Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:09,090
(jet engine roars overhead)
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
(groans)
3
00:00:22,670 --> 00:00:24,110
(gasps)
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,510
Hey, what the hell?
5
00:00:25,540 --> 00:00:26,740
You could've killed me!
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,110
What are you doing?!
7
00:00:28,150 --> 00:00:29,750
Campbell! You want to explain to me
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,580
why you didn't secure that equipment?
9
00:00:31,620 --> 00:00:34,620
Make it stop. Please.
10
00:00:34,650 --> 00:00:36,420
Make it stop. All-all right. All right.
11
00:00:36,450 --> 00:00:37,690
Calm down, sailor. What's wrong?
12
00:00:37,720 --> 00:00:38,790
Get it out.
13
00:00:38,820 --> 00:00:40,320
Hey. Get it out of my head!
14
00:00:40,360 --> 00:00:41,530
RICE: Hey, somebody get him some water.
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,230
Water, please. (groaning)
16
00:00:43,860 --> 00:00:45,760
Hey. It's okay. No. No.
17
00:00:45,800 --> 00:00:47,560
Hey, you're gonna be all right. You're gonna be-- Hey!
18
00:00:49,570 --> 00:00:52,170
(yelling)
19
00:00:54,440 --> 00:00:57,140
* Boom, boom, boom, boom
20
00:00:57,170 --> 00:00:59,580
* Bang, bang, bang, bang
21
00:00:59,610 --> 00:01:02,150
* Boom, boom, boom, boom
22
00:01:02,180 --> 00:01:03,450
* How, how, how, how
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,450
* Hey, hey
24
00:01:11,660 --> 00:01:13,220
* You gotta come on.
25
00:01:16,230 --> 00:01:18,090
(ship horn blows in distance)
26
00:01:19,900 --> 00:01:22,130
SEBASTIAN: I'm telling you, Pride,
27
00:01:22,170 --> 00:01:24,300
if I'm right about this, then I'm wrong.
28
00:01:24,330 --> 00:01:26,200
Well, not that-that I was wrong, per se,
29
00:01:26,240 --> 00:01:27,800
but just that the initial calculations were incorrect.
30
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
But since those came from the FBI
31
00:01:29,670 --> 00:01:31,340
and not me... Rambling.
32
00:01:31,380 --> 00:01:33,180
Right, sorry.
33
00:01:33,210 --> 00:01:34,840
It's an ongoing challenge.
34
00:01:34,880 --> 00:01:37,650
We've come out here many times in the last several weeks,
35
00:01:37,680 --> 00:01:40,220
and have yet to find anything to help us figure out
36
00:01:40,250 --> 00:01:41,690
who killed Javier Garcia. Okay, right.
37
00:01:41,720 --> 00:01:43,850
Well, that-that brings us back to the calculations.
38
00:01:43,890 --> 00:01:45,890
So, we've been operating under the belief
39
00:01:45,920 --> 00:01:47,860
that the upward thrust of the car bomb's detonator
40
00:01:47,890 --> 00:01:50,860
sent the shrapnel out in a concentric arc, right?
41
00:01:50,890 --> 00:01:52,660
Yeah? But what if the FBI never accounted
42
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
for a-a lateral dispersion?
43
00:01:55,230 --> 00:01:58,200
Well, then the blast zone would've been more asymmetrical?
44
00:01:58,240 --> 00:01:59,470
Exactly.
45
00:01:59,500 --> 00:02:01,810
Which would've sent the shrapnel out
46
00:02:01,840 --> 00:02:02,740
in a whole different trajectory.
47
00:02:02,770 --> 00:02:04,910
Now, if my calculations are right,
48
00:02:04,940 --> 00:02:08,180
we might be able to find something...
49
00:02:08,210 --> 00:02:08,880
(beeping)
50
00:02:08,910 --> 00:02:09,950
...right around...
51
00:02:09,980 --> 00:02:11,280
(rapid beeping)
52
00:02:11,320 --> 00:02:13,150
...there.
53
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
Or not.
54
00:02:24,290 --> 00:02:26,200
(sighs)
55
00:02:31,270 --> 00:02:34,640
How about... something like this?
56
00:02:36,310 --> 00:02:37,940
Oh, yeah.
57
00:02:37,970 --> 00:02:39,780
Melted metal,
58
00:02:39,810 --> 00:02:41,410
outward protuberance, yeah, yeah.
59
00:02:41,450 --> 00:02:43,810
This-this could be from the detonator.
60
00:02:43,850 --> 00:02:45,920
Pride, this might be the smoking gun we've been looking for.
61
00:02:45,950 --> 00:02:49,350
Pretty charred though; been out here a long time.
62
00:02:49,390 --> 00:02:51,490
Still think you can get trace evidence?
63
00:02:51,520 --> 00:02:52,590
Oh, yeah, believe me,
64
00:02:52,620 --> 00:02:53,990
if I can find anything
65
00:02:54,020 --> 00:02:56,990
to link Mayor Hamilton to Garcia's murder, I will.
66
00:02:57,030 --> 00:02:58,930
I know how much this means to you.
67
00:02:58,960 --> 00:03:00,530
(phone beeping) Thanks.
68
00:03:01,630 --> 00:03:02,830
(sighs)
69
00:03:02,870 --> 00:03:04,870
Well, we're gonna have to backburner it for now.
70
00:03:04,900 --> 00:03:06,000
We got to work.
71
00:03:06,040 --> 00:03:08,240
Dead petty officer in Belle Chasse.
72
00:03:08,270 --> 00:03:09,370
Let's go.
73
00:03:13,910 --> 00:03:16,610
(jet engine roaring)
74
00:03:16,650 --> 00:03:18,250
PRIDE: What do we know, Christopher?
75
00:03:18,280 --> 00:03:20,250
Petty Officer Robert Campbell,
76
00:03:20,280 --> 00:03:22,350
a member of a construction detachment out of Gulfport,
77
00:03:22,390 --> 00:03:25,520
took a dive from five stories up for reasons unknown.
78
00:03:25,560 --> 00:03:26,760
As in, he killed himself?
79
00:03:26,790 --> 00:03:28,260
That's what we're here to find out.
80
00:03:28,290 --> 00:03:29,860
That was Campbell's officer in charge.
81
00:03:29,890 --> 00:03:31,460
He said before Campbell jumped,
82
00:03:31,500 --> 00:03:32,800
he talked about a pain in his head,
83
00:03:32,830 --> 00:03:34,430
that he couldn't take it.
84
00:03:34,460 --> 00:03:36,530
Okay. Any history of drug abuse,
85
00:03:36,570 --> 00:03:38,340
psychological issues?
86
00:03:38,370 --> 00:03:40,340
Well, psych eval's normal, drug tests clean.
87
00:03:40,370 --> 00:03:42,740
Nothing I can see here that would raise any red flags.
88
00:03:42,770 --> 00:03:44,710
I questioned nearly every man in his unit;
89
00:03:44,740 --> 00:03:46,540
they all said Campbell was full of life,
90
00:03:46,580 --> 00:03:48,650
the last guy they'd expect that from.
91
00:03:48,680 --> 00:03:50,950
PRIDE: A man doesn't just jump for no reason.
92
00:03:50,980 --> 00:03:53,920
Something drove him over the edge.
93
00:03:53,950 --> 00:03:56,050
Need to know what. Loretta.
94
00:03:56,090 --> 00:03:57,550
Well, judging from the massive head trauma
95
00:03:57,590 --> 00:03:59,620
and the hemorrhaging from the ears, nose and mouth...
96
00:03:59,660 --> 00:04:01,690
(camera clicking)
97
00:04:01,730 --> 00:04:02,860
...there's no doubt Campbell died
98
00:04:02,890 --> 00:04:04,460
from the impact of the fall.
99
00:04:04,490 --> 00:04:06,960
He complained of head pain just before he jumped.
100
00:04:07,000 --> 00:04:09,030
Any indication of what caused it?
101
00:04:09,070 --> 00:04:11,470
I'd have to get him into autopsy,
102
00:04:11,500 --> 00:04:14,370
but there was one thing peculiar.
103
00:04:15,910 --> 00:04:17,370
His eyes are jaundiced.
104
00:04:17,410 --> 00:04:19,380
That didn't happen from the fall.
105
00:04:19,410 --> 00:04:23,010
But some pre-existing condition could've made that happen.
106
00:04:23,050 --> 00:04:24,680
Yeah, gallstones, bile obstructions.
107
00:04:24,710 --> 00:04:26,050
Something tells me constipation
108
00:04:26,080 --> 00:04:27,650
isn't what pushed him over the ledge.
109
00:04:27,680 --> 00:04:29,020
LOPEZ: Agent Pride?
110
00:04:29,050 --> 00:04:31,360
Lieutenant Commander Lopez.
111
00:04:31,390 --> 00:04:32,720
I'm sorry I wasn't here to greet you.
112
00:04:32,760 --> 00:04:34,090
I had to update the base C.O.
113
00:04:34,120 --> 00:04:35,330
Commander.
114
00:04:35,360 --> 00:04:36,860
P.O. Campbell's one of yours?
115
00:04:36,890 --> 00:04:40,000
I've been overseeing the Seabees' work here,
116
00:04:40,030 --> 00:04:41,930
40 of the finest men in uniform.
117
00:04:41,970 --> 00:04:45,500
I'm sorry for your loss.
118
00:04:45,540 --> 00:04:47,440
Any idea why Campbell might've done this?
119
00:04:47,470 --> 00:04:49,410
No, none.
120
00:04:49,440 --> 00:04:51,840
He's been on time and on task, and working his tail off
121
00:04:51,880 --> 00:04:53,940
with the rest of my men to complete the install.
122
00:04:53,980 --> 00:04:56,880
What is it that you're installing here?
123
00:04:56,910 --> 00:04:58,880
High-speed fiber optic cable.
124
00:04:58,920 --> 00:05:00,580
Wiring the entire building.
125
00:05:00,620 --> 00:05:04,020
Travel these men down from Gulfport just to lay some cable?
126
00:05:04,050 --> 00:05:06,520
The base's newest I.T. building.
127
00:05:06,560 --> 00:05:07,960
Getting it online
128
00:05:07,990 --> 00:05:10,390
is paramount for a variety of reasons.
129
00:05:12,000 --> 00:05:14,360
Do you mind if I go check up on the rest of my men?
130
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
They're pretty shaken.
131
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Course.
132
00:05:24,570 --> 00:05:25,780
Something wrong?
133
00:05:25,810 --> 00:05:27,880
No, just...
134
00:05:27,910 --> 00:05:30,610
seems strange to bring down a detachment unit
135
00:05:30,650 --> 00:05:33,450
just to install fiber optic cable.
136
00:05:33,480 --> 00:05:35,150
Well, it is a pretty specialized install.
137
00:05:35,180 --> 00:05:36,820
LASALLE: Hey, check this out.
138
00:05:36,850 --> 00:05:38,990
I just did a quick rundown on Campbell's unit.
139
00:05:39,020 --> 00:05:40,390
Looks like he wasn't the only one
140
00:05:40,420 --> 00:05:41,530
not feeling well.
141
00:05:41,560 --> 00:05:42,730
All right, Petty Officer Bryan Howard
142
00:05:42,760 --> 00:05:44,790
apparently checked himself into
143
00:05:44,830 --> 00:05:45,860
the base clinic last night,
144
00:05:45,900 --> 00:05:47,860
and he is now sick in quarters.
145
00:05:47,900 --> 00:05:50,430
You'd think the commander would've mentioned that.
146
00:05:50,470 --> 00:05:53,140
Sebastian, go with Wade back to the morgue,
147
00:05:53,170 --> 00:05:54,000
when she's ready.
148
00:05:54,040 --> 00:05:56,040
Let me know as soon as you find out
149
00:05:56,070 --> 00:05:58,410
what Campbell might've been suffering from.
150
00:05:58,440 --> 00:06:01,680
Meanwhile, we'll go pay Petty Officer Howard a visit.
151
00:06:08,650 --> 00:06:10,990
I woke up in the middle of the night,
152
00:06:11,020 --> 00:06:14,460
felt this pressure, like my head was gonna burst.
153
00:06:14,490 --> 00:06:16,460
Thoughts weren't making any sense.
154
00:06:16,490 --> 00:06:18,430
It was scary as hell, man.
155
00:06:18,460 --> 00:06:20,600
So you checked yourself into the clinic?
156
00:06:20,630 --> 00:06:23,200
Doc said I had dehydration sickness.
157
00:06:23,230 --> 00:06:26,740
Gave me some fluids, sedatives, sent me on my way.
158
00:06:26,770 --> 00:06:28,840
Well, you were up on that scaffolding with Campbell
159
00:06:28,870 --> 00:06:31,610
all week, exposed to the sun, working your butt off, right?
160
00:06:31,640 --> 00:06:32,840
That's right.
161
00:06:32,880 --> 00:06:34,140
So, dehydration, heat stroke--
162
00:06:34,180 --> 00:06:35,650
maybe that's what this is.
163
00:06:35,680 --> 00:06:37,610
(coughing)
164
00:06:37,650 --> 00:06:40,850
If that's all this is, he should be getting better, not worse.
165
00:06:43,190 --> 00:06:44,620
You mind?
166
00:06:46,690 --> 00:06:49,530
His eyes are jaundiced, just like Campbell's.
167
00:06:49,560 --> 00:06:51,460
HOWARD: Whoa, whoa, whoa, are you saying
168
00:06:51,500 --> 00:06:53,460
whatever I've got's what made Robert jump?
169
00:06:53,500 --> 00:06:55,770
No, we're not saying anything, sailor.
170
00:06:55,800 --> 00:06:59,100
We're just trying to figure out what happened.
171
00:06:59,140 --> 00:07:01,240
So, you woke up in the middle of the night,
172
00:07:01,270 --> 00:07:02,240
sick.
173
00:07:02,270 --> 00:07:04,170
Any idea what caused it?
174
00:07:04,210 --> 00:07:05,740
I don't know.
175
00:07:05,780 --> 00:07:07,610
GREGORIO: When did Campbell start showing symptoms?
176
00:07:07,640 --> 00:07:09,480
Around the same time? Yeah, about.
177
00:07:09,510 --> 00:07:11,580
But he just went back to bed.
178
00:07:11,620 --> 00:07:13,180
Look, Campbell was a beast, okay?
179
00:07:13,220 --> 00:07:15,690
He probably could've taken a bullet and gone back to work.
180
00:07:15,720 --> 00:07:16,920
Anybody else get sick?
181
00:07:16,950 --> 00:07:18,090
I mean, something's going around.
182
00:07:18,120 --> 00:07:19,220
You share any food or drink?
183
00:07:19,260 --> 00:07:21,460
No. Although...
184
00:07:23,930 --> 00:07:25,130
Although what?
185
00:07:25,160 --> 00:07:27,700
We had a king cake delivered to us.
186
00:07:27,730 --> 00:07:28,900
We all had some.
187
00:07:28,930 --> 00:07:30,200
Delivered by who?
188
00:07:30,230 --> 00:07:33,500
The note just said, "Welcome to Belle Chasse."
189
00:07:34,540 --> 00:07:35,570
We didn't eat all of it.
190
00:07:35,610 --> 00:07:38,980
I think Robert stashed the rest in his foot locker.
191
00:07:45,920 --> 00:07:47,580
Angelo Brocato's cakes.
192
00:07:50,150 --> 00:07:51,290
Whoa.
193
00:07:51,320 --> 00:07:52,560
King,
194
00:07:52,590 --> 00:07:54,090
take a look at this.
195
00:07:54,120 --> 00:07:57,590
Blood in the eyes, foam in the mouth.
196
00:07:57,630 --> 00:07:59,930
No way that's just from food poisoning, right?
197
00:08:01,870 --> 00:08:03,570
No way.
198
00:08:19,880 --> 00:08:23,790
Any idea what kind of poison we might be dealing with here?
199
00:08:23,820 --> 00:08:25,290
I've tested all the usual suspects--
200
00:08:25,320 --> 00:08:29,160
cyanide, arsenic, strychnine-- they all came back negative.
201
00:08:29,190 --> 00:08:32,300
SEBASTIAN: Yeah, and I checked for ricin, sarin and poison arrow frog.
202
00:08:32,330 --> 00:08:33,300
No match.
203
00:08:33,330 --> 00:08:34,900
Still, some type of poison
204
00:08:34,930 --> 00:08:37,230
mutated Petty Officer Campbell's cells,
205
00:08:37,270 --> 00:08:38,870
caused severe brain swelling.
206
00:08:38,900 --> 00:08:41,340
That explains what drove him off the ledge.
207
00:08:41,370 --> 00:08:43,340
You know, tetrodotoxin could've caused cell mutation,
208
00:08:43,370 --> 00:08:45,710
but it... it's faster acting than what killed Campbell.
209
00:08:45,740 --> 00:08:47,080
Have you checked for polonium?
210
00:08:47,110 --> 00:08:48,610
Hey.
211
00:08:48,650 --> 00:08:51,620
Why aren't the two of you working side by side?
212
00:08:51,650 --> 00:08:54,050
Sebastian's a bit of a hypochondriac.
213
00:08:54,080 --> 00:08:56,920
Or, you know, some people might just say extra careful.
214
00:08:56,950 --> 00:08:58,720
You know. I-I have a thing about poisons.
215
00:08:58,760 --> 00:09:00,620
It's like how some people are
216
00:09:00,660 --> 00:09:04,290
afraid of snakes or spiders or.. circus clowns, you know.
217
00:09:04,330 --> 00:09:07,260
Four more Seabees from Campbell's unit were just
218
00:09:07,300 --> 00:09:08,800
admitted into a clinic,
219
00:09:08,830 --> 00:09:10,930
and Petty Officer Howard is getting sicker.
220
00:09:10,970 --> 00:09:12,300
The base C.O. is isolating them
221
00:09:12,340 --> 00:09:13,800
until they know what's causing it.
222
00:09:13,840 --> 00:09:15,640
WADE: It's odd that it's affecting people
223
00:09:15,670 --> 00:09:17,640
at vastly different rates.
224
00:09:17,670 --> 00:09:19,080
Poisons don't usually work that way.
225
00:09:19,110 --> 00:09:21,340
Then we need to find out what does
226
00:09:21,380 --> 00:09:22,750
before we lose anyone else.
227
00:09:22,780 --> 00:09:24,750
Sebastian, work with Loretta,
228
00:09:24,780 --> 00:09:26,150
side by side, and learn things.
229
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
Okay, but the...
230
00:09:28,850 --> 00:09:30,290
Need to know who ordered that cake, Patton.
231
00:09:30,320 --> 00:09:32,660
And I wish I can tell you, but I can't
232
00:09:32,690 --> 00:09:34,020
get anybody from the bakery on the phone.
233
00:09:34,060 --> 00:09:35,660
This time of day, that's strange.
234
00:09:35,690 --> 00:09:37,760
Yeah, but I did check with the base, and according to
235
00:09:37,790 --> 00:09:40,300
their gate log, Angelo Brocato did, in fact, deliver a cake
236
00:09:40,330 --> 00:09:43,030
at 21:00 hours. Addressed to who?
237
00:09:43,070 --> 00:09:45,170
No name in particular, just Barracks 53.
238
00:09:45,200 --> 00:09:47,340
Campbell's unit. Sounds like they were targeted.
239
00:09:47,370 --> 00:09:49,340
Why? Bunch of Seabees installing cables.
240
00:09:49,370 --> 00:09:51,370
Yeah, maybe not.
241
00:09:51,410 --> 00:09:52,880
Christopher, Gregorio, go to Angelo Brocato's.
242
00:09:52,910 --> 00:09:54,880
I want to know who sent that cake.
243
00:09:54,910 --> 00:09:57,010
Patton, search surveillance cameras
244
00:09:57,050 --> 00:09:58,720
around the bakery,
245
00:09:58,750 --> 00:10:00,780
I.D. everyone who came in and out of there yesterday.
246
00:10:00,820 --> 00:10:02,790
Copy that. Who you calling?
247
00:10:02,820 --> 00:10:04,650
Belle Chasse. Commander Lopez, please.
248
00:10:04,690 --> 00:10:06,960
I want to know what those Seabees were really doing.
249
00:10:06,990 --> 00:10:09,360
Tell her it's Agent Pride, NCIS.
250
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
(vehicle door closes)
251
00:10:20,100 --> 00:10:22,070
Excuse me.
252
00:10:22,110 --> 00:10:23,710
Federal agents. You work here?
253
00:10:23,740 --> 00:10:24,710
Um, yeah.
254
00:10:24,740 --> 00:10:26,140
Why? Is there something wrong?
255
00:10:26,180 --> 00:10:28,310
The bakery usually closed at this hour?
256
00:10:28,340 --> 00:10:29,450
No.
257
00:10:29,480 --> 00:10:31,350
Should've been open hours ago.
258
00:10:31,380 --> 00:10:33,220
I mean, I just got here for my afternoon shift.
259
00:10:33,250 --> 00:10:35,350
I don't know why my boss didn't call me.
260
00:10:35,380 --> 00:10:38,120
Honestly, I'm a little worried.
261
00:10:39,960 --> 00:10:41,390
(door creaks)
262
00:10:53,770 --> 00:10:55,170
(door creaks)
263
00:10:55,200 --> 00:10:57,210
Door's open.
264
00:11:20,160 --> 00:11:24,030
Oh, no. Jaundiced eyes and foaming at the mouth.
265
00:11:25,370 --> 00:11:27,370
Same symptoms as the Seabees.
266
00:11:27,400 --> 00:11:29,040
From sampling the same cake?
267
00:11:29,070 --> 00:11:30,410
I don't think so.
268
00:11:30,440 --> 00:11:33,110
He's got defensive wounds on his arms and hands.
269
00:11:33,140 --> 00:11:34,480
Looks like he put up a fight.
270
00:11:34,510 --> 00:11:35,980
And lost.
271
00:11:38,010 --> 00:11:40,280
What in the world is going on here?
272
00:11:40,320 --> 00:11:42,020
(sighs)
273
00:11:44,020 --> 00:11:46,360
Richard Logan's been working at Angelo Brocato's
274
00:11:46,390 --> 00:11:48,360
for as long as I can remember.
275
00:11:48,390 --> 00:11:50,360
Yeah, best pastry chef they've got, too.
276
00:11:50,390 --> 00:11:52,400
Folks order his king cakes by name.
277
00:11:52,430 --> 00:11:55,030
Only way he would've poisoned the Seabees' cake...
278
00:11:55,060 --> 00:11:57,430
Is if he was forced into doing it.
279
00:11:57,470 --> 00:11:59,270
Doc says the killer knocked out Logan
280
00:11:59,300 --> 00:12:01,240
and must have injected him
281
00:12:01,270 --> 00:12:03,070
with the same poison that killed our Seabee.
282
00:12:03,110 --> 00:12:04,470
She got time of death?
283
00:12:04,510 --> 00:12:06,210
Yes. Between 9:00 and 10:00 last night,
284
00:12:06,240 --> 00:12:08,080
which, according to Patton, is the same time
285
00:12:08,110 --> 00:12:09,810
the cake was delivered to the base.
286
00:12:09,850 --> 00:12:12,950
So killer waits for customers to leave,
287
00:12:12,980 --> 00:12:15,050
forces the baker to poison the cake,
288
00:12:15,080 --> 00:12:17,820
and then waits... until it's delivered to kill him? Why?
289
00:12:17,850 --> 00:12:19,160
Killer probably didn't want
290
00:12:19,190 --> 00:12:21,520
Logan to I.D. him-- tried to cover his tracks.
291
00:12:21,560 --> 00:12:23,890
Yeah, but by leaving Logan's body for us to find,
292
00:12:23,930 --> 00:12:25,260
it does anything but.
293
00:12:25,290 --> 00:12:26,500
Sloppy.
294
00:12:26,530 --> 00:12:28,100
It doesn't make sense. Yeah.
295
00:12:28,130 --> 00:12:29,800
Still, you think our Seabees were targeted?
296
00:12:29,830 --> 00:12:31,030
No reason not to.
297
00:12:31,070 --> 00:12:33,800
Especially since I can't get in contact with Commander Lopez.
298
00:12:33,840 --> 00:12:35,400
Even checked with her C.O.
299
00:12:35,440 --> 00:12:37,470
at Gulfport. Think she went U.A.?
300
00:12:37,510 --> 00:12:39,340
The base C.O. at Belle Chasse checked
301
00:12:39,380 --> 00:12:40,580
the exit logs; says that she left
302
00:12:40,610 --> 00:12:42,480
right after we did this morning.
303
00:12:42,510 --> 00:12:45,280
So, wait, are we thinking she's a suspect now?
304
00:12:45,310 --> 00:12:47,120
Well, only way to know is to find her.
305
00:12:47,150 --> 00:12:48,520
PATTON: Ah. One step ahead of y'all.
306
00:12:48,550 --> 00:12:50,020
Check it out.
307
00:12:50,050 --> 00:12:51,820
I was combing through surveillance footage
308
00:12:51,860 --> 00:12:53,590
around the bakery.
309
00:12:53,620 --> 00:12:55,520
Not a suspicious customer in sight,
310
00:12:55,560 --> 00:12:59,160
until... I decided to expand my search window.
311
00:12:59,200 --> 00:13:00,860
Voila.
312
00:13:00,900 --> 00:13:03,600
Commander Lopez.
313
00:13:03,630 --> 00:13:05,030
Lopez? What is she doing there?
314
00:13:05,070 --> 00:13:06,200
When was this taken?
315
00:13:06,240 --> 00:13:07,370
About a hour and a half ago.
316
00:13:07,400 --> 00:13:09,210
That's right before Tammy and I got there.
317
00:13:09,240 --> 00:13:10,870
Think we chased her away?
318
00:13:10,910 --> 00:13:13,110
Well, still, what was she doing there in the first place?
319
00:13:13,140 --> 00:13:16,280
Especially considering the baker had been dead for hours.
320
00:13:16,310 --> 00:13:19,580
Yeah, too many things don't add up, and no one's talking to us.
321
00:13:19,620 --> 00:13:21,620
I'll call Director Vance.
322
00:13:21,650 --> 00:13:23,590
See if he can cut through this bureaucracy.
323
00:13:23,620 --> 00:13:25,520
Guys, we got big problems.
324
00:13:25,550 --> 00:13:27,120
WADE: Yeah, I'm afraid it's not good, Dwayne.
325
00:13:27,160 --> 00:13:28,590
No, it's worse than not good.
326
00:13:28,620 --> 00:13:31,130
It turns out that the cake wasn't spiked with a poison,
327
00:13:31,160 --> 00:13:32,530
it was injected with a virus.
328
00:13:32,560 --> 00:13:34,530
When I couldn't identify the poison, I rechecked
329
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
the molecular structure of the affected cells...
330
00:13:36,630 --> 00:13:38,970
And discovered that it was actually infested
331
00:13:39,000 --> 00:13:40,540
with microscopic,
332
00:13:40,570 --> 00:13:42,610
single-strand RNAs.
333
00:13:42,640 --> 00:13:43,540
Which means virus?
334
00:13:43,570 --> 00:13:45,110
SEBASTIAN: Yeah, but not just any virus.
335
00:13:45,140 --> 00:13:47,110
A supervirus-- we're talking
336
00:13:47,140 --> 00:13:49,910
Congolese hemorrhagic fever, dengue, Ebola
337
00:13:49,950 --> 00:13:50,880
all rolled into one.
338
00:13:50,910 --> 00:13:51,750
Is it contagious?
339
00:13:51,780 --> 00:13:54,620
Very. But fortunately not airborne.
340
00:13:54,650 --> 00:13:56,390
SEBASTIAN: Right. The only way to contract it is
341
00:13:56,420 --> 00:13:57,990
either through ingestion, like with the king cake,
342
00:13:58,020 --> 00:14:00,160
or by touch, so any skin-to-skin contact
343
00:14:00,190 --> 00:14:02,160
with the infected can risk exposure.
344
00:14:02,190 --> 00:14:03,890
Means anyone who's been around our Seabees
345
00:14:03,930 --> 00:14:05,630
or the cake could get it.
346
00:14:05,660 --> 00:14:07,000
The whole base could be in danger.
347
00:14:07,030 --> 00:14:08,330
So could we.
348
00:14:08,360 --> 00:14:10,930
Except none of us have shown any symptoms yet.
349
00:14:10,970 --> 00:14:12,300
Still no reason to take chances.
350
00:14:12,340 --> 00:14:14,900
We stay put in the office till we all get tested.
351
00:14:14,940 --> 00:14:15,570
Is there a cure?
352
00:14:15,600 --> 00:14:16,910
Not that I know of.
353
00:14:16,940 --> 00:14:18,040
LASALLE: King.
354
00:14:18,070 --> 00:14:20,940
This could be more than just an attack on our Seabees.
355
00:14:20,980 --> 00:14:22,210
Could be bioterrorism.
356
00:14:24,680 --> 00:14:26,180
Get the base C.O. on the phone.
357
00:14:26,220 --> 00:14:27,680
We're gonna lock down Belle Chasse.
358
00:14:27,720 --> 00:14:29,390
We cannot let this get out.
359
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Dwayne.
360
00:14:31,690 --> 00:14:33,260
(panting)
361
00:14:33,290 --> 00:14:34,890
I'm afraid it already has.
362
00:15:06,420 --> 00:15:07,320
MAN: Dr. Wade?
363
00:15:07,360 --> 00:15:09,190
Oh, please, we're wasting valuable time.
364
00:15:09,230 --> 00:15:10,560
Let me just work. Yes, ma'am.
365
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
Loretta!
366
00:15:15,030 --> 00:15:16,070
Loretta.
367
00:15:18,230 --> 00:15:20,600
Talk to me, Loretta. How did this happen?
368
00:15:20,640 --> 00:15:22,540
(sighs) It must have happened
369
00:15:22,570 --> 00:15:23,540
at the crime scene.
370
00:15:23,570 --> 00:15:26,540
Without my scrub suit on, my skin was exposed.
371
00:15:26,580 --> 00:15:28,140
And you handled Campbell's body?
372
00:15:28,180 --> 00:15:32,680
Yeah. Blood particulates, saliva, sweat.
373
00:15:32,720 --> 00:15:34,580
Doesn't take much.
374
00:15:36,090 --> 00:15:38,550
I assume you and your team are all right.
375
00:15:38,590 --> 00:15:40,190
Yeah, we-we all tested negative.
376
00:15:40,220 --> 00:15:41,690
Ah, thank God for that.
377
00:15:41,720 --> 00:15:43,660
Sebastian cleared, too.
378
00:15:43,690 --> 00:15:45,430
(laughs)
379
00:15:45,460 --> 00:15:47,630
Next time, remind me not to tease him
380
00:15:47,660 --> 00:15:50,470
about being a hypochondriac-- it may have saved his life.
381
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
(coughing loudly)
382
00:15:54,700 --> 00:15:57,470
Should you rest, Loretta?
383
00:15:57,510 --> 00:15:59,010
There's no time to rest,
384
00:15:59,040 --> 00:16:00,580
not with others being infected, too,
385
00:16:00,610 --> 00:16:02,350
and more to come
386
00:16:02,380 --> 00:16:05,110
if we can't stop this virus from spreading.
387
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
The situation at Belle Chasse?
388
00:16:08,320 --> 00:16:11,190
Base is locked down, the sick quarantined.
389
00:16:11,220 --> 00:16:13,660
Marine Chemical and Biological Incident Response Force
390
00:16:13,690 --> 00:16:15,360
is on its way.
391
00:16:15,390 --> 00:16:17,490
How many infected so far?
392
00:16:17,530 --> 00:16:19,760
Seven total-- four of Campbell's Seabees,
393
00:16:19,800 --> 00:16:22,570
three machinists who shared the barracks with them.
394
00:16:22,600 --> 00:16:25,100
Burn their clothing, all their belongings.
395
00:16:25,130 --> 00:16:26,740
It's not airborne,
396
00:16:26,770 --> 00:16:30,210
but obviously it's highly contagious.
397
00:16:30,240 --> 00:16:33,680
Deadly, if we can't find the cure.
398
00:16:33,710 --> 00:16:35,480
How much time do we have?
399
00:16:35,510 --> 00:16:38,680
You mean how much time do I have?
400
00:16:38,710 --> 00:16:40,680
Well...
401
00:16:40,720 --> 00:16:43,790
the virus affects everybody differently.
402
00:16:43,820 --> 00:16:47,660
But I am monitoring my viral load while I work,
403
00:16:47,690 --> 00:16:51,590
see how quickly it mutates my white blood cells.
404
00:16:51,630 --> 00:16:55,100
I would say maybe...
405
00:16:55,130 --> 00:16:58,230
ten, 11 hours before...
406
00:17:03,610 --> 00:17:06,710
I can't believe that this is happening.
407
00:17:06,740 --> 00:17:08,710
How's she doing?
408
00:17:08,740 --> 00:17:10,710
Scared, like the rest of us.
409
00:17:10,750 --> 00:17:12,750
She's counting on us, Sebastian.
410
00:17:12,780 --> 00:17:15,620
Stay focused, for everybody's sake.
411
00:17:15,650 --> 00:17:17,790
Yeah, easier said than done.
412
00:17:17,820 --> 00:17:19,590
(computer beeps)
413
00:17:19,620 --> 00:17:22,330
Got a match from the viral database.
414
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
QR6. What is that?
415
00:17:24,590 --> 00:17:26,800
It's a-a supervirus developed by the Chinese military,
416
00:17:26,830 --> 00:17:29,600
but supposedly, it never left their lab.
417
00:17:29,630 --> 00:17:31,730
Pride, if this is right, then this has to be bioterrorism.
418
00:17:31,770 --> 00:17:33,740
I mean, there's no two ways about it.
419
00:17:33,770 --> 00:17:34,870
But why now? Why Belle Chasse?
420
00:17:34,900 --> 00:17:36,410
I don't know.
421
00:17:36,440 --> 00:17:38,710
I mean, the only good news is that there's no way
422
00:17:38,740 --> 00:17:40,740
they would have developed this lethal a bug
423
00:17:40,780 --> 00:17:42,580
without also developing an antidote.
424
00:17:42,610 --> 00:17:44,510
So even if Loretta can't come up with a cure...
425
00:17:44,550 --> 00:17:46,280
Yeah, then we can, as long as we can
426
00:17:46,320 --> 00:17:47,580
find whoever infected that king cake.
427
00:17:47,620 --> 00:17:49,220
'Cause they'll probably have the antidote,
428
00:17:49,250 --> 00:17:50,690
since they don't want to get infected, too.
429
00:17:50,720 --> 00:17:52,760
Only problem is we don't have that much time.
430
00:17:52,790 --> 00:17:54,390
All right, stay here, help Loretta.
431
00:17:54,420 --> 00:17:56,430
Wait, hold on, you got to get me on that base. What?
432
00:17:56,460 --> 00:17:58,230
Victims are being infected at different rates, right?
433
00:17:58,260 --> 00:17:59,860
Which means some are more resistant to the virus than others.
434
00:17:59,900 --> 00:18:03,670
If I can test their blood, then maybe I can create my own cure.
435
00:18:03,700 --> 00:18:05,730
I'm-I'm not willing to risk you getting sick, too...
436
00:18:05,770 --> 00:18:07,100
That's not your choice!
437
00:18:10,410 --> 00:18:11,840
Please, Pride.
438
00:18:11,870 --> 00:18:13,240
I-I know that you want
439
00:18:13,280 --> 00:18:14,910
to do everything you can to save Loretta,
440
00:18:14,940 --> 00:18:16,510
but so do I, all right?
441
00:18:16,550 --> 00:18:18,650
I-I can't lose her.
442
00:18:20,450 --> 00:18:21,650
(sighs)
443
00:18:23,820 --> 00:18:26,260
We're not gonna lose her, Sebastian.
444
00:18:30,330 --> 00:18:33,430
I'll get you on with the Marine Bio Response Force.
445
00:18:33,460 --> 00:18:35,700
You work with them, but listen to me--
446
00:18:35,730 --> 00:18:37,300
hazmat suit,
447
00:18:37,330 --> 00:18:38,830
wrist tape, the works.
448
00:18:38,870 --> 00:18:41,670
I can't lose you, either.
449
00:18:46,910 --> 00:18:48,680
Oh, wait. Pride.
450
00:18:48,710 --> 00:18:49,880
Pride.
451
00:18:49,910 --> 00:18:51,810
I almost forgot. Uh...
452
00:18:51,850 --> 00:18:53,620
I was able to get a partial fingerprint
453
00:18:53,650 --> 00:18:54,850
off of that, uh, Garcia shrapnel.
454
00:18:54,880 --> 00:18:56,650
It's not enough for an I.D.,
455
00:18:56,690 --> 00:18:58,490
and obviously it's no way to tie the bombing
456
00:18:58,520 --> 00:19:00,890
to Mayor Hamilton, but it's a start.
457
00:19:00,920 --> 00:19:02,860
Okay, wh-why are you showing me this now?
458
00:19:02,890 --> 00:19:05,590
Just, you know, in case something happens to me.
459
00:19:08,960 --> 00:19:11,870
We'll work on this later, Sebastian, together.
460
00:19:11,900 --> 00:19:13,340
(phone ringing)
461
00:19:13,370 --> 00:19:14,900
Focus.
462
00:19:16,540 --> 00:19:18,340
Agent Pride.
463
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
*
464
00:19:35,890 --> 00:19:39,330
Just got off the phone with the Office of Naval Intelligence.
465
00:19:39,360 --> 00:19:41,730
Finally admitted that Commander Lopez and her team
466
00:19:41,760 --> 00:19:43,830
were doing more than just
467
00:19:43,870 --> 00:19:45,800
installing cable at Belle Chasse.
468
00:19:45,830 --> 00:19:47,870
More, meaning what? Don't know yet.
469
00:19:47,900 --> 00:19:50,840
ONI needs clearance to get us read in.
470
00:19:50,870 --> 00:19:53,510
Apparently, it's top secret, compartmentalized.
471
00:19:53,540 --> 00:19:55,380
They want to keep it that way
472
00:19:55,410 --> 00:19:56,880
until they can get more specifics
473
00:19:56,910 --> 00:19:58,980
about what the Chinese are really after.
474
00:19:59,010 --> 00:20:01,020
Targeting Seabees on a top secret project
475
00:20:01,050 --> 00:20:02,890
not specific enough for them?
476
00:20:02,920 --> 00:20:05,520
The less people know exactly what the project is,
477
00:20:05,550 --> 00:20:08,520
the better, far as they're concerned.
478
00:20:08,560 --> 00:20:12,700
ONI just wants us focusing on catching whoever's responsible.
479
00:20:12,730 --> 00:20:14,930
What about Commander Lopez? Did they hear from her?
480
00:20:14,960 --> 00:20:16,930
No. And they're worried.
481
00:20:16,970 --> 00:20:19,570
Turns out they're the ones who sent her to the bakery
482
00:20:19,600 --> 00:20:21,300
to quietly investigate.
483
00:20:21,340 --> 00:20:23,910
Well, maybe she heard about the king cake from her men.
484
00:20:23,940 --> 00:20:25,940
At least that explains why she was there.
485
00:20:25,970 --> 00:20:27,280
Yeah, but not why she disappeared.
486
00:20:27,310 --> 00:20:28,710
You find anything on the watch list?
487
00:20:28,740 --> 00:20:31,910
Yeah, a list of Chinese nationals linked to MSS,
488
00:20:31,950 --> 00:20:33,920
but it'll take us all week to narrow it down.
489
00:20:33,950 --> 00:20:35,380
Loretta doesn't have all week
490
00:20:35,420 --> 00:20:36,920
and neither do the other victims.
491
00:20:36,950 --> 00:20:39,790
We need another way to find out who did this, fast.
492
00:20:39,820 --> 00:20:41,660
Might have something in here.
493
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
Been I.D.-ing every person and car
494
00:20:43,430 --> 00:20:45,290
in or around Angelo Brocato's
495
00:20:45,330 --> 00:20:46,930
around the time of the baker's murder.
496
00:20:46,960 --> 00:20:49,000
Nothing came up until...
497
00:20:49,030 --> 00:20:52,570
We matched the license plate to a silver Toyota 4Runner
498
00:20:52,600 --> 00:20:54,000
reported stolen two days ago driving by.
499
00:20:54,040 --> 00:20:55,740
Time stamp: 9:33 p.m.
500
00:20:55,770 --> 00:20:57,310
Could be a coincidence, or...
501
00:20:57,340 --> 00:20:58,840
Could be our operatives. Good work.
502
00:20:58,870 --> 00:21:01,980
I'll put a BOLO out, notify LSP and FBI, too.
503
00:21:02,010 --> 00:21:03,910
Should we trigger EAS, go wide?
504
00:21:03,950 --> 00:21:05,750
I mean, it's just... No, no, no, no, no.
505
00:21:05,780 --> 00:21:07,820
The media gets ahold of this and puts it out there,
506
00:21:07,850 --> 00:21:09,590
could cause a panic that the virus
507
00:21:09,620 --> 00:21:11,320
is gonna spread beyond the base.
508
00:21:11,350 --> 00:21:14,590
Make it all that more difficult to find our operatives.
509
00:21:14,620 --> 00:21:16,020
Well, the health department already knows.
510
00:21:16,060 --> 00:21:17,860
They quarantined Wade's morgue.
511
00:21:17,890 --> 00:21:19,830
It's just a matter of time before the media finds out.
512
00:21:19,860 --> 00:21:21,360
Yep, and stokes public fear.
513
00:21:21,400 --> 00:21:23,730
We have to keep this contained.
514
00:21:25,730 --> 00:21:27,970
Only one way to do that.
515
00:21:31,040 --> 00:21:32,910
Let me know when you find that car.
516
00:21:32,940 --> 00:21:34,610
Where's he going?
517
00:21:34,640 --> 00:21:37,080
I bet it's the last place he wants to go.
518
00:21:38,810 --> 00:21:40,550
(trolley bell clanging)
519
00:21:40,580 --> 00:21:41,850
(Hamilton chuckles)
520
00:21:41,880 --> 00:21:43,920
You got stones, Dwayne, I'll give you that much.
521
00:21:43,950 --> 00:21:47,090
Last thing we both need is for the media to get ahold of this.
522
00:21:47,120 --> 00:21:49,790
They've already contacted my office, more than once.
523
00:21:49,830 --> 00:21:53,100
Media hysteria is not gonna help me find out who's responsible.
524
00:21:53,130 --> 00:21:55,030
In fact, it'll hurt the cause.
525
00:21:55,060 --> 00:21:59,540
I got a lead, just need a day or two, maybe less.
526
00:21:59,570 --> 00:22:02,000
Still, I couldn't very well lie to the people.
527
00:22:02,040 --> 00:22:04,010
I wouldn't be a very good mayor if I did, now would I?
528
00:22:04,040 --> 00:22:07,080
Apparently the Office of Public Health is getting calls, too.
529
00:22:07,110 --> 00:22:09,980
They're asking for an official statement.
530
00:22:10,010 --> 00:22:12,920
And by the way, how's Loretta doing?
531
00:22:16,050 --> 00:22:19,660
Real shame, isn't it?
532
00:22:19,690 --> 00:22:21,920
So, what?
533
00:22:21,960 --> 00:22:24,460
You're gonna make this personal, is that it?
534
00:22:24,490 --> 00:22:26,800
This is about trying to stop an outbreak,
535
00:22:26,830 --> 00:22:28,830
saving innocent people; this isn't about us, Hamilton.
536
00:22:28,860 --> 00:22:30,130
The hell it's not about us.
537
00:22:30,170 --> 00:22:33,040
Everything's about us since Garcia.
538
00:22:33,070 --> 00:22:34,970
You may not see this, Dwayne, but the truth is
539
00:22:35,000 --> 00:22:38,010
we both want the same thing: what's good for this city.
540
00:22:38,040 --> 00:22:39,980
The only problem is that you think
541
00:22:40,010 --> 00:22:42,040
that bringing me down is the best way to do that,
542
00:22:42,080 --> 00:22:43,650
and I can't allow that to happen.
543
00:22:43,680 --> 00:22:47,050
So what do you want?
544
00:22:47,080 --> 00:22:50,550
I want whatever you got on me.
545
00:22:50,590 --> 00:22:52,460
Whatever you think you got.
546
00:22:52,490 --> 00:22:53,720
Vis-Ã -vis Garcia.
547
00:22:53,760 --> 00:22:55,090
Sounds like an admission to me.
548
00:22:55,120 --> 00:22:56,090
Not admitting anything.
549
00:22:56,120 --> 00:22:58,590
I just want you off my back once and for all.
550
00:22:58,630 --> 00:23:00,660
So you're threatening to impede my investigation,
551
00:23:00,700 --> 00:23:04,070
risk causing widespread fear just to cover your own ass?
552
00:23:04,100 --> 00:23:05,470
You're the one doing the threatening,
553
00:23:05,500 --> 00:23:06,970
and I'm not gonna stand for it,
554
00:23:07,000 --> 00:23:08,770
not anymore, even if it means getting you
555
00:23:08,800 --> 00:23:10,740
and your whole damn team kicked out of New Orleans.
556
00:23:10,770 --> 00:23:12,640
NCIS is federal.
557
00:23:12,680 --> 00:23:15,080
You don't have the power or the jurisdiction...
558
00:23:15,110 --> 00:23:17,010
Oh, man, jurisdiction doesn't mean anything
559
00:23:17,050 --> 00:23:18,980
if you got connections.
560
00:23:19,010 --> 00:23:21,150
And me and SECDEF go way back,
561
00:23:21,180 --> 00:23:22,750
believe me.
562
00:23:22,790 --> 00:23:25,050
Apparently, there's something called
563
00:23:25,090 --> 00:23:26,590
a mobility agreement.
564
00:23:26,620 --> 00:23:27,990
Says that if Navy brass thinks
565
00:23:28,020 --> 00:23:30,230
NCIS and the city aren't getting along,
566
00:23:30,260 --> 00:23:33,130
well, they can re-assign you to God knows where.
567
00:23:34,630 --> 00:23:37,170
Gloves are off, Dwayne.
568
00:23:37,200 --> 00:23:39,130
You want my help, hmm?
569
00:23:39,170 --> 00:23:41,100
Cooperation? That only happens
570
00:23:41,140 --> 00:23:44,840
you get me everything you got on Garcia by this time tomorrow.
571
00:23:44,870 --> 00:23:46,510
Understand?
572
00:23:53,050 --> 00:23:55,020
GREGORIO: We didn't get a BOLO hit,
573
00:23:55,050 --> 00:23:57,690
but Patton's been tracking satellite radio signals
574
00:23:57,720 --> 00:23:59,050
from every 4Runner in the area,
575
00:23:59,090 --> 00:24:00,620
when one suddenly vanished.
576
00:24:00,660 --> 00:24:02,730
I think we just found it. Gregorio.
577
00:24:02,760 --> 00:24:04,230
LASALLE: Look at this. What is it?
578
00:24:05,160 --> 00:24:07,130
LASALLE: I'm pretty sure it's Lopez.
579
00:24:10,130 --> 00:24:11,700
Lopez is inside, Pride.
580
00:24:11,730 --> 00:24:13,600
She's dead.
581
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
Must've caught her investigating.
582
00:24:15,670 --> 00:24:17,610
Two more in the backseat.
583
00:24:17,640 --> 00:24:20,740
Wait. Two more?
584
00:24:20,780 --> 00:24:23,080
Who are they?
585
00:24:23,110 --> 00:24:26,820
I just got DNA I.D.s on both victims,
586
00:24:26,850 --> 00:24:29,720
but I'm afraid you're not gonna like this.
587
00:24:29,750 --> 00:24:31,820
(clears throat) They're marines.
588
00:24:31,850 --> 00:24:33,990
I'm sending the files to you now.
589
00:24:34,020 --> 00:24:35,620
(coughing)
590
00:24:35,660 --> 00:24:38,130
Loretta, you have to lie down.
591
00:24:38,160 --> 00:24:39,830
We've been through this, Dwayne.
592
00:24:39,860 --> 00:24:42,900
We both know I'm not the only one running out of time.
593
00:24:42,930 --> 00:24:46,570
LASALLE: Wait a second, those aren't just any marines.
594
00:24:46,600 --> 00:24:48,540
All right? They're part of a Biological Response Force
595
00:24:48,570 --> 00:24:50,070
that was headed for Belle Chasse.
596
00:24:50,110 --> 00:24:51,810
GREGORIO: Wait, operatives killed Lopez
597
00:24:51,840 --> 00:24:53,810
because she was investigating them-- that much I get.
598
00:24:53,840 --> 00:24:55,980
But why intercept and kill the other two?
599
00:24:56,010 --> 00:24:58,080
Try to keep them from stopping the outbreak?
600
00:24:58,110 --> 00:24:59,980
LASALLE: Hold on. According to the Belle Chasse
601
00:25:00,020 --> 00:25:02,120
entry log, Corporals Davis and Lin
602
00:25:02,150 --> 00:25:05,020
just checked in at the main gate along with their unit.
603
00:25:05,050 --> 00:25:06,660
GREGORIO: So operatives must have snuck in,
604
00:25:06,690 --> 00:25:07,990
killed them while they were traveling
605
00:25:08,020 --> 00:25:09,660
with the marine convoy.
606
00:25:09,690 --> 00:25:12,190
But they did all that just to steal their I.D.s?
607
00:25:12,230 --> 00:25:14,000
LASALLE: Well, that doesn't make any sense.
608
00:25:14,030 --> 00:25:16,700
I mean, if they're with the people that infected the base,
609
00:25:16,730 --> 00:25:18,200
that'd be the last place they'd want to go.
610
00:25:18,230 --> 00:25:19,200
Dwayne.
611
00:25:19,230 --> 00:25:20,700
I know, I know.
612
00:25:20,740 --> 00:25:22,240
Sebastian's at Belle Chasse
613
00:25:22,270 --> 00:25:23,840
waiting for the Response Force.
614
00:25:23,870 --> 00:25:26,210
Which means he has no idea who those people really are.
615
00:25:26,240 --> 00:25:27,310
(clears throat)
616
00:25:27,340 --> 00:25:29,110
SEBASTIAN: You guys from the Response Force?
617
00:25:30,110 --> 00:25:32,110
Yeah. Lance Corporal Lin, Davis.
618
00:25:32,150 --> 00:25:33,850
Rest of the team's on its way.
619
00:25:33,880 --> 00:25:35,350
Who are you? NCIS, Forensic Agent Lund.
620
00:25:35,380 --> 00:25:37,320
I'm here to figure out how this all happened,
621
00:25:37,350 --> 00:25:39,620
but more importantly, how we can stop it.
622
00:25:39,660 --> 00:25:40,920
Come on, let's get geared up.
623
00:25:42,830 --> 00:25:44,030
Straight to voice mail.
624
00:25:44,060 --> 00:25:45,190
We got to get to the base.
625
00:25:45,230 --> 00:25:46,260
(coughing)
626
00:25:46,290 --> 00:25:47,360
Christopher, keep calling
627
00:25:47,400 --> 00:25:49,260
Sebastian on his cell.
628
00:25:49,300 --> 00:25:50,670
I'll call ONI.
629
00:25:50,700 --> 00:25:51,670
Gregorio,
630
00:25:51,700 --> 00:25:53,140
get the base police
631
00:25:53,170 --> 00:25:54,640
to secure Belle Chasse,
632
00:25:54,670 --> 00:25:56,670
put the gates on high alert.
633
00:25:56,710 --> 00:26:00,680
Loretta, I'll call you as soon as we know anything, promise.
634
00:26:00,710 --> 00:26:03,180
(coughing, wheezing)
635
00:26:06,720 --> 00:26:07,880
Hey! Dr. Wade!
636
00:26:22,870 --> 00:26:25,330
(monitor beeping)
637
00:26:25,370 --> 00:26:27,670
DOCTOR: Last antibiotic isn't working, either.
638
00:26:27,700 --> 00:26:28,870
Get me carbapenem, stat.
639
00:26:28,900 --> 00:26:30,210
Let's intubate her.
640
00:26:30,240 --> 00:26:32,840
Come on, come on. Hurry up, people.
641
00:26:32,880 --> 00:26:36,040
If we want to save her, we've got to stabilize her.
642
00:26:36,080 --> 00:26:39,010
PRIDE: Is she conscious, talking?
643
00:26:39,050 --> 00:26:40,820
All right, you tell her to take care
644
00:26:40,850 --> 00:26:43,120
and that we're out here doing everything we can on our end.
645
00:26:43,150 --> 00:26:44,950
Thank you. How's Wade?
646
00:26:44,990 --> 00:26:47,160
Thinking about putting her in a medically induced coma
647
00:26:47,190 --> 00:26:49,290
to slow her metabolism, buy time.
648
00:26:49,320 --> 00:26:51,060
How much time she have?
649
00:26:51,090 --> 00:26:52,390
Not much. Agent Pride.
650
00:26:52,430 --> 00:26:54,300
I'm Captain Rogers, Base Commanding Officer here.
651
00:26:54,330 --> 00:26:56,060
Any luck finding my agent?
652
00:26:56,100 --> 00:26:58,400
Not yet, but it's a large base; we're still searching.
653
00:26:58,430 --> 00:27:01,300
But we're under full lockdown, every access point guarded.
654
00:27:01,340 --> 00:27:02,910
Operatives won't be able to escape
655
00:27:02,940 --> 00:27:04,440
without going through us. Okay, well, the problem is
656
00:27:04,470 --> 00:27:06,140
we got to take them alive.
657
00:27:06,170 --> 00:27:08,080
They may be the only ones with an antidote.
658
00:27:08,110 --> 00:27:09,440
Still can't reach Sebastian, King.
659
00:27:09,480 --> 00:27:11,080
Why would he turn off his phone?
660
00:27:11,110 --> 00:27:13,180
He wouldn't.
661
00:27:13,220 --> 00:27:16,420
Is there a secure area on base where cell phones are jammed?
662
00:27:16,450 --> 00:27:17,990
DOWNEY: Yes, there is.
663
00:27:18,020 --> 00:27:19,390
Commander Downey, Naval Intelligence.
664
00:27:19,420 --> 00:27:21,020
We spoke earlier. Follow me. Yes, sir.
665
00:27:21,060 --> 00:27:22,690
LASALLE: Looks like we finally got clearance.
666
00:27:22,730 --> 00:27:24,130
Hopefully. Better late than never.
667
00:27:24,160 --> 00:27:26,700
I'll download you on the way. I got a vehicle.
668
00:27:30,830 --> 00:27:32,740
SEBASTIAN: I still don't know why we're here
669
00:27:32,770 --> 00:27:34,300
or why we're wearing protective gear.
670
00:27:34,340 --> 00:27:35,970
P.O. Campbell's blood particulates could be anywhere.
671
00:27:36,000 --> 00:27:37,370
SEBASTIAN: Yeah, but the area's already been cleared.
672
00:27:37,410 --> 00:27:39,010
What we need to be doing is testing the infected
673
00:27:39,040 --> 00:27:40,780
for resistant antibodies.
674
00:27:40,810 --> 00:27:43,010
This is our jurisdiction, Agent Lund,
675
00:27:43,050 --> 00:27:45,250
not yours.
676
00:27:45,280 --> 00:27:48,720
There a problem? No. Everything's good.
677
00:27:48,750 --> 00:27:50,190
LIN: All right. Check for residual contamination
678
00:27:50,220 --> 00:27:51,790
out here, we'll check inside.
679
00:27:51,820 --> 00:27:53,760
Let's go.
680
00:28:05,300 --> 00:28:07,100
(panting)
681
00:28:17,350 --> 00:28:19,150
Crap.
682
00:28:25,450 --> 00:28:28,460
We think the biological attack was really just a diversion
683
00:28:28,490 --> 00:28:30,330
to get the operatives on base.
684
00:28:30,360 --> 00:28:32,460
By killing the Marine Response Force.
685
00:28:32,490 --> 00:28:34,830
Because they knew they'd be the first ones called in,
686
00:28:34,860 --> 00:28:35,830
Navy 911.
687
00:28:35,860 --> 00:28:36,970
DOWNEY: Exactly.
688
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
But to do what? Why go through all this?
689
00:28:39,430 --> 00:28:41,170
Smokescreen? Probably.
690
00:28:41,200 --> 00:28:43,040
Best way to breach a highly-secure area:
691
00:28:43,070 --> 00:28:44,770
create widespread panic.
692
00:28:44,810 --> 00:28:46,240
Commander Lopez's team
693
00:28:46,270 --> 00:28:49,540
was installing secure cables to what D.O.D. had hoped
694
00:28:49,580 --> 00:28:51,550
would become the first ship activation center
695
00:28:51,580 --> 00:28:54,080
east of San Diego. Ship activation?
696
00:28:54,120 --> 00:28:56,080
You have to understand how Navy ships work.
697
00:28:56,120 --> 00:28:57,850
They're basically just floating hunks of metal
698
00:28:57,890 --> 00:28:59,420
until they're programmed into warships.
699
00:28:59,450 --> 00:29:01,860
It's a highly classified procedure,
700
00:29:01,890 --> 00:29:04,360
and the hope was this base could expand our reach.
701
00:29:04,390 --> 00:29:05,830
The more ships activated,
702
00:29:05,860 --> 00:29:07,500
the more the Chinese have to contend with.
703
00:29:07,530 --> 00:29:08,860
They don't want that to happen.
704
00:29:08,900 --> 00:29:10,800
At all costs, apparently.
705
00:29:10,830 --> 00:29:12,100
So what do they want?
706
00:29:12,130 --> 00:29:14,000
How do they expect to stop the programming?
707
00:29:14,040 --> 00:29:16,100
Steal the ship activation CPU
708
00:29:16,140 --> 00:29:18,070
and all the stored intel.
709
00:29:18,110 --> 00:29:20,380
Make D.O.D. lose faith in Belle Chasse.
710
00:29:22,110 --> 00:29:24,050
(indistinct radio chatter)
711
00:29:35,390 --> 00:29:37,390
*
712
00:29:49,270 --> 00:29:50,910
(computer beeps)
713
00:30:01,650 --> 00:30:03,850
(alarm wailing)
714
00:30:07,620 --> 00:30:09,360
(Lin shouts in Mandarin)
715
00:30:12,030 --> 00:30:13,230
(shouts in Mandarin)
716
00:30:13,260 --> 00:30:14,830
(alarm continues wailing)
717
00:30:16,430 --> 00:30:18,170
(tires screech)
718
00:30:19,170 --> 00:30:20,600
Sebastian.
719
00:30:26,340 --> 00:30:27,610
Get down, get down!
720
00:30:31,280 --> 00:30:33,020
All right, check on Sebastian.
721
00:30:33,050 --> 00:30:34,980
Alert the gate. We need them taken alive.
722
00:30:35,020 --> 00:30:36,890
Let's go! Suspects headed to main gate.
723
00:30:36,920 --> 00:30:40,460
Capture, do not kill. Repeat, capture, do not kill.
724
00:30:49,930 --> 00:30:51,200
Now.
725
00:30:51,230 --> 00:30:53,900
Deploy the spike strip! Go, go, go!
726
00:30:57,670 --> 00:30:59,140
(tires screech)
727
00:31:06,550 --> 00:31:08,950
Hold your fire! Cease fire!
728
00:31:08,980 --> 00:31:12,020
Stop shooting! There's nowhere to go; you're surrounded!
729
00:31:12,050 --> 00:31:14,060
Hands out the window, now.
730
00:31:15,660 --> 00:31:17,960
Do it now!
731
00:31:17,990 --> 00:31:19,460
Outside the window, slow!
732
00:31:23,230 --> 00:31:24,600
(gagging)
733
00:31:24,630 --> 00:31:26,130
No, no, no.
734
00:31:49,020 --> 00:31:51,590
Understood. Please, though, just do everything you can.
735
00:31:51,630 --> 00:31:54,100
I should have known the moment I saw that those operatives
736
00:31:54,130 --> 00:31:56,160
didn't tape up their wrists-- I don't know how I missed it.
737
00:31:56,200 --> 00:31:59,430
Sebastian, you did your best. You-you followed them,
738
00:31:59,470 --> 00:32:01,670
you engaged them. You-you were outgunned. That's not what I mean.
739
00:32:01,700 --> 00:32:03,540
I mean, I knew that they were bad guys, it just didn't
740
00:32:03,570 --> 00:32:05,310
occur to me that the only reason they weren't afraid
741
00:32:05,340 --> 00:32:07,480
of being infected was 'cause they had been inoculated.
742
00:32:07,510 --> 00:32:09,510
The antidote was already in their system.
743
00:32:09,540 --> 00:32:10,750
I should've figured that out sooner.
744
00:32:10,780 --> 00:32:12,350
Wouldn't have made any difference.
745
00:32:12,380 --> 00:32:14,480
They weren't gonna be taken alive.
746
00:32:14,520 --> 00:32:16,680
They're trained to protect state secrets.
747
00:32:16,720 --> 00:32:18,520
All right? No matter the cost.
748
00:32:18,550 --> 00:32:21,560
Sebastian, hey, can you duplicate it?
749
00:32:21,590 --> 00:32:24,060
I'm-I'm trying to separate the antibodies right now,
750
00:32:24,090 --> 00:32:26,490
but Wade doesn't have that much time.
751
00:32:26,530 --> 00:32:29,300
Hey, King, Patton may have found something
752
00:32:29,330 --> 00:32:31,000
off the activation CPU...
753
00:32:31,030 --> 00:32:32,330
I don't care about the case right now, Christopher.
754
00:32:32,370 --> 00:32:34,470
It's not about the case, it's about Wade.
755
00:32:34,500 --> 00:32:36,600
We found the CPU hooked up to the docking station
756
00:32:36,640 --> 00:32:38,070
in the operative's van.
757
00:32:38,110 --> 00:32:39,510
They were uploading it to someone while we were
758
00:32:39,540 --> 00:32:41,680
chasing them. Yeah, someone off-site.
759
00:32:41,710 --> 00:32:43,710
They must've knew they weren't getting out of there alive.
760
00:32:43,750 --> 00:32:45,580
But they still wanted to transfer the intel
761
00:32:45,610 --> 00:32:46,750
to whoever they were working for,
762
00:32:46,780 --> 00:32:48,150
probably the handler.
763
00:32:48,180 --> 00:32:49,380
Can you trace the signal?
764
00:32:49,420 --> 00:32:50,350
That's why we're calling.
765
00:32:50,390 --> 00:32:52,450
Tracking down the receiver's I.P. address,
766
00:32:52,490 --> 00:32:53,520
vectoring the location. Stand by.
767
00:32:53,560 --> 00:32:54,690
Pride, if we can find the handler...
768
00:32:54,720 --> 00:32:56,220
There's a good chance he might have
769
00:32:56,260 --> 00:32:57,590
the antidote on him as a precaution.
770
00:32:57,630 --> 00:32:59,160
Got it, sending it now.
771
00:32:59,190 --> 00:33:01,100
Alferd Supply in Chalmette.
772
00:33:01,130 --> 00:33:02,600
We'll meet you there.
773
00:33:02,630 --> 00:33:05,370
(siren wailing)
774
00:33:18,510 --> 00:33:20,220
NCIS! Get your hands up!
775
00:33:20,820 --> 00:33:23,050
Federal agents! Don't move!
776
00:33:23,820 --> 00:33:25,520
Hey!
777
00:33:25,550 --> 00:33:27,560
(panting)
778
00:33:31,860 --> 00:33:33,600
Cyanide.
779
00:33:33,630 --> 00:33:36,200
Clear. Okay. Start searching everywhere.
780
00:33:36,230 --> 00:33:38,500
That antidote's got to be here somewhere.
781
00:33:38,530 --> 00:33:40,500
So we're not wasting time here.
782
00:33:40,540 --> 00:33:42,240
You are under arrest for murder,
783
00:33:42,270 --> 00:33:44,570
terrorism, espionage.
784
00:33:44,610 --> 00:33:45,840
But I don't care about any of that.
785
00:33:45,870 --> 00:33:47,810
All I want is to get the antidote to the virus.
786
00:33:47,840 --> 00:33:49,640
Virus? What virus?
787
00:33:49,680 --> 00:33:51,110
You do not want to mess with me right now,
788
00:33:51,150 --> 00:33:52,380
do you understand that?
789
00:33:52,410 --> 00:33:53,580
My friend is dying because of you,
790
00:33:53,620 --> 00:33:54,580
and if you don't help me save her...
791
00:33:54,620 --> 00:33:56,480
I'm not afraid to die.
792
00:33:57,550 --> 00:33:58,790
SEBASTIAN: No?
793
00:33:59,890 --> 00:34:01,590
Not quickly, maybe, but...
794
00:34:01,620 --> 00:34:03,660
how about slowly?
795
00:34:05,490 --> 00:34:07,760
Painfully, like all your victims.
796
00:34:11,470 --> 00:34:14,100
You know, uh, injecting the baker
797
00:34:14,140 --> 00:34:15,740
directly with the virus...
798
00:34:21,580 --> 00:34:24,650
...that must've made his death that much more excruciating.
799
00:34:24,680 --> 00:34:26,480
His brain probably swelled up immediately,
800
00:34:26,510 --> 00:34:28,620
lungs filled with blood, drowning him,
801
00:34:28,650 --> 00:34:30,590
convulsions.
802
00:34:32,920 --> 00:34:34,790
You can't do this.
803
00:34:34,820 --> 00:34:36,720
(grunts)
804
00:34:37,730 --> 00:34:40,700
He can't, but I can.
805
00:34:40,730 --> 00:34:43,330
And there's nobody's here to stop me.
806
00:34:43,370 --> 00:34:45,700
(grunts) No, wait! The table!
807
00:34:45,730 --> 00:34:48,240
The antidote's under the card table!
808
00:34:49,500 --> 00:34:51,370
Got it.
809
00:34:51,410 --> 00:34:54,680
All right, get it to the base and Loretta. Hurry!
810
00:34:54,710 --> 00:34:56,710
Sebastian.
811
00:34:56,740 --> 00:34:58,510
Were you really gonna inject him?
812
00:34:58,550 --> 00:35:00,680
For her, yeah.
813
00:35:00,720 --> 00:35:02,820
Get going.
814
00:35:05,550 --> 00:35:07,660
What now?
815
00:35:07,690 --> 00:35:09,220
Now we're gonna book you.
816
00:35:09,260 --> 00:35:10,560
We got a treasure trove
817
00:35:10,590 --> 00:35:12,430
of incriminating evidence against you.
818
00:35:12,460 --> 00:35:15,600
Probably the only way to get out of the death penalty
819
00:35:15,630 --> 00:35:17,770
is if you admit to who you're working for.
820
00:35:17,800 --> 00:35:19,900
You're not getting that out of me.
821
00:35:19,930 --> 00:35:21,900
Well, I don't think it's us you got to worry about.
822
00:35:21,940 --> 00:35:25,270
Oh, no, that's NSA and DHS territory,
823
00:35:25,310 --> 00:35:27,410
but if my memory serves me, Guantanamo...
824
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
(gunshot)
825
00:35:31,850 --> 00:35:33,420
What the hell?
826
00:35:33,450 --> 00:35:35,320
Someone just shot him through a friggin' brick wall!
827
00:35:41,820 --> 00:35:43,660
(whispers): Okay.
828
00:35:55,840 --> 00:35:57,340
Bullet casing.
829
00:36:00,710 --> 00:36:02,210
Still warm.
830
00:36:03,710 --> 00:36:05,280
Is that .50 caliber?
831
00:36:05,310 --> 00:36:07,880
Not just any .50 caliber.
832
00:36:07,920 --> 00:36:09,350
Penetrates through a brick wall
833
00:36:09,380 --> 00:36:11,390
without line of sight and still hits its target?
834
00:36:11,420 --> 00:36:14,820
It's got to be DARPA, thermal scope, heat seeking.
835
00:36:14,860 --> 00:36:16,690
Must have been another operative
836
00:36:16,720 --> 00:36:18,960
who wanted to make sure that this one didn't talk.
837
00:36:18,990 --> 00:36:21,460
Except I don't think the operative was Chinese.
838
00:36:21,500 --> 00:36:23,470
This is U.S. technology, Pride.
839
00:36:23,500 --> 00:36:25,530
It's brand-new, too.
840
00:36:25,570 --> 00:36:28,670
Which means whoever did this had to be homegrown American.
841
00:36:34,910 --> 00:36:37,910
(heart monitor beeping steadily)
842
00:36:37,950 --> 00:36:40,480
Knock, knock.
843
00:36:40,520 --> 00:36:41,780
Hey! Hey.
844
00:36:41,820 --> 00:36:43,590
(chuckles)
845
00:36:43,620 --> 00:36:45,450
How you feeling?
846
00:36:46,820 --> 00:36:48,790
That's sort of a stupid question, I know.
847
00:36:48,820 --> 00:36:50,860
I'm sorry. It's-- I-I don't know how to act
848
00:36:50,890 --> 00:36:52,460
in situations like this. I mean, obviously,
849
00:36:52,490 --> 00:36:53,930
after everything you've been through,
850
00:36:53,960 --> 00:36:55,800
you're not feeling great, but at the same time,
851
00:36:55,830 --> 00:36:57,770
I don't know what I'm... Sebastian.
852
00:36:57,800 --> 00:36:59,670
Just ask me again.
853
00:36:59,700 --> 00:37:01,040
How you feeling?
854
00:37:01,070 --> 00:37:02,940
I feel like crap.
855
00:37:04,370 --> 00:37:06,940
But I'm alive and I'll take it, thanks to you.
856
00:37:06,970 --> 00:37:08,810
Thanks to me? No, I can't...
857
00:37:08,840 --> 00:37:10,040
Oh, don't even go there.
858
00:37:10,080 --> 00:37:12,410
Pride already told me what you did.
859
00:37:12,450 --> 00:37:14,350
Said you saved my life.
860
00:37:14,380 --> 00:37:15,850
I mean...
861
00:37:15,880 --> 00:37:17,820
I didn't, you know.
862
00:37:17,850 --> 00:37:18,820
Not really. Not by myself.
863
00:37:18,850 --> 00:37:20,620
It was sort of, like, a group... Come here.
864
00:37:20,660 --> 00:37:21,720
Want to give you a hug.
865
00:37:23,560 --> 00:37:25,760
Mm.
866
00:37:25,790 --> 00:37:27,830
Thank you.
867
00:37:27,860 --> 00:37:29,000
Anytime.
868
00:37:33,100 --> 00:37:35,440
I'm proud of you, Sebastian.
869
00:37:35,470 --> 00:37:38,910
You faced your fears.
870
00:37:38,940 --> 00:37:42,840
You risked your life to save others.
871
00:37:42,880 --> 00:37:45,810
I heard you even threatened to go a little rogue.
872
00:37:45,850 --> 00:37:47,380
That's what I heard.
873
00:37:47,420 --> 00:37:49,850
Yeah, well, you know.
874
00:37:49,880 --> 00:37:51,920
Guess that means I'm finally becoming a real agent.
875
00:37:51,950 --> 00:37:52,820
No.
876
00:37:52,850 --> 00:37:56,920
Means you're finally becoming yourself.
877
00:38:10,070 --> 00:38:11,810
Hey.
878
00:38:11,840 --> 00:38:13,610
Am I interrupting?
879
00:38:13,640 --> 00:38:15,110
No.
880
00:38:15,140 --> 00:38:17,080
No. What's up? Just thought you'd like to know
881
00:38:17,110 --> 00:38:18,850
I checked with the medic at Belle Chasse.
882
00:38:18,880 --> 00:38:20,750
Everyone's recovering.
883
00:38:20,780 --> 00:38:24,550
Good. Good.
884
00:38:24,590 --> 00:38:27,920
Kind of a major whirlwind last couple of days, huh?
885
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
I still can't believe everything that happened.
886
00:38:29,990 --> 00:38:32,790
And everything that almost happened.
887
00:38:32,830 --> 00:38:35,000
Right? So strange, though.
888
00:38:35,030 --> 00:38:36,560
All that goes down all the time,
889
00:38:36,600 --> 00:38:38,570
public never even knows about it.
890
00:38:38,600 --> 00:38:40,940
Not easy keeping it that way sometimes.
891
00:38:46,070 --> 00:38:47,940
Something else?
892
00:38:47,980 --> 00:38:49,410
Yeah.
893
00:38:49,440 --> 00:38:51,910
I, uh, got a partial fingerprint
894
00:38:51,950 --> 00:38:55,550
on the .50 caliber cartridge that killed our handler.
895
00:38:55,580 --> 00:38:56,980
You get an I.D.? No.
896
00:38:57,020 --> 00:38:58,390
But I think you'll find this interesting.
897
00:38:58,420 --> 00:39:00,990
Turns out the print matches the partial
898
00:39:01,020 --> 00:39:04,590
Sebastian lifted off of Garcia's detonator you guys found.
899
00:39:05,790 --> 00:39:07,030
Yep.
900
00:39:07,060 --> 00:39:09,030
Same person killed both people.
901
00:39:11,930 --> 00:39:14,040
But wait.
902
00:39:14,070 --> 00:39:16,070
If that's true, then that would mean...
903
00:39:16,100 --> 00:39:17,000
That would mean
904
00:39:17,040 --> 00:39:19,070
the killer's working for Mayor Hamilton,
905
00:39:19,110 --> 00:39:20,510
which also means
906
00:39:20,540 --> 00:39:22,180
Hamilton could be behind both killings.
907
00:39:22,210 --> 00:39:23,580
And, if so,
908
00:39:23,610 --> 00:39:25,150
whatever the good mayor is up to
909
00:39:25,180 --> 00:39:27,080
is a lot bigger than we thought.
910
00:39:28,880 --> 00:39:30,790
No wonder he's trying to threaten us.
911
00:39:38,790 --> 00:39:40,190
You're late, Dwayne.
912
00:39:40,230 --> 00:39:41,960
Thought you weren't gonna show.
913
00:39:42,000 --> 00:39:45,100
Wouldn't want to disappoint you, Mr. Mayor.
914
00:39:45,130 --> 00:39:47,470
Good, I'm glad.
915
00:39:47,500 --> 00:39:48,900
That for me?
916
00:39:51,640 --> 00:39:53,070
Yeah.
917
00:39:57,510 --> 00:40:00,110
Whoa, wait, wait. Wh-What is this?
918
00:40:01,820 --> 00:40:04,750
I told you I wanted everything you had on Garcia's murder.
919
00:40:04,790 --> 00:40:05,920
I remember.
920
00:40:07,590 --> 00:40:09,490
Gloves are off.
921
00:40:12,160 --> 00:40:14,100
Your words.
922
00:40:14,130 --> 00:40:20,100
Captioning sponsored by CBS
923
00:40:20,130 --> 00:40:23,170
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
924
00:40:52,230 --> 00:40:54,200
Uh-oh.
66928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.