All language subtitles for Nahid.2015_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,808 --> 00:01:13,392 Fais-les-moi à 10, je prends les deux. Ça te portera chance. 2 00:02:00,433 --> 00:02:01,558 Tiens ça. 3 00:02:01,725 --> 00:02:03,517 - Nahid ? - Bonjour. 4 00:02:04,683 --> 00:02:06,725 C'est qui ? Nahid ? 5 00:02:07,225 --> 00:02:08,683 Bonsoir, madame. 6 00:02:09,642 --> 00:02:11,975 Je n'arrive pas ouvrir. 7 00:02:12,392 --> 00:02:13,975 Fazli a fait changer la serrure. 8 00:02:14,142 --> 00:02:17,100 - Comment ça ? - Tu t'étonnes ? 9 00:02:17,433 --> 00:02:20,267 Depuis quand tu n'as pas payé ton loyer ? 10 00:02:25,767 --> 00:02:27,808 Je vais arranger ça. 11 00:02:27,975 --> 00:02:29,433 Vous connaissez ma situation. 12 00:02:29,600 --> 00:02:31,725 Je paierai la semaine prochaine. 13 00:02:31,892 --> 00:02:35,600 Il faut pas l'énerver. Tu le connais. 14 00:02:35,933 --> 00:02:38,517 Je suis comme votre fille. 15 00:02:39,892 --> 00:02:42,350 Je ne vais pas dormir dans la rue ! 16 00:02:42,517 --> 00:02:45,017 Il est parti en voyage, chez son frère. 17 00:02:46,017 --> 00:02:49,183 C'est la dernière fois. Ça me retombera dessus, sinon. 18 00:02:49,350 --> 00:02:50,600 Merci ! 19 00:02:51,725 --> 00:02:53,850 Ne fais pas d'histoires 20 00:02:54,017 --> 00:02:56,392 et rapporte-moi la clé demain matin. 21 00:03:10,850 --> 00:03:14,600 Ça serait bien qu'au retour, Fazli ait un accident de voiture. 22 00:03:14,767 --> 00:03:16,683 Direct au fond du ravin ! 23 00:03:18,183 --> 00:03:20,433 Comme ça, on pourra garder la clé. 24 00:03:20,850 --> 00:03:22,058 Dors. 25 00:03:22,433 --> 00:03:24,558 Il y aura un long deuil en bas. 26 00:03:24,725 --> 00:03:26,767 Et après, sa femme nous dira : 27 00:03:26,933 --> 00:03:30,350 "J'ai trop peur de dormir seule, restez à l'étage." 28 00:03:30,517 --> 00:03:32,183 Et on ne paiera plus de loyer. 29 00:03:32,350 --> 00:03:33,600 Dors. 30 00:04:09,183 --> 00:04:10,392 Bonjour. 31 00:04:11,933 --> 00:04:13,225 Viens voir. 32 00:04:13,392 --> 00:04:15,100 Tes notes ont encore baissé. 33 00:04:15,267 --> 00:04:16,433 J'ai eu 20 en maths ! 34 00:04:16,600 --> 00:04:19,392 Et le reste ? Dis à ta mère qu'elle est convoquée. 35 00:04:19,558 --> 00:04:21,058 J'ai eu un 20 en maths ! 36 00:04:21,225 --> 00:04:23,850 Pourquoi elle ne répond pas au téléphone ? 37 00:04:24,017 --> 00:04:25,892 Son portable est en panne. 38 00:04:26,058 --> 00:04:28,475 Dis-lui de venir me voir. 39 00:04:49,600 --> 00:04:51,642 Garde la boutique pour moi. 40 00:04:56,808 --> 00:04:58,975 N'oublie pas tes livres. Debout ! 41 00:05:03,767 --> 00:05:05,892 Je te parle. 42 00:05:06,058 --> 00:05:08,600 Arrête ! C'est pas encore l'heure. 43 00:05:10,975 --> 00:05:14,725 Tu diras au gars de corriger le texte. Je terminerai demain. 44 00:05:14,892 --> 00:05:17,183 Tu peux plus te passer de lui. 45 00:05:18,183 --> 00:05:21,267 De qui ? Amir Reza a cours à 15h. 46 00:05:22,100 --> 00:05:24,350 Tu peux me payer plus tôt ce mois-ci ? 47 00:05:24,517 --> 00:05:27,975 Pourquoi tu l'as mis dans le privé ? Pour ce qu'il y fait... 48 00:05:28,517 --> 00:05:30,808 Tu sais que mon prêt a été refusé. 49 00:05:30,975 --> 00:05:35,225 Et moi, mes commandes annulées et tous les chèques que j'ai faits ? 50 00:05:37,975 --> 00:05:40,225 Mets-moi du crédit sur mon portable. 51 00:05:50,225 --> 00:05:51,767 Dona's brother is a... 52 00:05:52,017 --> 00:05:53,183 ...teacher. 53 00:05:53,350 --> 00:05:55,392 Tina is... C'est quoi, la suite ? 54 00:05:56,517 --> 00:05:58,600 Tu n'as pas travaillé ! 55 00:05:58,767 --> 00:06:00,600 Si je suis en retard, attends-moi. 56 00:06:00,767 --> 00:06:02,933 Je suis assez grand pour rentrer seul. 57 00:06:59,392 --> 00:07:01,308 Pourquoi je te mentirais ? 58 00:07:03,058 --> 00:07:04,100 Bonjour. 59 00:07:05,388 --> 00:07:06,392 Où est le patron ? 60 00:07:08,725 --> 00:07:12,517 Il est allé à l'hôtel Morvarid. Ils ont un problème là-bas. 61 00:07:13,600 --> 00:07:15,975 - Vous avez besoin de moi ? - Non, vas-y. 62 00:07:33,892 --> 00:07:35,017 Arrête, petit ! 63 00:07:35,183 --> 00:07:36,850 Tu fais fuir les poissons. 64 00:07:45,225 --> 00:07:46,225 Bonjour. 65 00:07:48,975 --> 00:07:51,142 T'es là, toi ? Ton père va bien ? 66 00:07:51,308 --> 00:07:52,308 Oui. 67 00:07:55,683 --> 00:07:57,433 Vous avez des fèves ? 68 00:08:27,142 --> 00:08:29,100 Les pingouins sont passés par là. 69 00:08:29,267 --> 00:08:32,183 Toi, tu serais plutôt un aigle, mon chéri. 70 00:08:40,933 --> 00:08:42,142 Tu es belle. 71 00:08:48,475 --> 00:08:50,058 C'est quoi, ce parfum ? 72 00:08:50,517 --> 00:08:51,767 Tu aimes ? 73 00:08:53,183 --> 00:08:54,350 C'est fort. 74 00:09:08,350 --> 00:09:10,267 On va faire un tour ? 75 00:09:10,600 --> 00:09:12,017 Non, mon chéri. 76 00:09:13,767 --> 00:09:15,100 On monte, il fait froid. 77 00:09:15,267 --> 00:09:16,350 Massoud... 78 00:09:16,517 --> 00:09:17,558 Oui ? 79 00:09:17,725 --> 00:09:20,642 Je ne peux pas rester deux jours sans te voir. 80 00:09:21,642 --> 00:09:23,017 Deux jours ? 81 00:09:25,142 --> 00:09:27,183 Dès que tu pars, je deviens fou. 82 00:09:31,975 --> 00:09:33,683 Laisse tomber. 83 00:09:35,267 --> 00:09:36,558 Lance. 84 00:09:42,558 --> 00:09:44,892 - Tu fais quoi, là ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 85 00:09:44,917 --> 00:09:45,933 Tu triches ? 86 00:09:48,517 --> 00:09:50,183 C'était 5 et 1 ! 87 00:09:50,558 --> 00:09:52,017 Pourquoi tu me balances ça ? 88 00:09:52,308 --> 00:09:54,100 Rassieds-toi ! 89 00:10:17,225 --> 00:10:18,933 Donne-moi une raison logique. 90 00:10:19,225 --> 00:10:20,808 Quelle logique ? 91 00:10:21,392 --> 00:10:23,100 Jusqu'à quand ça va durer ? 92 00:10:23,267 --> 00:10:24,725 On est enfermés ici 93 00:10:24,892 --> 00:10:26,392 depuis 3 mois. 94 00:10:26,558 --> 00:10:29,058 C'est gênant devant mes employés. 95 00:10:31,017 --> 00:10:33,767 C'est une petite ville, les gens parlent. 96 00:10:33,933 --> 00:10:35,100 On a passé l'âge. 97 00:10:36,808 --> 00:10:38,600 Et ce n'est pas bien pour toi. 98 00:10:39,808 --> 00:10:41,600 Qu'est-ce que tu veux ? 99 00:10:55,308 --> 00:10:57,517 Qu'est-ce qui t'arrive, Nahid ? 100 00:11:00,683 --> 00:11:02,100 Ne fais pas ça. 101 00:11:07,642 --> 00:11:09,183 Massoud, je ne peux pas. 102 00:11:10,975 --> 00:11:12,308 Il faut qu'on arrête. 103 00:11:12,475 --> 00:11:14,225 On arrête, comme ça ? 104 00:11:15,392 --> 00:11:18,600 - Je ne suis pas prête. - Pas prête pour quoi ? 105 00:11:18,808 --> 00:11:20,142 Pour une vie meilleure ? 106 00:11:20,308 --> 00:11:24,142 Pour arrêter les cachotteries ? Pas prête pour quoi ? 107 00:11:25,683 --> 00:11:27,725 Arrête de fumer autant ! 108 00:11:28,308 --> 00:11:30,517 Pour quoi tu n'es pas prête ? 109 00:11:30,683 --> 00:11:32,433 Quel est ton problème ? 110 00:11:34,850 --> 00:11:36,767 Je dois y aller, je suis en retard. 111 00:11:37,392 --> 00:11:38,642 Au revoir. 112 00:11:40,183 --> 00:11:42,558 Prends ça, je ne peux pas. 113 00:11:44,142 --> 00:11:45,267 Nahid ! 114 00:12:23,642 --> 00:12:24,808 Maman ! 115 00:12:25,683 --> 00:12:27,600 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu étais où ? 116 00:12:28,183 --> 00:12:30,183 On est allés manger avec les copains. 117 00:12:30,350 --> 00:12:32,767 - Et ton blouson ? - Ils l'ont déchiré en jouant. 118 00:12:32,933 --> 00:12:34,850 Bravo. On y va. 119 00:12:50,308 --> 00:12:52,808 Il est 22h. Tu as fini tes devoirs ? 120 00:12:53,225 --> 00:12:55,017 Il est foutu, ton téléphone. 121 00:12:55,517 --> 00:12:57,183 Ne joue pas avec mes nerfs. 122 00:12:57,350 --> 00:13:01,058 Je ne vais pas encore aller supplier tes profs. 123 00:13:03,517 --> 00:13:04,517 Donne-moi ça. 124 00:13:04,683 --> 00:13:06,600 Laisse, c'est pas pour toi. 125 00:13:08,683 --> 00:13:12,225 T'arrives pas à enfiler une aiguille. On dirait une vieille. 126 00:13:14,350 --> 00:13:18,892 Tu fais bien de te moquer de ta mère qui a gâché sa jeunesse pour toi. 127 00:13:19,058 --> 00:13:21,392 - C'est ça. - Ne me parle pas comme ça. 128 00:13:21,558 --> 00:13:23,350 J'ai rien dit. 129 00:13:23,517 --> 00:13:26,475 Je vais t'envoyer travailler chez mon frère. 130 00:13:26,642 --> 00:13:29,850 Je n'ai pas d'argent à perdre pour ton collège. 131 00:13:30,017 --> 00:13:32,808 Tu es convoquée par le proviseur. 132 00:13:33,017 --> 00:13:35,600 Il sait que tu l'évites à cause du fric. 133 00:13:35,767 --> 00:13:36,783 Je m'en fiche. 134 00:13:36,808 --> 00:13:39,642 Dis-lui que je vais te retirer, ce sera réglé. 135 00:13:39,808 --> 00:13:42,517 J'irai ni au collège ni chez mon oncle. 136 00:13:42,683 --> 00:13:45,058 Je vais aller chez papa, tu m'emmerdes ! 137 00:13:45,225 --> 00:13:46,600 Bon vent ! 138 00:13:46,892 --> 00:13:49,517 C'est tout ce que tu mérites, de vivre avec lui. 139 00:13:51,142 --> 00:13:53,392 T'es malade ou quoi ? 140 00:13:53,558 --> 00:13:55,933 Qu'est-ce que tu as dit ? 141 00:13:56,100 --> 00:13:57,767 Répète un peu ! 142 00:14:00,225 --> 00:14:02,225 Tu dégages. 143 00:14:02,392 --> 00:14:04,600 Pas de place pour les voyous, ici. 144 00:14:10,892 --> 00:14:11,933 Petit con. 145 00:14:40,850 --> 00:14:42,225 Amir Reza ? 146 00:14:46,100 --> 00:14:47,517 Qu'est-ce qui se passe, encore ? 147 00:14:47,683 --> 00:14:48,892 Amir Reza ? 148 00:14:55,808 --> 00:14:58,517 Quand la porte claque, je sais que ça ne va pas. 149 00:14:58,683 --> 00:15:00,142 Je l'ai fait entrer. 150 00:15:00,308 --> 00:15:01,683 Dites-lui de venir. 151 00:15:01,850 --> 00:15:03,100 Amir Reza ! 152 00:15:03,600 --> 00:15:07,142 Rapporte la clé demain, Fazli revient. 153 00:15:07,850 --> 00:15:09,308 Vas-y, mon petit. 154 00:15:12,975 --> 00:15:13,975 Au revoir. 155 00:15:14,142 --> 00:15:15,350 Bonne soirée. 156 00:15:34,892 --> 00:15:35,683 Bonjour. 157 00:15:36,600 --> 00:15:38,058 Bonjour. Tu vas bien ? 158 00:15:38,225 --> 00:15:39,558 Pas aussi bien que toi. 159 00:15:39,725 --> 00:15:41,767 Et Amir Reza, ça boume ? 160 00:15:42,808 --> 00:15:44,433 Crapule. 161 00:15:45,850 --> 00:15:47,808 - T'as quoi, à la main ? - Rien. 162 00:15:48,600 --> 00:15:51,433 Je t'emmène voir un médecin ? 163 00:15:52,058 --> 00:15:55,517 Allez, sois pas têtue. Il va te soigner. Je t'emmène. 164 00:15:56,433 --> 00:15:58,058 Je dois aller travailler. 165 00:15:59,267 --> 00:16:00,767 Dis "oui", pour changer. 166 00:16:01,058 --> 00:16:03,892 Je l'ai dit une fois, ça m'a suffi. 167 00:16:07,850 --> 00:16:09,142 Au revoir. 168 00:16:23,725 --> 00:16:26,267 - Bonjour. - Te voilà. 169 00:16:26,433 --> 00:16:29,017 Donne-moi la clé. Fazli arrive. 170 00:16:29,183 --> 00:16:32,058 Je n'ai nulle part où dormir ce soir. 171 00:16:32,225 --> 00:16:33,683 On m'a refusé le prêt. 172 00:16:33,850 --> 00:16:35,600 Je n'ai pas mon mot à dire. 173 00:16:35,767 --> 00:16:39,475 Si je ne lui rends pas la clé, je serai à la rue aussi. 174 00:16:39,642 --> 00:16:40,850 Rends-la-moi. 175 00:16:41,017 --> 00:16:44,058 Tu es dégourdie, tu vas trouver. 176 00:16:50,017 --> 00:16:51,558 Bonne journée. 177 00:17:01,808 --> 00:17:03,642 Un peu plus haut. 178 00:17:05,392 --> 00:17:06,850 Encore un peu. 179 00:17:34,975 --> 00:17:36,267 Tu veux quoi ? 180 00:17:56,308 --> 00:17:58,308 Tu en veux, de ça ? 181 00:18:06,392 --> 00:18:09,017 Tu pourrais prendre des nouvelles de ta mère. 182 00:18:09,267 --> 00:18:11,350 Au moins un coup de fil. 183 00:18:12,892 --> 00:18:16,017 Si tu es venue pour son argent, c'est Nasser qui l'a. 184 00:18:16,642 --> 00:18:17,683 Pourquoi Nasser ? 185 00:18:17,850 --> 00:18:20,850 Parce qu'on fait tout pour elle. 186 00:18:21,017 --> 00:18:23,100 Le médecin, la nourriture... 187 00:18:23,267 --> 00:18:25,600 Nasser est d'une humeur de chien. 188 00:18:25,767 --> 00:18:27,850 Une bactérie a attaqué ses oranges. 189 00:18:28,183 --> 00:18:30,350 Je ne suis pas venue pour l'argent. 190 00:18:31,558 --> 00:18:33,183 Donne-lui son petit-déjeuner. 191 00:19:01,808 --> 00:19:04,767 Et maintenant, l'attaque adverse est contrée... 192 00:19:06,475 --> 00:19:08,475 Il nous les faut, ces points. 193 00:19:15,392 --> 00:19:16,558 Mme Sayad ? 194 00:19:18,755 --> 00:19:19,895 C'est pour quoi ? 195 00:19:19,933 --> 00:19:21,975 - C'est vous, Mme Sayad ? - Non. 196 00:19:22,142 --> 00:19:25,892 On peut parler à une femme sans rendre de comptes, dans ce pays ? 197 00:19:27,058 --> 00:19:29,100 Pourquoi tu ne décroches pas ton téléphone ? 198 00:19:45,475 --> 00:19:47,183 Qu'est-ce que tu as à la main ? 199 00:19:47,350 --> 00:19:50,225 Tu vas faire de la saisie chez elle toute ta vie ? 200 00:19:50,933 --> 00:19:53,142 - Je passe te prendre à 19h. - Non. 201 00:19:53,308 --> 00:19:54,308 Sois à l'heure. 202 00:19:54,475 --> 00:19:55,850 Non, j'ai dit ! 203 00:19:56,267 --> 00:19:58,058 Je ne viendrai pas ! 204 00:20:25,392 --> 00:20:26,850 Étouffe-toi avec ! 205 00:20:27,142 --> 00:20:29,142 Plutôt crever que parier sur l'adversaire. 206 00:20:29,308 --> 00:20:32,683 - T'as pas de fierté ? - Il y a pas écrit "neuneu", là. 207 00:20:32,850 --> 00:20:34,475 On n'a pas de défense. 208 00:20:34,642 --> 00:20:37,017 On n'a jamais battu que des nullards. 209 00:20:37,183 --> 00:20:39,517 Je vais pas parier sur eux ! 210 00:20:39,683 --> 00:20:41,350 Je mise 40 sur le prochain match. 211 00:20:41,517 --> 00:20:44,017 Minute ! Tu me dois encore de l'argent. 212 00:20:44,183 --> 00:20:46,350 Là, je suis fauché. La semaine prochaine. 213 00:20:46,517 --> 00:20:47,558 Au plaisir. 214 00:20:47,933 --> 00:20:49,433 Pas touche. 215 00:21:37,600 --> 00:21:38,617 Oui ? 216 00:21:38,642 --> 00:21:39,683 Bonsoir. 217 00:21:40,642 --> 00:21:41,850 Je viens pour la clé. 218 00:21:42,017 --> 00:21:43,433 Il est allé à la rivière. 219 00:21:43,600 --> 00:21:46,433 - D'accord, au revoir. - Bonsoir. 220 00:21:53,267 --> 00:21:55,142 C'est une vie, ça ? 221 00:21:55,642 --> 00:21:57,558 C'est une heure pour être ici ? 222 00:21:58,683 --> 00:22:02,892 Tu as rejeté mon neveu sans même le voir. 223 00:22:03,350 --> 00:22:04,350 Écoute, 224 00:22:04,767 --> 00:22:06,308 tu es jeune. 225 00:22:07,183 --> 00:22:09,183 Il faut que tu te stabilises. 226 00:22:23,517 --> 00:22:26,642 Gardez ça en attendant le loyer la semaine prochaine. 227 00:22:26,808 --> 00:22:28,183 D'où tu sors ça ? 228 00:22:29,850 --> 00:22:31,433 Je l'ai volée ! 229 00:23:24,475 --> 00:23:26,808 Si le chèque est refusé, je vous paierai. 230 00:23:27,808 --> 00:23:29,183 Rassurez-vous. 231 00:23:29,350 --> 00:23:30,475 Bonjour. 232 00:23:33,392 --> 00:23:35,767 Ton numéro d'identité, c'est le 73 ? 233 00:23:36,017 --> 00:23:38,017 Pour madame, ce n'est pas la peine. 234 00:23:40,392 --> 00:23:41,683 Ne quittez pas. 235 00:23:43,975 --> 00:23:45,642 Ghassem est débordé aujourd'hui. 236 00:23:45,808 --> 00:23:47,683 C'est le studio n°2. 237 00:23:48,517 --> 00:23:52,017 Notre chambre donne bien sur la mer ? 238 00:23:52,183 --> 00:23:54,600 Oui, comme vous l'aviez demandé. 239 00:23:54,975 --> 00:23:57,308 Cette dame va vous accompagner. 240 00:24:00,308 --> 00:24:03,100 On va rester une semaine. 241 00:24:11,850 --> 00:24:14,225 Tu arroseras mes plantes, maman ? 242 00:24:14,392 --> 00:24:17,183 C'est la voisine qui a la clé. 243 00:24:18,850 --> 00:24:20,058 Entrez. 244 00:24:22,392 --> 00:24:25,100 Les chaussons sont seulement pour l'intérieur. 245 00:24:25,267 --> 00:24:26,850 Il y a des boissons au frigo. 246 00:24:27,017 --> 00:24:29,892 Si vous les consommez, c'est en extra. 247 00:24:30,558 --> 00:24:34,183 Pas de grillade dans la chambre. Il y a un barbecue dehors. 248 00:24:35,392 --> 00:24:36,808 C'est beau. 249 00:24:39,475 --> 00:24:41,725 Le code internet, c'est Mobina ? 250 00:24:41,892 --> 00:24:43,267 Je crois, oui. 251 00:24:44,725 --> 00:24:46,558 Tenez, votre clé. 252 00:24:47,058 --> 00:24:49,392 Merci. 253 00:24:49,600 --> 00:24:51,308 Je ne peux pas accepter. 254 00:24:51,975 --> 00:24:54,350 - Je vous en prie. - Merci. 255 00:25:04,475 --> 00:25:06,225 Tu ne portes pas ton alliance ? 256 00:25:06,892 --> 00:25:08,392 Elle est à la maison. 257 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 Massoud, je ne peux pas. 258 00:25:29,642 --> 00:25:31,558 Pourtant, j'aimerais vraiment. 259 00:25:33,392 --> 00:25:34,600 Qu'est-ce qu'il y a, encore ? 260 00:25:39,850 --> 00:25:41,808 On a passé un accord pour le divorce. 261 00:25:41,975 --> 00:25:45,017 J'ai renoncé à l'argent contre la garde de mon fils. 262 00:25:47,183 --> 00:25:49,892 Si je me marie, il me reprendra Amir Reza. 263 00:25:51,433 --> 00:25:52,850 M. Javanroudi, Moradi arrive ! 264 00:25:53,392 --> 00:25:55,683 Je t'ai pas déjà dit de frapper ? 265 00:25:59,642 --> 00:26:01,267 Tu me dis ça maintenant ? 266 00:26:01,808 --> 00:26:03,642 J'aurais dû le faire plus tôt. 267 00:26:03,808 --> 00:26:05,392 Tu m'as dit qu'il était drogué. 268 00:26:05,558 --> 00:26:08,642 Il arrête, il reprend, il consulte, il arrête à nouveau... 269 00:26:09,767 --> 00:26:11,100 Et maintenant ? 270 00:26:11,267 --> 00:26:12,767 Je crois qu'il a diminué. 271 00:26:15,558 --> 00:26:18,142 - J'obtiendrai la garde. - Ahmad est fou ! 272 00:26:18,308 --> 00:26:20,600 - S'il sait que j'ai quelqu'un... - Il ne saura pas ! 273 00:26:21,100 --> 00:26:23,392 En attendant la garde, on se cachera. 274 00:26:23,558 --> 00:26:26,517 Je n'aurai la garde que si on prouve qu'il est drogué. 275 00:26:26,683 --> 00:26:29,183 Il sait comment échapper à ça. 276 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Je prendrai un avocat. 277 00:26:31,933 --> 00:26:34,267 - On ne peut pas, ça fera un scandale. - Mais non ! 278 00:26:35,475 --> 00:26:37,350 J'ai déjà prévenu ma sœur. 279 00:26:37,517 --> 00:26:39,850 On reçoit des félicitations de la famille. 280 00:26:40,017 --> 00:26:42,308 Il faut qu'on y arrive. 281 00:26:44,683 --> 00:26:47,475 Ne reste pas là, Moradi ne doit pas te voir. 282 00:27:42,308 --> 00:27:43,808 Ça se voit qu'il est d'occasion ? 283 00:27:43,975 --> 00:27:47,100 L'argent te brûle les doigts. C'est ça, ton problème. 284 00:27:48,100 --> 00:27:49,683 Je n'ai rien pour m'asseoir. 285 00:28:12,225 --> 00:28:14,642 Ça me fait trop mal à la main. 286 00:28:14,850 --> 00:28:18,225 - Nahid, avance. - Attention à ma jambe. 287 00:28:19,517 --> 00:28:22,642 Pas comme ça. Écarte-toi pour les laisser passer. 288 00:28:23,892 --> 00:28:25,600 Je t'ai dit de prendre des porteurs. 289 00:28:27,892 --> 00:28:29,392 On n'a pas fini ! 290 00:28:31,350 --> 00:28:33,267 Tu te crois forte. 291 00:28:40,058 --> 00:28:42,475 C'est pas un lit, lève-toi ! 292 00:28:42,642 --> 00:28:44,267 Non. 293 00:28:46,642 --> 00:28:49,600 Merci beaucoup. Je te rembourserai vite. 294 00:28:51,642 --> 00:28:54,475 C'est quelqu'un de bien ? Tu es sûre de lui ? 295 00:28:54,683 --> 00:28:56,142 Il n'est pas un peu colérique ? 296 00:28:56,558 --> 00:28:58,600 Il était bizarre à la boutique. 297 00:28:58,625 --> 00:28:59,558 Mais non. 298 00:28:59,933 --> 00:29:01,017 Je l'aime. 299 00:29:01,183 --> 00:29:03,183 Encore plus qu'Ahmad au début. 300 00:29:03,350 --> 00:29:05,558 Il t'a vraiment demandé d'arrêter ? 301 00:29:05,725 --> 00:29:09,433 Il veut pas que sa femme soit dactylo. Tu seras débarrassée. 302 00:29:09,600 --> 00:29:11,183 Il n'aurait pas un frère ? 303 00:29:11,350 --> 00:29:13,267 Non, mais Ghassem est très gentil. 304 00:29:13,433 --> 00:29:15,475 C'est son employé. 305 00:29:15,975 --> 00:29:17,725 Je te remercie. 306 00:29:21,142 --> 00:29:24,558 Tu peux me prêter ton bracelet pour la cérémonie ? 307 00:29:24,725 --> 00:29:27,767 Je veux porter un bijou devant sa sœur. Je te le rendrai vite. 308 00:29:27,933 --> 00:29:30,642 Tu te prends déjà la tête avec sa sœur ? 309 00:29:37,058 --> 00:29:38,225 Tiens. 310 00:29:39,433 --> 00:29:40,767 Prends-le. 311 00:29:45,892 --> 00:29:47,725 Je vais te l'attacher. 312 00:29:49,100 --> 00:29:50,433 Comme ça. 313 00:29:51,642 --> 00:29:54,267 - Il n'est pas trop grand ? - Non. 314 00:29:54,433 --> 00:29:57,183 Il faut faire : "Bonjour. Comment allez-vous ?" 315 00:29:57,350 --> 00:29:59,517 En bougeant la main, comme ça ! 316 00:30:06,350 --> 00:30:07,683 Madame ? 317 00:30:09,183 --> 00:30:10,767 M. Fazli ? 318 00:30:28,433 --> 00:30:29,767 M. Fazli ! 319 00:30:32,915 --> 00:30:33,767 Bonjour. 320 00:30:33,933 --> 00:30:36,100 - Vous allez bien ? - Grâce à Dieu. 321 00:30:36,267 --> 00:30:38,725 Prenez ça, rendez-moi l'alliance. 322 00:30:39,183 --> 00:30:40,725 Je ne suis pas bijoutier. 323 00:30:40,892 --> 00:30:45,308 Paye le loyer la semaine prochaine. Sinon, je vends l'alliance. 324 00:30:45,725 --> 00:30:47,683 Je t'ai fait une faveur, n'abuse pas. 325 00:30:48,600 --> 00:30:52,517 Ne vous dérangez pas, je vais la vendre moi-même. 326 00:30:52,683 --> 00:30:54,642 Le bracelet, c'est une caution. 327 00:30:54,808 --> 00:30:57,558 Pas question. Tu me mènes la vie dure. 328 00:30:58,267 --> 00:31:02,142 Tu t'achètes un canapé rouge, mais tu ne payes pas ton loyer. 329 00:31:02,642 --> 00:31:04,058 Pousse-toi ! 330 00:31:09,767 --> 00:31:11,350 M. Fazli ! 331 00:31:11,933 --> 00:31:13,267 Attendez. 332 00:31:15,642 --> 00:31:20,183 Mon frère a dit qu'il était d'accord pour votre neveu. 333 00:31:20,350 --> 00:31:22,517 On fera ce que vous voudrez. 334 00:31:40,350 --> 00:31:42,225 M. Javanroudi, c'est à vous. 335 00:31:49,308 --> 00:31:50,433 Alors ? 336 00:31:56,600 --> 00:31:57,975 Comme je vous ai dit. 337 00:31:58,142 --> 00:32:01,517 Personne ne doit comprendre que c'est temporaire. 338 00:32:03,183 --> 00:32:04,933 Ma sœur devait venir seule. 339 00:32:05,100 --> 00:32:07,058 Mais d'autres proches l'accompagnent. 340 00:32:08,308 --> 00:32:10,183 Comment est-ce possible ? 341 00:32:10,767 --> 00:32:13,183 Je vous ai expliqué sa situation. 342 00:32:13,350 --> 00:32:16,392 Tout le monde sait que, pour un mariage, on doit signer. 343 00:32:16,558 --> 00:32:18,017 On fera semblant. 344 00:32:18,183 --> 00:32:20,017 Je vous revaudrai ça. 345 00:32:20,517 --> 00:32:22,225 Vous vous rappelez : 346 00:32:22,392 --> 00:32:24,683 un mariage temporaire qu'on renouvelle chaque mois. 347 00:32:25,225 --> 00:32:28,058 Vous voulez une épouse ou un abonnement ? 348 00:32:51,600 --> 00:32:53,767 Salut, mon petit rossignol. 349 00:32:56,350 --> 00:32:57,683 Bonjour, tu es en retard. 350 00:32:58,183 --> 00:32:59,642 Ton blouson ? 351 00:33:00,267 --> 00:33:01,725 Joli canapé. 352 00:33:01,892 --> 00:33:04,808 Tu la ménages pas, ta main. 353 00:33:04,975 --> 00:33:07,183 Au moins, je boiterai pas à 50 ans, 354 00:33:07,350 --> 00:33:08,808 à force de m'asseoir par terre. 355 00:33:09,308 --> 00:33:11,475 Qu'est-ce que ça change, à 50 ans ? 356 00:33:11,642 --> 00:33:13,142 Ça change. 357 00:33:13,600 --> 00:33:14,642 Nahid ? 358 00:33:15,017 --> 00:33:16,183 Je t'aime. 359 00:33:17,058 --> 00:33:18,642 Amir Reza, dépêche-toi ! 360 00:33:19,600 --> 00:33:22,142 Je vais m'installer comme artisan. 361 00:33:22,308 --> 00:33:25,683 Je suis clean depuis un mois, reviens. 362 00:33:25,850 --> 00:33:29,308 On sera tous les trois. Je ferai tout ce que tu voudras. 363 00:33:29,558 --> 00:33:32,267 - Je t'aime. - Moi, je ne t'aime plus. 364 00:33:33,225 --> 00:33:34,392 Tiens, mon fils. 365 00:33:34,558 --> 00:33:36,308 Au revoir. 366 00:33:50,058 --> 00:33:52,142 Tu mens, je te connais. 367 00:34:03,517 --> 00:34:05,183 Bonjour. 368 00:34:05,517 --> 00:34:07,225 Félicitations. 369 00:34:08,100 --> 00:34:11,058 Tous nos vœux de bonheur. 370 00:34:26,308 --> 00:34:27,475 Entrez. 371 00:34:36,600 --> 00:34:39,558 - Nettoie tes chaussures. - Tant pis. 372 00:34:44,850 --> 00:34:46,267 Je suis belle ? 373 00:34:46,433 --> 00:34:47,933 Il fallait faire ça il y a 10 ans. 374 00:34:48,100 --> 00:34:50,683 - Mon bracelet ? - J'ai oublié de le mettre ! 375 00:34:50,850 --> 00:34:55,017 Tu ne l'as pas perdu ? C'est un souvenir de ma mère. 376 00:34:55,183 --> 00:34:57,892 Il est à la maison. Je te le rends demain. 377 00:35:08,892 --> 00:35:10,683 D'où ils sortent, eux ? 378 00:35:52,100 --> 00:35:54,183 Tous mes vœux de bonheur. 379 00:35:58,350 --> 00:35:59,683 Viens voir papa. 380 00:36:01,933 --> 00:36:03,100 Félicitations. 381 00:36:03,267 --> 00:36:05,267 Merci d'être venu. 382 00:37:28,600 --> 00:37:31,183 Donc, tu ne sais pas où est le thé. 383 00:37:34,350 --> 00:37:37,225 Les petits verres à l'ancienne ! 384 00:37:38,058 --> 00:37:40,142 La tasse de mon papa, c'est la blanche. 385 00:37:44,558 --> 00:37:46,142 - Ça ? - Oui. 386 00:37:48,683 --> 00:37:50,350 Elle est jaunie. 387 00:38:01,183 --> 00:38:03,225 Il ne se lève pas, ton papa ? 388 00:38:08,975 --> 00:38:10,600 Bonjour. 389 00:38:11,892 --> 00:38:14,350 Tu dors toujours jusqu'à cette heure-ci ? 390 00:38:16,225 --> 00:38:19,933 Tu t'es réveillée quand, mon trésor ? 391 00:38:23,350 --> 00:38:26,142 Je peux te demander de ne plus fumer ici ? 392 00:38:26,308 --> 00:38:27,933 - D'accord. - Merci. 393 00:38:29,225 --> 00:38:31,433 Tu veux ton thé dans un petit verre ? 394 00:38:31,600 --> 00:38:32,933 Peu importe. 395 00:38:33,100 --> 00:38:36,267 - Ils étaient à ma femme. - Paix à son âme. 396 00:38:36,433 --> 00:38:40,017 - Je peux voir les photos d'hier soir ? - Tu les as vues 10 fois. 397 00:38:44,267 --> 00:38:47,433 - On va où, pour la lune de miel ? - Tu demandes maintenant ? 398 00:38:47,642 --> 00:38:49,475 Choisis, et on part. 399 00:38:51,892 --> 00:38:53,392 En Turquie. 400 00:38:53,767 --> 00:38:56,600 Donne-moi ton passeport, je prends les billets. 401 00:38:57,017 --> 00:38:58,142 Je n'ai pas de passeport. 402 00:38:58,517 --> 00:39:00,433 Et si je m'absente deux jours, 403 00:39:00,600 --> 00:39:02,392 tout le monde le saura. 404 00:39:03,183 --> 00:39:04,433 Mon chéri, 405 00:39:04,933 --> 00:39:07,725 tu m'avais dit que tu connaissais un avocat. 406 00:39:07,892 --> 00:39:10,100 Je vais le voir la semaine prochaine. 407 00:39:10,850 --> 00:39:13,100 Venez habiter ici et rentrez le week-end, 408 00:39:13,433 --> 00:39:15,350 quand il vient chercher Amir Reza. 409 00:39:15,517 --> 00:39:19,350 Non, je te l'ai déjà dit. Je ne veux pas qu'Amir Reza le sache. 410 00:39:19,767 --> 00:39:21,392 Je dois le préparer. 411 00:39:23,100 --> 00:39:25,058 Viens voir les photos. 412 00:39:26,600 --> 00:39:28,267 Les photos d'hier soir ? 413 00:39:30,642 --> 00:39:33,017 Attends, pas trop vite, Mobina ! 414 00:39:34,600 --> 00:39:35,892 Fais voir celle-là. 415 00:39:39,058 --> 00:39:40,850 Je t'avais bien dit ! 416 00:39:43,642 --> 00:39:45,933 Efface celle-là, elle est moche. 417 00:39:46,475 --> 00:39:50,100 - Pour vos dépenses à tous les deux. - Non. 418 00:39:50,267 --> 00:39:51,683 Tu m'en as déjà donné. 419 00:39:51,850 --> 00:39:52,975 Garde ça. 420 00:39:54,267 --> 00:39:55,767 Allez. 421 00:40:19,725 --> 00:40:22,933 - Pourquoi tu payes pas ta dette ? - Je l'ai fait. 422 00:40:24,892 --> 00:40:26,683 Akbar t'en veut. 423 00:40:28,475 --> 00:40:29,475 Paye ta dette. 424 00:40:29,725 --> 00:40:31,392 C'est déjà fait. 425 00:40:32,683 --> 00:40:34,475 N'oublie pas de payer. 426 00:41:04,683 --> 00:41:06,642 T'essayes de m'enlever ce truc ? 427 00:41:07,642 --> 00:41:09,558 - Quoi ? - Le truc, là ! 428 00:41:09,725 --> 00:41:11,308 La graine. 429 00:41:14,308 --> 00:41:18,017 Elle est glacée, ta main. Réchauffe-la. 430 00:41:27,017 --> 00:41:28,267 On y va, il est tard. 431 00:42:20,225 --> 00:42:21,850 Bonjour, mon fils. 432 00:42:23,225 --> 00:42:26,100 Je suis allée voir une copine, je suis en retard. 433 00:42:28,308 --> 00:42:30,975 - T'as pas vu de médecin ? - Non, j'irai. 434 00:42:32,850 --> 00:42:35,433 C'est plus urgent que les copines. 435 00:42:37,558 --> 00:42:38,975 Au revoir. 436 00:42:40,183 --> 00:42:42,808 Fais faire une clé pour Amir Reza. 437 00:43:00,058 --> 00:43:02,558 C'est l'argent pour le collège. 438 00:43:03,975 --> 00:43:07,267 - Tu as eu ça où ? - Je l'ai emprunté à Leila. 439 00:43:07,892 --> 00:43:09,308 Tu vas pas travailler ? 440 00:43:09,475 --> 00:43:11,642 J'ai mal à la main, je m'arrête un peu. 441 00:43:11,808 --> 00:43:13,475 Leila te paye sans que tu travailles ? 442 00:43:13,642 --> 00:43:16,975 Ne t'occupe pas de l'argent. Rentre directement après les cours. 443 00:43:17,142 --> 00:43:19,433 - Je veux aller au collège de Babak. - Tu rêves ! 444 00:43:19,600 --> 00:43:21,933 Aller dans le public pour ne plus travailler ? 445 00:43:23,183 --> 00:43:25,433 Je fous rien. Tu perds ton argent. 446 00:43:25,600 --> 00:43:27,350 Tu dois travailler ! 447 00:43:27,517 --> 00:43:30,517 S'il le faut, je vendrai nos meubles pour ça ! 448 00:43:32,350 --> 00:43:34,933 Ou alors, je vais trouver un mari riche. 449 00:43:35,100 --> 00:43:36,725 Tu veux faire comme Narguess ? 450 00:43:36,892 --> 00:43:39,100 C'est nul d'épouser un homme riche. 451 00:43:41,267 --> 00:43:45,433 Tu parles vraiment trop. Va en cours. 452 00:43:47,017 --> 00:43:48,975 Tu as oublié l'enveloppe. 453 00:43:56,100 --> 00:43:57,225 Mon cousin, Mohsen, 454 00:43:57,392 --> 00:43:59,392 sera là demain soir. 455 00:43:59,558 --> 00:44:01,683 Si tu veux bien, 456 00:44:01,850 --> 00:44:04,308 on peut passer te voir. 457 00:44:06,975 --> 00:44:10,183 Demain, je suis prise. Et puis, mon frère n'est pas d'accord. 458 00:44:11,392 --> 00:44:12,558 Il avait dit oui. 459 00:44:13,558 --> 00:44:15,183 Il a changé d'avis. 460 00:44:15,350 --> 00:44:16,683 Je vous laisse. 461 00:44:25,308 --> 00:44:28,808 23 plus 18, plus 15... 462 00:44:29,267 --> 00:44:30,600 56. 463 00:44:32,267 --> 00:44:34,017 Ensuite... 464 00:44:34,183 --> 00:44:37,183 22 plus 11, plus 34... 465 00:44:39,350 --> 00:44:42,308 Avec les 56, ça fait 132. 466 00:44:45,017 --> 00:44:48,392 - C'est qui, ton père ? - Ahmad Ghassemi. 467 00:44:48,892 --> 00:44:50,600 C'est pas ton fils, alors ? 468 00:44:50,767 --> 00:44:53,142 Mon fils a 2 ans. Son père, c'est Ahmad. 469 00:44:54,058 --> 00:44:57,475 - Il travaillait dans le bâtiment. - Connais pas. 470 00:45:00,392 --> 00:45:01,850 Pourquoi tu fais ça ? 471 00:45:02,017 --> 00:45:04,850 - Il doit pas savoir pour mes dettes. - S'il vérifie tes comptes ? 472 00:45:05,017 --> 00:45:06,683 Il le fera pas. 473 00:45:06,850 --> 00:45:10,725 - Pourquoi tu lui dis pas la vérité ? - Il va croire que je profite de lui. 474 00:45:10,892 --> 00:45:14,225 Je n'ai même plus de quoi acheter du pain. 475 00:45:16,517 --> 00:45:17,767 Nahid ! 476 00:45:20,308 --> 00:45:21,850 C'est tout ce que j'ai. 477 00:45:22,433 --> 00:45:23,808 Je te les rendrai avec le reste. 478 00:45:23,975 --> 00:45:27,100 Je m'en sors pas sans toi. Parle-lui et reviens bosser. 479 00:45:27,267 --> 00:45:28,517 Il voudra pas. 480 00:45:28,683 --> 00:45:31,225 C'est génial, un mec bien. Tu verras. 481 00:45:31,392 --> 00:45:33,267 Ça existe, les mecs bien ? 482 00:45:48,975 --> 00:45:50,100 C'est qui ? 483 00:45:56,267 --> 00:45:57,892 Dis pas que je bosse pas. 484 00:45:58,058 --> 00:46:00,267 Qu'est-ce que je vais foutre avec lui ? 485 00:46:00,433 --> 00:46:01,600 Surveille ton langage. 486 00:46:01,767 --> 00:46:04,725 Je veux pas y aller. J'ai plein de trucs à faire. 487 00:46:04,892 --> 00:46:07,558 Je m'en fous ! C'est ton père. 488 00:46:11,017 --> 00:46:12,043 Bonjour. 489 00:46:13,975 --> 00:46:15,808 On dit bonjour ! 490 00:46:16,433 --> 00:46:18,017 Mets tes chaussures. 491 00:46:19,558 --> 00:46:21,017 Tu t'es fait des mèches ? 492 00:46:22,350 --> 00:46:23,558 Ça te va pas. 493 00:46:25,017 --> 00:46:26,350 Ça te regarde pas. 494 00:46:26,517 --> 00:46:27,808 Arrête. 495 00:46:27,975 --> 00:46:30,183 On n'est pas au stade. 496 00:46:30,600 --> 00:46:31,475 Allez, au revoir. 497 00:46:31,892 --> 00:46:33,142 Au revoir. 498 00:46:50,933 --> 00:46:54,558 Le type a tout embarqué. Il était cagoulé 499 00:46:54,725 --> 00:46:57,100 et il a fait coucou à la caméra de surveillance. 500 00:46:57,267 --> 00:47:00,225 On travaille au mieux six mois par an. 501 00:47:01,142 --> 00:47:06,100 J'avais acheté de la peinture. On l'avait stockée dans la remise. 502 00:47:06,267 --> 00:47:09,600 Le lendemain, plus rien. Tu peux croire ça ? 503 00:47:09,975 --> 00:47:11,767 On sait pas s'ils sont du coin. 504 00:47:12,392 --> 00:47:16,017 Un client est venu à mon hôtel en voiture. 505 00:47:16,183 --> 00:47:20,350 Le lendemain matin, plus d'autoradio. Et bien sûr, c'est ma faute. 506 00:47:46,475 --> 00:47:47,558 Tu as encore mal ? 507 00:47:48,142 --> 00:47:50,058 Non, pas du tout. 508 00:47:50,683 --> 00:47:52,350 Fais voir ta main. 509 00:47:54,600 --> 00:47:55,975 L'autre. 510 00:48:06,683 --> 00:48:08,517 Tape pas sur celle-là ! 511 00:48:39,600 --> 00:48:41,892 Je veux parler à mon gosse. 512 00:48:43,017 --> 00:48:45,058 Va t'acheter à manger, j'arrive. 513 00:48:45,225 --> 00:48:47,225 - Je t'attends. - Vas-y, je te dis ! 514 00:48:47,392 --> 00:48:49,850 Si tu me vois pas, va chez mamie. 515 00:48:58,600 --> 00:49:00,933 J'ai rien. Je te paierai ce soir. 516 00:49:01,308 --> 00:49:04,433 Et le fric des paris, tu te l'es foutu où ? 517 00:49:05,017 --> 00:49:06,850 T'as pas besoin de faire ça. 518 00:49:07,017 --> 00:49:10,975 Dis-lui de lâcher ma main. Je vais te rembourser. 519 00:49:36,642 --> 00:49:38,392 Bande d'enfoirés ! 520 00:50:04,683 --> 00:50:05,767 Papa ? 521 00:50:20,517 --> 00:50:23,058 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Me touche pas ! 522 00:52:14,392 --> 00:52:15,683 Amène-toi ! 523 00:52:24,892 --> 00:52:26,058 Alors ? 524 00:52:27,642 --> 00:52:29,517 Durée du mariage temporaire ? 525 00:52:30,642 --> 00:52:32,558 Toujours un mois. 526 00:53:09,767 --> 00:53:10,767 Et voilà, le dernier. 527 00:53:10,933 --> 00:53:14,225 Bien joué ! Allez, donne-lui son argent. 528 00:53:21,350 --> 00:53:23,100 C'est un petit malin. 529 00:53:23,392 --> 00:53:25,767 Crapule, tu rafles tout. 530 00:53:33,100 --> 00:53:34,183 Doucement. 531 00:53:42,183 --> 00:53:43,392 Au revoir. 532 00:53:52,725 --> 00:53:54,267 - Viens voir. - Lâche-moi ! 533 00:53:54,975 --> 00:53:57,975 - T'as touché le gros lot ! - Qu'est-ce que tu me veux ? 534 00:53:58,142 --> 00:54:00,933 - Ferme ta gueule ! - Lâche mon sac ! 535 00:54:06,683 --> 00:54:08,017 Ferme-la ! 536 00:54:09,109 --> 00:54:10,142 Connard ! 537 00:54:32,808 --> 00:54:36,642 Ils vont faire de toi aussi un drogué et ce sera à moi de te ramasser. 538 00:54:36,808 --> 00:54:39,475 C'est moi qui t'ai élevé comme ça ? 539 00:54:39,642 --> 00:54:41,975 Tel père, tel fils ! 540 00:54:42,142 --> 00:54:44,183 Les chiens font pas des chats ! 541 00:54:44,892 --> 00:54:48,600 Je lavais son linge plein de sang, et maintenant, le tien ! 542 00:54:49,142 --> 00:54:52,017 Ils m'apporteront ton cadavre, bientôt ! 543 00:54:54,475 --> 00:54:57,058 Mon Dieu, aide-moi. 544 00:54:57,392 --> 00:55:01,225 Jamais je ne pardonnerai ces deux-là d'avoir détruit ma vie. 545 00:55:04,773 --> 00:55:05,731 Lève-toi. 546 00:55:05,892 --> 00:55:08,433 Donne-moi ton pantalon, n'en mets pas partout ! 547 00:55:15,308 --> 00:55:16,892 Va sous la douche. 548 00:55:18,892 --> 00:55:21,267 Retire ton pantalon, je te regarde pas. 549 00:55:29,850 --> 00:55:31,392 Dépêche-toi ! 550 00:56:06,517 --> 00:56:08,558 Fais chauffer l'eau, j'arrive. 551 00:56:09,058 --> 00:56:10,642 J'ai pas faim. 552 00:56:22,975 --> 00:56:24,267 Bonjour. 553 00:56:27,183 --> 00:56:29,558 Tiens, vous nous rendez visite. 554 00:56:29,725 --> 00:56:31,683 Il faut insister pour vous voir. 555 00:56:31,850 --> 00:56:34,767 - J'étais occupée. - Comme tout le monde. 556 00:56:35,017 --> 00:56:37,850 Votre fils est doué mais il a des difficultés. 557 00:56:38,017 --> 00:56:41,142 - Et vous n'avez pas payé la scolarité. - Il l'a payée ! 558 00:56:41,308 --> 00:56:43,975 - À qui ? - Je n'en sais rien. 559 00:56:44,350 --> 00:56:46,892 Il n'est pas venu depuis 3 jours. 560 00:56:47,058 --> 00:56:49,933 Si vous n'y arrivez pas avec lui, 561 00:56:50,100 --> 00:56:51,850 confiez-le à son père. 562 00:56:52,017 --> 00:56:54,183 Vous êtes divorcés, et alors ? 563 00:56:58,933 --> 00:57:00,142 Oui ? 564 00:57:02,142 --> 00:57:05,350 Massoud, lâche-moi, j'ai pas la tête à ça aujourd'hui. 565 00:57:25,225 --> 00:57:26,975 Bouge pas, je reviens. 566 00:57:36,058 --> 00:57:37,308 Oui ? 567 00:57:37,475 --> 00:57:40,475 Pourquoi tu réponds pas au téléphone ? Ouvre. 568 00:57:41,225 --> 00:57:42,683 Va-t'en, je t'en prie. 569 00:57:42,850 --> 00:57:44,433 Qu'est-ce qui se passe ? 570 00:57:44,808 --> 00:57:46,683 Tu joues à cache-cache ? 571 00:57:57,725 --> 00:58:00,433 Hier, il est rentré en sang et il sèche les cours. 572 00:58:01,392 --> 00:58:04,142 Je ne le contrôle plus, j'ai peur. 573 00:58:06,558 --> 00:58:09,683 Quand je te parlais hier soir, il était derrière moi. 574 00:58:11,933 --> 00:58:13,642 Je t'ai dit qu'il fallait lui parler. 575 00:58:13,808 --> 00:58:15,808 C'est un âge difficile. 576 00:58:15,975 --> 00:58:18,267 Ça aurait peut-être été pire. 577 00:58:18,850 --> 00:58:21,058 - Il n'est pas chez son père ? - Impossible. 578 00:58:21,975 --> 00:58:23,683 Ne fais pas de thé. 579 00:58:24,392 --> 00:58:27,017 Mobina est dans la voiture. On va au commissariat. 580 00:58:27,183 --> 00:58:29,058 Ahmad l'apprendrait. 581 00:58:29,225 --> 00:58:32,350 - Et alors ? - Il me mettrait tout sur le dos. 582 00:58:33,308 --> 00:58:34,975 C'est le moment de penser à ça ? 583 00:58:49,392 --> 00:58:51,142 Viens, on va le chercher. 584 00:58:53,267 --> 00:58:55,808 S'il n'est pas là à 16h, j'irai. 585 00:58:57,267 --> 00:58:59,767 - Ne pleure pas. - Il m'épuise. 586 00:59:18,933 --> 00:59:21,350 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 587 00:59:21,517 --> 00:59:23,392 Je t'avais dit de m'attendre. 588 00:59:23,558 --> 00:59:25,017 Bonjour. 589 00:59:41,517 --> 00:59:43,183 C'est qui ? 590 00:59:43,725 --> 00:59:45,642 Un client pour un texte, sûrement. 591 00:59:45,808 --> 00:59:48,517 - Tu as quoi, au visage ? - Rien. 592 01:00:08,975 --> 01:00:11,683 Tu sèches depuis trois jours ? 593 01:00:12,600 --> 01:00:14,017 Où t'étais passé ? 594 01:00:14,183 --> 01:00:15,475 Petit voyou ! 595 01:00:16,892 --> 01:00:18,600 Tu as avalé ta langue ? 596 01:00:20,267 --> 01:00:21,517 Fils de chien ! 597 01:00:22,350 --> 01:00:24,517 Amir Reza, reviens ! 598 01:00:24,683 --> 01:00:26,808 Je te laisserai tranquille ! 599 01:02:06,892 --> 01:02:08,600 Le médecin a dit quoi ? 600 01:02:09,308 --> 01:02:11,142 Il a attrapé froid. 601 01:02:12,725 --> 01:02:15,017 Et qu'est-ce qu'il a au visage ? 602 01:02:15,808 --> 01:02:17,725 Il s'est battu au collège. 603 01:02:24,642 --> 01:02:28,517 Je vais pas assez souvent à des mariages pour savoir nouer ce truc. 604 01:02:29,100 --> 01:02:31,017 - Tu sais, toi ? - Non. 605 01:02:34,350 --> 01:02:36,808 Nahid, pourquoi tu me parles pas ? 606 01:02:42,642 --> 01:02:44,808 Pourquoi tu me regardes plus ? 607 01:02:44,975 --> 01:02:47,600 J'ai arrêté. C'est quoi, ton problème ? 608 01:02:48,850 --> 01:02:50,350 Mon problème ? 609 01:02:50,517 --> 01:02:53,642 T'as foutu en l'air 10 ans de ma vie. C'est ça, mon problème ! 610 01:02:53,808 --> 01:02:55,017 J'étais jeune. 611 01:02:55,183 --> 01:02:57,225 Moi aussi, et alors ? 612 01:03:00,350 --> 01:03:03,808 Amuse-toi bien à ton mariage, je dois taper toute la nuit. 613 01:03:03,975 --> 01:03:05,850 Salue Sadegh de ma part. 614 01:03:17,600 --> 01:03:20,017 Je peux pas m'amuser sans toi. 615 01:03:40,517 --> 01:03:41,725 C'est pas pour ma fille. 616 01:03:41,892 --> 01:03:45,017 Elle a été 3 ans chez ma sœur, elle peut y retourner. 617 01:03:45,183 --> 01:03:47,517 Mais nous, on n'avance pas depuis 4 mois. 618 01:03:47,683 --> 01:03:49,267 J'ai trop froid. 619 01:03:51,392 --> 01:03:53,392 Il faut être patients. 620 01:03:53,558 --> 01:03:55,433 Mon fils va mal. 621 01:03:55,808 --> 01:03:57,683 Mets ça, n'attrape pas froid. 622 01:03:57,850 --> 01:03:59,142 Ils t'ont volé aussi ? 623 01:03:59,308 --> 01:04:02,017 Non, Moradi et trois autres hôtels. 624 01:04:10,058 --> 01:04:12,892 J'ai été tabassé. C'est moi, la victime. 625 01:04:13,058 --> 01:04:16,058 Je suis au chômage depuis des mois. 626 01:04:16,225 --> 01:04:19,058 Je savais même pas qu'Akbar avait une voiture. 627 01:04:19,225 --> 01:04:21,142 Signe ta déposition. 628 01:04:21,433 --> 01:04:23,350 Montre-lui les images. 629 01:04:28,225 --> 01:04:29,308 Merci. 630 01:04:43,850 --> 01:04:46,725 - Vous le connaissez ? - Non. 631 01:04:54,767 --> 01:04:56,850 - Et lui ? - Non. 632 01:05:06,350 --> 01:05:07,517 Et lui ? 633 01:05:08,433 --> 01:05:09,642 Connais pas. 634 01:05:15,683 --> 01:05:17,225 Reviens en arrière. 635 01:05:28,892 --> 01:05:30,058 Encore. 636 01:05:39,600 --> 01:05:40,767 Alors ? 637 01:05:41,600 --> 01:05:42,850 Non, je connais pas. 638 01:05:43,017 --> 01:05:44,433 C'est sûr ? 639 01:06:55,558 --> 01:06:57,183 Ahmad est là ? 640 01:06:59,683 --> 01:07:01,183 Azam ! 641 01:07:02,683 --> 01:07:03,892 C'est Nahid. 642 01:07:12,850 --> 01:07:16,017 Qu'est-ce que tu nous veux ? Tu devrais avoir honte ! 643 01:07:16,183 --> 01:07:17,225 Qu'est-ce que j'ai fait ? 644 01:07:17,392 --> 01:07:20,017 Pourquoi ton fils a amené mon enfant ici ? 645 01:07:20,183 --> 01:07:23,392 Tu lui as gâché la vie, à mon fils ! 646 01:07:25,433 --> 01:07:26,475 Ouvre cette porte. 647 01:07:26,767 --> 01:07:28,767 Qu'est-ce que tu veux ? 648 01:07:28,933 --> 01:07:31,392 - Où est mon fils ? - C'était quoi, notre accord ? 649 01:07:31,558 --> 01:07:32,892 Tu te maries, plus d'Amir Reza. 650 01:07:33,058 --> 01:07:35,017 Qui dit que je me suis mariée ? 651 01:07:37,100 --> 01:07:38,183 Tiens. 652 01:07:40,767 --> 01:07:42,183 Ma pièce d'identité. 653 01:07:42,808 --> 01:07:45,058 - Tu vois un mari ? - Tu traînes avec un type. 654 01:07:45,171 --> 01:07:46,058 Je jure... 655 01:07:46,225 --> 01:07:47,350 Ne jure pas ! 656 01:07:47,517 --> 01:07:51,100 - Massoud Javanroudi, ça te dit rien ? - Qui ça ? 657 01:07:51,267 --> 01:07:53,850 - J'ai vu la vidéo ! - Quelle vidéo ? 658 01:07:54,350 --> 01:07:57,850 Tu devrais avoir honte. Et si je balançais ta liaison ? 659 01:08:00,433 --> 01:08:03,100 Pas la peine, on a fait un mariage temporaire. 660 01:08:03,267 --> 01:08:05,183 Rien à voir avec notre accord. 661 01:08:10,850 --> 01:08:12,642 Tu me dégoûtes. 662 01:08:12,808 --> 01:08:14,392 Tu as réussi à me faire cocu. 663 01:08:14,558 --> 01:08:15,725 Appelle Amir Reza. 664 01:08:16,142 --> 01:08:17,433 Amir Reza ! 665 01:08:22,142 --> 01:08:24,892 Va-t'en avant que ça tourne mal. Fiche le camp ! 666 01:08:25,683 --> 01:08:27,392 Laissez sortir mon fils. 667 01:08:40,017 --> 01:08:41,308 C'est bien, ma fille. 668 01:08:41,683 --> 01:08:43,142 Brosse-les plus vite. 669 01:08:44,850 --> 01:08:46,600 Les dents du haut aussi. 670 01:08:47,308 --> 01:08:48,683 Et puis, au lit. 671 01:08:54,517 --> 01:08:55,975 Ça t'a fait du bien ? 672 01:08:57,017 --> 01:08:58,683 J'ai oublié de le prendre. 673 01:09:00,767 --> 01:09:02,517 De quoi tu as peur ? 674 01:09:02,683 --> 01:09:06,350 Laisse l'avocat t'obtenir la garde provisoire jusqu'au jugement. 675 01:09:07,683 --> 01:09:10,642 Ahmad se braquerait encore plus. 676 01:09:10,808 --> 01:09:12,558 Il peut rien faire. 677 01:09:14,100 --> 01:09:16,350 Ce n'est pas un mariage permanent. 678 01:09:16,683 --> 01:09:18,142 Viens vivre ici. 679 01:09:18,892 --> 01:09:20,392 Quand on est loin, 680 01:09:20,725 --> 01:09:22,933 ça nous fait du mal à tous les deux. 681 01:09:23,433 --> 01:09:25,558 Je serai plus tranquille comme ça. 682 01:09:26,225 --> 01:09:27,517 Et Mobina ne sera plus seule. 683 01:09:27,850 --> 01:09:29,100 Je deviens folle. 684 01:09:29,267 --> 01:09:31,558 Mon fils a cours demain. Il n'a pas ses affaires. 685 01:09:35,683 --> 01:09:37,392 - Tu appelles qui ? - Tu permets ? 686 01:09:37,558 --> 01:09:39,058 - Tu appelles qui ? - Ahmad. 687 01:09:39,225 --> 01:09:41,225 Tu veux encore te faire insulter ? 688 01:09:41,683 --> 01:09:43,558 Laisse venir. 689 01:09:44,017 --> 01:09:47,183 Il a déjà renoncé à la garde, il le refera. 690 01:09:51,975 --> 01:09:55,725 Au bout d'une semaine, il te suppliera de le reprendre. 691 01:10:01,225 --> 01:10:03,850 - Amir Reza, c'est ton fils ? - Va te coucher. 692 01:10:04,933 --> 01:10:06,183 - Va dormir. - Viens avec moi. 693 01:10:06,350 --> 01:10:08,558 - Pas de caprice. - Viens avec moi. 694 01:10:12,100 --> 01:10:14,183 J'aime pas les garçons. 695 01:10:14,850 --> 01:10:18,892 Ils crient dans la rue et quand on joue, ils nous poussent. 696 01:10:57,142 --> 01:10:59,475 M. Javanroudi, il veut vous voir. 697 01:11:00,475 --> 01:11:01,683 Qu'est-ce que tu veux ? 698 01:11:08,899 --> 01:11:09,850 Je vous écoute. 699 01:11:12,225 --> 01:11:13,475 J'aime encore Nahid. 700 01:11:20,850 --> 01:11:23,058 Tu me dis que t'aimes ma femme ? 701 01:11:23,225 --> 01:11:26,267 C'est un truc de lâche, le mariage temporaire. 702 01:11:26,433 --> 01:11:28,392 C'est pas lâche de lui enlever son fils ? 703 01:11:29,017 --> 01:11:31,517 Tu t'envoies la mère de mon gamin. 704 01:11:31,683 --> 01:11:33,267 Je l'aime encore. 705 01:11:37,017 --> 01:11:39,475 Cours pas après la femme d'un autre. 706 01:11:39,642 --> 01:11:40,767 Nahid a un mari. 707 01:11:41,683 --> 01:11:42,892 Si t'étais un homme, 708 01:11:43,058 --> 01:11:45,892 tu la laisserais vivre sa vie avec le petit. 709 01:11:47,350 --> 01:11:48,850 Elle était pas heureuse avec toi. 710 01:11:49,017 --> 01:11:50,350 Elle le sera avec toi ? 711 01:11:50,517 --> 01:11:51,308 Oui. 712 01:11:51,517 --> 01:11:52,433 Non. 713 01:11:54,933 --> 01:11:56,392 J'étais venu te tuer. 714 01:11:56,558 --> 01:11:58,683 Mais c'est ce que Nahid cherche. 715 01:11:58,850 --> 01:12:02,808 Que je me fasse pendre et qu'elle ait la paix. 716 01:12:03,183 --> 01:12:05,475 Amir Reza restera avec moi. 717 01:12:05,642 --> 01:12:08,433 C'est la loi qui veut ça, c'est Dieu ! 718 01:12:11,100 --> 01:12:13,642 Nahid va te quitter. Je la connais, moi. 719 01:12:52,350 --> 01:12:54,517 Tu pars sans déjeuner ? 720 01:12:54,683 --> 01:12:57,058 Je dois y aller. J'ai trop à faire. 721 01:12:58,225 --> 01:13:00,642 Pourquoi tu es rentré si tard ? 722 01:13:01,267 --> 01:13:04,142 Il y a eu une inondation. C'était l'enfer. 723 01:13:05,600 --> 01:13:07,767 Tu as appelé l'avocat ? 724 01:13:08,392 --> 01:13:10,433 Il a envoyé la requête au tribunal. 725 01:13:10,600 --> 01:13:13,767 L'audience n'aura pas lieu avant un bon mois. 726 01:13:15,100 --> 01:13:18,058 Ne t'inquiète pas, on lui prendra le petit. 727 01:13:21,683 --> 01:13:24,392 Ne nous gâche pas la vie pour rien. 728 01:14:19,683 --> 01:14:22,392 Viens te préparer, on va se promener. 729 01:14:40,183 --> 01:14:41,308 Amir Reza ! 730 01:14:57,350 --> 01:14:59,058 Tu n'étais pas là ce matin ? 731 01:14:59,725 --> 01:15:01,892 Ghassem est passé. 732 01:15:02,058 --> 01:15:03,850 On est sorties avec Mobina. 733 01:15:04,017 --> 01:15:06,433 - Où ça ? - À la plage. 734 01:15:07,558 --> 01:15:08,892 Vous n'êtes pas passées me voir ? 735 01:15:10,308 --> 01:15:12,725 On voulait changer. 736 01:15:16,600 --> 01:15:19,183 - Tu t'es bien amusée, ma chérie ? - Oui. 737 01:15:29,517 --> 01:15:30,850 Et toi, alors ? 738 01:15:31,017 --> 01:15:33,058 J'ai pris du poids. 739 01:15:33,225 --> 01:15:35,892 Je ne veux pas être grosse. Je ne dîne pas. 740 01:15:40,142 --> 01:15:42,058 Moi non plus, je veux pas être grosse. 741 01:15:42,225 --> 01:15:44,475 Ça suffit, maintenant ! Mange ! 742 01:16:08,850 --> 01:16:10,600 Rentre, il fait froid. 743 01:16:11,267 --> 01:16:12,600 Tu m'as dit qu'on sortait. 744 01:16:13,142 --> 01:16:16,808 Je n'ai pas assez d'argent pour te sortir tous les jours. 745 01:16:16,975 --> 01:16:19,350 - Je vais te faire une pizza. - Dehors ! 746 01:16:19,517 --> 01:16:21,100 Ton papa n'aime pas qu'on sorte. 747 01:16:21,267 --> 01:16:23,933 Rentre. On sortira avec lui ce soir. 748 01:16:24,392 --> 01:16:25,933 On va voir ton fils. 749 01:16:26,600 --> 01:16:28,308 Je ne veux pas aller le voir. 750 01:16:28,475 --> 01:16:30,517 Alors, je vais chez ma tante. 751 01:16:33,767 --> 01:16:36,558 Viens là. Arrête de m'embêter. 752 01:16:37,725 --> 01:16:39,975 Allez, avance ! 753 01:16:43,017 --> 01:16:46,767 Mobina, regarde-moi. Ne m'énerve pas. 754 01:16:46,933 --> 01:16:49,267 Viens, tu vas attraper froid. 755 01:16:51,600 --> 01:16:53,308 Viens t'asseoir là. 756 01:16:59,892 --> 01:17:00,933 Nahid ? 757 01:17:01,100 --> 01:17:03,808 Tu peux me donner la clé, dans le tiroir ? 758 01:17:11,183 --> 01:17:12,058 Papa ! 759 01:17:15,017 --> 01:17:16,933 Qu'est-ce que tu fais là ? 760 01:17:18,433 --> 01:17:20,725 Tu es brûlante. 761 01:17:20,892 --> 01:17:22,725 Viens voir, ma chérie. 762 01:17:28,642 --> 01:17:30,683 Elle est où, maman Nahid ? 763 01:17:30,850 --> 01:17:33,725 Elle m'a enfermée dehors. 764 01:17:34,267 --> 01:17:38,267 Et hier, elle m'a emmenée voir son fils et m'a dit de pas te le dire. 765 01:17:38,433 --> 01:17:40,683 - Maman Nahid t'a dit ça ? - Oui. 766 01:17:43,225 --> 01:17:44,700 Je vais te chercher un médicament. 767 01:17:44,725 --> 01:17:46,683 Ne pars pas, j'ai peur. 768 01:17:46,850 --> 01:17:48,017 Je suis là. 769 01:18:04,017 --> 01:18:05,058 Tu m'as fait peur. 770 01:18:05,517 --> 01:18:07,058 Pourquoi tu es rentré ? 771 01:18:08,017 --> 01:18:08,808 Excuse-moi. 772 01:18:09,558 --> 01:18:11,392 Tu ne rentres jamais, j'ai eu peur. 773 01:18:13,475 --> 01:18:15,433 Pourquoi Mobina a de la fièvre ? 774 01:18:28,767 --> 01:18:32,850 Parce qu'elle ne m'écoute pas et qu'elle est restée sous la pluie. 775 01:18:33,017 --> 01:18:34,767 Elle veut absolument sortir. 776 01:18:34,933 --> 01:18:38,933 Comme elle ne m'écoutait pas, je l'ai punie et l'ai laissée dehors. 777 01:18:39,100 --> 01:18:40,433 Elle est très têtue. 778 01:18:40,600 --> 01:18:42,892 C'est une enfant. Tu ne dois pas t'entêter. 779 01:18:43,058 --> 01:18:45,600 Ne prends pas sa défense sans savoir ! 780 01:18:47,058 --> 01:18:48,808 Tu l'emmènes voir ton fils. 781 01:18:48,975 --> 01:18:51,183 Et sinon, tu la mets dehors ? 782 01:18:52,183 --> 01:18:54,308 Pourquoi tu m'as menti pour hier ? 783 01:18:54,475 --> 01:18:56,767 Tu peux me dire que ton fils te manque. 784 01:18:56,933 --> 01:18:58,892 Pourquoi tu caches tout ? 785 01:19:05,350 --> 01:19:06,808 Ça marche pas. 786 01:19:14,058 --> 01:19:15,433 Laisse. 787 01:19:50,517 --> 01:19:52,308 Le mariage se termine dans 2 jours. 788 01:19:56,475 --> 01:19:58,725 Ce n'est pas par amour. 789 01:20:04,267 --> 01:20:07,433 J'étais fauchée, sur le point d'être expulsée. 790 01:20:09,267 --> 01:20:10,642 Tu vois pas ma situation ? 791 01:20:10,850 --> 01:20:12,558 Je suis à bout. 792 01:20:14,683 --> 01:20:16,850 Sans mon enfant... 793 01:20:23,058 --> 01:20:26,225 Je vais retirer ma requête. On va faire comme avant. 794 01:20:28,225 --> 01:20:30,933 Même si Ahmad accepte, je ne laisserai pas faire. 795 01:20:31,100 --> 01:20:32,808 Tu n'es pas une mère. 796 01:20:34,058 --> 01:20:36,850 Depuis qu'il est là, Amir Reza n'a pas dit un mot. 797 01:20:37,017 --> 01:20:40,642 Il est muet comme une carpe. Qu'est-ce que tu lui as fait ? 798 01:20:41,642 --> 01:20:44,350 J'ai tout fait pour mon fils ! 799 01:20:44,517 --> 01:20:47,600 Élever un enfant à la maison, c'est facile ! 800 01:20:51,308 --> 01:20:53,892 Sois maudite ! C'est une mère, ça ? 801 01:21:00,100 --> 01:21:02,017 Rien à faire. 802 01:21:03,433 --> 01:21:04,933 Elle est idiote. 803 01:21:05,767 --> 01:21:10,933 Qui nous a mariés à 20 ans, en croyant me sauver de l'héroïne ? 804 01:21:11,600 --> 01:21:13,808 C'est ça qui était idiot. 805 01:21:33,850 --> 01:21:36,600 Bonjour. J'avais dit que j'irais te chercher. 806 01:21:37,058 --> 01:21:38,267 Bonjour. 807 01:21:53,017 --> 01:21:55,183 Elle est tellement bavarde, Leila. 808 01:21:55,683 --> 01:21:59,017 J'ai laissé Mobina chez ta sœur pour aller lui rendre visite. 809 01:21:59,183 --> 01:22:00,892 Elle me manquait trop. 810 01:22:01,808 --> 01:22:03,767 Tu n'as pas pu travailler ? 811 01:22:04,233 --> 01:22:05,739 La petite s'est habituée à la maison. 812 01:22:05,975 --> 01:22:07,767 Elle ne veut pas rester ailleurs. 813 01:22:08,475 --> 01:22:10,642 Pourquoi tu mens, ma chérie ? 814 01:22:11,892 --> 01:22:14,600 S'il y a un problème, on le résout ensemble. 815 01:22:15,308 --> 01:22:16,392 Je mens, moi ? 816 01:22:17,475 --> 01:22:18,933 Tu es allée voir Leila ? 817 01:22:19,725 --> 01:22:22,433 Appelle-la si tu ne me crois pas. 818 01:22:22,892 --> 01:22:24,183 Pourquoi ton compte est vide ? 819 01:22:25,308 --> 01:22:27,100 Tu as dépensé 1,5 million en 2 mois ? 820 01:22:28,100 --> 01:22:29,350 Comment ça ? 821 01:22:29,808 --> 01:22:32,600 Tu achètes tout à crédit. Et l'argent que je te donne ? 822 01:22:32,933 --> 01:22:34,975 Je savais pas qu'il te fallait des factures. 823 01:22:35,433 --> 01:22:36,558 Je te le rendrai. 824 01:22:37,058 --> 01:22:40,100 Ne me parle pas comme ça. Ce n'est pas pour l'argent. 825 01:22:40,308 --> 01:22:42,725 Alors, quoi ? Qu'est-ce que tu me veux ? 826 01:22:42,892 --> 01:22:44,600 Je te le rendrai, ton argent. 827 01:22:45,308 --> 01:22:46,600 Pas la peine. 828 01:22:46,767 --> 01:22:48,600 Je veux savoir ce que tu en as fait. 829 01:22:48,767 --> 01:22:51,808 Lâche-moi, Massoud. Je te le rendrai. 830 01:22:52,475 --> 01:22:54,475 Je t'ai confié tout ce que j'ai. 831 01:22:55,183 --> 01:22:56,850 Je t'ai fait confiance, 832 01:22:57,017 --> 01:22:59,475 malgré les ragots de la famille. 833 01:22:59,642 --> 01:23:02,517 J'ai tout fait pour toi. Pourquoi tu joues avec moi ? 834 01:23:02,683 --> 01:23:04,933 Et moi, j'ai été la bonne de ta fille. 835 01:23:05,100 --> 01:23:08,517 Toi, tu l'as avec toi. Moi, j'en bave. 836 01:23:08,933 --> 01:23:11,225 Tu avais dit que tu aurais la garde. 837 01:23:11,392 --> 01:23:12,850 Et alors ? 838 01:23:13,808 --> 01:23:14,933 Tu es peinard, là. 839 01:23:15,100 --> 01:23:17,058 Pas besoin d'une autre bouche à nourrir. 840 01:23:17,225 --> 01:23:19,892 J'ai de quoi nourrir 10 autres enfants. 841 01:23:20,058 --> 01:23:22,017 Qu'est-ce que tu as fait de l'argent ? 842 01:23:22,558 --> 01:23:24,558 Pourquoi tu retravailles ? 843 01:23:24,725 --> 01:23:26,558 Ce que j'ai fait de ton argent ? 844 01:23:26,892 --> 01:23:30,058 Tu crois que je l'ai donné ? À qui ? Ahmad ? 845 01:23:34,017 --> 01:23:37,100 On va dire que c'était ma pension pour ce mariage. 846 01:23:37,267 --> 01:23:40,058 Samedi, ce sera fini, je partirai. 847 01:23:46,850 --> 01:23:48,100 Entendu. 848 01:24:17,767 --> 01:24:18,808 On va où ? 849 01:24:18,975 --> 01:24:21,308 Chez ta tante. J'irai te chercher. 850 01:24:24,183 --> 01:24:26,725 Dis à ton avocat de retirer la requête. 851 01:24:26,892 --> 01:24:28,725 Qu'il se fatigue pas. 852 01:24:53,517 --> 01:24:57,558 TRIBUNAL CIVIL ET RÉVOLUTIONNAIRE D'ANZALI 853 01:24:58,017 --> 01:25:00,183 - Le juge arrive à 14h. - Comment ? 854 01:25:00,350 --> 01:25:02,517 Le juge arrive à 14h. Assieds-toi. 855 01:25:07,975 --> 01:25:10,433 Tu viens pour quoi ? 856 01:25:12,350 --> 01:25:15,225 La garde de mon fils. Son père est toxico. 857 01:25:15,392 --> 01:25:17,350 On a divorcé il y a deux ans. 858 01:25:18,850 --> 01:25:21,933 Dès qu'il aura la convocation, il avalera un cachet et il sera clean. 859 01:25:22,100 --> 01:25:23,975 Il a d'autres tares. 860 01:25:25,267 --> 01:25:27,017 C'est ta première requête ? 861 01:25:28,558 --> 01:25:31,517 S'il veut t'emmerder, tu en as pour des années. 862 01:25:58,558 --> 01:25:59,600 Nahid... 863 01:26:11,017 --> 01:26:14,433 L'avocat m'a dit que tu avais retiré la requête ? 864 01:26:14,600 --> 01:26:17,350 Il faut laisser les choses suivre leur cours ! 865 01:26:17,642 --> 01:26:20,350 Merci, tu en as assez fait comme ça. 866 01:26:20,517 --> 01:26:23,475 Le juge doit décider qui est pire pour la garde : 867 01:26:23,642 --> 01:26:25,100 un père malfaiteur 868 01:26:25,267 --> 01:26:28,683 ou une mère remariée qui n'a pas su s'occuper de l'enfant. 869 01:26:28,850 --> 01:26:30,392 C'est moi la pire, va-t'en ! 870 01:26:30,558 --> 01:26:33,308 Lequel est le meilleur pour la garde ! 871 01:26:35,392 --> 01:26:36,892 Vous la connaissez ? 872 01:26:37,058 --> 01:26:39,308 Elle n'a pas payé le loyer ce mois-ci. 873 01:26:40,725 --> 01:26:42,600 Je vais la faire expulser. 874 01:26:42,975 --> 01:26:44,225 Attendez. 875 01:26:50,308 --> 01:26:51,933 Vous n'avez pas un peu d'humanité ? 876 01:26:52,100 --> 01:26:54,058 Le reste viendra plus tard. 877 01:26:56,850 --> 01:26:59,725 De l'humanité, je t'en foutrais ! 878 01:27:22,975 --> 01:27:24,058 Bonjour. 879 01:27:26,725 --> 01:27:29,183 Sale garce, tu as pensé à notre réputation ? 880 01:27:31,600 --> 01:27:32,850 Va t'habiller. 881 01:27:33,433 --> 01:27:34,767 On s'en va ! 882 01:27:46,933 --> 01:27:48,058 Qu'est-ce que tu fais ? 883 01:27:48,225 --> 01:27:50,017 - On a des invités. - Qui ? 884 01:27:50,683 --> 01:27:52,100 Ta tante et ton cousin. 885 01:27:52,267 --> 01:27:54,642 Ils ont appelé, ils arrivent. 886 01:27:57,100 --> 01:27:58,933 Va dans ta chambre. 887 01:28:03,892 --> 01:28:05,183 Prends le côté. 888 01:28:05,892 --> 01:28:07,808 C'est une heure pour une visite ? 889 01:28:08,267 --> 01:28:10,392 Tous tes problèmes sont pour nous. 890 01:28:13,850 --> 01:28:15,308 Viens t'asseoir. 891 01:28:15,475 --> 01:28:17,142 - Ça va. - Fais ce que je te dis. 892 01:28:17,308 --> 01:28:19,558 Pour une fois dans ta vie, obéis ! 893 01:28:40,600 --> 01:28:41,600 Bonsoir. 894 01:29:07,308 --> 01:29:08,933 Buvez, le thé va refroidir. 895 01:29:29,683 --> 01:29:30,892 Amir Reza ! 896 01:29:33,100 --> 01:29:34,475 Mon fils. 897 01:29:40,850 --> 01:29:42,642 - Au revoir. - Fais attention à toi. 898 01:30:03,475 --> 01:30:05,225 Ça fait 2 ans que tu es partie... 899 01:30:05,392 --> 01:30:08,100 - Regarde la merde que tu as foutue. - Quoi ? 900 01:30:08,767 --> 01:30:11,017 Tais-toi, écoute-moi. 901 01:30:11,183 --> 01:30:14,433 J'ai parlé à Ahmad pour essayer de limiter les dégâts. 902 01:30:14,975 --> 01:30:17,142 On va vider ton appart 903 01:30:17,308 --> 01:30:19,433 et tu vas vivre ici, sans broncher. 904 01:30:20,392 --> 01:30:22,642 Ça va peut-être calmer Ahmad. 905 01:30:25,392 --> 01:30:27,100 Je veux vivre seule. 906 01:30:27,725 --> 01:30:29,558 Ta gueule ! Pas question ! 907 01:30:48,308 --> 01:30:49,475 Maman ? 908 01:30:51,808 --> 01:30:53,350 Qu'est-ce qu'il y a ? 909 01:30:58,767 --> 01:31:02,392 Les serviteurs du Miséricordieux 910 01:31:02,558 --> 01:31:09,517 sont ceux qui marchent humblement sur la terre ; 911 01:31:11,028 --> 01:31:18,966 ceux qui répondent avec douceur aux ignorants qui les interpellent. 912 01:31:21,642 --> 01:31:22,850 Bonsoir. 913 01:31:23,017 --> 01:31:24,475 Condoléances. 914 01:31:24,642 --> 01:31:26,600 - Que Dieu vous protège. - Merci. 915 01:31:29,017 --> 01:31:31,517 Je suis la sœur de Massoud. 916 01:31:33,225 --> 01:31:34,850 Je veux parler à Nahid. 917 01:31:35,017 --> 01:31:36,475 Excusez-moi... 918 01:31:40,267 --> 01:31:43,058 Vous laisseriez votre enfant pour un mariage temporaire ? 919 01:31:43,225 --> 01:31:45,642 Si oui, allez parler à Nahid. 920 01:31:46,683 --> 01:31:48,225 Vous êtes une femme. 921 01:31:48,642 --> 01:31:50,517 Et une mère, je suppose. 922 01:31:51,183 --> 01:31:54,725 Laissez ma sœur élever son enfant. N'entachez plus notre réputation. 923 01:31:55,392 --> 01:31:59,225 Je suis contre ce genre d'union. Il n'y a jamais eu de ça chez nous. 924 01:31:59,683 --> 01:32:00,808 Tant mieux. 925 01:32:01,392 --> 01:32:02,975 Faites en sorte que ça s'arrête. 926 01:32:04,517 --> 01:32:05,725 Bonsoir. 927 01:32:26,767 --> 01:32:29,100 Mon frère, laisse-la décider. 928 01:32:29,267 --> 01:32:31,017 N'insiste plus. 929 01:33:54,433 --> 01:33:57,017 Attention à la vapeur pour le bébé ! 930 01:34:17,392 --> 01:34:19,350 Condoléances pour ta mère. 931 01:34:26,558 --> 01:34:29,225 J'ai donné de l'argent à Nasser pour le petit. 932 01:34:30,600 --> 01:34:31,308 D'accord. 933 01:34:48,683 --> 01:34:50,892 - Donne, tu as mal à la main. - C'est fini. 934 01:34:51,058 --> 01:34:52,433 Je vais le faire. 935 01:34:52,600 --> 01:34:54,475 - C'est bon. - Tu te fais prier. 936 01:34:58,183 --> 01:34:59,683 Me touche pas ! 937 01:35:04,225 --> 01:35:06,225 Continue. 938 01:35:09,683 --> 01:35:10,767 Au revoir. 939 01:35:11,100 --> 01:35:12,183 Ahmad ? 940 01:35:55,017 --> 01:35:56,142 Nahid ? 941 01:36:18,475 --> 01:36:20,392 Nasser, apportez le canapé. 942 01:36:21,100 --> 01:36:22,933 Doucement. Les pieds... 943 01:36:23,392 --> 01:36:24,725 Amir Reza... 944 01:36:29,308 --> 01:36:31,475 Bonjour. Entrez. 945 01:36:31,850 --> 01:36:33,767 Viens, Nasser. 946 01:36:33,933 --> 01:36:35,308 J'arrive. 947 01:36:47,892 --> 01:36:50,683 Aucun homme ne quittera la terre muet, 948 01:36:50,850 --> 01:36:56,058 s'il a salué Mohammad. 949 01:36:56,225 --> 01:37:00,183 Dieu bénit Mohammad et sa famille. 950 01:37:09,850 --> 01:37:12,933 - Pourquoi j'ai acheté ça ? - Quoi ? 951 01:37:14,350 --> 01:37:15,725 Le canapé. 952 01:37:16,517 --> 01:37:18,392 Parce que t'es ringarde. 953 01:37:18,767 --> 01:37:20,600 Avec tes goûts de chiotte. 954 01:37:48,975 --> 01:37:50,683 T'as du fric ? 955 01:37:51,183 --> 01:37:52,642 Pour quoi faire, encore ? 956 01:37:52,808 --> 01:37:56,142 J'ai besoin de fringues et Amir Reza, de chaussures. 957 01:37:56,683 --> 01:37:58,517 Je veux me teindre les cheveux. 958 01:37:59,100 --> 01:38:01,183 Et peut-être m'acheter un ordinateur. 959 01:38:01,558 --> 01:38:03,350 Tu recommences ? 960 01:38:03,517 --> 01:38:06,642 Même les prisonniers ont droit à la promenade. 961 01:38:09,183 --> 01:38:10,433 Viens. 962 01:38:31,267 --> 01:38:32,392 Maman ? 963 01:38:57,642 --> 01:38:59,017 Attends. 964 01:38:59,517 --> 01:39:01,808 - Je veux y aller ! - Viens là. 965 01:39:05,725 --> 01:39:07,100 C'est trop chaud ! 966 01:39:07,433 --> 01:39:09,392 Laisse-moi faire une photo. 967 01:39:10,808 --> 01:39:12,683 - Amir Reza ! - Attends ! 968 01:39:12,850 --> 01:39:14,725 - J'y vais. - Regarde-moi. 969 01:39:16,975 --> 01:39:18,183 J'étouffe. 970 01:40:18,975 --> 01:40:20,892 Je vais au dispensaire. 971 01:40:21,600 --> 01:40:24,600 Demande un cachet, ta main s'est infectée. 972 01:40:50,850 --> 01:40:52,017 Massoud ? 973 01:42:22,517 --> 01:42:23,808 Bonjour. 974 01:42:25,183 --> 01:42:26,350 Bonjour. 975 01:42:28,267 --> 01:42:30,017 Qu'est-ce que tu as à la main ? 976 01:42:31,100 --> 01:42:33,517 Pourquoi tu réponds pas au téléphone ? 977 01:42:33,683 --> 01:42:34,850 Il était dans la voiture. 978 01:42:35,017 --> 01:42:37,433 Je viens de voir que tu avais appelé. 979 01:42:41,058 --> 01:42:42,933 On monte, il fait froid. 980 01:42:44,058 --> 01:42:46,725 Je dois y aller. Amir Reza a un contrôle demain. 981 01:42:47,225 --> 01:42:49,558 Dis à l'avocat de reprendre l'affaire. 982 01:42:49,725 --> 01:42:52,517 Je veux voir qui est le pire, entre Ahmad et moi. 983 01:43:12,225 --> 01:43:14,433 Les pingouins sont repassés par là. 64596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.