 18 00:02:23,241 --> 00:02:24,901 - ICO3 to SAR1. 19 00:02:24,965 --> 00:02:26,895 No sign of anybody on board. 20 00:02:26,965 --> 00:02:30,685 - ♪ Somebody new ♪ 21 00:02:30,758 --> 00:02:33,338 ♪ ♪ 22 00:02:33,413 --> 00:02:37,033 ♪ Worry ♪ 23 00:02:37,103 --> 00:02:44,173 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 24 00:02:44,241 --> 00:02:47,211 ♪ ♪ 25 00:02:47,275 --> 00:02:50,445 ♪ Wondering ♪ 26 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 27 00:03:01,758 --> 00:03:04,068 ♪ ♪ 28 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 - ICO3, can we get a status update? 29 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Have you made contact? 30 00:03:09,931 --> 00:03:13,171 ICO3, are you reading me? 31 00:03:16,241 --> 00:03:23,141 ♪ ♪ 32 00:03:27,448 --> 00:03:30,828 - ♪ All the things that I ran from ♪ 33 00:03:30,896 --> 00:03:37,136 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 34 00:03:37,206 --> 00:03:42,236 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 35 00:03:42,310 --> 00:03:45,240 ♪ My montage of lost things ♪ 36 00:03:45,310 --> 00:03:50,100 ♪ My shiny ♪ 37 00:03:50,172 --> 00:03:54,692 ♪ Trinkets of grief ♪ 38 00:03:57,758 --> 00:03:59,858 - ♪ That my love ♪ 39 00:03:59,931 --> 00:04:05,381 ♪ Could hold you ♪ 40 00:04:05,448 --> 00:04:09,138 ♪ I'm crazy for trying ♪ 41 00:04:09,206 --> 00:04:12,856 ♪ And crazy for crying ♪ 42 00:04:12,931 --> 00:04:14,761 ♪ And I'm crazy ♪ 43 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 44 00:04:20,896 --> 00:04:23,756 ♪ ♪ 45 00:04:45,448 --> 00:04:47,548 - Excuse me, miss. Just looking for Emma. 46 00:04:47,620 --> 00:04:48,930 She in? - Yeah. 47 00:04:49,000 --> 00:04:51,790 Emma's just there. - Thank you. 48 00:04:58,172 --> 00:05:00,382 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 49 00:05:00,448 --> 00:05:02,998 Just wondering if we could have a chat. 50 00:05:06,241 --> 00:05:10,101 ♪ ♪ 51 00:05:10,172 --> 00:05:11,622 This way, please, Emma. 52 00:05:11,689 --> 00:05:12,619 - Thank. - Follow me. 53 00:05:12,689 --> 00:05:19,789 ♪ ♪ 54 00:05:26,241 --> 00:05:27,791 - Hi, Emma. 55 00:05:27,862 --> 00:05:29,342 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 56 00:05:29,413 --> 00:05:31,143 I'm sorry to keep you waiting today. 57 00:05:31,206 --> 00:05:32,446 - It's OK. 58 00:05:32,517 --> 00:05:34,757 Sitting here is better than wiping tables. 59 00:05:36,379 --> 00:05:40,929 - So you're out here on holidays from the UK, yeah? 60 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 You're working at Chrystal's Harbourside. 61 00:05:42,310 --> 00:05:44,410 I hear they make a mean margarita. 62 00:05:44,482 --> 00:05:45,932 - I know I'm not supposed to be working. 63 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 I did apply for a visa online. 64 00:05:47,793 --> 00:05:48,933 - We're not interested in that. 65 00:05:51,862 --> 00:05:53,592 - I spoke to the harbormaster. 66 00:05:53,655 --> 00:05:55,855 He suggested we track you down. 67 00:05:55,931 --> 00:06:00,311 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 68 00:06:00,379 --> 00:06:02,239 - He reckons you've been in three or four 69 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 70 00:06:04,379 --> 00:06:05,759 - It was never four times a week. 71 00:06:06,827 --> 00:06:07,927 - Well, still. 72 00:06:08,000 --> 00:06:10,690 Seems you're anxious. 73 00:06:10,758 --> 00:06:12,548 - I'm not-- I'm not anxious. 74 00:06:12,620 --> 00:06:15,340 I just knew that this was her home port, and if, you know, 75 00:06:15,413 --> 00:06:17,033 they happen to come this way, 76 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 77 00:06:19,862 --> 00:06:21,692 - Oh, so you have friends on board? 78 00:06:21,758 --> 00:06:24,968 - No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 79 00:06:25,034 --> 00:06:26,694 I met the crew in a bar. 80 00:06:26,758 --> 00:06:30,718 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 81 00:06:30,793 --> 00:06:32,143 And I did. 82 00:06:32,206 --> 00:06:36,136 But I got off the boat like weeks ago. 83 00:06:40,620 --> 00:06:42,030 Has something happened? 84 00:06:42,103 --> 00:06:44,243 - Look, 14 hours ago a distress call 85 00:06:44,310 --> 00:06:46,900 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 86 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 87 00:06:48,724 --> 00:06:49,974 "The Blue" was found. 88 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 89 00:06:52,793 --> 00:06:57,033 empty, no one on board. 90 00:06:57,103 --> 00:06:59,523 - So what's happened to them? 91 00:06:59,586 --> 00:07:01,066 - That's what we're trying to find out. 92 00:07:01,137 --> 00:07:02,857 - I have four people who seem to have 93 00:07:02,931 --> 00:07:04,311 disappeared into thin air. 94 00:07:04,379 --> 00:07:06,069 We're gathering information, anything that 95 00:07:06,137 --> 00:07:08,207 might help the search effort. 96 00:07:08,275 --> 00:07:10,755 So when you got on board the boat, 97 00:07:10,827 --> 00:07:12,477 you were traveling alone, yeah? 98 00:07:12,551 --> 00:07:15,901 There's no one else you could put us onto who might help? 99 00:07:15,965 --> 00:07:17,025 - No. 100 00:07:17,103 --> 00:07:18,523 I was by myself. 101 00:07:18,586 --> 00:07:19,996 - All right, Emma. 102 00:07:20,068 --> 00:07:21,028 Well, maybe we should move on to the boat 103 00:07:21,103 --> 00:07:22,383 itself, safety standards. 104 00:07:22,448 --> 00:07:23,478 - Lana! 105 00:07:27,586 --> 00:07:30,826 Lana. 106 00:07:30,896 --> 00:07:32,786 Ready? - Yeah 107 00:07:35,827 --> 00:07:39,717 ♪ ♪ 108 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 - Is that some sort of counter? 109 00:07:41,172 --> 00:07:42,662 - OK, Bangkok flight. 110 00:07:42,724 --> 00:07:44,314 - Over there. Over there. 111 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 - It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 112 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 - Well, then-- 113 00:07:46,517 --> 00:07:47,967 - No, we're not going to get on. 114 00:07:48,034 --> 00:07:49,554 - We have to hurry. - We won't get on. 115 00:07:49,620 --> 00:07:50,930 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 116 00:07:51,000 --> 00:07:52,830 - Keep sweeping. 117 00:07:52,896 --> 00:07:54,546 Keep an eye on departures. 118 00:07:54,620 --> 00:07:55,970 Just keep sweeping. 119 00:07:56,034 --> 00:07:59,484 Keep checking in with us. Over. 120 00:07:59,551 --> 00:08:01,171 - What do we do? 121 00:08:04,482 --> 00:08:05,592 - OK, OK. 122 00:08:05,655 --> 00:08:07,755 Just come with me. 123 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 - The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 124 00:08:12,586 --> 00:08:14,786 - Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 125 00:08:14,862 --> 00:08:16,072 Two, please. 126 00:08:16,137 --> 00:08:18,967 - OK. Two to Manila, return. 127 00:08:19,034 --> 00:08:20,624 - No, no, no, one-way. 128 00:08:20,689 --> 00:08:21,659 - One-way. Thank you. 129 00:08:52,586 --> 00:08:54,686 - We'll be landing in a couple of hours, I think. 130 00:08:54,758 --> 00:08:57,968 - And what then? 131 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 - We keep moving, get as far away as we can. 132 00:09:07,517 --> 00:09:10,167 - What if this was a mistake? 133 00:09:10,241 --> 00:09:13,521 - No. It won't be. 134 00:09:20,517 --> 00:09:25,657 - I'm scared. 135 00:09:25,724 --> 00:09:29,524 - That stuff back home-- you have to forget about. 136 00:09:29,586 --> 00:09:34,096 Because we're going to be far away, and we'll be together. 137 00:09:34,172 --> 00:09:36,382 I'll keep us safe. 138 00:09:36,448 --> 00:09:39,688 Promise. 139 00:09:39,758 --> 00:09:41,998 And you got to stop crying. 140 00:09:42,068 --> 00:09:45,588 'Cause you look bad. 141 00:09:45,655 --> 00:09:46,585 - True. 142 00:09:46,655 --> 00:09:47,585 - True you. 143 00:09:52,655 --> 00:09:55,405 - ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 144 00:09:55,482 --> 00:09:58,382 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 145 00:09:58,448 --> 00:10:00,898 ♪ You're all that I need ♪ 146 00:10:00,965 --> 00:10:03,615 ♪ But we break every time ♪ 147 00:10:03,689 --> 00:10:06,519 ♪ Birds of feather fly together ♪ 148 00:10:06,586 --> 00:10:09,406 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 149 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 150 00:10:11,241 --> 00:10:12,311 ♪ Need ♪ 151 00:10:12,379 --> 00:10:14,659 ♪ But we break every time ♪ 152 00:10:14,724 --> 00:10:16,104 ♪ Every time ♪ 153 00:10:16,172 --> 00:10:18,212 ♪ Birds of feather fly together ♪ 154 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 155 00:10:20,724 --> 00:10:23,624 ♪ You have my love with difficulty ♪ 156 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 157 00:10:26,448 --> 00:10:29,478 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 158 00:10:29,551 --> 00:10:31,281 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 159 00:10:31,344 --> 00:10:32,904 - Sign here, please. 160 00:10:32,965 --> 00:10:35,335 - ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 161 00:10:35,413 --> 00:10:37,693 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 162 00:10:37,758 --> 00:10:40,828 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 163 00:10:40,896 --> 00:10:44,096 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 164 00:10:44,172 --> 00:10:46,832 ♪ So I play for your reaction ♪ 165 00:10:46,896 --> 00:10:49,166 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 166 00:10:49,241 --> 00:10:51,971 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 167 00:10:52,034 --> 00:10:55,004 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 168 00:10:55,068 --> 00:10:57,378 ♪ You're all that I need ♪ 169 00:10:57,448 --> 00:11:00,478 ♪ But we break every time ♪ 170 00:11:00,551 --> 00:11:03,411 ♪ Birds of feather fly together ♪ 171 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 172 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 173 00:11:07,620 --> 00:11:08,690 ♪ Need ♪ 174 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 175 00:11:10,827 --> 00:11:12,167 ♪ Every time ♪ 176 00:11:12,241 --> 00:11:13,861 ♪ Birds of feather fly together ♪ 177 00:11:15,344 --> 00:11:17,694 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 178 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 179 00:11:20,827 --> 00:11:23,657 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 180 00:11:23,724 --> 00:11:24,794 - No, you keep them. 181 00:11:24,862 --> 00:11:26,412 - ♪ Cut deep when we play ♪ 182 00:11:26,482 --> 00:11:29,382 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 183 00:11:29,448 --> 00:11:32,408 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 184 00:11:32,482 --> 00:11:34,972 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 185 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 186 00:11:37,413 --> 00:11:40,523 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 187 00:11:40,586 --> 00:11:42,656 ♪ You're all that I need ♪ 188 00:11:42,724 --> 00:11:45,074 ♪ But we break every time ♪ 189 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 190 00:11:46,586 --> 00:11:48,406 ♪ Birds of feather fly together ♪ 191 00:11:48,482 --> 00:11:51,622 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 192 00:11:51,689 --> 00:11:53,549 ♪ You're all that I need ♪ 193 00:11:53,620 --> 00:11:54,690 ♪ Need ♪ 194 00:11:54,758 --> 00:11:56,658 ♪ But we break every time ♪ 195 00:11:56,724 --> 00:11:58,104 ♪ Every time ♪ 196 00:11:58,172 --> 00:11:59,792 ♪ Birds of feather fly together ♪ 197 00:11:59,862 --> 00:12:03,792 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 198 00:12:05,793 --> 00:12:07,523 - The American dude on the pier, 199 00:12:07,586 --> 00:12:09,406 the one that tried to chat me up, 200 00:12:09,482 --> 00:12:12,412 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 201 00:12:12,482 --> 00:12:14,662 - Kit, you fucking hate the sea. 202 00:12:14,724 --> 00:12:15,664 - No, I don't. 203 00:12:15,724 --> 00:12:16,694 - Yes, you do. 204 00:12:16,758 --> 00:12:18,408 - Yeah, maybe a bit. 205 00:12:18,482 --> 00:12:21,242 But if I drown, you'll just fish me out. 206 00:12:21,310 --> 00:12:24,100 - Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 207 00:12:26,655 --> 00:12:27,895 - Sorry? 208 00:12:27,965 --> 00:12:30,685 - Yes, your card-- it has been declined. 209 00:12:30,758 --> 00:12:31,788 - Really? 210 00:12:31,862 --> 00:12:33,312 I-- I mean, that's a bit-- 211 00:12:33,379 --> 00:12:35,069 I used it this morning, and it-- and it-- and it 212 00:12:35,137 --> 00:12:37,587 worked fine, so. 213 00:12:37,655 --> 00:12:39,715 - Perhaps you have another card. 214 00:12:39,793 --> 00:12:43,343 - How do we know it's not your machine that's broken? 215 00:12:43,413 --> 00:12:46,143 - I will try running it through once more. 216 00:12:46,206 --> 00:12:47,136 - Thanks. 217 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 - Thanks. 218 00:12:52,827 --> 00:12:59,717 ♪ ♪ 219 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 - We need to try the other card. 220 00:13:03,172 --> 00:13:04,312 - What the fuck has happened? 221 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 222 00:13:05,448 --> 00:13:06,378 No, I didn't. 223 00:13:06,448 --> 00:13:07,618 I kept track. 224 00:13:18,620 --> 00:13:22,030 - Come on. Come on. 225 00:13:22,103 --> 00:13:23,933 I said if we used her card this was 226 00:13:24,000 --> 00:13:25,240 going to happen eventually. 227 00:13:25,310 --> 00:13:26,830 - Well, what are we supposed to do? 228 00:13:26,896 --> 00:13:28,276 - We need to move. 229 00:13:28,344 --> 00:13:29,904 We need to get as far away from here as-- 230 00:13:29,965 --> 00:13:31,755 - But we have no money. 231 00:13:31,827 --> 00:13:34,237 - There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 232 00:13:34,310 --> 00:13:35,860 - What if the police are waiting for us? 233 00:13:44,517 --> 00:13:46,447 That guy I shagged, that Swedish guy, 234 00:13:46,517 --> 00:13:49,277 he said he has a place in-- 235 00:13:49,344 --> 00:13:50,524 in-- in-- in Mindanao. 236 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 - We'd never find it. 237 00:13:54,965 --> 00:13:55,925 - Here, here. 238 00:13:56,000 --> 00:13:57,790 Look. 239 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 240 00:13:58,931 --> 00:14:00,451 - You. - No, no. 241 00:14:00,517 --> 00:14:01,787 He would let us both stay. 242 00:14:01,862 --> 00:14:03,832 If I-- if I asked him, he would. 243 00:14:03,896 --> 00:14:04,996 - Mindanao's a different island. 244 00:14:05,068 --> 00:14:06,028 We'd need to get a ferry. 245 00:14:06,103 --> 00:14:08,003 - No. 246 00:14:08,068 --> 00:14:11,478 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 247 00:14:11,551 --> 00:14:13,621 and-- and get bar work. 248 00:14:16,862 --> 00:14:23,792 ♪ ♪ 249 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 - Look. 250 00:14:49,586 --> 00:14:52,966 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 251 00:14:53,034 --> 00:14:55,974 - What's that? 252 00:15:00,758 --> 00:15:02,998 Maybe we don't need a ferry. 253 00:15:03,068 --> 00:15:04,518 Excuse me! 254 00:15:04,586 --> 00:15:06,656 A guy over there said he might be able to help us. 255 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 256 00:15:09,103 --> 00:15:11,313 of a boat named "The Blue"? 257 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 258 00:15:14,758 --> 00:15:15,688 - Yeah. 259 00:15:15,758 --> 00:15:17,548 Yeah, I-- I guess I know her. 260 00:15:20,551 --> 00:15:24,241 ♪ ♪ 261 00:15:38,793 --> 00:15:40,693 The skipper doesn't like the marina crowd, 262 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 263 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 264 00:16:19,896 --> 00:16:23,276 - Michelle! 265 00:16:23,344 --> 00:16:25,664 You've got visitors. 266 00:16:25,724 --> 00:16:30,144 - Are you Michelle Wilson? 267 00:16:30,206 --> 00:16:34,476 We found this on the street in the old town. 268 00:16:34,551 --> 00:16:37,831 We were gonna hand it to the police, 269 00:16:37,896 --> 00:16:40,066 but we found this old ticket thing. 270 00:16:40,137 --> 00:16:45,237 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 271 00:16:45,310 --> 00:16:47,170 - Fuck. Thank you. 272 00:16:47,241 --> 00:16:48,411 Thanks. 273 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 - The money's gone. 274 00:16:49,586 --> 00:16:51,136 - Jesus, who cares? 275 00:16:51,206 --> 00:16:52,406 I mean, they brought it back. 276 00:16:52,482 --> 00:16:53,722 That's all that matters. 277 00:16:53,793 --> 00:16:54,523 Thanks. 278 00:16:54,586 --> 00:16:56,166 - It's all good. 279 00:16:56,241 --> 00:16:59,451 - Yeah, so this is Kitty. 280 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 281 00:17:01,586 --> 00:17:03,166 Joseph. 282 00:17:03,241 --> 00:17:04,451 This is Denny. 283 00:17:04,517 --> 00:17:06,477 Michelle you already met. 284 00:17:06,551 --> 00:17:07,661 Hey, Aaron. 285 00:17:07,724 --> 00:17:09,074 Come up here. 286 00:17:09,137 --> 00:17:10,967 - Yeah? 287 00:17:11,034 --> 00:17:12,664 - Skipper, these two found my wallet, 288 00:17:12,724 --> 00:17:14,414 my-- my license, credit cards. 289 00:17:14,482 --> 00:17:17,102 It's all there. 290 00:17:17,172 --> 00:17:19,142 - Stroke of luck. 291 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 - Yeah. 292 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 293 00:17:24,517 --> 00:17:26,207 Don't we, Lana? 294 00:17:26,275 --> 00:17:28,925 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 295 00:17:29,000 --> 00:17:30,590 and then we put our bags in his car. 296 00:17:30,655 --> 00:17:32,335 And then he just drove off. 297 00:17:32,413 --> 00:17:33,483 We lost everything. 298 00:17:33,551 --> 00:17:35,211 - Well, that sucks, right? 299 00:17:35,275 --> 00:17:39,615 - Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 300 00:17:39,689 --> 00:17:43,099 - Maybe we can do something to help. 301 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 - Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 302 00:17:46,793 --> 00:17:50,283 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 303 00:17:50,344 --> 00:17:52,694 would be huge. 304 00:17:55,482 --> 00:18:00,932 - Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 305 00:18:01,000 --> 00:18:01,930 Here. 306 00:18:02,000 --> 00:18:04,070 - Oh. 307 00:18:04,137 --> 00:18:06,547 - Start there, shall we? 308 00:18:06,620 --> 00:18:07,900 See how we go. 309 00:18:07,965 --> 00:18:10,855 - Cheers. 310 00:18:13,137 --> 00:18:15,307 - This is the crew list from the last port 311 00:18:15,379 --> 00:18:17,069 of departure in the Solomons. 312 00:18:17,137 --> 00:18:19,277 So if you could just give us your impressions of the people 313 00:18:19,344 --> 00:18:22,384 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 314 00:18:22,448 --> 00:18:23,688 - Michelle Wilson? 315 00:18:23,758 --> 00:18:26,788 - She's American. 316 00:18:26,862 --> 00:18:29,792 She's smart, like university smart-- 317 00:18:29,862 --> 00:18:31,032 everyone calls her Chelle-- 318 00:18:31,103 --> 00:18:34,863 and kind too. 319 00:18:36,620 --> 00:18:37,690 - Heinrich Krause? 320 00:18:37,758 --> 00:18:38,788 - He fixes things. 321 00:18:38,862 --> 00:18:40,412 He's sort of like the mechanic. 322 00:18:40,482 --> 00:18:43,072 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 323 00:18:45,172 --> 00:18:47,592 - Dennis Winbourne? 324 00:18:49,827 --> 00:18:52,687 - Isn't that Aaron's brother? 325 00:18:58,206 --> 00:18:59,616 - I don't know what else you want me to say. 326 00:18:59,689 --> 00:19:03,169 He-- he was just a guy. 327 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 - Animal noises. 328 00:19:04,620 --> 00:19:05,930 Ooh-ooh, ah-ah. 329 00:19:06,000 --> 00:19:08,930 - Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 330 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 331 00:19:10,379 --> 00:19:11,549 - Bah! 332 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 - Jellyfish? Who's that? 333 00:19:14,241 --> 00:19:17,141 - That's not a Jellyfish! - That's you! 334 00:19:23,689 --> 00:19:24,999 - Get it, get it, get it. Ooh! 335 00:19:25,068 --> 00:19:26,308 Don't you waste my good rum! 336 00:19:26,379 --> 00:19:27,309 - Oh my God! 337 00:19:27,379 --> 00:19:28,339 - It's overrated. 338 00:19:28,413 --> 00:19:30,243 Don't worry. 339 00:19:30,310 --> 00:19:31,280 - OK, OK. 340 00:19:31,344 --> 00:19:32,624 It's me, right? 341 00:19:32,689 --> 00:19:34,619 Listen, never have I-- never have 342 00:19:34,689 --> 00:19:36,279 I ever been in a three-way. 343 00:19:36,344 --> 00:19:37,284 - Show me. 344 00:19:38,379 --> 00:19:39,619 - Guilty as charged. 345 00:19:39,689 --> 00:19:41,099 - No? Never? 346 00:19:41,172 --> 00:19:42,102 Are you serious? 347 00:19:42,172 --> 00:19:43,382 - I'm serious. 348 00:19:43,448 --> 00:19:45,278 - I-- I thought you done three-way, four-way. 349 00:19:45,344 --> 00:19:46,664 I don't know. Five-way? 350 00:19:46,724 --> 00:19:47,974 - Five-way? No. 351 00:19:48,034 --> 00:19:49,484 No. 352 00:19:49,551 --> 00:19:50,661 I'm-- I'm old-fashioned. 353 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 - He's a gentleman. 354 00:19:53,413 --> 00:19:54,343 - I am a gentleman. 355 00:19:54,413 --> 00:19:55,723 Unlike you. 356 00:19:55,793 --> 00:19:59,243 - Mr. Winbourne, I believe you're up. 357 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 - What about you? 358 00:20:01,068 --> 00:20:03,308 You haven't drunk all night. 359 00:20:03,379 --> 00:20:04,589 - I am drinking. 360 00:20:04,655 --> 00:20:06,405 - Ah, but not in the game. 361 00:20:06,482 --> 00:20:08,312 - That's because I'm not playing. 362 00:20:08,379 --> 00:20:09,589 - You set down to play. 363 00:20:10,655 --> 00:20:13,205 - Shh. 364 00:20:16,827 --> 00:20:18,377 - Come on, Aaron. 365 00:20:18,448 --> 00:20:19,588 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 366 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 - No. 367 00:20:20,724 --> 00:20:22,074 - Not everyone-- no drama. 368 00:20:22,137 --> 00:20:23,617 - You want in? All in. 369 00:20:23,689 --> 00:20:24,659 - OK. 370 00:20:24,724 --> 00:20:26,214 New game. - Yeah! 371 00:20:26,275 --> 00:20:27,785 - Whoa. 372 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 the new game is, who's most likely to, so who's-- 373 00:20:31,241 --> 00:20:34,101 who's most likely to be a virgin and-- 374 00:20:34,172 --> 00:20:36,412 - Heinrich! 375 00:20:36,482 --> 00:20:38,212 - Who's most likely to lose? 376 00:20:38,275 --> 00:20:39,305 - Heinrich! 377 00:20:39,379 --> 00:20:40,409 Ah! Show us, show us. 378 00:20:40,482 --> 00:20:41,452 - Heinrich! 379 00:20:41,517 --> 00:20:42,787 - Take it off! 380 00:20:42,862 --> 00:20:44,522 - Take it off! - Come on. 381 00:20:44,586 --> 00:20:45,926 Come on, Heinrich. 382 00:20:46,000 --> 00:20:47,900 - Rock the boat! - Rock the boat! 383 00:20:47,965 --> 00:20:49,515 - Oh, look at that body. 384 00:21:08,448 --> 00:21:10,308 ♪ ♪ 385 00:21:10,379 --> 00:21:13,589 - ♪ Sometimes you love too hard ♪ 386 00:21:13,655 --> 00:21:15,545 ♪ Sometimes you go too far ♪ 387 00:21:15,620 --> 00:21:18,970 - Oh my God. 388 00:21:19,034 --> 00:21:21,384 - ♪ Real things do not come easy ♪ 389 00:21:21,448 --> 00:21:23,338 ♪ Never been your average girl ♪ 390 00:21:23,413 --> 00:21:26,343 ♪ So take time with me, take time ♪ 391 00:21:26,413 --> 00:21:29,283 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 392 00:21:29,344 --> 00:21:32,004 ♪ We can find a place for your passion ♪ 393 00:21:32,068 --> 00:21:33,548 ♪ Cool down, simmer ♪ 394 00:21:36,551 --> 00:21:43,691 ♪ ♪ 395 00:21:45,000 --> 00:21:46,930 ♪ Cool down, simmer ♪ 396 00:21:50,172 --> 00:21:57,072 ♪ ♪ 397 00:22:07,620 --> 00:22:08,790 ♪ ♪ 398 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 ♪ Cool down, simmer ♪ 399 00:22:10,275 --> 00:22:11,755 ♪ Cool down, please me ♪ 400 00:22:11,827 --> 00:22:12,717 ♪ Cool down, simmer ♪ 401 00:22:12,793 --> 00:22:13,723 ♪ Cool down ♪ 402 00:22:16,758 --> 00:22:19,338 ♪ ♪ 403 00:22:19,413 --> 00:22:21,483 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 404 00:22:21,551 --> 00:22:24,661 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 405 00:22:27,689 --> 00:22:34,789 ♪ ♪ 406 00:23:19,758 --> 00:23:21,898 - Need something? 407 00:23:23,896 --> 00:23:25,166 - No. 408 00:23:25,241 --> 00:23:26,761 No, I was just looking for the loo. 409 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 - Well, do you think it's in my cabin? 410 00:23:34,517 --> 00:23:36,407 - Well, come. I'll show you something. 411 00:23:49,965 --> 00:23:53,335 - How come you get a free pass on all the games? 412 00:23:53,413 --> 00:23:54,383 - Not free. 413 00:23:54,448 --> 00:23:57,858 Believe me, I pay. 414 00:23:57,931 --> 00:23:59,761 - What's that? 415 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 - Absinthe. 416 00:24:04,517 --> 00:24:06,407 - Is it going to make me trip out or something? 417 00:24:07,448 --> 00:24:08,928 - No. 418 00:24:09,000 --> 00:24:10,830 It's just a myth. 419 00:24:10,896 --> 00:24:13,236 It's just alcohol. 420 00:24:14,137 --> 00:24:16,657 - That's a lot of fuss if it's just booze? 421 00:24:16,724 --> 00:24:22,864 - Well, I like fuss. 422 00:24:29,517 --> 00:24:31,237 - Did you paint that? 423 00:24:37,896 --> 00:24:39,546 - Every boat needs an artist. 424 00:24:41,655 --> 00:24:42,715 - Are you Filipino? 425 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 - Uh, my-- my dad is Filipino. 426 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 And my mom is French. 427 00:24:51,448 --> 00:24:54,928 But back home in France, I'm Asian, 428 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 and here in Asia, I'm French. 429 00:24:57,172 --> 00:24:59,282 I don't know, so you tell me. 430 00:25:04,551 --> 00:25:07,171 - You're all from different countries then? 431 00:25:09,724 --> 00:25:11,284 - She's Aaron's boat. 432 00:25:11,344 --> 00:25:13,074 The rest of us-- we joined from different places, 433 00:25:13,137 --> 00:25:16,237 people he meets along the way. 434 00:25:18,137 --> 00:25:20,967 How old are you? 435 00:25:21,034 --> 00:25:22,794 - 25. 436 00:25:22,862 --> 00:25:25,142 - Bullshit. 437 00:25:25,206 --> 00:25:26,966 - You're bullshit. 438 00:25:28,482 --> 00:25:31,212 - Well, English girls who travel this way, 439 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 440 00:25:33,344 --> 00:25:35,904 get fucked up at the Full Moon Party. 441 00:25:35,965 --> 00:25:38,785 Yet you're in the Philippines. 442 00:25:38,862 --> 00:25:40,242 Why? 443 00:25:43,551 --> 00:25:46,411 - I don't know. 444 00:25:46,482 --> 00:25:47,932 Why are you? 445 00:25:48,000 --> 00:25:51,690 - I'm running away. 446 00:25:51,758 --> 00:25:53,308 Aren't we all? 447 00:25:56,517 --> 00:26:02,967 ♪ ♪ 448 00:26:03,034 --> 00:26:09,004 - Mm. Oh, fuck. 449 00:26:09,068 --> 00:26:12,788 - ♪ All that I wanted, yeah ♪ 450 00:26:12,862 --> 00:26:16,722 ♪ ♪ 451 00:26:21,586 --> 00:26:24,476 ♪ ♪ 452 00:26:34,965 --> 00:26:38,445 ♪ ♪ 453 00:26:38,517 --> 00:26:41,447 - Ugh. 454 00:26:52,310 --> 00:26:53,480 Kit. Kitty. 455 00:26:53,551 --> 00:26:54,481 - Oh! 456 00:26:54,551 --> 00:26:56,451 - Sorry. 457 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 - Fuck. 458 00:26:58,206 --> 00:26:59,616 - We sailed off. 459 00:26:59,689 --> 00:27:00,999 - What? 460 00:27:01,068 --> 00:27:02,658 - We're in the middle of the sea. 461 00:27:07,172 --> 00:27:10,932 I don't even remember falling asleep. 462 00:27:11,000 --> 00:27:13,280 God, where the fuck are we? 463 00:27:16,310 --> 00:27:23,410 ♪ ♪ 464 00:27:32,172 --> 00:27:35,242 - Stop. - Sorry, where are we? 465 00:27:35,310 --> 00:27:37,830 - On our way to beautiful Mindanao. 466 00:27:37,896 --> 00:27:40,236 - Hope that's OK. 467 00:27:40,310 --> 00:27:42,240 - Yeah, that's great. 468 00:27:42,310 --> 00:27:45,280 - Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 469 00:27:45,344 --> 00:27:46,794 some supplies for New Year's. 470 00:27:46,862 --> 00:27:48,452 Then we're going to head down the coast a bit, 471 00:27:48,517 --> 00:27:50,027 do a bit of island-hopping. 472 00:27:50,103 --> 00:27:51,663 I'm sure young Joseph here would 473 00:27:51,724 --> 00:27:53,934 be happy to drop in town. 474 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 - Or you could just stay on. 475 00:27:57,586 --> 00:27:58,516 - Wait. 476 00:27:58,586 --> 00:27:59,716 What? 477 00:27:59,793 --> 00:28:01,283 Do you mean go on island hopping with you? 478 00:28:01,344 --> 00:28:03,004 - Call it our way of saying thank you for 479 00:28:03,068 --> 00:28:04,858 returning the wallet. 480 00:28:10,517 --> 00:28:13,477 - So is that a yes? 481 00:28:16,379 --> 00:28:17,829 - Yeah. 482 00:28:17,896 --> 00:28:20,656 - Great. - Great. 483 00:28:20,724 --> 00:28:22,794 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 484 00:28:25,862 --> 00:28:32,002 ♪ ♪ 485 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 - Yeah. 486 00:28:33,137 --> 00:28:36,617 ♪ ♪ 487 00:28:36,689 --> 00:28:39,209 - There are a few rules on this boat, OK? 488 00:28:39,275 --> 00:28:41,925 On "The Blue," everything is held collectively. 489 00:28:42,000 --> 00:28:44,480 All work is shared, and we all contribute equally. 490 00:28:44,551 --> 00:28:45,791 OK? 491 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 492 00:28:50,931 --> 00:28:52,031 - Yeah, that sounds fair. 493 00:28:52,103 --> 00:28:53,313 - All right. 494 00:28:53,379 --> 00:28:55,169 This will be you. 495 00:28:55,241 --> 00:28:58,031 - Mm, it's nice. 496 00:28:58,103 --> 00:29:04,343 - Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 497 00:29:04,413 --> 00:29:07,453 She leaves a small wake. 498 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 499 00:29:09,206 --> 00:29:10,686 OK? We don't waste. 500 00:29:10,758 --> 00:29:11,548 We don't pollute. 501 00:29:11,620 --> 00:29:13,660 And we do not exploit. 502 00:29:13,724 --> 00:29:15,934 - That was totally our philosophy. 503 00:29:18,034 --> 00:29:19,414 - OK. 504 00:29:19,482 --> 00:29:23,312 Secondly, all decisions are made by via a vote. 505 00:29:23,379 --> 00:29:24,789 Except when safety's concerned. 506 00:29:24,862 --> 00:29:26,142 Then I'm in charge, no questions asked. 507 00:29:26,206 --> 00:29:27,446 - Yeah. 508 00:29:27,517 --> 00:29:28,857 I mean, it's your boat, so sure. 509 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 - Yeah. 510 00:29:30,000 --> 00:29:31,590 Lastly, and the most important. 511 00:29:31,655 --> 00:29:32,925 No sex on board. 512 00:29:33,000 --> 00:29:34,410 All right? 513 00:29:34,482 --> 00:29:35,722 You want to screw, you find someone on shore. 514 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 - Because my crew do not screw, at least not each other. 515 00:29:42,620 --> 00:29:44,860 Lana? 516 00:29:44,931 --> 00:29:46,591 - That's fine. 517 00:29:46,655 --> 00:29:47,615 - Good. 518 00:29:47,689 --> 00:29:49,239 OK, well, settle yourselves in. 519 00:29:49,310 --> 00:29:50,690 Dinner's at six. 520 00:29:50,758 --> 00:29:52,308 - Thank you. 521 00:29:52,379 --> 00:29:53,929 - Treat my boat right, OK? 522 00:29:54,000 --> 00:29:55,760 Don't waste freshwater. 523 00:29:55,827 --> 00:29:57,687 I'll stay happy. 524 00:29:57,758 --> 00:29:58,898 Enjoy. 525 00:30:00,448 --> 00:30:02,098 - Did you see-- - Get off. 526 00:30:02,172 --> 00:30:04,212 - Did you see he's got a ring on his finger? 527 00:30:04,275 --> 00:30:05,995 - Yeah, because he's married. 528 00:30:06,068 --> 00:30:07,338 He's a married man. 529 00:30:08,931 --> 00:30:10,761 Where's is his wife then? 530 00:30:10,827 --> 00:30:12,997 - Kit, put it away. 531 00:30:13,068 --> 00:30:16,378 - Apparently there were signs of trouble on board, 532 00:30:16,448 --> 00:30:17,968 a fight maybe. 533 00:30:18,034 --> 00:30:21,624 Can you think of anything that may have caused that? 534 00:30:21,689 --> 00:30:23,719 - Like what? - I don't know. 535 00:30:23,793 --> 00:30:25,213 I wasn't there. 536 00:30:25,275 --> 00:30:26,895 Maybe something didn't feel right, 537 00:30:26,965 --> 00:30:29,755 something someone said or did. 538 00:30:32,310 --> 00:30:33,480 Listen, Emma. 539 00:30:33,551 --> 00:30:35,031 If the crew are in the water, they 540 00:30:35,103 --> 00:30:37,483 have a maximum of 48 hours before they succumb 541 00:30:37,551 --> 00:30:39,281 to hypothermia, so if there's anything 542 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 543 00:30:40,793 --> 00:30:42,763 - I don't know what you want me to tell you. 544 00:30:42,827 --> 00:30:46,407 They were just a bunch of travelers having a laugh. 545 00:30:55,172 --> 00:30:57,592 - I've put some money away to cover a week on the boat. 546 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 547 00:31:01,344 --> 00:31:03,004 - Won't that leave us skint again? 548 00:31:03,068 --> 00:31:05,098 - I can't keep wearing this. 549 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 - We're on Mindanao, OK? 550 00:31:06,931 --> 00:31:10,031 We can save the money, get away tonight before they get back. 551 00:31:10,103 --> 00:31:11,483 - No, no. 552 00:31:11,551 --> 00:31:13,171 Lan, on that boat we're completely off the grid. 553 00:31:13,241 --> 00:31:14,141 - For like a week. 554 00:31:15,655 --> 00:31:16,685 - Yeah, in a week we'll be way down south, 555 00:31:16,758 --> 00:31:18,408 like hundreds of miles from here. 556 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 - Don't we need a proper plan, 557 00:31:20,241 --> 00:31:21,831 like for what happens after that? 558 00:31:21,896 --> 00:31:23,546 - Ugh, why? 559 00:31:23,620 --> 00:31:25,830 Sooner or later we're going to get caught. 560 00:31:25,896 --> 00:31:27,926 With no money, it's probably sooner. 561 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 - No. 562 00:31:29,068 --> 00:31:30,588 I won't let that happen. 563 00:31:30,655 --> 00:31:34,585 - I know, but island-hopping through Southeast Asia 564 00:31:34,655 --> 00:31:36,685 on a private bloody yacht-- that's like 565 00:31:36,758 --> 00:31:39,718 someone else's like life, someone much luckier than us. 566 00:31:39,793 --> 00:31:41,383 I want to enjoy it while we can. 567 00:31:41,448 --> 00:31:44,238 Please. Please. 568 00:31:47,310 --> 00:31:51,170 ♪ ♪ 569 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 570 00:31:57,206 --> 00:31:58,236 - Woo! 571 00:31:58,310 --> 00:32:05,480 ♪ ♪ 572 00:32:08,103 --> 00:32:09,173 - It's over there. 573 00:32:12,172 --> 00:32:16,932 ♪ ♪ 574 00:32:19,689 --> 00:32:23,519 - OK, so you can grab the meds. 575 00:32:23,586 --> 00:32:24,996 Maybe I'll get us some new clothes, 576 00:32:25,068 --> 00:32:27,998 and then we can meet back here in 30 minutes? 577 00:32:28,068 --> 00:32:29,278 - Cool. 578 00:32:29,344 --> 00:32:30,594 - Are you listening to me? 579 00:32:30,655 --> 00:32:31,615 - Yes, I am listening. 580 00:32:31,689 --> 00:32:33,029 OK. 581 00:32:33,103 --> 00:32:34,283 See you in a bit. 582 00:32:34,344 --> 00:32:35,314 - Bye. 583 00:32:35,379 --> 00:32:37,969 - Be safe. 584 00:32:38,034 --> 00:32:44,974 ♪ ♪ 585 00:33:43,103 --> 00:33:50,003 ♪ ♪ 586 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 - Lana. 587 00:34:15,137 --> 00:34:16,377 - Denny. 588 00:34:16,448 --> 00:34:18,278 - Here. 589 00:34:18,344 --> 00:34:19,414 Hey, what's up? 590 00:34:20,758 --> 00:34:21,718 - The police were shooting back there. 591 00:34:21,793 --> 00:34:22,863 I don't know what's going on. 592 00:34:22,931 --> 00:34:23,761 - Yeah, I heard. 593 00:34:23,827 --> 00:34:25,027 We better get out of here. 594 00:34:25,103 --> 00:34:26,623 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 595 00:34:26,689 --> 00:34:28,209 She would have gone back to the boat. 596 00:34:28,275 --> 00:34:29,785 - What if she hasn't? What if she's gotten lost? 597 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 - Then I'll go out myself and find her. 598 00:34:30,931 --> 00:34:32,211 I promise. 599 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 600 00:34:33,344 --> 00:34:37,004 really got to move now. 601 00:34:42,068 --> 00:34:45,588 - So were you just meeting up with an old mate back there? 602 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 - Yeah, kind of. 603 00:34:49,034 --> 00:34:49,974 All right. 604 00:34:50,034 --> 00:34:51,794 I was picking up a bit of weed. 605 00:34:51,862 --> 00:34:53,662 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 606 00:34:53,724 --> 00:34:55,104 and a smoke helps. 607 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 608 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 - Aaron wouldn't like that. 609 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 - This way. 610 00:34:59,379 --> 00:35:00,479 Particularly not from me. 611 00:35:00,551 --> 00:35:03,101 From me, he expects more. 612 00:35:05,793 --> 00:35:07,313 It's just a big brother thing, I guess, 613 00:35:07,379 --> 00:35:09,789 a bit like you and Kitty. 614 00:35:09,862 --> 00:35:10,932 - She's not my big sister. 615 00:35:11,000 --> 00:35:12,210 - Yeah, but she acts it, right? 616 00:35:12,275 --> 00:35:15,585 Like she's always in charge? 617 00:35:15,655 --> 00:35:16,785 - It's not like that. 618 00:35:16,862 --> 00:35:18,242 - Hey, look, I get it. 619 00:35:18,310 --> 00:35:19,930 You two are close, just like me and Aaron. 620 00:35:20,000 --> 00:35:21,660 But sometimes you got to do your own thing, 621 00:35:21,724 --> 00:35:23,594 you know, at bit of time on your own. 622 00:35:23,655 --> 00:35:25,065 - Yeah. 623 00:35:25,137 --> 00:35:28,237 Don't worry, I'm not going to grass you up. 624 00:35:28,310 --> 00:35:31,690 - Never thought you would. 625 00:35:31,758 --> 00:35:33,138 By the way, those earrings-- 626 00:35:33,206 --> 00:35:34,336 I feel like I've seen them somewhere before. 627 00:35:35,827 --> 00:35:37,027 - Yeah, I-- I was going to give them back. 628 00:35:37,103 --> 00:35:38,663 I was just borrowing them. - Don't worry. 629 00:35:38,724 --> 00:35:41,794 I don't grass either. 630 00:35:53,931 --> 00:35:56,281 - I thought you'd been shot. 631 00:35:56,344 --> 00:35:59,284 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 632 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 - I was. 633 00:36:00,413 --> 00:36:01,483 Denny found me. 634 00:36:01,551 --> 00:36:03,381 - Well, hooray for the Denny. 635 00:36:03,448 --> 00:36:04,718 - All right. 636 00:36:04,793 --> 00:36:05,903 I'm on dinner shift, so unless you 637 00:36:05,965 --> 00:36:07,205 want to see Aaron blow a circuit, 638 00:36:07,275 --> 00:36:08,585 we've got to get back. 639 00:36:08,655 --> 00:36:10,095 - I just blown away by how you guys get around. 640 00:36:10,172 --> 00:36:12,342 I always look like a dumb, dumbass tourist. 641 00:36:12,413 --> 00:36:14,553 - You are a dumbass tourist. 642 00:36:14,620 --> 00:36:19,100 - That was rude. 643 00:36:19,172 --> 00:36:22,412 So what did you guys get up to? 644 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 645 00:36:26,551 --> 00:36:33,661 ♪ ♪ 646 00:36:55,137 --> 00:36:57,547 - Ahh! 647 00:36:57,620 --> 00:37:04,830 ♪ ♪ 648 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 - Hello. 649 00:37:10,689 --> 00:37:12,309 Are you all right? 650 00:37:12,379 --> 00:37:16,239 - Thank you. 651 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 - Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 652 00:37:28,137 --> 00:37:31,717 Then I see a view like this, and I know. 653 00:37:36,034 --> 00:37:38,074 - Lana, hey, Aaron wants me to give you 654 00:37:38,137 --> 00:37:40,237 a lesson in helming the boat. 655 00:37:41,724 --> 00:37:43,904 - Like steering it? 656 00:37:43,965 --> 00:37:46,165 - It'll be painless. 657 00:37:46,241 --> 00:37:50,411 Come on. 658 00:37:55,241 --> 00:37:57,101 All right. 659 00:37:57,172 --> 00:37:58,792 You ready? 660 00:37:58,862 --> 00:38:02,622 First you flick that. 661 00:38:02,689 --> 00:38:03,789 - Should I do it? - Yeah. 662 00:38:03,862 --> 00:38:04,792 Engine on. 663 00:38:06,310 --> 00:38:08,660 Let it warm up. 664 00:38:08,724 --> 00:38:11,694 Very good. 665 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 666 00:38:14,827 --> 00:38:16,277 Go on. 667 00:38:16,344 --> 00:38:17,864 - OK. 668 00:38:19,482 --> 00:38:22,412 A bit longer. 669 00:38:23,931 --> 00:38:27,621 Perfect. All right, now put into gear. 670 00:38:27,689 --> 00:38:29,969 - OK. - You see where we are? 671 00:38:30,034 --> 00:38:32,104 - ♪ Why is it so ♪ 672 00:38:32,172 --> 00:38:33,722 - OK, ocean navigation for dummies. 673 00:38:33,793 --> 00:38:35,453 So right now, it's on autopilot, 674 00:38:35,517 --> 00:38:37,237 so there's not much to do. 675 00:38:37,310 --> 00:38:40,790 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 676 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 - Yeah, but what if I crash? 677 00:38:43,241 --> 00:38:45,411 - Into what? 678 00:38:45,482 --> 00:38:46,692 You ready? 679 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 680 00:38:48,517 --> 00:38:49,477 You got it? 681 00:38:49,551 --> 00:38:51,721 Quick. Quick. 682 00:38:51,793 --> 00:38:53,243 - OK. - All right. 683 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 684 00:38:58,068 --> 00:38:59,688 - I don't know how to drive a car either. 685 00:38:59,758 --> 00:39:01,208 - Oh, great. 686 00:39:01,275 --> 00:39:02,855 You don't have any bad habits to unlearn. 687 00:39:02,931 --> 00:39:04,071 Keep your eye on the island. 688 00:39:04,137 --> 00:39:07,927 - ♪ Why is it so rotten? ♪ 689 00:39:09,862 --> 00:39:12,522 Left. 690 00:39:12,586 --> 00:39:14,546 Yeah, you've got it. 691 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 692 00:39:15,689 --> 00:39:17,099 - Ooh, it's pulling to the left. 693 00:39:17,172 --> 00:39:19,972 - ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 694 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 - Spin, spin, spin. 695 00:39:22,793 --> 00:39:23,723 That's it. 696 00:39:23,793 --> 00:39:25,383 It's not a car. 697 00:39:25,448 --> 00:39:27,548 It's nothing like a car, 698 00:39:27,620 --> 00:39:29,900 especially this boat. 699 00:39:29,965 --> 00:39:31,715 All right. Now we're good. 700 00:39:31,793 --> 00:39:32,903 You're just going to go left. 701 00:39:32,965 --> 00:39:38,655 ♪ ♪ 702 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 703 00:39:44,172 --> 00:39:45,832 - Do you get signal out here? 704 00:39:45,896 --> 00:39:47,516 - A couple of bars. 705 00:39:47,586 --> 00:39:48,546 There's a town over there. 706 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 - Do you want another drink? 707 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 - I'm good. 708 00:39:56,379 --> 00:39:57,339 - Yeah? 709 00:39:57,413 --> 00:40:00,003 - No. - OK. 710 00:40:43,517 --> 00:40:48,757 ♪ ♪ 711 00:40:56,448 --> 00:40:59,308 - So, Joseph, your family's religious then? 712 00:40:59,379 --> 00:41:05,029 - My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 713 00:41:05,103 --> 00:41:07,663 Before the church came here, people 714 00:41:07,724 --> 00:41:09,934 used to worship spirits. 715 00:41:10,000 --> 00:41:11,070 - Spirits? 716 00:41:11,137 --> 00:41:13,237 Like, what, ghosts? 717 00:41:13,310 --> 00:41:16,070 - More like nature gods, but there is 718 00:41:16,137 --> 00:41:18,657 one island on that coast that was meant to be 719 00:41:18,724 --> 00:41:20,904 a bridge to the afterlife. 720 00:41:20,965 --> 00:41:22,445 - Dayang? 721 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 722 00:41:28,068 --> 00:41:30,338 He wouldn't even get off the boat. 723 00:41:30,413 --> 00:41:31,693 I did. 724 00:41:31,758 --> 00:41:34,138 But he warned me not to bring anything back 725 00:41:34,206 --> 00:41:36,826 or I might take the curse with me. 726 00:41:36,896 --> 00:41:38,926 - Did you bring anything back? 727 00:41:39,965 --> 00:41:45,095 - A beautiful conch too irresistible to leave behind. 728 00:41:45,172 --> 00:41:46,622 - Where's the conch now? 729 00:41:46,689 --> 00:41:48,519 - I gave it to Heinrich for Christmas, 730 00:41:48,586 --> 00:41:51,856 but I don't think it's really affected him at all. 731 00:41:53,862 --> 00:41:55,722 - Oh! - Ah! 732 00:41:57,586 --> 00:41:58,516 - Whew! 733 00:41:58,586 --> 00:41:59,616 - OK. 734 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 - So evil and unnecessary. 735 00:42:01,758 --> 00:42:06,548 - All right, so you now give it a spin. 736 00:42:06,620 --> 00:42:07,660 And-- 737 00:42:07,724 --> 00:42:09,834 - Den, where are we, mate? 738 00:42:09,896 --> 00:42:10,926 - Oh, shit, sorry. 739 00:42:11,000 --> 00:42:12,690 I was giving Lana a lesson. 740 00:42:12,758 --> 00:42:14,278 We might have strayed a bit. 741 00:42:14,344 --> 00:42:15,904 - A bit? 742 00:42:15,965 --> 00:42:17,405 We've gone out, out, out, out. - Sorry. 743 00:42:17,482 --> 00:42:18,762 Sorry. 744 00:42:18,827 --> 00:42:19,857 - Look, we're 45 degrees off the course I set. 745 00:42:19,931 --> 00:42:20,901 Come on. 746 00:42:20,965 --> 00:42:22,405 - How do I know? 747 00:42:22,482 --> 00:42:27,102 - Jesus. 748 00:42:27,172 --> 00:42:30,382 - Guys, there's a weird light over there. 749 00:42:38,620 --> 00:42:41,210 ♪ ♪ 750 00:42:41,275 --> 00:42:43,515 - Funny flash pattern. 751 00:42:43,586 --> 00:42:45,026 - What does that mean? 752 00:42:45,103 --> 00:42:46,143 - A light flashing in a particular sequence 753 00:42:46,206 --> 00:42:47,236 can be a message. 754 00:42:47,310 --> 00:42:49,720 Emergency signal, for instance. 755 00:42:49,793 --> 00:42:53,593 ♪ ♪ 756 00:42:53,655 --> 00:42:55,925 - Better check it out. 757 00:43:09,689 --> 00:43:12,139 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 758 00:43:12,206 --> 00:43:13,336 Do you copy? 759 00:43:13,413 --> 00:43:14,863 Over. 760 00:43:14,931 --> 00:43:17,971 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 761 00:43:18,034 --> 00:43:18,934 Do you copy? 762 00:43:19,000 --> 00:43:20,690 Over. 763 00:43:20,758 --> 00:43:22,518 - Hey! Hey! 764 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 765 00:43:26,103 --> 00:43:28,033 - Over. 766 00:43:31,655 --> 00:43:33,925 - Hey! 767 00:43:34,000 --> 00:43:36,660 - No response, Chelle? 768 00:43:36,724 --> 00:43:38,144 - Do you see anyone? 769 00:43:38,206 --> 00:43:39,166 - Why would it just be sitting out here 770 00:43:39,241 --> 00:43:40,341 in the middle of nowhere? 771 00:43:40,413 --> 00:43:41,663 - Hey! 772 00:43:41,724 --> 00:43:43,904 - Maybe it was towed there or something. 773 00:43:43,965 --> 00:43:45,755 - Why would they do that? - No idea. 774 00:43:45,827 --> 00:43:46,897 Your guess is as good as mine. 775 00:43:46,965 --> 00:43:49,205 - Let's take a look. 776 00:43:49,275 --> 00:43:51,335 - Denny, is it-- what-- 777 00:43:51,413 --> 00:43:53,033 oh my God. You're insane. 778 00:43:53,103 --> 00:43:54,143 What-- 779 00:43:54,206 --> 00:43:56,096 - Hey! - What are you doing? 780 00:43:58,620 --> 00:44:00,170 Hey, hey, hey, hey! 781 00:44:02,758 --> 00:44:05,028 Den-Den, what the fuck are you doing? 782 00:44:05,103 --> 00:44:07,523 - Taking a look. 783 00:44:11,172 --> 00:44:13,142 - They're insane. 784 00:44:13,206 --> 00:44:14,616 What if there's sharks or-- or jellyfish? 785 00:44:14,689 --> 00:44:16,409 Wait, wait. What are you doing? 786 00:44:16,482 --> 00:44:17,792 Lana? 787 00:44:17,862 --> 00:44:20,662 Lana! 788 00:44:20,724 --> 00:44:23,764 Lana, what are you doing? 789 00:44:23,827 --> 00:44:25,967 - I wanna see what's going on. 790 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 - Why? 791 00:45:41,586 --> 00:45:42,516 - Denny? 792 00:45:42,586 --> 00:45:44,786 Heinrich? 793 00:46:02,551 --> 00:46:05,031 Hey. 794 00:46:05,103 --> 00:46:06,663 What did you find? 795 00:46:10,137 --> 00:46:11,447 - Lana. 796 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 - Help them up, Michelle. 797 00:47:01,241 --> 00:47:04,761 - What's going on? 798 00:47:24,551 --> 00:47:26,521 What the fuck is this? 799 00:47:26,586 --> 00:47:28,686 - Is that even real? 800 00:47:28,758 --> 00:47:30,238 - Rick found it one of the deck lockers. 801 00:47:30,310 --> 00:47:32,410 - Yeah, so what? 802 00:47:32,482 --> 00:47:34,592 So you just took it? 803 00:47:34,655 --> 00:47:36,545 - Well, couldn't leave it. 804 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 - Yeah. Yeah, you could. 805 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 - Skipper, that boat is completely empty. 806 00:47:43,172 --> 00:47:44,692 I mean, there's like not even the engine inside. 807 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 - He's right. 808 00:47:46,137 --> 00:47:47,167 It looks like it's been that way for years. 809 00:47:47,241 --> 00:47:48,141 - Really? - Yes. 810 00:47:48,206 --> 00:47:49,276 - Really? 811 00:47:49,344 --> 00:47:50,174 So what's with the flashing lights? 812 00:47:50,241 --> 00:47:51,381 - You guys. 813 00:47:51,448 --> 00:47:52,378 - Aaron, this-- this isn't right. 814 00:47:52,448 --> 00:47:53,618 That's-- - Guys, shut up. 815 00:47:53,689 --> 00:47:55,479 I think there's a boat coming this way. 816 00:47:58,758 --> 00:48:00,028 ♪ ♪ 817 00:48:00,103 --> 00:48:01,903 - We got to put that bag back right now. 818 00:48:01,965 --> 00:48:03,445 - Chelle, by the time we swim across 819 00:48:03,517 --> 00:48:05,067 that boat will be on us. 820 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 - We should just leave. 821 00:48:06,586 --> 00:48:07,546 I mean, they probably can't even see us. 822 00:48:07,620 --> 00:48:08,520 We've got to leave now. 823 00:48:08,586 --> 00:48:10,236 - No, this is crazy. 824 00:48:10,310 --> 00:48:11,410 We don't know who's on that boat. 825 00:48:11,482 --> 00:48:12,932 - So what? 826 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 827 00:48:21,137 --> 00:48:25,657 - Aaron, make a call. 828 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 - All right. Turn all the fucking lights off. 829 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Let's get out of here. 830 00:48:29,137 --> 00:48:30,237 - Aaron. 831 00:48:30,310 --> 00:48:32,340 - Turn the fucking lights out. 832 00:48:32,413 --> 00:48:35,073 Figure it out later. 833 00:48:48,551 --> 00:48:50,071 - Well, we needed money. 834 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 - Maybe everything's going to be all right. 835 00:48:53,896 --> 00:48:56,756 - It will be. 836 00:49:02,000 --> 00:49:03,070 - All right. 837 00:49:03,137 --> 00:49:04,897 We're going to have to wind this up. 838 00:49:04,965 --> 00:49:06,855 Before we do, there's something I'd like you to hear. 839 00:49:08,965 --> 00:49:09,925 - Hello? 840 00:49:10,000 --> 00:49:11,210 Can you hear me? 841 00:49:11,275 --> 00:49:13,445 "The Blue." "The Blue." We need you! 842 00:49:13,517 --> 00:49:14,997 Help! 843 00:49:15,068 --> 00:49:16,898 - "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 844 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 - We're in trouble. Help me. 845 00:49:18,517 --> 00:49:19,477 Can you hear me? 846 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Fuck, can you hear me? 847 00:49:20,896 --> 00:49:22,516 - Blue, we are attempting to respond 848 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 849 00:49:23,965 --> 00:49:25,615 Are you able to give your position? 850 00:49:25,689 --> 00:49:27,339 - I-- I don't know. 851 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 852 00:49:28,862 --> 00:49:30,032 Oh God. 853 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 854 00:49:32,172 --> 00:49:33,552 Think. Oh God. 855 00:49:33,620 --> 00:49:36,520 He's dead. He's dead! 856 00:49:36,586 --> 00:49:39,786 - It's just static after that. 857 00:49:39,862 --> 00:49:44,242 - That's the recording of the distress signal I mentioned. 858 00:49:44,310 --> 00:49:47,660 You recognize the voice? 859 00:49:48,586 --> 00:49:50,066 - This crew list-- 860 00:49:50,137 --> 00:49:54,377 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 861 00:49:54,448 --> 00:49:57,618 - It's not Chelle. 862 00:49:59,896 --> 00:50:02,066 - Any idea who it might be then? 863 00:50:05,241 --> 00:50:08,901 - No. 864 00:50:08,965 --> 00:50:11,855 I've never heard that voice before. 865 00:50:17,137 --> 00:50:18,097 - All right. 866 00:50:18,172 --> 00:50:22,412 Well, thanks, Emma. 867 00:50:22,482 --> 00:50:24,832 You've been a big help. 868 00:50:36,275 --> 00:50:39,135 - Thanks for your time, Emma. 869 00:51:04,517 --> 00:51:05,967 - You have rung Kitty. 870 00:51:06,034 --> 00:51:08,864 Did you really expect me to pick up? 871 00:51:08,931 --> 00:51:12,141 Leave me a message, and I will call you back. 872 00:51:12,206 --> 00:51:16,026 - Kit, I know you probably won't get this, 873 00:51:16,103 --> 00:51:20,553 but I'm scared. 874 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 875 00:51:21,689 --> 00:51:22,969 I'm sorry for what I did. 876 00:51:23,034 --> 00:51:25,934 I'm really sorry. 877 00:51:43,310 --> 00:51:47,660 - SAR to command, we spotted something. 878 00:51:48,551 --> 00:51:51,591 We have a body. 57836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.