All language subtitles for NNOL31718

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,860 --> 00:00:17,600 All right, boys, here you go. 2 00:00:17,630 --> 00:00:19,470 (door bangs open) 3 00:00:24,470 --> 00:00:26,310 Is that your blue van out front? 4 00:00:26,340 --> 00:00:27,580 Kick him out! 5 00:00:29,450 --> 00:00:31,250 (men grunting) 6 00:00:44,390 --> 00:00:45,460 (shouts) 7 00:00:48,400 --> 00:00:49,470 (screams) 8 00:00:49,500 --> 00:00:51,300 I asked if that was your van. 9 00:00:51,340 --> 00:00:52,370 (bones crunch, man screaming) 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,640 Talk or die. 11 00:00:54,670 --> 00:00:57,310 * Boom, boom, boom, boom 12 00:00:57,340 --> 00:00:59,840 * Bang, bang, bang, bang 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,450 * Boom, boom, boom, boom 14 00:01:02,480 --> 00:01:03,510 * How, how, how, how 15 00:01:03,550 --> 00:01:06,750 * Hey, hey 16 00:01:11,560 --> 00:01:13,290 * You gotta come on. 17 00:01:15,230 --> 00:01:18,130 GREGORIO: Come on, we've all noticed the change in Pride. 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,530 He's got a little extra bounce in his step, 19 00:01:19,560 --> 00:01:21,900 few more smiles, a little cologne. 20 00:01:21,930 --> 00:01:24,630 I'm pretty sure that cologne is Sebastian's. 21 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 It's part of his new agent makeover. 22 00:01:26,200 --> 00:01:28,170 Pride's been different, ever since Rita got back-- 23 00:01:28,210 --> 00:01:29,870 who, by the way, calls him all the time now. 24 00:01:29,910 --> 00:01:32,810 Well, she is a JAG Reservist and an A.D.A., 25 00:01:32,840 --> 00:01:33,880 so it's just probably business. 26 00:01:33,910 --> 00:01:35,550 See, now that's your problem, Lasalle. 27 00:01:35,580 --> 00:01:37,510 If you can't see the obvious romance in the world, 28 00:01:37,550 --> 00:01:39,180 how do you expect to ever get it for yourself? 29 00:01:39,220 --> 00:01:40,550 Gregorio, Gregorio. 30 00:01:40,580 --> 00:01:43,620 I don't need any help finding "romance," all right? 31 00:01:43,650 --> 00:01:45,190 I'm doing just fine, thank you. 32 00:01:45,220 --> 00:01:46,660 You're doing just great, knucklehead. 33 00:01:48,230 --> 00:01:49,560 (exhales) 34 00:01:49,590 --> 00:01:50,890 LASALLE: Looks like one heck of a bar fight. 35 00:01:50,930 --> 00:01:53,160 PRIDE: More like an assault. 36 00:01:53,200 --> 00:01:55,170 One of the victims recognized a Marine Corps tattoo 37 00:01:55,200 --> 00:01:56,900 on the attacker, so NOPD called us in. 38 00:01:56,930 --> 00:01:58,500 We get an I.D.? 39 00:01:58,540 --> 00:02:00,470 Sebastian's working on it. 40 00:02:00,500 --> 00:02:01,810 Assailant left one dead, 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,540 three in the hospital. 42 00:02:03,570 --> 00:02:05,810 Two more ran off as NOPD arrived. 43 00:02:05,840 --> 00:02:07,440 One marine took out six guys? 44 00:02:07,480 --> 00:02:08,810 Without firing a shot. 45 00:02:08,850 --> 00:02:10,180 Only weapon discharged 46 00:02:10,210 --> 00:02:11,280 apparently belongs to the victim. 47 00:02:11,320 --> 00:02:12,320 Morning, team. 48 00:02:12,350 --> 00:02:13,850 (sniffs, groans) 49 00:02:13,880 --> 00:02:14,850 What? 50 00:02:16,890 --> 00:02:18,320 What do you got, Sebastian? 51 00:02:18,360 --> 00:02:20,560 Uh, I got a blood trail that indicates 52 00:02:20,590 --> 00:02:23,330 the victim might've shot our suspect before being killed. 53 00:02:23,360 --> 00:02:26,200 Sergeant John Brossette, U.S. Marine Corps. 54 00:02:26,230 --> 00:02:27,960 I didn't even need his blood to I.D. him; 55 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 he left plenty of prints. 56 00:02:29,030 --> 00:02:31,300 Think he'd be a little more careful than that. 57 00:02:31,340 --> 00:02:32,570 Well, either that or he didn't care for some reason. 58 00:02:32,600 --> 00:02:34,570 Anyway, I got a local address, 59 00:02:34,600 --> 00:02:36,340 but anything past that, I need security clearance. 60 00:02:36,370 --> 00:02:37,870 Could be Special Ops. 61 00:02:37,910 --> 00:02:39,840 Yeah. Look, Percy's back at the squad room. 62 00:02:39,880 --> 00:02:41,350 Get her what you know. 63 00:02:41,380 --> 00:02:42,880 Tell her to contact MARSOC to get clearance. 64 00:02:42,910 --> 00:02:44,480 GREGORIO: There are three security cameras 65 00:02:44,510 --> 00:02:45,550 on both sides of the bar. 66 00:02:45,580 --> 00:02:47,350 You think we could get something from the feeds? 67 00:02:47,380 --> 00:02:48,620 Yeah, I was just about to check. Okay, cool. 68 00:02:51,520 --> 00:02:52,990 Our victim is Terrence Hayes... 69 00:02:53,020 --> 00:02:54,460 (camera clicking) 70 00:02:54,490 --> 00:02:55,890 ...owner of the bar. 71 00:02:55,930 --> 00:02:57,890 Prelim background check shows 72 00:02:57,930 --> 00:02:59,500 he's got a long history of felony convictions. 73 00:02:59,530 --> 00:03:01,370 Yeah, unfortunately for Mr. Hayes, 74 00:03:01,400 --> 00:03:02,800 he also has a recent history 75 00:03:02,830 --> 00:03:03,970 of being tortured. 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,340 Has bruising, compound fracture in the arm, 77 00:03:07,370 --> 00:03:08,570 broken fingers, 78 00:03:08,610 --> 00:03:09,970 looks like one at a time, too. 79 00:03:10,010 --> 00:03:12,980 And based on the severed spinal cord, 80 00:03:13,010 --> 00:03:14,910 likely cause of death was asphyxia. 81 00:03:14,940 --> 00:03:16,610 Suspect broke his neck. 82 00:03:16,650 --> 00:03:17,910 GREGORIO: So, what is this, revenge 83 00:03:17,950 --> 00:03:19,350 or payback for something? 84 00:03:19,380 --> 00:03:20,420 Could be a dirty marine. 85 00:03:20,450 --> 00:03:22,590 They were in a deal together that went sideways. 86 00:03:22,620 --> 00:03:24,390 Well, whatever it is, Brossette's dangerous. 87 00:03:24,420 --> 00:03:26,490 We need to get him off the street and into custody fast. 88 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Get a warrant. 89 00:03:27,560 --> 00:03:28,530 Check his house. 90 00:03:28,560 --> 00:03:29,930 I'll work with Percy. 91 00:03:29,960 --> 00:03:32,630 We'll look into Brossette and Hayes both. 92 00:03:32,660 --> 00:03:34,660 Best way to find our marine 93 00:03:34,700 --> 00:03:35,930 is to figure out what the hell happened here. 94 00:03:35,970 --> 00:03:37,070 SEBASTIAN: I got their surveillance feed. 95 00:03:37,100 --> 00:03:39,370 And I got to say, aside from the fact that, you know, 96 00:03:39,400 --> 00:03:41,510 somebody's dead, this is pretty badass. 97 00:03:49,680 --> 00:03:53,550 Damn, that guy's got some serious skill. 98 00:03:53,580 --> 00:03:55,990 Wow, so... (chuckles) 99 00:03:56,020 --> 00:03:59,420 he gets shot, barely bats an eye, and just like that, 100 00:03:59,460 --> 00:04:00,560 kills a man. 101 00:04:00,590 --> 00:04:01,830 PRIDE: Well, doesn't look like that was 102 00:04:01,860 --> 00:04:02,830 his intention. 103 00:04:02,860 --> 00:04:04,060 He was walking away. 104 00:04:04,090 --> 00:04:06,030 Still don't know what he was doing there. What'd you find? 105 00:04:06,060 --> 00:04:07,960 Not much, just that Sergeant Brossette's 106 00:04:08,000 --> 00:04:09,830 as highly trained as they come. 107 00:04:09,870 --> 00:04:12,400 He's a Force Recon team leader. 108 00:04:12,440 --> 00:04:14,640 So what's he doing going after a small-time felon in Clearwater? 109 00:04:14,670 --> 00:04:15,970 And why do it like that? 110 00:04:16,010 --> 00:04:17,940 Force Recon's trained in stealth tactics. 111 00:04:17,970 --> 00:04:18,980 Brossette could've taken them out 112 00:04:19,010 --> 00:04:21,450 without anybody ever finding out. 113 00:04:21,480 --> 00:04:22,850 PTSD? 114 00:04:22,880 --> 00:04:24,050 PRIDE: Looked pretty in control to me. 115 00:04:24,080 --> 00:04:26,450 Plus, he clearly went after Hayes. 116 00:04:26,480 --> 00:04:28,850 You find any connection there? 117 00:04:28,890 --> 00:04:31,050 No, I checked NOPD, FBI, NCIC, 118 00:04:31,090 --> 00:04:31,820 nothing, other than the fact 119 00:04:31,860 --> 00:04:34,520 that they both live in Clearwater. 120 00:04:34,560 --> 00:04:38,560 And Brossette... is originally from Haiti. 121 00:04:38,600 --> 00:04:40,860 He met the marines doing disaster relief there, 122 00:04:40,900 --> 00:04:42,970 emigrated to the U.S. with his wife, Amelia, 123 00:04:43,000 --> 00:04:45,670 and then enlisted. 124 00:04:45,700 --> 00:04:47,440 You talk to his wife? 125 00:04:47,470 --> 00:04:49,440 I left her a message, but she hasn't responded yet. 126 00:04:49,470 --> 00:04:50,440 (cell phone ringing) 127 00:04:50,470 --> 00:04:51,880 Not much to go on. 128 00:04:51,910 --> 00:04:53,910 Yeah, Chris. 129 00:04:53,940 --> 00:04:55,980 LASALLE: I'm leaving Brossette's house now, King. 130 00:04:56,010 --> 00:04:56,810 PRIDE: Any sign of trouble? 131 00:04:56,850 --> 00:04:58,550 The door locked when you got there? 132 00:04:58,580 --> 00:04:59,950 Yeah, we had to bust in. 133 00:04:59,980 --> 00:05:01,850 Everything inside was normal, though. 134 00:05:01,890 --> 00:05:03,990 Any sign of him or his wife? 135 00:05:04,020 --> 00:05:05,990 No, none. Looks like Amelia Brossette 136 00:05:06,020 --> 00:05:08,590 works with an advocacy group that helps immigrants. 137 00:05:08,630 --> 00:05:10,930 Her calendar says she's at a federal detention center 138 00:05:10,960 --> 00:05:12,500 in Oakdale today with clients. 139 00:05:12,530 --> 00:05:13,500 (whispers): I'm on it. 140 00:05:13,530 --> 00:05:14,500 Yeah, Gregorio's 141 00:05:14,530 --> 00:05:15,500 talking to neighbors now. 142 00:05:15,530 --> 00:05:16,300 Maybe she found something. 143 00:05:16,330 --> 00:05:17,630 All right, well, sooner the better. 144 00:05:17,670 --> 00:05:19,900 Keep digging, but be careful. 145 00:05:19,940 --> 00:05:21,610 Don't want you running into Brossette without backup. 146 00:05:21,640 --> 00:05:22,810 Copy that. 147 00:05:24,940 --> 00:05:26,610 Hey. 148 00:05:26,640 --> 00:05:28,910 I've seen some struggling neighborhoods since I got back, 149 00:05:28,950 --> 00:05:30,880 but nothing like this one. It's sad. 150 00:05:30,910 --> 00:05:33,480 Yeah, Clearwater got hit pretty hard by Katrina, 151 00:05:33,520 --> 00:05:35,520 never recovered. Doesn't make sense, though. 152 00:05:35,550 --> 00:05:37,520 It's right by the river. You'd think this would be 153 00:05:37,550 --> 00:05:39,520 one of the first places to bounce back. 154 00:05:39,560 --> 00:05:41,530 Yeah, I had three NOPD buddies that used to work the area, 155 00:05:41,560 --> 00:05:42,930 and they all got reassigned to The Quarter. 156 00:05:42,960 --> 00:05:44,130 Got to protect the tourists, right? 157 00:05:44,160 --> 00:05:46,060 Hey, did you find anything on Brossette? 158 00:05:46,100 --> 00:05:48,970 'Cause I sure didn't, and King, he seems a little nervous. 159 00:05:49,000 --> 00:05:49,930 I don't blame him. 160 00:05:49,970 --> 00:05:51,540 Only thing I got was good. 161 00:05:51,570 --> 00:05:52,940 Neighbors sing the Brossettes' praises 162 00:05:52,970 --> 00:05:54,070 like they're some kind of saints. 163 00:05:54,100 --> 00:05:56,170 Woman over there, she says that 164 00:05:56,210 --> 00:05:57,940 if it wasn't for him, 165 00:05:57,970 --> 00:05:59,540 Clearwater would be overrun by crime. 166 00:05:59,580 --> 00:06:00,940 He does what the cops don't. 167 00:06:00,980 --> 00:06:03,850 So, what? He's some kind of guardian angel? 168 00:06:03,880 --> 00:06:06,620 I mean, doesn't exactly jibe with taking out six guys 169 00:06:06,650 --> 00:06:08,520 at a bar and killing a man, does it? 170 00:06:19,960 --> 00:06:21,870 (groans) 171 00:06:21,900 --> 00:06:24,200 (panting) 172 00:06:24,230 --> 00:06:25,800 (cell phone ringing) 173 00:06:27,970 --> 00:06:29,970 (Pride sighs) 174 00:06:30,010 --> 00:06:32,210 I let Oakdale know we wanted 175 00:06:32,240 --> 00:06:34,180 to talk to Brossette's wife when she showed, 176 00:06:34,210 --> 00:06:36,650 but I did find something that might help. 177 00:06:36,680 --> 00:06:38,980 Two days ago, bar owner, Hayes, 178 00:06:39,020 --> 00:06:42,120 deposited almost ten grand, all in cash, 179 00:06:42,150 --> 00:06:44,650 three times more than any deposit he'd made all year. 180 00:06:44,690 --> 00:06:46,660 Find out how he got the money, 181 00:06:46,690 --> 00:06:48,960 might give us a reason for Brossette's attack. Good work. 182 00:06:48,990 --> 00:06:50,960 Thanks. Let's go to the hospital, 183 00:06:50,990 --> 00:06:52,600 find out what the other victims know. 184 00:06:52,630 --> 00:06:55,630 (cell phone ringing) 185 00:06:56,700 --> 00:06:57,970 Um... 186 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 you not gonna answer that? 187 00:07:00,040 --> 00:07:02,840 Nope. Mayor's called three times already this morning. 188 00:07:02,870 --> 00:07:04,870 God, what does he want? Who knows? 189 00:07:04,910 --> 00:07:07,010 Could be something about this case, 190 00:07:07,040 --> 00:07:08,610 could be he's nervous 'cause I'm coming after him 191 00:07:08,650 --> 00:07:09,980 for the murder of Javier Garcia. 192 00:07:11,950 --> 00:07:13,980 Right now, all I care about is finding Sergeant Brossette 193 00:07:14,020 --> 00:07:15,150 before he hurts anyone else. 194 00:07:15,180 --> 00:07:17,890 SEBASTIAN: Hey, Pride. We might have a lead on Brossette, 195 00:07:17,920 --> 00:07:19,120 and I think it's pretty cool. 196 00:07:19,160 --> 00:07:20,620 And by "we," cowboy means me, 197 00:07:20,660 --> 00:07:21,960 the one who actually found the lead. 198 00:07:21,990 --> 00:07:23,990 See? You are upset, just admit it. 199 00:07:24,030 --> 00:07:25,860 You don't want me sharing your office. 200 00:07:25,900 --> 00:07:27,860 I have no trouble sharing, but I do have trouble 201 00:07:27,900 --> 00:07:29,600 with you disinfecting my desk all the time. 202 00:07:29,630 --> 00:07:31,000 Smell like bad cologne. 203 00:07:31,030 --> 00:07:32,000 That actually is a-a cologne. 204 00:07:32,040 --> 00:07:33,900 Is it too much, you think? 205 00:07:33,940 --> 00:07:35,040 The lead, fellas. 206 00:07:35,070 --> 00:07:36,110 PATTON: Okay, check it out. 207 00:07:36,140 --> 00:07:37,910 I took a closer look at the surveillance footage, 208 00:07:37,940 --> 00:07:38,910 zooming in on the victim's face. 209 00:07:38,940 --> 00:07:41,140 Yeah, watch what happens when Patton enhances it. 210 00:07:46,080 --> 00:07:48,150 I'm sorry, what exactly are we looking at? 211 00:07:48,180 --> 00:07:49,190 We're looking at his lips. 212 00:07:49,220 --> 00:07:51,190 PATTON: And we're using cutting-edge software 213 00:07:51,220 --> 00:07:53,920 used by the CIA to read said lips. 214 00:07:53,960 --> 00:07:57,160 COMPUTERIZED VOICE (distorted): Er-Oh-Emer-Emerald Paw-Pawn. 215 00:07:57,190 --> 00:07:59,200 There-ee-that a-all I know. 216 00:07:59,230 --> 00:08:02,070 Emerald Pawn, that's all I know. 217 00:08:02,100 --> 00:08:03,930 Emerald Pawn? Where is that? 218 00:08:03,970 --> 00:08:05,900 It's in Clearwater. It's right near the bar. 219 00:08:05,940 --> 00:08:07,040 PATTON: That must be important, 220 00:08:07,070 --> 00:08:09,270 'cause Brossette took off as soon as he heard that. 221 00:08:09,310 --> 00:08:11,140 Not before Hayes took another shot at him. 222 00:08:11,170 --> 00:08:12,280 That's when Brossette killed him. 223 00:08:12,310 --> 00:08:14,880 All right, call Lasalle and Gregorio. 224 00:08:14,910 --> 00:08:17,910 Tell them we will meet them at the pawn shop, 225 00:08:17,950 --> 00:08:21,790 but to wait for us, in case Brossette's there. 226 00:08:28,020 --> 00:08:28,960 Any sign of Brossette? 227 00:08:28,990 --> 00:08:30,230 LASALLE: Not yet, 228 00:08:30,260 --> 00:08:31,960 but the owner just opened up the shop. 229 00:08:32,000 --> 00:08:32,860 Vadim Reznik. 230 00:08:33,960 --> 00:08:35,030 Record's clean. 231 00:08:35,060 --> 00:08:36,700 How you want to play this? 232 00:08:36,730 --> 00:08:37,830 Let's talk to Reznik, 233 00:08:37,870 --> 00:08:40,300 see if he has any idea why Brossette's so interested... 234 00:08:40,340 --> 00:08:42,010 (gunshots in distance) 235 00:08:45,170 --> 00:08:46,180 (panting) 236 00:08:46,210 --> 00:08:47,940 Hayes is already dead. 237 00:08:47,980 --> 00:08:50,110 You want to be next? 238 00:08:50,150 --> 00:08:51,310 Federal agents! Don't move! 239 00:08:51,350 --> 00:08:53,050 Get your hands in the air! 240 00:08:53,080 --> 00:08:54,980 Drop the knife! 241 00:08:55,020 --> 00:08:57,020 LASALLE: Drop the knife and raise your hands! 242 00:08:57,050 --> 00:08:58,890 Let's go, get them up! 243 00:09:00,190 --> 00:09:01,960 SONJA: Come on, Reznik. 244 00:09:01,990 --> 00:09:03,330 Move, move, move! 245 00:09:03,360 --> 00:09:06,100 PRIDE: Sergeant Brossette, NCIS! 246 00:09:06,130 --> 00:09:08,770 Get on your knees now. 247 00:09:14,300 --> 00:09:15,710 Gregorio, cuff him. 248 00:09:18,910 --> 00:09:19,740 (grunts) 249 00:09:33,260 --> 00:09:34,990 (groans) 250 00:09:39,930 --> 00:09:42,000 (groaning) 251 00:09:44,170 --> 00:09:45,170 (panting) 252 00:09:46,240 --> 00:09:49,010 Everybody... all right? 253 00:09:49,040 --> 00:09:50,810 Define "all right." 254 00:09:53,180 --> 00:09:54,910 Reznik got away, too. 255 00:10:01,250 --> 00:10:03,150 Who is that guy? 256 00:10:03,190 --> 00:10:04,750 (sniffs) 257 00:10:21,100 --> 00:10:22,070 (exhales) 258 00:10:22,110 --> 00:10:23,310 Oh. Might need stitches. 259 00:10:23,340 --> 00:10:25,070 Maybe you ought to go to the E.R. 260 00:10:25,110 --> 00:10:26,440 I'm too humiliated to go to the E.R. 261 00:10:26,480 --> 00:10:28,340 I don't want anybody else knowing that one guy 262 00:10:28,380 --> 00:10:30,210 kicked all our asses. 263 00:10:30,250 --> 00:10:32,380 Yeah, I'm feeling a little déjà vu. 264 00:10:32,420 --> 00:10:34,220 It's not the first time we've been in here licking our wounds. 265 00:10:34,250 --> 00:10:35,990 Lucky none of y'all got killed. 266 00:10:36,020 --> 00:10:36,920 PRIDE: Yeah, don't think it was luck, Loretta. 267 00:10:36,950 --> 00:10:39,460 Brossette had a chance, held back instead. 268 00:10:39,490 --> 00:10:42,090 Yeah, and he didn't have to; he already killed a guy. 269 00:10:42,130 --> 00:10:43,230 Well, the bar owner could've been self-defense. 270 00:10:43,260 --> 00:10:45,090 I mean, think about it. 271 00:10:45,130 --> 00:10:48,100 He took us out just enough so he could get away. 272 00:10:48,130 --> 00:10:49,970 Hindsight, probably good 273 00:10:50,000 --> 00:10:51,100 we didn't get a shot off. 274 00:10:51,130 --> 00:10:53,240 Question is: what's he want so bad? 275 00:10:53,270 --> 00:10:55,240 Whatever it is, Reznik must know. 276 00:10:55,270 --> 00:10:58,240 Brossette was obviously pissed that the guy got away. 277 00:10:58,270 --> 00:10:59,710 Which means he'll be going after him again. 278 00:10:59,740 --> 00:11:01,950 But if we can find Reznik first... 279 00:11:01,980 --> 00:11:04,180 He'll lead us right to Brossette. 280 00:11:04,210 --> 00:11:07,020 You sure you really want to find Brossette again? That's a good point, Doc. 281 00:11:07,050 --> 00:11:08,950 (cell phone ringing) We're not gonna underestimate him again. 282 00:11:08,990 --> 00:11:10,120 Next time, we'll be prepared. 283 00:11:12,160 --> 00:11:14,090 Ah. 284 00:11:14,120 --> 00:11:14,820 Hey, Rita. 285 00:11:14,860 --> 00:11:16,190 RITA: Dwayne, we need to talk. 286 00:11:16,230 --> 00:11:17,260 Can you hold a sec? 287 00:11:17,290 --> 00:11:18,230 Of course. 288 00:11:18,260 --> 00:11:20,100 Gregorio, 289 00:11:20,130 --> 00:11:21,460 you and Sonja see if you can find anything 290 00:11:21,500 --> 00:11:24,400 to connect Reznik to Brossette or the bar owner. 291 00:11:24,430 --> 00:11:27,240 Chris, take Sebastian back to the pawn shop. 292 00:11:27,270 --> 00:11:30,070 We need to find something to help us locate Reznik. 293 00:11:30,110 --> 00:11:32,010 You got it. Sorry about that, Rita. 294 00:11:32,040 --> 00:11:34,410 Okay, I give. Who's Rita? 295 00:11:34,440 --> 00:11:36,180 Well, that's the million-dollar question, ain't it? 296 00:11:41,450 --> 00:11:42,490 Anybody seen Sebastian? 297 00:11:42,520 --> 00:11:45,120 In his office. In my office. 298 00:11:45,150 --> 00:11:46,090 Thanks. 299 00:11:46,120 --> 00:11:48,990 Any luck on seeing where Brossette ran off to? 300 00:11:49,030 --> 00:11:52,160 Nope. That marine managed to avoid every security camera 301 00:11:52,200 --> 00:11:55,100 anywhere around that pawn shop; the man is a ghost. 302 00:11:55,130 --> 00:11:57,530 We still can't find his wife, either; never showed up to work. 303 00:11:57,570 --> 00:11:58,570 PATTON: I couldn't get a GPS 304 00:11:58,600 --> 00:12:00,970 on her cell phone; could be she turned it off. 305 00:12:01,000 --> 00:12:03,310 She doesn't want to be found no more than her hubby does. 306 00:12:03,340 --> 00:12:04,970 All right, try going back and looking through 307 00:12:05,010 --> 00:12:07,180 the security cams, see if you can find Reznik instead. 308 00:12:07,210 --> 00:12:09,250 Find Reznik, find Brossette. 309 00:12:09,280 --> 00:12:11,550 Exactly. 310 00:12:11,580 --> 00:12:13,120 Everything all right? 311 00:12:13,150 --> 00:12:16,390 Rita just called as an A.D.A. 312 00:12:16,420 --> 00:12:20,060 Says that Hamilton just held a press conference. 313 00:12:20,090 --> 00:12:22,190 Threw me and NCIS under the bus 314 00:12:22,230 --> 00:12:24,130 for not catching 315 00:12:24,160 --> 00:12:26,330 Sergeant Brossette fast enough. 316 00:12:26,360 --> 00:12:28,260 Rita says that Hamilton 317 00:12:28,300 --> 00:12:30,300 wants the D.A.'s office to investigate. 318 00:12:30,330 --> 00:12:32,070 What? That's not fair. 319 00:12:32,100 --> 00:12:33,340 Why would Hamilton do that? 320 00:12:33,370 --> 00:12:34,440 Only one reason: 321 00:12:34,470 --> 00:12:36,070 to get my attention. 322 00:12:36,110 --> 00:12:38,110 Now he's got it. 323 00:12:43,250 --> 00:12:45,450 I'm so sorry, Mr. Mayor. I couldn't stop him. 324 00:12:45,480 --> 00:12:47,450 HAMILTON: Oh, that's all right, I'm used to it. 325 00:12:47,480 --> 00:12:49,320 I'll call you back. 326 00:12:49,350 --> 00:12:51,190 Oh, a-a return phone call would've sufficed, Dwayne. 327 00:12:51,220 --> 00:12:52,490 That's all I'm saying. 328 00:12:52,520 --> 00:12:54,360 What do you want? Should I call security? 329 00:12:54,390 --> 00:12:56,530 Nah, he ain't gonna hurt me. 330 00:12:59,030 --> 00:13:00,960 You know, whether you like it or not, Dwayne, 331 00:13:01,000 --> 00:13:02,370 I'm the mayor. (door closes) 332 00:13:02,400 --> 00:13:04,930 And that means when I call you, you damn well better 333 00:13:04,970 --> 00:13:06,300 pick up that phone next time, you understand? 334 00:13:06,340 --> 00:13:07,500 Or, what, you're gonna hold another press conference? 335 00:13:07,540 --> 00:13:09,370 Try and blame me for your screwups? 336 00:13:09,410 --> 00:13:11,040 My screwups? 337 00:13:11,070 --> 00:13:13,310 There's a maniac marine running loose in the city. 338 00:13:13,340 --> 00:13:14,510 How is that my fault? 339 00:13:14,540 --> 00:13:16,080 He's not loose in the city, 340 00:13:16,110 --> 00:13:17,980 he's in Clearwater. 341 00:13:18,010 --> 00:13:20,520 No excuse for what he did, 342 00:13:20,550 --> 00:13:22,390 but if you hadn't pulled basic resources, 343 00:13:22,420 --> 00:13:23,950 like police... Oh, man, 344 00:13:23,990 --> 00:13:25,250 that's just media crap, and you know it. 345 00:13:25,290 --> 00:13:26,520 They're just trying to put a spin on everything... 346 00:13:26,560 --> 00:13:28,190 Not spin, it's real. 347 00:13:28,220 --> 00:13:30,260 You've left Clearwater high and dry for far too long, 348 00:13:30,290 --> 00:13:32,200 and this is what happens. You don't know. 349 00:13:32,230 --> 00:13:34,100 This whole city has no resources. 350 00:13:34,130 --> 00:13:35,400 I had to make some choices. 351 00:13:35,430 --> 00:13:38,400 Choices which benefit you more than the city. 352 00:13:38,430 --> 00:13:40,340 Benefits like the ones Javier Garcia was gonna share 353 00:13:40,370 --> 00:13:42,340 with the FBI... Ah, no! No, no, no! 354 00:13:42,370 --> 00:13:44,010 That's it. ...before he was killed. 355 00:13:44,040 --> 00:13:44,940 I'm tired, I'm tired 356 00:13:44,970 --> 00:13:47,010 of your insinuations and your implications. 357 00:13:47,040 --> 00:13:49,080 And if you think I have something to do 358 00:13:49,110 --> 00:13:52,850 with Garcia's death, then you put up or you shut up! 359 00:13:58,450 --> 00:14:00,920 Now, in the meantime, you do your damn job. 360 00:14:00,960 --> 00:14:02,290 You catch this marine, 361 00:14:02,330 --> 00:14:05,090 and you keep him and Clearwater off of the news, 362 00:14:05,130 --> 00:14:07,300 or I'll make sure you stay on it. 363 00:14:10,070 --> 00:14:11,100 (intercom beeps) 364 00:14:11,130 --> 00:14:13,140 You can call security now. 365 00:14:23,280 --> 00:14:24,610 (door closes) 366 00:14:29,350 --> 00:14:31,190 You know, it'd be a lot easier to find 367 00:14:31,220 --> 00:14:32,590 a connection to Brossette 368 00:14:32,620 --> 00:14:34,060 if Reznik was a little bit more organized. 369 00:14:34,090 --> 00:14:35,260 Look at this. 370 00:14:35,290 --> 00:14:38,030 You think even a pawn shop would use a computer these days, 371 00:14:38,060 --> 00:14:39,430 at least a stolen one. 372 00:14:39,460 --> 00:14:42,200 Yeah, a lot of what draws folks to these kind of places 373 00:14:42,230 --> 00:14:43,970 is things aren't tracked as easily. 374 00:14:44,000 --> 00:14:45,330 Lot of cash transactions. 375 00:14:45,370 --> 00:14:46,570 Yeah, that might explain where the bar victim 376 00:14:46,600 --> 00:14:48,100 got his ten grand from. 377 00:14:48,140 --> 00:14:50,540 Still, doesn't connect Reznik to Charles Bronson. 378 00:14:50,570 --> 00:14:52,080 Charles who? 379 00:14:52,110 --> 00:14:53,410 Come on, man, really? 380 00:14:53,440 --> 00:14:54,980 Charles Bronson? You know? 381 00:14:55,010 --> 00:14:56,080 Death Wish? 382 00:14:56,110 --> 00:14:57,310 It's a morally questionable film 383 00:14:57,350 --> 00:14:59,180 about vigilantism? 384 00:14:59,220 --> 00:15:01,350 Guardian angel, just like Sergeant Brossette? 385 00:15:01,380 --> 00:15:03,090 First one was a huge hit, but the sequels 386 00:15:03,120 --> 00:15:04,490 just got ridiculous. Sebastian... 387 00:15:04,520 --> 00:15:06,220 Although, in the third one, 388 00:15:06,260 --> 00:15:08,160 Bronson shoots a bad guy with a rocket launcher. 389 00:15:08,190 --> 00:15:09,190 That's actually pretty sweet. Sebastian. 390 00:15:09,990 --> 00:15:11,490 What's "acepero..." 391 00:15:11,530 --> 00:15:13,160 Acepromazine? That's it. 392 00:15:13,200 --> 00:15:14,160 An animal tranquilizer. 393 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 It's usually used for dogs and horses. Why? 394 00:15:17,030 --> 00:15:18,670 Well, I just found a bunch of it in here. 395 00:15:21,000 --> 00:15:24,410 Why does a pawn shop have animal tranquilizer? 396 00:15:26,140 --> 00:15:28,380 Any progress finding Reznik? 397 00:15:28,410 --> 00:15:30,250 SONJA: Maybe. 398 00:15:30,280 --> 00:15:32,250 Just got off the phone with Lasalle and Sebastian. 399 00:15:32,280 --> 00:15:35,120 They found a stash of animal tranquilizers 400 00:15:35,150 --> 00:15:36,250 hidden in Reznik's shop. 401 00:15:36,290 --> 00:15:37,520 Animal tranquilizers? 402 00:15:37,550 --> 00:15:39,120 Yeah, turns out, Reznik's brother-in-law 403 00:15:39,160 --> 00:15:40,520 works at a vet hospital. 404 00:15:40,560 --> 00:15:43,230 Yeah, and Patton tapped into Reznik's cell. 405 00:15:43,260 --> 00:15:45,390 Turns out, Reznik's been making a lot of late-night visits 406 00:15:45,430 --> 00:15:47,400 to the vet hospital. 407 00:15:47,430 --> 00:15:48,630 Doesn't give us a connection to Brossette, but... 408 00:15:48,660 --> 00:15:51,270 But it could give us Reznik if he's going back to the hospital. 409 00:15:51,300 --> 00:15:55,040 Which is where Brossette might be waiting for him, too. 410 00:15:55,070 --> 00:15:56,270 Worth a shot. 411 00:15:56,310 --> 00:15:57,540 Good work. 412 00:15:57,570 --> 00:15:59,410 Have Sebastian and Christopher 413 00:15:59,440 --> 00:16:01,340 meet us back here so we can game plan. 414 00:16:01,380 --> 00:16:04,050 Where you going? 415 00:16:04,080 --> 00:16:06,250 Borrow a few things from the sheriff's office, 416 00:16:06,280 --> 00:16:09,250 so Brossette doesn't catch us off guard again. 417 00:16:09,290 --> 00:16:11,590 * 418 00:16:16,460 --> 00:16:18,290 (dog barking in distance) 419 00:16:35,340 --> 00:16:37,180 There's Reznik. 420 00:16:37,210 --> 00:16:38,580 Brossette's got to be close. 421 00:16:38,610 --> 00:16:40,280 LASALLE: Copy that, King. 422 00:16:40,320 --> 00:16:42,490 In position, and ready for your go. 423 00:16:45,490 --> 00:16:47,320 Let's move. 424 00:17:01,100 --> 00:17:02,040 (grunts) 425 00:17:03,410 --> 00:17:04,810 No, please don't kill me. 426 00:17:04,840 --> 00:17:07,380 (gun cocks) Where is she? 427 00:17:09,510 --> 00:17:11,250 (explosions popping) 428 00:17:13,250 --> 00:17:14,750 (both coughing) 429 00:17:16,790 --> 00:17:17,550 PRIDE: Federal agents! Freeze! 430 00:17:17,590 --> 00:17:18,850 NCIS! 431 00:17:18,890 --> 00:17:20,620 (Brossette grunting, Taser crackling) 432 00:17:25,390 --> 00:17:28,260 (men coughing) 433 00:17:29,600 --> 00:17:31,500 PRIDE: All right, just breathe. 434 00:17:31,530 --> 00:17:33,770 Be all right in a minute. 435 00:17:33,800 --> 00:17:36,510 Please, this isn't what you think. 436 00:17:36,540 --> 00:17:37,610 Yeah, tell it to the judge. 437 00:17:37,640 --> 00:17:39,540 They've taken my wife! 438 00:17:40,510 --> 00:17:42,550 That's why I went after them. 439 00:17:44,450 --> 00:17:45,410 That's why I'm doing this. 440 00:17:47,450 --> 00:17:51,290 If we don't catch them in time, I may never see her again. 441 00:18:05,300 --> 00:18:06,570 (door opens) 442 00:18:11,410 --> 00:18:12,810 EMS is coming to check your wound. 443 00:18:12,840 --> 00:18:13,610 It's fine. 444 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 Triaged. I only care about Amelia. 445 00:18:15,880 --> 00:18:17,150 We're wasting time. 446 00:18:17,180 --> 00:18:19,280 SONJA: Breaking and entering, 447 00:18:19,320 --> 00:18:22,350 aggravated assault, assault on a federal officer, 448 00:18:22,390 --> 00:18:23,550 murder... 449 00:18:23,590 --> 00:18:25,790 Murder? No way. 450 00:18:25,820 --> 00:18:27,290 Hayes shot at me, twice. 451 00:18:27,320 --> 00:18:28,560 It was self-defense. 452 00:18:28,590 --> 00:18:30,360 Open to interpretation. 453 00:18:30,390 --> 00:18:33,430 You attacked him first, with lethal force. 454 00:18:33,460 --> 00:18:35,930 I only wanted to find my wife. 455 00:18:35,960 --> 00:18:37,500 You got to believe me. 456 00:18:37,530 --> 00:18:39,240 If we don't find 457 00:18:39,270 --> 00:18:41,440 Amelia soon, I may never see her again! 458 00:18:41,470 --> 00:18:42,570 PRIDE: All right, 459 00:18:42,610 --> 00:18:44,240 calm down, Sergeant Brossette. 460 00:18:44,270 --> 00:18:47,240 You need to talk to us. 461 00:18:47,280 --> 00:18:50,250 We may not be able to help you, but if you're telling the truth, 462 00:18:50,280 --> 00:18:51,810 we may be able to help your wife. 463 00:18:51,850 --> 00:18:53,320 Night before last, 464 00:18:53,350 --> 00:18:56,190 when I came home, Amelia wasn't there. 465 00:18:56,220 --> 00:18:57,950 I assumed she was with a client. 466 00:18:57,990 --> 00:18:59,190 She helps new immigrants, 467 00:18:59,220 --> 00:19:01,260 people like we once were. 468 00:19:01,290 --> 00:19:03,360 Helps them find jobs, places to live. 469 00:19:05,590 --> 00:19:07,300 She work late a lot? 470 00:19:07,330 --> 00:19:08,200 Never. 471 00:19:08,230 --> 00:19:09,830 I called her, but it went to voice mail. 472 00:19:09,870 --> 00:19:11,870 Called her friends, too, 473 00:19:11,900 --> 00:19:14,270 people she works with, nothing. 474 00:19:14,300 --> 00:19:15,840 I knew something was wrong. 475 00:19:15,870 --> 00:19:17,840 Why didn't you just call the cops? I did. 476 00:19:17,870 --> 00:19:20,410 But they wouldn't do anything for 48 hours, 477 00:19:20,440 --> 00:19:22,350 and I knew I couldn't wait that long. 478 00:19:22,380 --> 00:19:25,850 Amelia isn't the first person to disappear from Clearwater. 479 00:19:25,880 --> 00:19:28,350 And what does that mean? 480 00:19:29,850 --> 00:19:32,320 There have been whispers on the streets. 481 00:19:32,360 --> 00:19:34,790 Stories of immigrants who arrived all alone, 482 00:19:34,820 --> 00:19:37,260 young women with no families, suddenly vanish. 483 00:19:38,390 --> 00:19:40,360 NOPD look into it? 484 00:19:40,400 --> 00:19:41,630 Said they did, 485 00:19:41,660 --> 00:19:42,800 but the women aren't citizens, 486 00:19:42,830 --> 00:19:43,870 so there's nothing they could do. 487 00:19:43,900 --> 00:19:45,230 The police hardly come around 488 00:19:45,270 --> 00:19:46,800 Clearwater anymore, anyway. 489 00:19:46,840 --> 00:19:48,470 So, you decided to take matters 490 00:19:48,500 --> 00:19:50,370 into your own hands. I had no choice! 491 00:19:50,410 --> 00:19:52,380 I wasn't going to let them take my wife! 492 00:19:52,410 --> 00:19:54,410 Calm down, Brossette. 493 00:20:00,280 --> 00:20:02,450 I used my training, 494 00:20:02,490 --> 00:20:05,520 tracked down leads, 495 00:20:05,550 --> 00:20:07,490 learned a blue van had been hanging around 496 00:20:07,520 --> 00:20:09,390 where Amelia was last seen. 497 00:20:09,430 --> 00:20:12,900 And that blue van led you to Hayes. 498 00:20:12,930 --> 00:20:15,300 Who led me to Reznik. 499 00:20:16,870 --> 00:20:19,570 REZNIK: All I do is clean them up. 500 00:20:20,640 --> 00:20:23,910 I take photos, that's it. 501 00:20:23,940 --> 00:20:26,280 Clean them up? 502 00:20:26,310 --> 00:20:28,940 What kind of scumbag are you? 503 00:20:28,980 --> 00:20:31,280 These are women we're talking about, not animals. 504 00:20:31,310 --> 00:20:33,580 Yeah, well, apparently he treats them like animals. 505 00:20:35,550 --> 00:20:36,920 Sedates them like animals, too. 506 00:20:36,950 --> 00:20:38,990 Is that so they don't fight back? 507 00:20:39,020 --> 00:20:39,790 Huh, is that it? 508 00:20:39,820 --> 00:20:41,960 I swear to God, I don't hurt them. 509 00:20:41,990 --> 00:20:43,960 These men, they're selling them. 510 00:20:43,990 --> 00:20:45,430 They're shipping them out of the country. 511 00:20:45,460 --> 00:20:47,560 Human trafficking. 512 00:20:47,600 --> 00:20:50,570 You got any idea how many years that gets you in federal prison? 513 00:20:50,600 --> 00:20:52,570 GREGORIO: You better start talking, Reznik. 514 00:20:52,600 --> 00:20:54,970 You better tell us who you hand those girls off to, 515 00:20:55,000 --> 00:20:57,410 or you'll never see the outside of a jail cell again. 516 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 REZNIK: I don't know who. 517 00:20:59,480 --> 00:21:02,310 They don't want me to know who, in case I get caught. 518 00:21:02,350 --> 00:21:04,350 I get them from Hayes. 519 00:21:04,380 --> 00:21:07,450 When I'm done, I make a call on a burner cell and I leave. 520 00:21:07,480 --> 00:21:08,980 When I go back, 521 00:21:09,020 --> 00:21:12,460 the women are gone and my cash is there. 522 00:21:12,490 --> 00:21:13,860 I just wait for the next batch. 523 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 Batch? 524 00:21:18,360 --> 00:21:20,430 You're disgusting. 525 00:21:25,630 --> 00:21:26,500 PRIDE: Did you get anything out of Reznik? 526 00:21:26,540 --> 00:21:28,600 Just enough to make me sick to my stomach. 527 00:21:28,640 --> 00:21:30,340 I can't believe this has been going on 528 00:21:30,370 --> 00:21:32,410 for as long as it has without anybody finding out. 529 00:21:32,440 --> 00:21:33,610 Hey, but if it wasn't for Brossette, 530 00:21:33,640 --> 00:21:35,010 they'd still be getting away with it. 531 00:21:35,040 --> 00:21:36,010 Obviously, 532 00:21:36,040 --> 00:21:37,010 they took his wife by mistake. 533 00:21:37,050 --> 00:21:39,010 Didn't realize who they were going up against. 534 00:21:39,050 --> 00:21:40,620 Yeah, question is: who are they? 535 00:21:40,650 --> 00:21:42,620 According to Reznik, the trafficking ring 536 00:21:42,650 --> 00:21:44,890 is compartmentalized; nobody knows who's next up 537 00:21:44,920 --> 00:21:46,490 on the food chain. We got to hurry up 538 00:21:46,520 --> 00:21:47,990 before they get her out of the country. 539 00:21:48,020 --> 00:21:50,490 But it's only been 36 hours since she was taken. 540 00:21:50,530 --> 00:21:52,560 And it's not just Amelia they're trying to get out. 541 00:21:52,600 --> 00:21:53,630 There's got to be others. 542 00:21:53,660 --> 00:21:55,030 And that takes time. 543 00:21:55,060 --> 00:21:56,470 That means we still have a chance. 544 00:21:56,500 --> 00:21:58,470 Whoa, are we allowed to go at it alone? 545 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 We're NCIS; we caught our marine. 546 00:22:00,540 --> 00:22:02,440 Shouldn't we loop in NOPD, FBI? 547 00:22:02,470 --> 00:22:04,510 By the time we get through all that bureaucracy, 548 00:22:04,540 --> 00:22:05,640 she'll be gone, 549 00:22:05,670 --> 00:22:07,610 and we can't let that happen. 550 00:22:07,640 --> 00:22:08,810 RITA: Dwayne? 551 00:22:10,550 --> 00:22:12,450 Rita, what... 552 00:22:12,480 --> 00:22:13,450 what's going on? 553 00:22:13,480 --> 00:22:14,620 Hamilton sent me. 554 00:22:14,650 --> 00:22:16,920 Hamilton? What do you mean? Why? 555 00:22:16,950 --> 00:22:18,190 Because I'm both JAG and A.D.A., 556 00:22:18,220 --> 00:22:20,920 and Sergeant Brossette's case could be heard in either court. 557 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 GREGORIO: Hold up, 558 00:22:21,990 --> 00:22:23,030 what case? 559 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 Marine killed a civilian, right? 560 00:22:24,090 --> 00:22:27,660 And word is, you have him in custody, Dwayne, 561 00:22:27,700 --> 00:22:28,660 so I'm here to take him in. 562 00:22:28,700 --> 00:22:29,970 And Hamilton sent you? 563 00:22:30,000 --> 00:22:33,500 He called the D.A. and was pretty insistent. 564 00:22:33,540 --> 00:22:35,600 He already has a press conference set up 565 00:22:35,640 --> 00:22:36,940 to announce the arrest. 566 00:22:36,970 --> 00:22:38,470 Why am I not surprised? 567 00:22:38,510 --> 00:22:39,680 I know how you feel about Hamilton, 568 00:22:39,710 --> 00:22:42,910 but I have to do my job. 569 00:22:42,950 --> 00:22:44,450 So, do you have Brossette or don't you? 570 00:22:48,650 --> 00:22:50,090 Just give me a minute. 571 00:22:50,120 --> 00:22:51,050 What? 572 00:22:51,090 --> 00:22:52,020 Yeah, we'll be right back. 573 00:22:52,050 --> 00:22:54,620 Wait. Well, Dwayne... 574 00:22:54,660 --> 00:22:56,060 Patton, Sebastian? RITA: Hello? 575 00:22:56,090 --> 00:22:57,960 Hey, wait, wait, whoa, I know all of y'all 576 00:22:57,990 --> 00:22:59,560 are not moving in here, man. Come on. 577 00:22:59,600 --> 00:23:00,960 Look, never mind that. 578 00:23:01,000 --> 00:23:02,970 Did you get anything off of Reznik's burner? 579 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 Nothing on it, except for one number. 580 00:23:04,230 --> 00:23:06,840 It's the same number Reznik been calling every week or so. 581 00:23:06,870 --> 00:23:08,070 It's got to be the next link on the trafficking chain. 582 00:23:08,100 --> 00:23:10,870 So we are gonna help Brossette find his wife. 583 00:23:10,910 --> 00:23:12,640 We're gonna try, but we got to move fast. 584 00:23:12,680 --> 00:23:15,040 Might need Brossette to help us, though. 585 00:23:15,080 --> 00:23:16,550 Wait here. 586 00:23:18,150 --> 00:23:19,480 I... Hold that thought. 587 00:23:25,890 --> 00:23:27,660 I got an idea, 588 00:23:27,690 --> 00:23:28,760 but here's the deal. 589 00:23:28,790 --> 00:23:31,660 NOPD's waiting outside that door to take you downtown, 590 00:23:31,690 --> 00:23:34,860 but I'm willing to try and hold them and the A.D.A. off 591 00:23:34,900 --> 00:23:36,600 if you help me find your wife. 592 00:23:36,630 --> 00:23:38,600 So we're clear, 593 00:23:38,630 --> 00:23:41,000 probably won't help you avoid charges, and it's dangerous. 594 00:23:41,040 --> 00:23:44,010 Tell me what I have to do. 595 00:23:44,040 --> 00:23:45,610 RITA: Are you out of your mind, Dwayne? 596 00:23:45,640 --> 00:23:49,010 I'm telling you, it's not as simple as you think. 597 00:23:49,040 --> 00:23:51,010 Pretty simple from my point of view. 598 00:23:51,050 --> 00:23:52,480 I'm under strict orders. 599 00:23:52,520 --> 00:23:53,880 And I'm not asking you to disobey them. 600 00:23:53,920 --> 00:23:56,890 All we want is a little more time. 601 00:23:56,920 --> 00:23:58,020 12 hours, that's all. 602 00:23:58,050 --> 00:23:59,590 12 hours for what? 603 00:23:59,620 --> 00:24:00,220 To try and catch the traffickers, 604 00:24:00,260 --> 00:24:01,620 get Brossette's wife back. 605 00:24:01,660 --> 00:24:03,930 Rita, listen, despite what the mayor 606 00:24:03,960 --> 00:24:05,890 wants it to look like, this isn't just about 607 00:24:05,930 --> 00:24:07,600 a maniac marine on the loose. 608 00:24:07,630 --> 00:24:08,960 Brossette's wife was taken. 609 00:24:09,000 --> 00:24:12,170 He's just trying to save her, to save others. 610 00:24:12,200 --> 00:24:15,540 But if you take him now, we may lose our only chance. 611 00:24:19,110 --> 00:24:23,110 Clearwater is an immigrant neighborhood, all but ignored. 612 00:24:23,150 --> 00:24:25,950 That's why the traffickers 613 00:24:25,980 --> 00:24:29,020 target the women there-- because they don't think anybody cares. 614 00:24:29,050 --> 00:24:32,590 Trying to guilt me into this? Is that your best pitch? 615 00:24:32,620 --> 00:24:34,890 So far. 616 00:24:37,230 --> 00:24:40,060 I just don't see how we can walk away from this, Rita. 617 00:24:40,100 --> 00:24:41,600 Well, you can't walk away from anything. 618 00:24:41,630 --> 00:24:42,930 That a bad thing? 619 00:24:42,970 --> 00:24:44,600 Was for us. 620 00:24:44,630 --> 00:24:46,970 Even though, 621 00:24:47,000 --> 00:24:49,670 I have to admit, I always admired that about you. 622 00:24:49,710 --> 00:24:50,970 The fight for right. 623 00:24:51,010 --> 00:24:52,680 You had the fight back then, too. 624 00:24:52,710 --> 00:24:55,210 (chuckles) Still do, as far as I can tell. 625 00:24:55,240 --> 00:24:58,650 JAG, A.D.A.-- you're not doing it for the money. 626 00:24:58,680 --> 00:25:01,580 (chuckles): That's for sure. 627 00:25:04,120 --> 00:25:06,220 You're gonna say yes, aren't you? 628 00:25:06,250 --> 00:25:07,890 I was from the beginning. 629 00:25:07,920 --> 00:25:09,860 I just wanted to watch you work for it a little. 630 00:25:11,230 --> 00:25:12,190 12 hours, 631 00:25:12,230 --> 00:25:13,900 not a minute more. 632 00:25:13,930 --> 00:25:15,030 You got it. 633 00:25:15,060 --> 00:25:16,800 Thanks. 634 00:25:20,170 --> 00:25:21,240 (door opens) 635 00:25:21,270 --> 00:25:23,710 Bought us some time, but not much. 636 00:25:23,740 --> 00:25:26,040 Means we got to move fast. How bad you hurt? 637 00:25:26,070 --> 00:25:28,080 Don't worry about me. What's the plan? 638 00:25:28,110 --> 00:25:31,080 We found a way to contact the traffickers, 639 00:25:31,110 --> 00:25:33,580 but you're the only one who can make them meet. 640 00:25:33,620 --> 00:25:35,120 How so? 641 00:25:35,150 --> 00:25:37,950 They got to know who you are, what you've been doing. 642 00:25:37,990 --> 00:25:39,120 Explain to them 643 00:25:39,150 --> 00:25:40,960 you don't want any trouble, 644 00:25:40,990 --> 00:25:43,130 you don't care about the others. 645 00:25:43,160 --> 00:25:47,030 Just want to get Amelia back and that you're willing to pay. 646 00:25:47,060 --> 00:25:49,000 What if they don't bite? 647 00:25:49,030 --> 00:25:49,970 Then you tell them you won't stop, 648 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 you'll keep coming after them. 649 00:25:51,030 --> 00:25:52,270 Doubt they want publicity 650 00:25:52,300 --> 00:25:53,600 any more than Mayor Hamilton does. 651 00:25:53,640 --> 00:25:54,270 Even if they agree to meet, 652 00:25:54,300 --> 00:25:57,010 they'll try to kill me. 653 00:25:57,040 --> 00:25:59,270 Me and my team will be right there backing you up. 654 00:25:59,310 --> 00:26:02,140 Moment we see Amelia, we move in. 655 00:26:02,180 --> 00:26:04,610 You're right, though. 656 00:26:04,650 --> 00:26:06,880 No guarantees this'll work, but it's all we got. 657 00:26:06,920 --> 00:26:08,180 It's up to you. 658 00:26:10,920 --> 00:26:12,790 * 659 00:26:22,970 --> 00:26:24,030 Showtime. 660 00:26:24,070 --> 00:26:25,930 Copy that. Standing by. 661 00:26:47,990 --> 00:26:50,130 Brave man. 662 00:26:50,160 --> 00:26:52,060 You must really love your wife. 663 00:26:52,090 --> 00:26:54,030 Where is she? 664 00:26:54,060 --> 00:26:55,760 First thing first. 665 00:26:59,370 --> 00:27:01,900 You understand, this is all unfortunate mistake. 666 00:27:01,940 --> 00:27:03,940 Your wife was never meant to be taken. 667 00:27:06,240 --> 00:27:07,140 Any sign of Amelia? 668 00:27:07,180 --> 00:27:09,680 GREGORIO: Can't see. Windows are tinted. 669 00:27:09,710 --> 00:27:10,950 Let's see the money. 670 00:27:10,980 --> 00:27:13,220 Not until I see my wife. 671 00:27:22,730 --> 00:27:23,930 It's a setup. It's a setup! Federal agents! Freeze! 672 00:27:35,240 --> 00:27:36,140 (grunts) 673 00:27:42,280 --> 00:27:44,250 Amelia! 674 00:27:44,280 --> 00:27:47,020 Where's my wife?! 675 00:27:47,050 --> 00:27:48,880 She's not in there! 676 00:28:05,430 --> 00:28:07,070 The wave of violence in the Clearwater area 677 00:28:07,100 --> 00:28:09,070 continued until early this morning, 678 00:28:09,100 --> 00:28:11,370 leaving three dead and one critical. 679 00:28:11,410 --> 00:28:13,510 But with Marine Sergeant John Brossette 680 00:28:13,540 --> 00:28:15,280 finally in police custody, 681 00:28:15,310 --> 00:28:17,280 the mayor hopes things can return to normal. 682 00:28:17,310 --> 00:28:19,920 "Return to normal." Is that some kind of joke? 683 00:28:19,950 --> 00:28:22,120 Brossette was the only one who was keeping Clearwater 684 00:28:22,150 --> 00:28:23,350 from getting out of control. 685 00:28:23,390 --> 00:28:25,350 Yeah, and trying to stop the traffickers. 686 00:28:25,390 --> 00:28:27,290 Just talked to NOPD. 687 00:28:27,320 --> 00:28:29,020 Brossette's at the hospital jail ward. 688 00:28:29,060 --> 00:28:31,390 He lost lots of blood, but he should be okay. 689 00:28:31,430 --> 00:28:33,100 Yeah, until they try him for murder. 690 00:28:33,130 --> 00:28:34,400 Well, I mean, he did kill a man. 691 00:28:34,430 --> 00:28:35,960 Whose side are you on? 692 00:28:36,000 --> 00:28:37,400 I'm just saying that if the mayor wants 693 00:28:37,430 --> 00:28:39,300 to pin all this on Brossette, then he's screwed. 694 00:28:39,330 --> 00:28:41,140 No, King won't let that happen. 695 00:28:41,170 --> 00:28:43,310 We need to focus on getting these traffickers. 696 00:28:43,340 --> 00:28:45,170 Yeah, and what we need is a lead. 697 00:28:45,210 --> 00:28:47,040 GREGORIO: May have one. 698 00:28:47,080 --> 00:28:48,440 NOPD found port parking stubs from three of the guys 699 00:28:48,480 --> 00:28:50,050 that tried to kill Brossette. 700 00:28:50,080 --> 00:28:52,110 Okay, the port makes sense; that's the best way to get 701 00:28:52,150 --> 00:28:54,180 kidnapped women shipped out. 702 00:28:54,220 --> 00:28:55,920 Right, but the question is: are we too late? 703 00:28:55,950 --> 00:28:57,190 What do you got on the bad guys? 704 00:28:57,220 --> 00:29:01,060 Just that they're all connected to Bulgarian organized crime. 705 00:29:01,090 --> 00:29:03,160 We just don't know which networks. 706 00:29:03,190 --> 00:29:05,060 I got ATF working on it. 707 00:29:05,090 --> 00:29:07,060 GREGORIO: All right, I'll check with FBI, too. 708 00:29:07,100 --> 00:29:08,930 Maybe I can identify which syndicate we're dealing with, 709 00:29:08,960 --> 00:29:10,000 and then we'll make the connections 710 00:29:10,030 --> 00:29:11,930 that they have at the docks. Yeah, and hopefully 711 00:29:11,970 --> 00:29:14,400 we can narrow down which ship or ships they're using. 712 00:29:14,440 --> 00:29:15,340 Yeah. All right, 713 00:29:15,370 --> 00:29:17,470 Sebastian and I will head down to the docks, 714 00:29:17,510 --> 00:29:19,070 see what we can find. 715 00:29:19,110 --> 00:29:21,080 Now, when King gets done with the mayor, 716 00:29:21,110 --> 00:29:22,440 he's gonna want to know if we learned things. 717 00:29:22,480 --> 00:29:23,810 Let's have answers. Okay. 718 00:29:26,450 --> 00:29:28,080 (exhales) 719 00:29:28,120 --> 00:29:29,950 HAMILTON: None of this would've happened 720 00:29:29,990 --> 00:29:31,150 if you'd just simply done what you were told 721 00:29:31,190 --> 00:29:32,960 and handed Brossette over. 722 00:29:32,990 --> 00:29:34,460 I gave strict orders to the D.A. 723 00:29:34,490 --> 00:29:37,360 Has nothing to do with the D.A. This is my decision. 724 00:29:37,390 --> 00:29:39,190 Oh, y-your decision wouldn't have anything to do 725 00:29:39,230 --> 00:29:41,100 with that little ex-girlfriend of yours, would it? 726 00:29:41,130 --> 00:29:42,460 Rita had nothing to do with... Oh, that's right. 727 00:29:42,500 --> 00:29:44,230 Yeah, I forgot she was back in New Orleans. 728 00:29:44,270 --> 00:29:45,100 Yeah, I won't make that mistake again. Don't worry. 729 00:29:45,130 --> 00:29:46,200 Listen to me, Hamilton. 730 00:29:46,230 --> 00:29:48,440 The only thing we need to be worried about right now 731 00:29:48,470 --> 00:29:49,970 is trying to save not just Brossette's wife, 732 00:29:50,010 --> 00:29:52,440 but all the other women who were taken, too. 733 00:29:52,470 --> 00:29:54,110 Yeah, that's my job, not yours. 734 00:29:54,140 --> 00:29:55,480 Which is why I'm in the process 735 00:29:55,510 --> 00:29:57,080 of assembling a joint task force right now... 736 00:29:57,110 --> 00:29:58,210 Damn it, we don't have time for that! 737 00:29:58,250 --> 00:30:01,480 They'll be long gone by then, if they're not already. 738 00:30:01,520 --> 00:30:03,990 Well, it ain't your problem anymore, or your case, Dwayne, 739 00:30:04,020 --> 00:30:05,490 so drop it. 740 00:30:05,520 --> 00:30:07,460 Bottom line: you don't, 741 00:30:07,490 --> 00:30:11,130 I promise I'll have a judge hold you in contempt 742 00:30:11,160 --> 00:30:13,530 for not handing Brossette over in the first place. 743 00:30:18,430 --> 00:30:20,040 (door closes) 744 00:30:23,270 --> 00:30:25,140 Hey. Hey. 745 00:30:25,170 --> 00:30:28,240 I guess I don't need to ask how it went in there. 746 00:30:28,280 --> 00:30:30,010 I didn't get you in trouble with the D.A., did I? 747 00:30:30,050 --> 00:30:32,250 Nothing I can't handle. Look... 748 00:30:32,280 --> 00:30:35,020 Don't apologize, Dwayne. It was the right thing to do. 749 00:30:35,050 --> 00:30:36,150 Just because it didn't work out... 750 00:30:36,180 --> 00:30:37,420 Yet. It will. 751 00:30:37,450 --> 00:30:39,550 Just got to figure out how. 752 00:30:39,590 --> 00:30:41,160 I'm not giving up on Brossette's wife 753 00:30:41,190 --> 00:30:42,990 or the traffickers. 754 00:30:43,030 --> 00:30:43,830 What? 755 00:30:43,860 --> 00:30:46,230 (chuckles): Nothing. It's just... 756 00:30:46,260 --> 00:30:48,130 some things never change. 757 00:30:48,160 --> 00:30:50,500 I can't figure 758 00:30:50,530 --> 00:30:52,170 Hamilton out. 759 00:30:52,200 --> 00:30:55,000 Why stonewall me on this? Right? 760 00:30:55,040 --> 00:30:56,240 Innocent lives are at stake. 761 00:30:56,270 --> 00:30:58,240 It has nothing to do with me or Garcia's murder. 762 00:30:58,270 --> 00:31:00,510 What am I missing? I was trying to figure out 763 00:31:00,540 --> 00:31:02,240 the same thing, so I did some checking. 764 00:31:02,280 --> 00:31:04,550 HAMILTON: Call and tell him I'm on my way. 765 00:31:12,090 --> 00:31:14,260 I've got a friend in Planning and Development 766 00:31:14,290 --> 00:31:17,060 who says the mayor shelved a couple of housing projects 767 00:31:17,090 --> 00:31:18,530 in Clearwater. 768 00:31:18,560 --> 00:31:21,200 So, I got curious, I started asking around. 769 00:31:21,230 --> 00:31:23,600 And apparently, Hamilton has quietly... 770 00:31:25,270 --> 00:31:28,040 ...has quietly derailed every proposal there, 771 00:31:28,070 --> 00:31:29,200 not just a couple. 772 00:31:29,240 --> 00:31:32,070 So, it's not about lack of resources. 773 00:31:32,110 --> 00:31:33,580 No, it's willful intent. 774 00:31:33,610 --> 00:31:35,540 And I don't know why he's doing it, 775 00:31:35,580 --> 00:31:37,280 but obviously there's a reason. 776 00:31:37,310 --> 00:31:39,480 One that he doesn't want anybody figuring out. 777 00:31:39,510 --> 00:31:41,080 Well, explains why he wants the media 778 00:31:41,120 --> 00:31:42,220 focusing on something else. 779 00:31:42,250 --> 00:31:45,190 Yeah, and why he was in such a hurry to catch Brossette, 780 00:31:45,220 --> 00:31:47,020 get Clearwater out of the news. 781 00:31:47,060 --> 00:31:48,160 (phone beeping) 782 00:31:48,190 --> 00:31:49,620 Still got some fight in you. 783 00:31:52,060 --> 00:31:53,300 Might have something on the traffickers. I got to go. 784 00:31:53,330 --> 00:31:55,060 I'll keep digging. Okay. 785 00:31:55,100 --> 00:31:56,970 Rita. 786 00:31:58,270 --> 00:31:59,500 Watch your back. 787 00:31:59,530 --> 00:32:01,540 I don't trust Hamilton. 788 00:32:09,010 --> 00:32:11,110 Talked to a forklift operator 789 00:32:11,150 --> 00:32:13,980 over at the docks who saw a ship late last night. 790 00:32:14,020 --> 00:32:16,050 Loaded cargo in the dark and headed out. 791 00:32:16,080 --> 00:32:17,520 Get the ship's name? 792 00:32:17,550 --> 00:32:19,520 No, but Percy traced the dock's lessee 793 00:32:19,550 --> 00:32:21,520 to a Micha Draganov. 794 00:32:21,560 --> 00:32:23,330 He's got ties to a Bulgarian crime syndicate 795 00:32:23,360 --> 00:32:25,130 operating throughout the South. 796 00:32:25,160 --> 00:32:27,230 And that links him to the men who attacked Brossette. 797 00:32:27,260 --> 00:32:29,330 Yeah. Problem is, Draganov took off in a cigarette boat 798 00:32:29,360 --> 00:32:31,400 over a half hour ago. 799 00:32:31,430 --> 00:32:33,200 Eh, doesn't like publicity. Making a run for it. 800 00:32:33,240 --> 00:32:34,370 SEBASTIAN: Hey, guys. Good news. 801 00:32:34,400 --> 00:32:36,370 The Coast Guard activated the Helicopter Interdiction 802 00:32:36,400 --> 00:32:39,270 Tactical Squadron, and they spotted the boat. 803 00:32:39,310 --> 00:32:42,110 Captain Larrabee, this is Special Agent Pride, NCIS. 804 00:32:42,140 --> 00:32:45,010 Nice to meet you. HITRON fired warning shots, 805 00:32:45,050 --> 00:32:46,350 stopped your suspect's boat, but not before 806 00:32:46,380 --> 00:32:48,420 he made it to international waters. 807 00:32:48,450 --> 00:32:50,550 Yeah, and since Draganov's boat has a Bulgarian registration, 808 00:32:50,590 --> 00:32:53,120 we need permission before we can even board. 809 00:32:53,160 --> 00:32:54,120 LASALLE: What are you saying? We got to wait? 810 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 No, we're not waiting. 811 00:32:55,190 --> 00:32:56,360 Every minute that passes, 812 00:32:56,390 --> 00:32:59,030 that cargo ship gets farther away. 813 00:32:59,060 --> 00:33:01,160 Sebastian, you stay here, 814 00:33:01,200 --> 00:33:02,230 work with Sonja 815 00:33:02,260 --> 00:33:03,370 and Gregorio. 816 00:33:03,400 --> 00:33:04,570 Find that ship. 817 00:33:04,600 --> 00:33:06,030 You got it. 818 00:33:06,070 --> 00:33:07,800 Let's go! 819 00:33:07,840 --> 00:33:08,700 (engine revving) 820 00:33:19,080 --> 00:33:21,250 (indistinct radio chatter) 821 00:33:21,280 --> 00:33:23,590 (ship horn blows) 822 00:33:23,620 --> 00:33:26,190 (siren wailing) 823 00:33:26,220 --> 00:33:28,060 MAN (over speakers): This is the U.S. Coast Guard. 824 00:33:28,090 --> 00:33:30,160 Keep your engine secured. 825 00:33:30,190 --> 00:33:31,590 We're coming alongside. 826 00:33:31,630 --> 00:33:33,300 (siren continues wailing) 827 00:33:39,870 --> 00:33:42,840 (siren stops) 828 00:33:42,870 --> 00:33:44,610 PRIDE: Micha Draganov. 829 00:33:44,640 --> 00:33:46,410 Federal agents. We need to talk. 830 00:33:46,440 --> 00:33:49,180 Yeah? About what? 831 00:33:49,210 --> 00:33:51,450 About your involvement in human trafficking. 832 00:33:51,480 --> 00:33:53,750 Hands on your head. Turn around slow. 833 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 (gun clicks) 834 00:34:12,170 --> 00:34:13,470 It's clear. 835 00:34:13,500 --> 00:34:15,370 PRIDE: Make it easier on yourself 836 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 if you just gave us the name 837 00:34:16,470 --> 00:34:18,470 and destination of the cargo ship 838 00:34:18,510 --> 00:34:21,480 that left port last night with the kidnapped women on board. 839 00:34:21,510 --> 00:34:23,450 No idea what you're talking about. 840 00:34:23,480 --> 00:34:25,310 Besides, 841 00:34:25,350 --> 00:34:27,850 we are in international waters. 842 00:34:27,880 --> 00:34:30,220 I doubt my government gave you authority. 843 00:34:44,870 --> 00:34:47,300 Wave off the Coast Guard. 844 00:34:52,870 --> 00:34:55,240 All right, we'll take it from here, fellas. 845 00:34:55,280 --> 00:34:57,410 Thank you. Call off the helo, too. 846 00:35:12,190 --> 00:35:13,430 What do you think you're doing? 847 00:35:14,460 --> 00:35:16,730 Looking to motivate you. 848 00:35:22,200 --> 00:35:23,310 (engine revving) 849 00:35:25,210 --> 00:35:26,540 (gasps) 850 00:35:26,570 --> 00:35:27,880 Hey! 851 00:35:27,910 --> 00:35:29,180 Come back here! 852 00:35:29,210 --> 00:35:31,880 Hey! Hey! 853 00:35:31,910 --> 00:35:34,450 Hey! Come back here! 854 00:35:34,480 --> 00:35:36,450 Hey! 855 00:35:40,890 --> 00:35:42,960 You do know there are sharks in the Gulf. 856 00:35:42,990 --> 00:35:45,730 Fully aware. 857 00:35:56,870 --> 00:35:58,870 Hey! 858 00:35:58,910 --> 00:36:01,640 Come back here! 859 00:36:03,610 --> 00:36:05,280 No disrespect, King, 860 00:36:05,310 --> 00:36:08,580 but you sure you know what you're doing? 861 00:36:08,620 --> 00:36:11,420 We don't have time to make him tell us where the ship's headed. 862 00:36:11,450 --> 00:36:13,620 I understand, but you know 863 00:36:13,660 --> 00:36:15,860 that coercion doesn't hold up in court. 864 00:36:15,890 --> 00:36:17,560 Not worried about court. 865 00:36:17,590 --> 00:36:19,630 Just finding Amelia and the others. 866 00:36:19,660 --> 00:36:21,600 All right. 867 00:36:21,630 --> 00:36:24,370 Well, how's letting him drown accomplish that? 868 00:36:25,670 --> 00:36:27,800 You think I'm gonna let him drown? 869 00:36:27,840 --> 00:36:30,540 Thought did cross my mind. 870 00:36:32,270 --> 00:36:33,880 Well, good. 871 00:36:33,910 --> 00:36:36,380 Means it's crossed his mind, too. Hold on. 872 00:36:36,410 --> 00:36:38,750 (engine revving) 873 00:36:46,850 --> 00:36:48,820 Hey! 874 00:36:50,560 --> 00:36:51,530 Hey! 875 00:36:51,560 --> 00:36:54,860 (Draganov gasping) 876 00:36:54,900 --> 00:36:56,860 Let's try this again. 877 00:36:56,900 --> 00:36:58,830 Ship name and destination. 878 00:37:02,340 --> 00:37:04,840 It's the Nikolina. 879 00:37:04,870 --> 00:37:06,540 Headed for Aruba. 880 00:37:06,570 --> 00:37:08,410 Aruba. 881 00:37:08,440 --> 00:37:09,410 (coughing) 882 00:37:09,440 --> 00:37:11,310 Just that easy. 883 00:37:12,650 --> 00:37:14,420 (coughing) 884 00:37:18,990 --> 00:37:22,360 (doors creaking) 885 00:37:22,390 --> 00:37:24,390 (women crying, whimpering) 886 00:37:26,530 --> 00:37:28,960 U.S. Coast Guard. It's okay. 887 00:37:29,000 --> 00:37:31,570 You're safe now. Estás seguro. 888 00:37:31,600 --> 00:37:33,440 Come on. 889 00:37:33,470 --> 00:37:34,970 Come on, ladies. 890 00:37:35,000 --> 00:37:37,470 Está bien. Estás seguro. 891 00:37:42,580 --> 00:37:43,950 Okay. 892 00:37:43,980 --> 00:37:46,550 You're safe. 893 00:37:46,580 --> 00:37:47,920 Are you Mrs. Brossette? 894 00:37:47,950 --> 00:37:49,880 Amelia? 895 00:37:49,920 --> 00:37:51,390 Yes. 896 00:37:51,420 --> 00:37:53,860 Your husband's gonna be very happy to see you. 897 00:37:53,890 --> 00:37:55,720 (sobbing softly) 898 00:37:58,590 --> 00:38:00,600 * 899 00:38:12,040 --> 00:38:13,440 No, Pride did not toss him overboard. 900 00:38:13,480 --> 00:38:14,610 Oh, yes, he did. 901 00:38:14,640 --> 00:38:16,480 He didn't even hesitate, either. Ah. 902 00:38:16,510 --> 00:38:18,480 You should've seen the look on Draganov's face. 903 00:38:18,510 --> 00:38:20,420 I am so not at the FBI anymore. 904 00:38:20,450 --> 00:38:21,580 So what did you do? 905 00:38:21,620 --> 00:38:23,050 Well, I really didn't know what to do. 906 00:38:23,080 --> 00:38:24,990 I was just kind of going along with the flow. 907 00:38:25,020 --> 00:38:26,620 It worked well, though, didn't it? 908 00:38:26,650 --> 00:38:28,620 Yeah, I'll say. We took down 909 00:38:28,660 --> 00:38:30,060 a slave trafficking ring, 910 00:38:30,090 --> 00:38:32,460 we saved Brossette's wife, busted the ringleader. 911 00:38:32,490 --> 00:38:34,500 Not bad, considering how it all went down. 912 00:38:34,530 --> 00:38:35,930 Think there'll be any blowback? 913 00:38:35,960 --> 00:38:37,470 SONJA: (scoffs) I don't think so. 914 00:38:37,500 --> 00:38:40,030 Draganov confessed; it doesn't matter why. 915 00:38:40,070 --> 00:38:42,000 No one would believe him anyway. 916 00:38:42,040 --> 00:38:43,000 What about Sergeant Brossette? 917 00:38:43,040 --> 00:38:44,910 You think the fact that he was right all along 918 00:38:44,940 --> 00:38:46,010 will help him out? 919 00:38:46,040 --> 00:38:46,840 I think Pride's talking to Rita 920 00:38:46,870 --> 00:38:48,640 about that very subject as we speak. 921 00:38:48,680 --> 00:38:51,510 Oh, any excuse to talk to Rita. 922 00:38:51,550 --> 00:38:52,710 Oh, here we go. Profiler at work again. 923 00:38:52,750 --> 00:38:55,650 Doesn't take a profiler to see the obvious, knucklehead. 924 00:38:55,680 --> 00:38:57,050 Mm-mm. Neanderthal. 925 00:38:57,080 --> 00:38:59,050 Ah. That's a better word. 926 00:38:59,090 --> 00:39:00,920 Whoa. That's a sick burn. See what I have to put up with? 927 00:39:00,960 --> 00:39:02,060 SEBASTIAN: They got you. 928 00:39:02,090 --> 00:39:04,960 (laughter) 929 00:39:04,990 --> 00:39:06,830 (romantic jazz music playing) 930 00:39:11,000 --> 00:39:13,940 If I remember right, you used to like it spicy. 931 00:39:13,970 --> 00:39:15,940 You still do? 932 00:39:15,970 --> 00:39:19,470 I... don't know. (laughs) 933 00:39:19,510 --> 00:39:22,110 Uh, it's been a while since I've had shrimp Creole. 934 00:39:22,140 --> 00:39:23,950 What the hell. 935 00:39:23,980 --> 00:39:25,950 Ah. Attagirl. 936 00:39:25,980 --> 00:39:28,550 By the way, if you think you're gonna butter me up 937 00:39:28,580 --> 00:39:30,990 by wining and dining me, it's not gonna work. 938 00:39:31,020 --> 00:39:32,850 I don't know what you're talking about. 939 00:39:32,890 --> 00:39:34,490 Liar. 940 00:39:34,520 --> 00:39:36,690 Sergeant Brossette's still in a lot of trouble. 941 00:39:38,890 --> 00:39:39,990 Understood. 942 00:39:40,030 --> 00:39:41,100 Mmm. 943 00:39:41,130 --> 00:39:42,560 Mm-hmm. 944 00:39:42,600 --> 00:39:44,900 Mmm. 945 00:39:44,930 --> 00:39:47,870 He broke into two places, hurt a lot of people. 946 00:39:47,900 --> 00:39:48,970 A lot of bad people. 947 00:39:49,000 --> 00:39:51,070 Killed one. 948 00:39:51,110 --> 00:39:53,580 Self-defense. Man shot him from behind. 949 00:39:53,610 --> 00:39:56,910 Plus, if he hadn't, the trafficking ring... 950 00:39:56,940 --> 00:40:00,010 Means justifies the end? Is that how you see it, Dwayne? 951 00:40:00,050 --> 00:40:02,580 Like I said, 952 00:40:02,620 --> 00:40:03,590 some things don't change. 953 00:40:03,620 --> 00:40:05,590 Hmm. 954 00:40:05,620 --> 00:40:10,890 I should be able to get his charges reduced. 955 00:40:10,930 --> 00:40:12,730 Thank you. 956 00:40:14,500 --> 00:40:15,600 You hungry? 957 00:40:15,630 --> 00:40:17,130 Starving. 958 00:40:17,160 --> 00:40:19,030 (clears throat) 959 00:40:19,070 --> 00:40:21,100 I am worried about you, though. How so? 960 00:40:21,140 --> 00:40:25,010 Well, you said that you think Mayor Hamilton 961 00:40:25,040 --> 00:40:28,040 had something to do with Javier Garcia's murder. 962 00:40:28,080 --> 00:40:29,140 I know that he did. 963 00:40:29,180 --> 00:40:31,050 Just have to find a way to prove it. 964 00:40:31,080 --> 00:40:31,980 Well, and then what? 965 00:40:32,010 --> 00:40:33,150 You go after him, 966 00:40:33,180 --> 00:40:35,050 or try to take him down? Is that it? 967 00:40:35,080 --> 00:40:37,750 I'm gonna do what I have to do, Rita. 968 00:40:39,220 --> 00:40:41,990 Mayor's corrupt. Known it for a long time. 969 00:40:42,020 --> 00:40:44,160 With whatever Garcia had on him, 970 00:40:44,190 --> 00:40:47,630 whatever he's doing with Clearwater, 971 00:40:47,660 --> 00:40:49,000 it's different now. 972 00:40:49,030 --> 00:40:51,030 And you think you can stop him? 973 00:40:51,070 --> 00:40:53,100 Somebody has to. 974 00:40:53,130 --> 00:40:56,000 The mayor's not under NCIS's jurisdiction, Dwayne. 975 00:40:56,040 --> 00:40:59,010 And the end doesn't always justify the means, 976 00:40:59,040 --> 00:41:01,640 especially if it ends up getting you killed. 977 00:41:01,680 --> 00:41:04,550 That's not gonna happen. 978 00:41:07,250 --> 00:41:13,150 * I'm losing my mind 979 00:41:13,190 --> 00:41:19,190 * Over you. 980 00:41:19,230 --> 00:41:22,700 (jazz/pop music playing) 981 00:41:24,230 --> 00:41:26,830 * 982 00:41:33,580 --> 00:41:35,210 GREGORIO: It's Tuesday night. 983 00:41:35,240 --> 00:41:36,940 Don't any of these people have work tomorrow? 984 00:41:36,980 --> 00:41:38,680 Uh, it's also New Orleans. 985 00:41:38,710 --> 00:41:40,950 We work hard, and we party harder. 986 00:41:40,980 --> 00:41:42,950 That's why you should come out with me. No. 987 00:41:42,980 --> 00:41:45,020 Me and some friends, we're going to a club... 988 00:41:45,050 --> 00:41:46,620 I'm good. 989 00:41:46,650 --> 00:41:48,220 Got room service and a nice hot bath 990 00:41:48,260 --> 00:41:49,960 calling my name. (Sonja gags) 991 00:41:52,030 --> 00:41:53,960 What? What's the problem, Purce? 992 00:41:54,000 --> 00:41:55,660 Well, all right, name one friend you've made, 993 00:41:55,700 --> 00:41:56,960 other than the team, since you've been back. 994 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Hi, babe. 995 00:41:59,900 --> 00:42:02,100 George and I are very close. 996 00:42:02,140 --> 00:42:04,710 The doorman is paid to be nice to you. 997 00:42:04,740 --> 00:42:06,070 Come out, unwind. 998 00:42:06,110 --> 00:42:08,710 We just "unwound" at Pride's bar. 999 00:42:08,740 --> 00:42:10,040 That was a drink after work. 1000 00:42:10,080 --> 00:42:12,710 This is dancing. We're gonna have fun. 1001 00:42:12,750 --> 00:42:14,650 Fun? You know I don't have fun. Yeah. 1002 00:42:14,680 --> 00:42:16,050 Stop it. 1003 00:42:16,080 --> 00:42:18,020 Well, you're gonna have to stop hiding sometime. 1004 00:42:18,050 --> 00:42:19,650 All right, Dr. Phil, relent. 1005 00:42:19,690 --> 00:42:23,190 If you change your mind, you know where to find me. 1006 00:42:23,220 --> 00:42:24,990 All right. * Do it. 1007 00:42:25,030 --> 00:42:27,030 Be careful. * Do it, do it. 1008 00:42:27,060 --> 00:42:28,630 Good night. 1009 00:42:37,170 --> 00:42:38,740 (exhales) 1010 00:42:49,080 --> 00:42:50,720 That's one way to greet your husband. 1011 00:42:50,750 --> 00:42:52,050 Ex-husband. 1012 00:42:55,220 --> 00:42:57,760 * Boom, boom, boom, boom 1013 00:42:57,790 --> 00:43:00,230 * Bang, bang, bang, bang 1014 00:43:00,260 --> 00:43:02,930 * Boom, boom, boom, boom 1015 00:43:02,960 --> 00:43:04,200 * How, how, how, how 1016 00:43:04,230 --> 00:43:06,730 * Hey, hey 1017 00:43:12,370 --> 00:43:13,740 * You gotta come on. 1018 00:43:15,240 --> 00:43:17,180 How'd you get that cut over your eye? 1019 00:43:17,210 --> 00:43:19,050 Rogue marine tried messing with me. 1020 00:43:19,080 --> 00:43:21,050 How'd you find me? 1021 00:43:21,080 --> 00:43:22,950 Uh, your mom told me where you were. 1022 00:43:22,980 --> 00:43:24,320 She always had a soft spot for me. 1023 00:43:24,350 --> 00:43:26,920 She's old and easily confused. Just give me a chance to explain. 1024 00:43:26,950 --> 00:43:29,290 Preferably without a gun pointed at my chest. 1025 00:43:32,130 --> 00:43:34,360 An FBI agent? I did not see that one coming. 1026 00:43:34,400 --> 00:43:36,100 She told you that, too? 1027 00:43:36,130 --> 00:43:38,730 Well, she's behind the times, 'cause I'm NCIS now. 1028 00:43:38,770 --> 00:43:40,940 Back in New Orleans? You hate it here. 1029 00:43:40,970 --> 00:43:42,970 It's much better without you being here. 1030 00:43:43,000 --> 00:43:44,970 I got to admit, you're really sexy with that gun. 1031 00:43:45,010 --> 00:43:46,310 Terrifying, but sexy. 1032 00:43:46,340 --> 00:43:47,980 Okay, it's been peachy catching up, 1033 00:43:48,010 --> 00:43:48,980 but I'm gonna call the cops now. 1034 00:43:49,010 --> 00:43:51,750 Wait, hold on a second. Wait, wait, wait, wait. 1035 00:43:51,780 --> 00:43:53,950 I'm in trouble here. You think? 1036 00:43:53,980 --> 00:43:55,950 Look, just give me two minutes to explain. 1037 00:43:55,980 --> 00:43:57,790 And if you still feel it, you can shoot me. 1038 00:43:59,950 --> 00:44:01,190 The Aufieros want me dead. 1039 00:44:01,220 --> 00:44:03,960 You stole $80 million from the FEMA funds 1040 00:44:03,990 --> 00:44:06,160 that were for New Orleans after Katrina. 1041 00:44:06,190 --> 00:44:09,300 The whole city wants you dead, including me. 1042 00:44:09,330 --> 00:44:11,970 Look, there might have been a little bit of embezzlement... 1043 00:44:12,000 --> 00:44:14,040 Followed by ten years of you living high on the hog 1044 00:44:14,070 --> 00:44:16,070 in a tropical paradise. 1045 00:44:16,100 --> 00:44:19,940 Des Moines is many things. Paradise is is not. 1046 00:44:19,970 --> 00:44:22,940 Des Moines, Iowa? 1047 00:44:22,980 --> 00:44:26,980 Ten years ago, Joe Aufiero forced me to steal that money. 1048 00:44:27,010 --> 00:44:28,350 He said he'd kill me if I didn't. 1049 00:44:28,380 --> 00:44:30,180 And you, too, for that matter. 1050 00:44:30,220 --> 00:44:31,390 So I did the only thing I could... 1051 00:44:31,420 --> 00:44:33,020 became an informant for the FBI 1052 00:44:33,050 --> 00:44:34,120 to help take Joe down. 1053 00:44:34,160 --> 00:44:36,390 Bull. It all happened right after you left me. 1054 00:44:36,420 --> 00:44:38,430 I gave the Feds everything I had, 1055 00:44:38,460 --> 00:44:40,030 and they put me in WITSEC-- I couldn't tell anybody. 1056 00:44:40,060 --> 00:44:42,000 I can make one call to the FBI right now 1057 00:44:42,030 --> 00:44:44,130 and verify your story. Do it. 1058 00:44:44,170 --> 00:44:46,370 If you were in WITSEC, 1059 00:44:46,400 --> 00:44:48,400 why would you come back to New Orleans? 1060 00:44:48,440 --> 00:44:51,970 There's a target the size of Louisiana on you right now. 1061 00:44:52,010 --> 00:44:53,410 The Aufieros figured out where I was. 1062 00:44:53,440 --> 00:44:55,140 Sent someone to kill me. 1063 00:44:55,180 --> 00:44:57,280 I'm a marked man. 1064 00:44:57,310 --> 00:45:00,410 And you are the only person I can trust. 1065 00:45:03,450 --> 00:45:05,420 (knock on door) SONJA: Hey, Gregorio, bath time's over. 1066 00:45:05,450 --> 00:45:07,190 We caught a case. 1067 00:45:07,220 --> 00:45:09,190 I'll be right there, Percy. 1068 00:45:09,220 --> 00:45:11,390 Shh, shh, shh. 1069 00:45:11,430 --> 00:45:14,060 What are you doing? Shut up. 1070 00:45:14,100 --> 00:45:17,400 Securing a fugitive until I verify your story. 1071 00:45:17,430 --> 00:45:21,240 Then I'll throw you to the wolves. 1072 00:45:21,270 --> 00:45:23,140 Last time we did this, way more fun. (knock on door) 1073 00:45:23,170 --> 00:45:24,440 SONJA: Let's go, Gregorio. Be quiet. 1074 00:45:24,470 --> 00:45:25,940 Don't move. 1075 00:45:28,110 --> 00:45:29,940 Coming. 1076 00:45:33,110 --> 00:45:35,220 SONJA: About time. Sorry. 1077 00:45:42,990 --> 00:45:45,230 Hello, ladies. So much for a night off. 1078 00:45:45,260 --> 00:45:47,190 SONJA: Ho, no rest for the wicked. 1079 00:45:47,230 --> 00:45:50,030 Are there more NOPD here than usual? 1080 00:45:50,060 --> 00:45:51,100 Yeah, well, we wanted extra manpower 1081 00:45:51,130 --> 00:45:52,200 to protect the crime scene, 1082 00:45:52,230 --> 00:45:54,070 considering who the victim is. 1083 00:45:56,200 --> 00:45:59,070 Alex Aufiero. Joe's youngest son. 1084 00:45:59,110 --> 00:46:01,940 As in the Aufiero crime family? 1085 00:46:01,980 --> 00:46:04,050 You know this kid, Gregorio? 1086 00:46:04,080 --> 00:46:05,410 What do we know? 1087 00:46:05,450 --> 00:46:07,280 I'd know more if Forensic Agent Lund 1088 00:46:07,310 --> 00:46:08,950 would give me a little room. 1089 00:46:08,980 --> 00:46:11,050 I'm sorry, there's just this substance 1090 00:46:11,090 --> 00:46:13,090 on the victim's jacket-- it's fascinating. 1091 00:46:13,120 --> 00:46:15,060 Well, you'll get your chance. First things first. 1092 00:46:15,090 --> 00:46:18,090 Lieutenant Aufiero, he was shot three times, 1093 00:46:18,130 --> 00:46:20,030 point-blank range in the chest. 1094 00:46:20,060 --> 00:46:22,130 Bled out before EMTs could arrive. 1095 00:46:22,160 --> 00:46:24,330 Can I... can I go now? Yes. 1096 00:46:24,370 --> 00:46:27,030 I think that the killer left this trace evidence behind. 1097 00:46:27,070 --> 00:46:28,500 SONJA: We talking fingerprints, biologicals? 1098 00:46:28,540 --> 00:46:30,500 Right now I'd classify it as schmutz, 1099 00:46:30,540 --> 00:46:32,270 but I'm gonna bring it back to the lab 1100 00:46:32,310 --> 00:46:33,240 and get a more detailed explanation. 1101 00:46:33,270 --> 00:46:34,240 Witnesses? 1102 00:46:34,280 --> 00:46:36,040 Gas station attendant 1103 00:46:36,080 --> 00:46:38,350 came right out that door after the shots were fired, 1104 00:46:38,380 --> 00:46:43,080 and filmed a man fleeing the scene in Alex's car. 1105 00:46:45,120 --> 00:46:47,390 Oh, no. 1106 00:46:47,420 --> 00:46:50,520 Well, it's sad, right? Young kid. 1107 00:46:50,560 --> 00:46:53,260 Could be our shooter 1108 00:46:53,290 --> 00:46:55,260 that used Alex's car to get away. 1109 00:46:55,300 --> 00:46:57,130 I'll put a BOLO out. 1110 00:46:57,160 --> 00:47:00,400 So last year, Joe Aufiero died in prison. 1111 00:47:00,430 --> 00:47:03,140 But his family's still active in organized crime. 1112 00:47:03,170 --> 00:47:05,070 We don't need another gang war on our hands. 1113 00:47:05,110 --> 00:47:07,370 Alex joined the navy after his father was convicted, 1114 00:47:07,410 --> 00:47:09,910 became a war hero. 1115 00:47:09,940 --> 00:47:12,280 Wanted nothing to do with the family business. 1116 00:47:12,310 --> 00:47:14,020 Why do you know so much about him? 1117 00:47:14,050 --> 00:47:16,020 Because my ex-husband worked with the Aufieros. 1118 00:47:16,050 --> 00:47:18,020 Took Alex under his wing. 1119 00:47:18,050 --> 00:47:20,020 I don't know what was harder for him, 1120 00:47:20,050 --> 00:47:22,520 his father's guilt or McKinley's disappearance. 1121 00:47:22,560 --> 00:47:25,430 Well, it wasn't easy for either one of you. 1122 00:47:25,460 --> 00:47:27,490 Look, bottom line, this kid had nothing to do 1123 00:47:27,530 --> 00:47:29,160 with organized crime. 1124 00:47:29,200 --> 00:47:30,930 Well, it doesn't mean he wasn't targeted 1125 00:47:30,970 --> 00:47:32,570 to send a message to his family. 1126 00:47:32,600 --> 00:47:34,240 All right, I'll check with the FBI, 1127 00:47:34,270 --> 00:47:37,170 see if they have any intel on the Aufieros 1128 00:47:37,200 --> 00:47:39,410 Be right back. Hey. 1129 00:47:41,980 --> 00:47:43,950 You okay? 1130 00:47:43,980 --> 00:47:45,380 Never better. 1131 00:47:45,410 --> 00:47:47,250 You knew the victim personally? 1132 00:47:47,280 --> 00:47:49,020 All the more reason to get cracking 1133 00:47:49,050 --> 00:47:51,050 on finding out who did this. 1134 00:47:51,090 --> 00:47:53,020 GREGORIO: Don't worry about me. 1135 00:48:08,540 --> 00:48:10,970 You've got to be kidding me. 1136 00:48:17,480 --> 00:48:21,020 Picked the lock? Is that a new skill? 1137 00:48:21,050 --> 00:48:22,980 A man's got to grow. 1138 00:48:23,020 --> 00:48:24,390 Food just arrived. 1139 00:48:24,420 --> 00:48:25,950 I have been dreaming about this spread. 1140 00:48:25,990 --> 00:48:29,060 You know how pissed off I am right now? 1141 00:48:29,090 --> 00:48:31,490 Have a glass of Brézé. Make you feel better. 1142 00:48:31,530 --> 00:48:33,290 Same one from our fifth anniversary. Alex Aufiero was murdered. 1143 00:48:33,330 --> 00:48:35,200 But you know that since you fled the crime scene 1144 00:48:35,230 --> 00:48:36,500 in his car. 1145 00:48:36,530 --> 00:48:38,100 I was gonna tell you 1146 00:48:38,130 --> 00:48:40,100 right before your friend interrupted us. 1147 00:48:40,130 --> 00:48:42,340 My fri the NCIS agent, who was coming to take me 1148 00:48:42,370 --> 00:48:44,970 to investigate the homicide you're involved in! 1149 00:48:45,010 --> 00:48:46,440 Alex was a good kid. I didn't kill him. 1150 00:48:46,470 --> 00:48:48,580 Every cop in the city is after you right now. 1151 00:48:48,610 --> 00:48:50,110 No more lies, Ethan. 1152 00:48:50,140 --> 00:48:52,350 I haven't lied. Call the FBI. 1153 00:48:52,380 --> 00:48:53,980 They'll tell you I was in WITSEC, 1154 00:48:54,020 --> 00:48:55,120 and that someone tried to attack me. 1155 00:48:55,150 --> 00:48:57,350 I called, and they confirmed it. 1156 00:48:57,380 --> 00:49:00,050 So, see? I'm in danger. 1157 00:49:00,090 --> 00:49:01,460 Okay, and you thought it was a good idea 1158 00:49:01,490 --> 00:49:03,420 to escape my hotel room and come here and have dinner 1159 00:49:03,460 --> 00:49:05,290 in the middle of a restaurant? 1160 00:49:05,330 --> 00:49:07,490 Nobody's gonna shoot me here. And I was hungry. 1161 00:49:07,530 --> 00:49:09,460 Oh... Besides, I left a note. 1162 00:49:09,500 --> 00:49:11,130 It's not like I'm a flight risk. 1163 00:49:11,170 --> 00:49:12,530 You are the definition of a flight risk, 1164 00:49:12,570 --> 00:49:14,300 and maybe a murderer. 1165 00:49:14,340 --> 00:49:16,140 Come on, baby, let me explain. 1166 00:49:16,170 --> 00:49:18,070 Do not "baby" me. 1167 00:49:18,110 --> 00:49:19,770 You have 30 seconds. You better start talking. 1168 00:49:19,810 --> 00:49:21,480 I've never explained anything in 30 seconds. 1169 00:49:21,510 --> 00:49:23,410 25 seconds. 1170 00:49:23,440 --> 00:49:26,110 T, relax. We've got plenty of time to sort this out. 1171 00:49:26,150 --> 00:49:28,320 Don't tell me to relax. LASALLE: Ethan McKinley. 1172 00:49:28,350 --> 00:49:31,190 NCIS. Get your hands up. 1173 00:49:32,190 --> 00:49:33,450 Gregorio? 1174 00:49:35,590 --> 00:49:38,530 Oh, this just got awkward. 1175 00:49:50,070 --> 00:49:51,170 GREGORIO: Wait, guys, I know this looks bad. 1176 00:49:51,210 --> 00:49:55,040 You were having a bottle of wine with a wanted fugitive, 1177 00:49:55,080 --> 00:49:56,180 who happens to be your ex-husband. 1178 00:49:56,210 --> 00:49:58,050 So, yeah, it doesn't look good. 1179 00:49:58,080 --> 00:49:59,080 Chris, let her talk. 1180 00:49:59,110 --> 00:50:00,280 What more do we need to know? 1181 00:50:00,310 --> 00:50:02,320 All right, this bastard stole $80 million 1182 00:50:02,350 --> 00:50:05,090 from New Orleans, and is the prime suspect 1183 00:50:05,120 --> 00:50:06,420 in Alex Aufiero's murder. 1184 00:50:06,450 --> 00:50:07,550 "Bastard's" a strong word. 1185 00:50:07,590 --> 00:50:09,060 He said he didn't kill Alex. 1186 00:50:09,090 --> 00:50:10,060 We tracked Alex's stolen car 1187 00:50:10,090 --> 00:50:10,990 to around the corner. 1188 00:50:11,020 --> 00:50:12,190 McKinley's fingerprints were all over it. 1189 00:50:12,230 --> 00:50:13,430 Not my smartest move. 1190 00:50:13,460 --> 00:50:15,100 Look, I'm the first one that wants 1191 00:50:15,130 --> 00:50:16,300 to see him locked up, okay? 1192 00:50:16,330 --> 00:50:17,300 I was gonna arrest him. 1193 00:50:17,330 --> 00:50:18,330 Why didn't you? 1194 00:50:18,370 --> 00:50:21,100 Look, he may be a bastard, 1195 00:50:21,140 --> 00:50:23,340 but he's an FBI informant whose life is in danger. 1196 00:50:23,370 --> 00:50:26,110 He's the reason Joe Aufiero's in prison. 1197 00:50:26,140 --> 00:50:28,210 Someone took a shot at him while he was in WITSEC. 1198 00:50:28,240 --> 00:50:30,180 Multiple shots, actually. 1199 00:50:30,210 --> 00:50:32,350 I would describe it as a hail of bullets. 1200 00:50:32,380 --> 00:50:34,320 None of what you just said 1201 00:50:34,350 --> 00:50:35,280 clears him of Alex's murder. 1202 00:50:35,320 --> 00:50:38,320 I was trying to get the full story, Percy. 1203 00:50:38,350 --> 00:50:42,190 Look, I got your back, but Pride... 1204 00:50:42,220 --> 00:50:45,090 he's gonna want a better explanation. 1205 00:50:45,130 --> 00:50:47,560 PRIDE: Don't know whether to be furious with you 1206 00:50:47,590 --> 00:50:49,230 or worried. 1207 00:50:49,260 --> 00:50:51,100 You knew McKinley was in New Orleans, 1208 00:50:51,130 --> 00:50:52,500 connected to Alex's murder, 1209 00:50:52,530 --> 00:50:55,140 but you said nothing. He's my ex-husband. 1210 00:50:55,170 --> 00:50:56,240 He claims his life was in danger. 1211 00:50:56,270 --> 00:50:58,140 I was just trying to sort it out. 1212 00:50:58,170 --> 00:50:59,840 Alone? Without your team? 1213 00:50:59,870 --> 00:51:01,240 Trust works both ways. 1214 00:51:01,280 --> 00:51:02,440 Okay, it was a bad judgment call. 1215 00:51:02,480 --> 00:51:04,150 Yes, it was. 1216 00:51:04,180 --> 00:51:05,480 And you need to take a step back. 1217 00:51:05,510 --> 00:51:07,110 Let the rest of us handle the case. 1218 00:51:07,150 --> 00:51:08,180 Whoa, I grew up with this guy. 1219 00:51:08,220 --> 00:51:09,250 I know him better than anyone. 1220 00:51:09,280 --> 00:51:11,450 And he knows you. 1221 00:51:11,490 --> 00:51:13,390 Ethan McKinley can't be trusted. 1222 00:51:13,420 --> 00:51:14,390 He'll take advantage of every angle 1223 00:51:14,420 --> 00:51:17,490 to get out of this mess, especially his ex-wife. 1224 00:51:17,520 --> 00:51:19,130 You're not gonna let me be a part of this case? 1225 00:51:19,160 --> 00:51:21,160 Haven't decided yet. Take five. 1226 00:51:21,200 --> 00:51:23,500 Get your head on straight. 1227 00:51:26,270 --> 00:51:28,240 I'll talk to the man of the hour. 1228 00:51:33,210 --> 00:51:34,340 Oh, good, the boss is here. 1229 00:51:34,380 --> 00:51:36,240 I was wondering if we could get something to snack on. 1230 00:51:36,280 --> 00:51:37,510 You guys interrupted my dinner. 1231 00:51:37,540 --> 00:51:40,880 Ten years ago, New Orleans was on its knees, 1232 00:51:40,910 --> 00:51:42,550 devastated. 1233 00:51:42,580 --> 00:51:45,520 A lot of good people worked hard to bring it back. 1234 00:51:45,550 --> 00:51:48,160 You took advantage of them. 1235 00:51:48,190 --> 00:51:50,160 Used them to make a profit. 1236 00:51:50,190 --> 00:51:52,260 You're angry. 1237 00:51:52,290 --> 00:51:54,360 I understand. I was used, too. 1238 00:51:54,400 --> 00:51:55,500 If you talk to T... 1239 00:51:55,530 --> 00:51:56,500 We did. 1240 00:51:56,530 --> 00:51:58,170 Well, then, she told you. 1241 00:51:58,200 --> 00:51:59,400 I'm one of the good guys. 1242 00:51:59,430 --> 00:52:01,300 Just because you informed on Joe Aufiero 1243 00:52:01,340 --> 00:52:02,500 doesn't mean you're good. 1244 00:52:02,540 --> 00:52:03,640 It means you got caught. 1245 00:52:03,670 --> 00:52:07,410 Cooperating with the FBI was an act of self-preservation, 1246 00:52:07,440 --> 00:52:08,810 not altruism. 1247 00:52:08,840 --> 00:52:11,250 You're a thief and a parasite. 1248 00:52:11,280 --> 00:52:12,910 Wow. 1249 00:52:12,950 --> 00:52:14,420 Tough room. 1250 00:52:14,450 --> 00:52:16,580 This is us being nice. 1251 00:52:16,620 --> 00:52:18,220 You don't want to see tough. 1252 00:52:19,290 --> 00:52:20,850 Look... 1253 00:52:20,890 --> 00:52:22,420 I am flawed. 1254 00:52:22,460 --> 00:52:24,560 I have made some huge mistakes. 1255 00:52:24,590 --> 00:52:27,190 But I spent ten years flipping burgers in a diner 1256 00:52:27,230 --> 00:52:30,430 after helping take down the most dangerous man in New Orleans. 1257 00:52:30,460 --> 00:52:32,870 That should buy me some consideration. 1258 00:52:32,900 --> 00:52:34,440 Alex Aufiero 1259 00:52:34,470 --> 00:52:35,940 was murdered tonight. 1260 00:52:35,970 --> 00:52:38,610 You were with him. And fled the scene. 1261 00:52:38,640 --> 00:52:40,940 Which makes you our prime suspect. 1262 00:52:40,970 --> 00:52:42,280 I had to run. 1263 00:52:42,310 --> 00:52:43,980 If I hadn't, I would have been dead, too. 1264 00:52:44,010 --> 00:52:46,310 Alex saved my life. 1265 00:52:46,350 --> 00:52:49,180 That bullet that killed him was meant for me. 1266 00:52:50,520 --> 00:52:52,620 You can spin anything. 1267 00:52:52,650 --> 00:52:54,420 It's not spin. 1268 00:52:54,460 --> 00:52:56,860 All right, I went to Alex tonight out of desperation. 1269 00:52:56,890 --> 00:52:58,230 His brothers have a vendetta against me. 1270 00:52:58,260 --> 00:52:59,430 They already tried 1271 00:52:59,460 --> 00:53:00,890 to kill me once. 1272 00:53:00,930 --> 00:53:03,260 I was hoping Alex could reason with them, but... 1273 00:53:04,930 --> 00:53:06,970 (sighs) ...he never got the chance. 1274 00:53:07,000 --> 00:53:09,900 After everything you've done in your life, 1275 00:53:09,940 --> 00:53:12,210 why should we believe you? 1276 00:53:13,540 --> 00:53:15,640 Because I can identify Alex's killer. 1277 00:53:18,380 --> 00:53:20,380 GREGORIO: I was just a child when I met Ethan. 1278 00:53:21,980 --> 00:53:23,620 He took care of me. You know, he was-- 1279 00:53:23,650 --> 00:53:25,650 my everything. 1280 00:53:25,690 --> 00:53:28,260 I even believed his lies. (scoffs) 1281 00:53:28,290 --> 00:53:30,020 Been there. 1282 00:53:30,060 --> 00:53:31,590 And then, I learned 1283 00:53:31,630 --> 00:53:34,330 he was conning people our whole marriage. 1284 00:53:34,360 --> 00:53:35,530 He embezzled 1285 00:53:35,560 --> 00:53:37,600 that FEMA money right under my nose. 1286 00:53:37,630 --> 00:53:39,030 And that's when I left him. 1287 00:53:39,070 --> 00:53:41,540 And I decided I'd never let anyone 1288 00:53:41,570 --> 00:53:44,370 deceive me the way he did ever again. 1289 00:53:44,410 --> 00:53:48,510 And so, you joined the FBI to put people like him away. Right? 1290 00:53:48,540 --> 00:53:50,380 And everything I've done in the last ten years 1291 00:53:50,410 --> 00:53:52,950 has been motivated by that man's betrayal. 1292 00:53:52,980 --> 00:53:54,850 Yet here I am again. 1293 00:53:54,880 --> 00:53:56,380 No. 1294 00:53:56,420 --> 00:53:57,920 No, now this time, 1295 00:53:57,950 --> 00:53:59,920 you get to confront your demon. 1296 00:53:59,950 --> 00:54:02,420 Beat him down once and for all. 1297 00:54:02,460 --> 00:54:03,960 Finally move on. 1298 00:54:06,360 --> 00:54:07,960 I hope so. 1299 00:54:07,990 --> 00:54:10,030 We got something, ladies. 1300 00:54:10,060 --> 00:54:12,570 Got to start somewhere. 1301 00:54:14,940 --> 00:54:16,500 SONJA: Okay, who are we looking at? 1302 00:54:16,540 --> 00:54:17,940 Vincenzo Moretti. 1303 00:54:17,970 --> 00:54:19,870 It's the button man for the Aufiero family 1304 00:54:19,910 --> 00:54:21,410 from way back. 1305 00:54:21,440 --> 00:54:24,080 He's connected to a dozen or so contract murders. 1306 00:54:24,110 --> 00:54:26,550 Including Alex Aufiero's. 1307 00:54:26,580 --> 00:54:28,420 At least, according to McKinley. 1308 00:54:28,450 --> 00:54:30,880 Why would the Aufieros put a hit out on one of their own? 1309 00:54:30,920 --> 00:54:32,990 Well, McKinley claims he was the target. 1310 00:54:33,020 --> 00:54:34,960 Retribution for informing. 1311 00:54:34,990 --> 00:54:37,320 Alex played the hero, took a bullet to save him. 1312 00:54:37,360 --> 00:54:39,460 Question is, do we believe him? 1313 00:54:39,490 --> 00:54:41,090 Well, Alex got a Silver Star for doing the same thing. 1314 00:54:41,130 --> 00:54:44,000 If Ethan identified Vincenzo, you can bet he has an angle. 1315 00:54:44,030 --> 00:54:45,870 Yeah, self-preservation. 1316 00:54:45,900 --> 00:54:46,730 SONJA: Well, there's a warrant out 1317 00:54:46,770 --> 00:54:48,570 for Vincenzo's arrest for two years. 1318 00:54:48,600 --> 00:54:49,970 The cops can't find him. 1319 00:54:50,000 --> 00:54:50,970 Well, that's convenient. 1320 00:54:51,000 --> 00:54:53,470 The suspect McKinley feeds us is hard to find. 1321 00:54:53,510 --> 00:54:55,610 Well, the best con men always stick to the truth, 1322 00:54:55,640 --> 00:54:57,440 except for one detail. 1323 00:54:57,480 --> 00:54:59,580 Just got to figure out what that detail is. 1324 00:54:59,610 --> 00:55:03,880 We find Vincenzo Moretti, we figure it out. 1325 00:55:03,920 --> 00:55:05,020 Oh, looks like someone's 1326 00:55:05,050 --> 00:55:05,990 enjoying their night. 1327 00:55:06,020 --> 00:55:07,890 What? Oh, the rum. 1328 00:55:07,920 --> 00:55:09,560 Uh, that's, uh, that's not for drinking. 1329 00:55:09,590 --> 00:55:11,020 It's for analysis. 1330 00:55:11,060 --> 00:55:13,030 You guys remember that schmutz that I found on the victim 1331 00:55:13,060 --> 00:55:14,900 at the crime scene? Well, I was able to get 1332 00:55:14,930 --> 00:55:16,100 a little bit more specific, 1333 00:55:16,130 --> 00:55:18,130 and I found molasses, caramel and coconut. 1334 00:55:18,160 --> 00:55:19,870 Yeah, we get it. It's rum. 1335 00:55:19,900 --> 00:55:21,030 Well, it's not just any rum. 1336 00:55:21,070 --> 00:55:22,370 It's a special proprietary blend 1337 00:55:22,400 --> 00:55:23,870 called Vieux Carré Gold. 1338 00:55:23,900 --> 00:55:25,910 And it is distilled 1339 00:55:25,940 --> 00:55:28,040 by Old New Orleans Louisiana Rum. 1340 00:55:28,070 --> 00:55:30,610 Distillery was shut down over a year ago. 1341 00:55:30,640 --> 00:55:31,950 It's been abandoned ever since. 1342 00:55:31,980 --> 00:55:34,110 Great hideout for a wanted killer. 1343 00:55:34,150 --> 00:55:37,020 Sebastian, get Patton. Let's find out. 1344 00:55:49,460 --> 00:55:51,400 PRIDE: Open comms, everyone. 1345 00:55:51,430 --> 00:55:52,700 We're moving. 1346 00:56:01,070 --> 00:56:02,410 Got eyes on the front of the building. 1347 00:56:02,440 --> 00:56:03,910 No vantage to see inside. 1348 00:56:03,940 --> 00:56:06,150 Yeah, same here, King. 1349 00:56:06,180 --> 00:56:08,080 There's multiple doors, but only one looks viable. 1350 00:56:08,110 --> 00:56:09,880 Yeah, and Vincenzo's a wanted fugitive. 1351 00:56:09,920 --> 00:56:12,050 If he's in there, he won't come easily. 1352 00:56:12,090 --> 00:56:14,560 We need to take him alive to confirm McKinley's story. 1353 00:56:14,590 --> 00:56:17,520 We breach the building, we may be walking into an ambush. 1354 00:56:17,560 --> 00:56:18,630 Yeah, might need backup. 1355 00:56:18,660 --> 00:56:19,990 Should we wait for NOPD? 1356 00:56:20,030 --> 00:56:21,160 PATTON: Backup's already here, baby. 1357 00:56:21,190 --> 00:56:22,330 What are you talking about, Patton? 1358 00:56:22,360 --> 00:56:23,830 PATTON: You need eyes in an abandoned building 1359 00:56:23,860 --> 00:56:24,700 with no cameras. 1360 00:56:24,730 --> 00:56:26,430 That's why Triple P is on the case. 1361 00:56:26,470 --> 00:56:28,400 Yo, dude, you're stepping on my pitch, man. 1362 00:56:29,570 --> 00:56:30,970 PRIDE: Well, let's get to it. 1363 00:56:31,000 --> 00:56:32,070 I got to go. 1364 00:56:32,110 --> 00:56:33,170 (van door opens) 1365 00:56:33,210 --> 00:56:34,410 SEBASTIAN: Pride? 1366 00:56:36,040 --> 00:56:37,980 Thermal camera sends images 1367 00:56:38,010 --> 00:56:38,950 back to Patton in the van. 1368 00:56:38,980 --> 00:56:41,550 He'll be able to tell us if Vincenzo's inside. 1369 00:56:41,580 --> 00:56:43,020 PRIDE: You see anything, Patton? 1370 00:56:43,050 --> 00:56:45,020 Nope. Nothing, but empty space so far. 1371 00:56:45,050 --> 00:56:47,950 Wait a minute, I think I got your target. 1372 00:56:47,990 --> 00:56:49,120 How do you know it's him? 1373 00:56:49,160 --> 00:56:50,860 There's a glowing blue area on his hip. 1374 00:56:50,890 --> 00:56:52,990 That would be a gun. 1375 00:56:53,030 --> 00:56:55,700 Vincenzo's in a storage room along the riverside wall. 1376 00:56:55,730 --> 00:56:57,700 All right, Chris, Sonja, 1377 00:56:57,730 --> 00:56:59,130 come in through the back. 1378 00:56:59,170 --> 00:57:00,870 Flush him out to me and Gregorio in the front. 1379 00:57:00,900 --> 00:57:02,100 LASALLE: You got it. 1380 00:57:07,240 --> 00:57:08,880 What about me? 1381 00:57:08,910 --> 00:57:10,580 You keep monitoring their movements. 1382 00:57:10,610 --> 00:57:11,880 You're our eyes, Sebastian. 1383 00:57:14,520 --> 00:57:15,980 All right, Patton, we're in position. 1384 00:57:16,020 --> 00:57:18,120 Give us the exact location of the suspect. 1385 00:57:18,150 --> 00:57:19,620 PATTON: He's left the storage room. 1386 00:57:19,650 --> 00:57:20,890 You should have eyes on him. 1387 00:57:20,920 --> 00:57:21,990 LASALLE: I got him. 1388 00:57:22,020 --> 00:57:22,890 NCIS, get your hands up! 1389 00:57:22,920 --> 00:57:24,190 SONJA: Suspect's fled! 1390 00:57:26,890 --> 00:57:28,230 Patton, can you see him? 1391 00:57:28,260 --> 00:57:30,560 He's moving north towards the front exit. 1392 00:57:30,600 --> 00:57:31,930 In pursuit. 1393 00:57:36,040 --> 00:57:37,640 He's running up the stairs. 1394 00:57:47,180 --> 00:57:48,520 (gunshots) 1395 00:57:48,550 --> 00:57:49,220 Drop the gun now! 1396 00:57:51,550 --> 00:57:52,490 (body thuds on floor) 1397 00:58:04,630 --> 00:58:06,570 You okay? 1398 00:58:07,630 --> 00:58:09,240 So much for taking him alive. 1399 00:58:24,250 --> 00:58:25,950 I just ran initial ballistics. 1400 00:58:25,990 --> 00:58:29,160 Vincenzo's gun matches the one used to shoot Alex Aufiero. 1401 00:58:29,190 --> 00:58:32,560 Confirms McKinley's story that Vincenzo's our murderer. 1402 00:58:32,590 --> 00:58:33,930 Still doesn't tell us why. 1403 00:58:33,960 --> 00:58:36,100 McKinley claims he was Vincenzo's target. 1404 00:58:36,130 --> 00:58:38,570 Alex took a bullet for him in some sort of act of heroism. 1405 00:58:38,600 --> 00:58:40,870 See, I just-- I don't think that that's true. 1406 00:58:40,900 --> 00:58:42,340 I think Alex was always the target. 1407 00:58:42,370 --> 00:58:44,570 I found this envelope addressed to Alex 1408 00:58:44,610 --> 00:58:46,570 in Vincenzo's jacket. I think he took it off the body. 1409 00:58:46,610 --> 00:58:48,040 What's inside? It's empty. 1410 00:58:48,070 --> 00:58:50,040 About to take it down to the lab right now to analyze it. 1411 00:58:50,080 --> 00:58:51,910 Just don't know why Vincenzo would take it. 1412 00:58:51,950 --> 00:58:53,650 Look, I know my ex is a compulsive liar, 1413 00:58:53,680 --> 00:58:55,580 but his story checks out so far. 1414 00:58:55,620 --> 00:58:57,120 Someone tried to kill him while he was in WITSEC in Iowa. 1415 00:58:57,150 --> 00:58:58,890 PRIDE: Agreed. 1416 00:58:58,920 --> 00:58:59,990 Not sure an empty envelope's 1417 00:59:00,020 --> 00:59:01,350 enough to contradict his story. 1418 00:59:01,390 --> 00:59:03,060 Well, it's not just an empty envelope 1419 00:59:03,090 --> 00:59:05,760 that contradicts his story. Vincenzo's phone does, too. 1420 00:59:09,930 --> 00:59:11,330 I saw Alex get killed. 1421 00:59:11,360 --> 00:59:14,000 I don't need to see the crime scene photos. 1422 00:59:14,030 --> 00:59:15,600 Not a crime scene photo. 1423 00:59:15,640 --> 00:59:18,000 Found it on Vincenzo's phone. 1424 00:59:18,040 --> 00:59:20,040 Proof of death for whoever hired him. 1425 00:59:20,070 --> 00:59:22,610 If you were his target, 1426 00:59:22,640 --> 00:59:24,850 why would he take Alex's photo? 1427 00:59:26,310 --> 00:59:27,910 Must have made a mistake. 1428 00:59:27,950 --> 00:59:31,620 He shot Alex at point-blank range. 1429 00:59:31,650 --> 00:59:35,020 Then stopped long enough to take a photo... 1430 00:59:35,060 --> 00:59:37,920 and search the body for this envelope. 1431 00:59:41,090 --> 00:59:43,160 Alex... 1432 00:59:43,200 --> 00:59:45,030 was always his target. 1433 00:59:45,070 --> 00:59:46,970 I want to know why. 1434 00:59:47,000 --> 00:59:49,900 You should ask Vincenzo. 1435 00:59:49,940 --> 00:59:50,970 Vincenzo's dead. 1436 00:59:51,000 --> 00:59:52,910 What? 1437 00:59:52,940 --> 00:59:54,410 How'd that happen? 1438 00:59:54,440 --> 00:59:57,680 Tried to shoot Gregorio. She had to take him out. 1439 00:59:59,410 --> 01:00:01,410 She's fine, by the way. 1440 01:00:01,450 --> 01:00:04,120 (chuckling): Yeah, I have no doubt. 1441 01:00:04,150 --> 01:00:06,090 She's always been able to take care of herself. 1442 01:00:07,950 --> 01:00:09,660 Even if she wasn't so sure of it. 1443 01:00:09,690 --> 01:00:11,660 PRIDE: I'm trying very hard 1444 01:00:11,690 --> 01:00:14,390 to understand what happened here. 1445 01:00:14,430 --> 01:00:16,200 You claim the Aufieros 1446 01:00:16,230 --> 01:00:18,930 made an attempt on your life while you were in hiding. 1447 01:00:18,970 --> 01:00:21,970 Not a claim, wasn't hiding-- Witness Security. 1448 01:00:22,000 --> 01:00:25,140 You came back to New Orleans 1449 01:00:25,170 --> 01:00:28,210 to ask for Alex Aufiero's help making peace. 1450 01:00:28,240 --> 01:00:30,440 Just before a hit man kills him. 1451 01:00:30,480 --> 01:00:32,680 We must have both been targets. 1452 01:00:32,710 --> 01:00:35,080 Well, I understand why the Aufieros would want you dead. 1453 01:00:35,120 --> 01:00:37,080 You helped send their father away 1454 01:00:37,120 --> 01:00:39,090 for stealing $80 million in FEMA funds, but... 1455 01:00:39,120 --> 01:00:41,860 why would they want to kill their little brother, too? 1456 01:00:44,190 --> 01:00:45,060 Something else you should have asked Vincenzo 1457 01:00:45,090 --> 01:00:46,260 before you shot him. 1458 01:00:46,290 --> 01:00:48,230 That's not the tone you want to take 1459 01:00:48,260 --> 01:00:50,430 with the only man standing between you 1460 01:00:50,460 --> 01:00:52,670 and another Aufiero hit man. 1461 01:00:54,230 --> 01:00:56,170 There's a piece you're not telling me. 1462 01:00:56,200 --> 01:00:58,100 And it's not doing you any favors. 1463 01:00:58,140 --> 01:00:59,770 I've been honest. 1464 01:00:59,810 --> 01:01:03,080 I'm slightly offended you keep suggesting otherwise. 1465 01:01:03,110 --> 01:01:05,180 There's still plenty of time to get you transferred 1466 01:01:05,210 --> 01:01:09,720 to a federal cell until we can figure this all out. 1467 01:01:09,750 --> 01:01:12,090 On what charges? 1468 01:01:12,120 --> 01:01:15,090 Let's keep in mind, I haven't done anything. 1469 01:01:15,120 --> 01:01:16,720 The Aufieros are out for my blood. 1470 01:01:16,760 --> 01:01:18,990 I have no idea what was in that envelope 1471 01:01:19,030 --> 01:01:20,230 or why Alex was killed. 1472 01:01:20,260 --> 01:01:22,200 But I'm as good as dead. 1473 01:01:22,230 --> 01:01:24,770 I need your help. 1474 01:01:25,300 --> 01:01:26,970 (door opens) 1475 01:01:27,000 --> 01:01:28,740 He's lying. How can you tell? 1476 01:01:28,770 --> 01:01:30,100 His lips are moving. 1477 01:01:30,140 --> 01:01:31,740 (chuckles) 1478 01:01:31,770 --> 01:01:32,710 He's right about one thing. 1479 01:01:35,180 --> 01:01:37,480 We don't have anything to charge him with. 1480 01:01:37,510 --> 01:01:39,510 The FBI's waiting to take him back into WITSEC. 1481 01:01:39,550 --> 01:01:41,750 No, we need more time with him. Ethan McKinley didn't come 1482 01:01:41,780 --> 01:01:44,020 all the way back to New Orleans 'cause he was afraid. 1483 01:01:44,050 --> 01:01:46,190 Fear was never a motivation for him. 1484 01:01:46,220 --> 01:01:48,020 Well, whatever his angle, 1485 01:01:48,050 --> 01:01:50,290 you got to figure it out quick. 1486 01:01:50,320 --> 01:01:53,060 I'll focus on Alex. (phone beeps) 1487 01:01:53,090 --> 01:01:54,290 Try to learn why his family 1488 01:01:54,330 --> 01:01:57,060 would want to have him killed. 1489 01:01:57,100 --> 01:01:58,800 How you gonna do that? 1490 01:02:00,330 --> 01:02:02,800 Guess I'm gonna have a chat with Alex's older brothers. 1491 01:02:05,340 --> 01:02:07,040 (sighs) 1492 01:02:07,070 --> 01:02:09,010 (door closes) 1493 01:02:09,040 --> 01:02:10,940 That's our baby brother in there. 1494 01:02:10,980 --> 01:02:11,950 We'd like to bring him home. 1495 01:02:11,980 --> 01:02:13,080 WADE: Of course you would. 1496 01:02:13,110 --> 01:02:14,310 But his murder is still 1497 01:02:14,350 --> 01:02:15,920 an open investigation. 1498 01:02:15,950 --> 01:02:16,920 MATT: Well, that's not what we heard. 1499 01:02:16,950 --> 01:02:19,190 Yeah, we heard you got the killer and he's dead. 1500 01:02:19,220 --> 01:02:21,050 That's case closed, as far as I'm concerned. 1501 01:02:21,090 --> 01:02:23,090 It's a little more complicated than that. 1502 01:02:23,120 --> 01:02:24,930 Well, we're here to make it simple for you. 1503 01:02:24,960 --> 01:02:27,060 Give us some papers to sign, let us have our brother, 1504 01:02:27,090 --> 01:02:28,960 and there won't be any problems. 1505 01:02:29,000 --> 01:02:30,230 Didn't realize there were problems. 1506 01:02:30,260 --> 01:02:31,330 You the man in charge? 1507 01:02:31,360 --> 01:02:33,970 Special Agent Pride. 1508 01:02:36,140 --> 01:02:39,540 So, Matt and Theo Aufiero, 1509 01:02:39,570 --> 01:02:40,940 Joe's other sons. 1510 01:02:40,970 --> 01:02:41,940 You knew our dad? 1511 01:02:41,980 --> 01:02:43,110 Used to see him around the yard 1512 01:02:43,140 --> 01:02:44,580 when I'd visit my old man in prison. 1513 01:02:44,610 --> 01:02:46,210 Well, then you should get it. 1514 01:02:46,250 --> 01:02:48,210 Our father makes some mistakes and we pay the price. 1515 01:02:48,250 --> 01:02:49,980 You won't let us have Alex 1516 01:02:50,020 --> 01:02:51,050 because you assume that we're criminals. 1517 01:02:51,080 --> 01:02:52,090 It's discrimination. 1518 01:02:52,120 --> 01:02:53,050 Is that what it is? 1519 01:02:53,090 --> 01:02:55,260 Don't assume you're criminals. 1520 01:02:55,290 --> 01:02:58,120 We know you run your family's business. 1521 01:02:58,160 --> 01:02:59,160 We run a music club. 1522 01:02:59,190 --> 01:03:00,930 And Vincenzo Moretti, 1523 01:03:00,960 --> 01:03:03,400 the man who murdered your brother, 1524 01:03:03,430 --> 01:03:05,370 he's been doing your dirty work for years. 1525 01:03:05,400 --> 01:03:08,170 If we had our own brother murdered, 1526 01:03:08,200 --> 01:03:10,000 why would we come into a building full of cops 1527 01:03:10,040 --> 01:03:11,240 to collect his body? 1528 01:03:11,270 --> 01:03:12,970 (chuckles) Well, that... 1529 01:03:13,010 --> 01:03:15,080 (clears throat) ...that's a good question. 1530 01:03:15,110 --> 01:03:17,080 You're gonna be hearing from our lawyer. 1531 01:03:19,350 --> 01:03:21,080 (Wade scoffs) 1532 01:03:21,110 --> 01:03:22,950 That display of bravado 1533 01:03:22,980 --> 01:03:26,020 is about more than brotherly love. 1534 01:03:26,050 --> 01:03:28,250 They want Alex's body for some reason. Why? 1535 01:03:28,290 --> 01:03:30,220 I might be able to answer that. 1536 01:03:31,560 --> 01:03:33,060 I analyzed the empty envelope 1537 01:03:33,090 --> 01:03:35,060 we got from Vincenzo's body. 1538 01:03:35,100 --> 01:03:38,130 What I found is pretty explosive. 1539 01:03:38,160 --> 01:03:42,100 It looks like a magnification of a white envelope. 1540 01:03:42,140 --> 01:03:45,010 An envelope with the faintest of logos embossed in it: 1541 01:03:45,040 --> 01:03:46,070 two Hs intertwined. 1542 01:03:46,110 --> 01:03:47,410 And what's it a logo for? 1543 01:03:47,440 --> 01:03:49,110 Holden and Holden law firm, 1544 01:03:49,140 --> 01:03:50,180 but that's not the explosive part. 1545 01:03:50,210 --> 01:03:53,010 They've been representing the Aufieros for years. 1546 01:03:53,050 --> 01:03:56,020 It's not a surprise that Alex would have an envelope 1547 01:03:56,050 --> 01:03:57,150 from the family's firm. 1548 01:03:57,180 --> 01:03:58,420 Still doesn't tell us what was inside. 1549 01:03:58,450 --> 01:04:00,290 Well, Lasalle and Percy are on their way 1550 01:04:00,320 --> 01:04:02,090 to the law firm now to try to find out. 1551 01:04:02,120 --> 01:04:04,060 Well, they'll get hit with client confidentiality. 1552 01:04:04,090 --> 01:04:05,060 Won't get far. 1553 01:04:05,090 --> 01:04:06,030 They might not need to. 1554 01:04:06,060 --> 01:04:07,030 See, I found something else 1555 01:04:07,060 --> 01:04:07,590 on the inside of the envelope. 1556 01:04:10,060 --> 01:04:12,070 Is this the explosive part? 1557 01:04:12,100 --> 01:04:12,930 SEBASTIAN: It is. 1558 01:04:12,970 --> 01:04:17,900 Magnetized ink containing iron oxide. 1559 01:04:19,110 --> 01:04:20,040 (Sebastian chuckles) 1560 01:04:20,070 --> 01:04:22,310 I oversold the explosive part. 1561 01:04:22,340 --> 01:04:24,040 I get it, okay? 1562 01:04:24,080 --> 01:04:25,450 It's just that forensic material analysis, 1563 01:04:25,480 --> 01:04:27,210 it's a, it's a real subtle science. 1564 01:04:27,250 --> 01:04:29,020 (Pride clears throat) Anyway, the point is, 1565 01:04:29,050 --> 01:04:31,020 at the bottom of every check or bank record, 1566 01:04:31,050 --> 01:04:33,490 there's a code with account and routing numbers. 1567 01:04:33,520 --> 01:04:35,190 They're printed with the same kind of ink. 1568 01:04:35,220 --> 01:04:37,090 You're saying that bank documents 1569 01:04:37,120 --> 01:04:38,060 were inside this envelope. 1570 01:04:38,090 --> 01:04:39,460 Yeah, and a bank card. 1571 01:04:39,490 --> 01:04:41,390 I was able to reconstruct the routing number 1572 01:04:41,430 --> 01:04:43,630 based on the pattern of the ink residue. 1573 01:04:45,600 --> 01:04:48,470 It belongs to Cayman Limited Trust. 1574 01:04:48,500 --> 01:04:49,470 They do a pretty brisk business 1575 01:04:49,500 --> 01:04:51,200 in offshore, anonymous accounts. 1576 01:04:51,240 --> 01:04:52,210 It's where all the biggest thieves 1577 01:04:52,240 --> 01:04:53,510 hide their money these days. 1578 01:04:53,540 --> 01:04:55,040 Any idea how much money? 1579 01:04:55,080 --> 01:04:56,280 No, but it's got to be a lot. 1580 01:04:56,310 --> 01:04:58,140 I mean, Cayman Limited won't even open up 1581 01:04:58,180 --> 01:04:59,410 one of these accounts with a deposit 1582 01:04:59,450 --> 01:05:01,010 of less than ten million dollars. 1583 01:05:01,050 --> 01:05:02,220 (whistles) 1584 01:05:02,250 --> 01:05:03,480 Now I'm starting to understand 1585 01:05:03,520 --> 01:05:06,920 why the Aufieros had their brother killed. 1586 01:05:10,260 --> 01:05:13,230 We struck out at the Aufieros' law firm, 1587 01:05:13,260 --> 01:05:16,360 dropped the iron curtain the minute they heard we were feds. 1588 01:05:16,400 --> 01:05:18,130 But a paralegal admitted Alex 1589 01:05:18,160 --> 01:05:20,170 had an appointment there the day he died 1590 01:05:20,200 --> 01:05:22,100 to collect his portion of his father's will. 1591 01:05:22,140 --> 01:05:24,500 That's all I need to do my magic. 1592 01:05:24,540 --> 01:05:28,110 Tapped into the law firm's security cam feed, found this. 1593 01:05:28,140 --> 01:05:30,440 SONJA: Now, this is two hours before Alex's murder. 1594 01:05:30,480 --> 01:05:33,010 20 minutes later... 1595 01:05:35,120 --> 01:05:36,320 ...he came back out. 1596 01:05:36,350 --> 01:05:38,220 PRIDE: That's the envelope he was killed for. 1597 01:05:38,250 --> 01:05:40,290 Wait for it. 1598 01:05:40,320 --> 01:05:43,390 Boom. McKinley was waiting in his car. 1599 01:05:43,420 --> 01:05:46,260 Something he conveniently left out of his story. 1600 01:05:46,290 --> 01:05:50,130 That's not all he was lying about. 1601 01:05:50,160 --> 01:05:53,430 Des Moines PD sent me crime scene photos 1602 01:05:53,470 --> 01:05:55,070 from the attempt on Ethan's life. 1603 01:05:55,100 --> 01:05:57,170 SONJA: Whoa, it looks like it was an epic gun battle. 1604 01:05:57,200 --> 01:05:59,070 Too epic. Vincenzo Moretti is connected 1605 01:05:59,110 --> 01:06:00,540 to a dozen contract killings, 1606 01:06:00,570 --> 01:06:04,010 all murdered like Alex, up close and in public. 1607 01:06:04,040 --> 01:06:06,080 Why change his M.O.? 1608 01:06:06,110 --> 01:06:07,350 You think this was staged? 1609 01:06:07,380 --> 01:06:09,020 I know it was. 1610 01:06:09,050 --> 01:06:10,520 Like I said, Ethan was never motivated by fear. 1611 01:06:10,550 --> 01:06:12,290 Money, on the other hand... 1612 01:06:12,320 --> 01:06:14,190 A whole lot of money. 1613 01:06:14,220 --> 01:06:17,790 Seems to be motivating Theo and Matt Aufiero, too. 1614 01:06:17,820 --> 01:06:19,090 And Ethan came back to New Orleans 1615 01:06:19,130 --> 01:06:21,130 to con Alex out of his inheritance. 1616 01:06:21,160 --> 01:06:22,260 But Alex's brothers had him killed 1617 01:06:22,300 --> 01:06:25,570 before McKinley could succeed, took the bank documents. 1618 01:06:25,600 --> 01:06:29,140 So when McKinley's plan "A" didn't work out... 1619 01:06:29,170 --> 01:06:30,440 He came running to me for a plan "B," 1620 01:06:30,470 --> 01:06:32,340 figured our little investigation 1621 01:06:32,370 --> 01:06:34,470 would lead him to the Aufieros and the money. 1622 01:06:34,510 --> 01:06:36,440 Must be a hell of a lot of dough in that account. 1623 01:06:36,480 --> 01:06:39,580 Yeah. About $80 million. 1624 01:06:39,610 --> 01:06:41,480 The FEMA funds. 1625 01:06:43,250 --> 01:06:45,420 Stolen by Joe Aufiero 1626 01:06:45,450 --> 01:06:48,050 with McKinley's help and never recovered. 1627 01:06:48,090 --> 01:06:50,060 That money's been sitting in that account all these years 1628 01:06:50,090 --> 01:06:51,590 until Alex was ready to collect it. 1629 01:06:51,620 --> 01:06:55,060 But why wouldn't Joe split it amongst all three of his sons? 1630 01:06:55,100 --> 01:06:56,800 'Cause Alex was his favorite, 1631 01:06:56,830 --> 01:06:58,600 the one he was hoping would carry on his legacy. 1632 01:06:58,630 --> 01:07:01,070 Yeah, but Navy hero Alex seems like the type 1633 01:07:01,100 --> 01:07:03,770 who would return the money when he realized it was stolen. 1634 01:07:03,800 --> 01:07:08,070 That's 80 million reasons why his brothers want him dead. 1635 01:07:08,110 --> 01:07:09,010 And based on their desperate behavior, 1636 01:07:09,040 --> 01:07:10,740 trying to get Alex's body at the morgue, 1637 01:07:10,780 --> 01:07:12,480 they haven't gotten access to the money yet, 1638 01:07:12,510 --> 01:07:16,350 which means we have a chance to return it to New Orleans, 1639 01:07:16,380 --> 01:07:17,780 take down what's left of the Aufieros. 1640 01:07:17,820 --> 01:07:21,520 And we figure out the piece that they're missing, 1641 01:07:21,550 --> 01:07:23,390 and get to it before they do... 1642 01:07:23,420 --> 01:07:25,530 Ethan's the only one that could fill in the blanks. 1643 01:07:25,560 --> 01:07:27,090 Interrogation's all yours. 1644 01:07:27,130 --> 01:07:29,500 No, I'm playing it his way this time. 1645 01:07:29,530 --> 01:07:32,230 I'm gonna con him. 1646 01:07:38,370 --> 01:07:39,510 McKINLEY: Where are you taking me? 1647 01:07:39,540 --> 01:07:40,870 Safe house. 1648 01:07:40,910 --> 01:07:42,580 Safe house in the Ninth? 1649 01:07:42,610 --> 01:07:44,510 Kind of a contradiction, isn't it? 1650 01:07:44,540 --> 01:07:46,410 Look at this place, they haven't even rebuilt. 1651 01:07:46,450 --> 01:07:48,510 Someone stole their money. 1652 01:07:48,550 --> 01:07:50,820 Look, T, I know I did wrong. 1653 01:07:50,850 --> 01:07:52,850 I had a lot of time to think, 1654 01:07:52,890 --> 01:07:55,360 all those lonely, winter nights in Iowa. 1655 01:07:55,390 --> 01:07:56,820 I learned humility. 1656 01:07:56,860 --> 01:07:58,120 And if I could fix it all... 1657 01:07:58,160 --> 01:07:59,390 Maybe you can. 1658 01:08:01,390 --> 01:08:04,330 What if you helped return the $80 million? 1659 01:08:04,360 --> 01:08:07,470 Took the Aufieros down, got your life back. 1660 01:08:07,500 --> 01:08:10,400 My life means nothing to me. 1661 01:08:10,440 --> 01:08:11,800 But our life, 1662 01:08:11,840 --> 01:08:13,770 what we had, 1663 01:08:13,810 --> 01:08:14,840 I'd do it in a nanosecond. 1664 01:08:14,870 --> 01:08:15,780 Ethan. 1665 01:08:15,810 --> 01:08:17,910 Remember that first trip we made? Anguilla. 1666 01:08:17,940 --> 01:08:21,350 Just you, me and umbrella drinks. 1667 01:08:21,380 --> 01:08:24,850 (sighs) No lies, no resentment, not a care in the world. 1668 01:08:26,850 --> 01:08:28,550 You know I've always loved you, T. 1669 01:08:30,320 --> 01:08:32,190 (sighs) 1670 01:08:34,390 --> 01:08:35,660 I'm gay. 1671 01:08:38,330 --> 01:08:39,830 Not the response I was expecting. 1672 01:08:39,870 --> 01:08:42,940 Yeah, well, there's a lot about me you don't know. 1673 01:08:42,970 --> 01:08:44,400 (sighs) Gay, huh? 1674 01:08:44,440 --> 01:08:47,170 So, in a way, 1675 01:08:47,210 --> 01:08:49,840 my betrayal kind of gave you a chance to find yourself. 1676 01:08:49,880 --> 01:08:54,180 Wow. How does my personal revelation become your victory? 1677 01:08:54,210 --> 01:08:56,180 I'm just saying. 1678 01:08:56,220 --> 01:08:57,320 I've always been good for you. 1679 01:08:57,350 --> 01:08:58,850 You do know what gay means, right? 1680 01:08:58,880 --> 01:09:01,390 Can we just focus on the case? 1681 01:09:01,420 --> 01:09:02,590 Excuse me. 1682 01:09:02,620 --> 01:09:05,430 I-I wish I knew where the money was. 1683 01:09:05,460 --> 01:09:07,460 It's in an offshore account under Alex's name. 1684 01:09:07,490 --> 01:09:08,960 That's why his brothers killed him. 1685 01:09:08,990 --> 01:09:11,300 Probably why they tried to kill you. 1686 01:09:11,330 --> 01:09:13,570 Yeah, they thought I knew about the account. 1687 01:09:13,600 --> 01:09:15,470 Yeah, I wish I did, but... 1688 01:09:15,500 --> 01:09:17,470 it's too late now. They got the money. 1689 01:09:17,500 --> 01:09:18,470 They haven't accessed it yet. 1690 01:09:18,500 --> 01:09:20,270 They tried to get Alex's body. 1691 01:09:20,310 --> 01:09:22,440 I'm figuring they needed a fingerprint or eye scan. 1692 01:09:23,880 --> 01:09:25,280 Hey, listen. 1693 01:09:25,310 --> 01:09:29,620 We got a chance, with your help, to stop them. 1694 01:09:29,650 --> 01:09:31,450 Please. 1695 01:09:31,480 --> 01:09:33,220 (sighs) 1696 01:09:33,250 --> 01:09:34,990 I want to help you, T. 1697 01:09:35,020 --> 01:09:37,360 I-I want to spend the rest of my life making up for what I did, 1698 01:09:37,390 --> 01:09:40,490 but I have no idea how to get that money. 1699 01:09:40,530 --> 01:09:42,260 (scoffs) 1700 01:09:47,600 --> 01:09:50,240 Let me sweep the house. Stay here. 1701 01:09:50,270 --> 01:09:52,940 (sighs) 1702 01:10:13,960 --> 01:10:15,660 (car beeps) 1703 01:10:15,700 --> 01:10:17,700 (car dinging) 1704 01:10:19,470 --> 01:10:22,340 GREGORIO: Some people never change. 1705 01:10:22,370 --> 01:10:24,270 You hotwire cars now, too? 1706 01:10:24,300 --> 01:10:25,970 Not very well, apparently. 1707 01:10:26,010 --> 01:10:27,970 That was all me. 1708 01:10:28,010 --> 01:10:31,880 See, I have an app on my phone that remotely shuts my car off 1709 01:10:31,910 --> 01:10:34,010 because I knew you'd try to escape. 1710 01:10:34,050 --> 01:10:35,580 Come on, what did you expect? 1711 01:10:35,620 --> 01:10:37,950 $80 million is a lot of money, T. 1712 01:10:37,980 --> 01:10:39,020 Can't blame me for trying. 1713 01:10:39,050 --> 01:10:41,450 Oh, I blame you for a lot of things. 1714 01:10:41,490 --> 01:10:44,290 And I know you have some kind of devious plan to get that money. 1715 01:10:44,320 --> 01:10:46,960 Doesn't matter now, because I am going to jail. 1716 01:10:46,990 --> 01:10:48,630 Sure your little team is waiting in the bushes 1717 01:10:48,660 --> 01:10:50,000 ready to arrest me. 1718 01:10:50,030 --> 01:10:52,060 No, you're not going anywhere, Ethan. 1719 01:10:52,100 --> 01:10:55,070 You're gonna help the Aufieros steal that money 1720 01:10:55,100 --> 01:10:58,470 or I will throw your sorry ass in jail. 1721 01:11:08,910 --> 01:11:12,590 * Standing at that bus stop... 1722 01:11:12,620 --> 01:11:14,850 McKINLEY: Hey, boys. 1723 01:11:14,890 --> 01:11:16,660 Long time no see. 1724 01:11:16,690 --> 01:11:18,590 Nice joint. 1725 01:11:18,620 --> 01:11:19,560 Classy. 1726 01:11:19,590 --> 01:11:20,990 * Waiting for the driver... 1727 01:11:21,030 --> 01:11:21,860 Unbelievable. 1728 01:11:21,890 --> 01:11:23,860 You got nerve showing your face here. 1729 01:11:23,900 --> 01:11:26,570 What I got is a business opportunity. 1730 01:11:26,600 --> 01:11:28,000 How would you two like to be $80 million richer? 1731 01:11:28,030 --> 01:11:29,900 MATT: No idea what you're talking about. 1732 01:11:29,940 --> 01:11:31,540 McKINLEY: Alex's inheritance. 1733 01:11:31,570 --> 01:11:32,940 You stole a bank card and the account number, 1734 01:11:32,970 --> 01:11:35,110 but you can't access the money without him, 1735 01:11:35,140 --> 01:11:39,350 which I bet you wish you had known before you had him killed. 1736 01:11:39,380 --> 01:11:41,080 Whoa, whoa, whoa! Oh, come on. 1737 01:11:41,110 --> 01:11:42,550 Everybody just calm down. 1738 01:11:42,580 --> 01:11:44,680 (laughing): God. Wha... hey, hey, hey. 1739 01:11:44,720 --> 01:11:46,890 MATT: Hey, shut up! THEO: Hold still. 1740 01:11:46,920 --> 01:11:48,520 This is a $400 shirt. 1741 01:11:49,660 --> 01:11:51,920 You ratted on our dad. 1742 01:11:51,960 --> 01:11:53,690 We're not taking any changes. You hold still. 1743 01:11:53,730 --> 01:11:56,130 It's a good thing we didn't give him a wire. 1744 01:11:56,160 --> 01:11:59,100 All I need is some Wi-Fi access, a few keystrokes, 1745 01:11:59,130 --> 01:12:01,570 I turned his cell phone into a mic 1746 01:12:01,600 --> 01:12:03,600 and their security camera into my private screening room. 1747 01:12:03,640 --> 01:12:04,640 Clever. 1748 01:12:04,670 --> 01:12:05,870 Frightening, but clever. 1749 01:12:05,910 --> 01:12:07,570 Oh, don't worry. 1750 01:12:07,610 --> 01:12:09,580 Big Brother Patton only uses his power for good. 1751 01:12:09,610 --> 01:12:11,040 Yeah, well, the jury's still out 1752 01:12:11,080 --> 01:12:12,650 on whether saving Ethan's an act of goodness. 1753 01:12:12,680 --> 01:12:14,010 All right, I'm clean. 1754 01:12:14,050 --> 01:12:16,020 Look, look! I'm clean. 1755 01:12:16,050 --> 01:12:17,380 Why should we trust you? 1756 01:12:17,420 --> 01:12:19,150 I'm not asking for trust. 1757 01:12:19,180 --> 01:12:21,920 Trust is overrated in business. 1758 01:12:21,950 --> 01:12:24,020 Need, on the other hand, very useful. 1759 01:12:24,060 --> 01:12:26,890 We need each other to get that money. 1760 01:12:26,930 --> 01:12:29,060 No one can access the account without the other. 1761 01:12:29,090 --> 01:12:30,930 Yeah, well, unless you can bring Alex back from the dead, 1762 01:12:30,960 --> 01:12:32,400 I believe that ship has sailed. 1763 01:12:32,430 --> 01:12:33,930 I can do better. 1764 01:12:33,970 --> 01:12:35,940 I can be the dead. 1765 01:12:35,970 --> 01:12:38,170 Whoa, whoa! Oh, I am more than happy to help with that. 1766 01:12:38,200 --> 01:12:39,940 McKINLEY: Theo, that's my jugular. 1767 01:12:39,970 --> 01:12:41,140 Think he's in over his head? 1768 01:12:41,170 --> 01:12:43,680 Nah, Ethan's always liked a close shave. 1769 01:12:43,710 --> 01:12:45,680 Look, you guys, I know your brother better than anybody. 1770 01:12:45,710 --> 01:12:47,180 I know his favorite color. I know his first girlfriend. 1771 01:12:47,210 --> 01:12:50,920 I know the name of every sailor in his basic training class. 1772 01:12:50,950 --> 01:12:53,950 Without his fingerprints or his eyes, you can't get the money. 1773 01:12:53,990 --> 01:12:55,420 Actually, I got both. 1774 01:12:55,460 --> 01:12:56,490 Ten years ago, 1775 01:12:56,520 --> 01:12:59,190 your dad sent me to set up that account for Alex. 1776 01:12:59,220 --> 01:13:02,430 Instead of bringing him along, I became him. 1777 01:13:02,460 --> 01:13:05,670 Went to the bank, gave them my biometrics. 1778 01:13:05,700 --> 01:13:09,600 And now I am the only one that can access that account. 1779 01:13:11,600 --> 01:13:13,440 All I need is that bank card. 1780 01:13:13,470 --> 01:13:15,040 That is genius. 1781 01:13:15,070 --> 01:13:16,980 Mm-hmm. He's always 12 chess moves ahead. 1782 01:13:17,010 --> 01:13:18,580 McKinley's counting on the fact 1783 01:13:18,610 --> 01:13:20,050 that greed outweighs anger. 1784 01:13:20,080 --> 01:13:22,620 Okay. 1785 01:13:24,150 --> 01:13:25,990 Okay. 1786 01:13:26,020 --> 01:13:27,620 So what's the plan? 1787 01:13:29,620 --> 01:13:31,060 You believe this is gonna work? 1788 01:13:31,090 --> 01:13:33,460 I don't know we got a lot of options. 1789 01:13:33,490 --> 01:13:35,130 We want the money returned to the city. 1790 01:13:35,160 --> 01:13:38,060 We want Matt and Theo Aufiero behind bars. 1791 01:13:38,100 --> 01:13:41,000 Yeah, but how can we trust McKinley will stay on script? 1792 01:13:41,030 --> 01:13:42,940 Simple. We can't. 1793 01:13:42,970 --> 01:13:45,670 Come on. 1794 01:13:45,710 --> 01:13:47,140 I look good, right? 1795 01:13:47,170 --> 01:13:48,840 You look fine. 1796 01:13:50,640 --> 01:13:52,080 At least admit this is the perfect con. 1797 01:13:52,110 --> 01:13:54,910 It's a sting operation, not a con. 1798 01:13:54,950 --> 01:13:57,020 Yeah, but really, what's the difference? 1799 01:13:57,050 --> 01:13:59,180 Handcuffs and prison sentences. 1800 01:13:59,220 --> 01:14:01,490 And if it's not the Aufieros going away, it'll be you. 1801 01:14:01,520 --> 01:14:04,020 PRIDE: We need every penny of the $80 million dollars 1802 01:14:04,060 --> 01:14:05,890 transferred into the Aufiero account. 1803 01:14:05,930 --> 01:14:07,890 That's how we're gonna make our case against them. 1804 01:14:07,930 --> 01:14:09,630 Patton and I will monitor the transaction. 1805 01:14:09,660 --> 01:14:11,000 And we're arresting the brothers 1806 01:14:11,030 --> 01:14:13,000 as soon as the money is deposited. 1807 01:14:13,030 --> 01:14:13,830 Piece of cake. 1808 01:14:13,870 --> 01:14:16,040 You deviate one inch from the plan 1809 01:14:16,070 --> 01:14:18,870 and you're done. Understood? 1810 01:14:18,900 --> 01:14:20,970 We are all part of the same team. 1811 01:14:21,010 --> 01:14:23,040 Don't worry. 1812 01:14:23,080 --> 01:14:24,780 You can trust me. 1813 01:14:32,950 --> 01:14:34,650 SONJA: McKinley's here. 1814 01:14:34,690 --> 01:14:37,220 God, he's enjoying this way too much. 1815 01:14:40,130 --> 01:14:42,060 Hi. 1816 01:14:42,090 --> 01:14:44,930 I would like to access my account and make a transfer. 1817 01:14:44,960 --> 01:14:48,030 Of course. And how much were you planning on transferring today? 1818 01:14:48,070 --> 01:14:49,540 The entire balance. 1819 01:14:49,570 --> 01:14:50,300 (gasps) 1820 01:14:50,340 --> 01:14:52,070 $80 million? 1821 01:14:52,100 --> 01:14:55,210 Please wait here, Lt. Aufiero. 1822 01:14:55,240 --> 01:14:56,980 What do you think that's about? 1823 01:14:57,010 --> 01:14:58,210 Can't just transfer $80 million 1824 01:14:58,240 --> 01:14:59,980 without jumping through some hoops. 1825 01:15:03,180 --> 01:15:04,320 Uh, Lt. Aufiero? 1826 01:15:04,350 --> 01:15:06,220 Lloyd Williams. 1827 01:15:06,250 --> 01:15:08,050 I was your father's banker for years. 1828 01:15:08,090 --> 01:15:09,050 Of course, Mr. Williams. 1829 01:15:09,090 --> 01:15:10,120 Uh, right this way, please. 1830 01:15:10,160 --> 01:15:12,320 WILLIAMS: I just wanted to give you my condolences 1831 01:15:12,360 --> 01:15:14,330 on your father's passing last year. 1832 01:15:14,360 --> 01:15:16,200 I'm surprised you weren't at the funeral. 1833 01:15:16,230 --> 01:15:18,230 Oh, I was overseas. I would love to catch up, 1834 01:15:18,260 --> 01:15:20,100 but I have to complete my business and get back to base. 1835 01:15:20,130 --> 01:15:21,330 Uh, we met before. 1836 01:15:21,370 --> 01:15:23,240 You were in high school, 1837 01:15:23,270 --> 01:15:24,340 playing basketball against my son's team. 1838 01:15:24,370 --> 01:15:27,940 Ha. Yeah, you were point guard. 1839 01:15:27,970 --> 01:15:29,580 McKINLEY: Yeah, well, long time ago. 1840 01:15:29,610 --> 01:15:32,110 Well, I mean, my boy towered over you, 1841 01:15:32,140 --> 01:15:33,980 and he's barely six feet. 1842 01:15:34,010 --> 01:15:35,880 This isn't good. 1843 01:15:39,020 --> 01:15:40,590 I had a growth spurt in college. 1844 01:15:40,620 --> 01:15:42,090 You know how it is. 1845 01:15:42,120 --> 01:15:44,120 Actually, I don't. 1846 01:15:44,160 --> 01:15:46,590 Lt. Aufiero. Is that... 1847 01:15:46,630 --> 01:15:48,590 Yes, it is. Oh, my goodness. 1848 01:15:48,630 --> 01:15:50,960 Hi, uh, I'm sorry to interrupt. 1849 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Dwayne Pride, NCIS. 1850 01:15:52,030 --> 01:15:54,000 So, you know Lt. Aufiero? 1851 01:15:54,030 --> 01:15:56,000 Yes, sir. I, uh, I watched him 1852 01:15:56,040 --> 01:15:57,600 receive a Silver Star for bravery. 1853 01:15:57,640 --> 01:16:00,140 He pulled three marines out of a burning Humvee 1854 01:16:00,170 --> 01:16:01,970 under enemy fire. 1855 01:16:02,010 --> 01:16:03,240 Including a close friend. 1856 01:16:03,280 --> 01:16:05,140 Wow, that's an incredible story. 1857 01:16:05,180 --> 01:16:07,610 PRIDE: Incredible man. 1858 01:16:07,650 --> 01:16:13,250 I'm sorry, I-I just, I just had to say hello and say thank you. 1859 01:16:13,290 --> 01:16:16,160 All right, Lt. Aufiero, let's access your account, shall we? 1860 01:16:16,190 --> 01:16:18,990 Okay. 1861 01:16:19,020 --> 01:16:22,160 Now, first, I'll need your fingerprint there. 1862 01:16:28,070 --> 01:16:30,240 (beeping) 1863 01:16:30,270 --> 01:16:32,600 And now an ocular scan. 1864 01:16:38,080 --> 01:16:40,950 All right. Everything seems to be in order. 1865 01:16:40,980 --> 01:16:43,050 Uh, to what account would you like the balance transferred? 1866 01:16:44,220 --> 01:16:46,890 Here you go. 1867 01:16:50,290 --> 01:16:51,890 All done. 1868 01:16:53,090 --> 01:16:54,060 Thank you for your business. 1869 01:16:54,090 --> 01:16:56,260 No. Thank you. 1870 01:16:56,300 --> 01:16:58,330 SONJA: Patton confirmed the money's been transferred. 1871 01:16:58,360 --> 01:17:00,230 I'm heading out. 1872 01:17:05,140 --> 01:17:07,970 I just made a career case for you 1873 01:17:08,010 --> 01:17:10,340 and you can't trust me to walk 50 feet to the SUV? 1874 01:17:10,380 --> 01:17:12,340 You really want me to answer that? 1875 01:17:12,380 --> 01:17:14,010 (laughs) 1876 01:17:14,050 --> 01:17:15,950 Hey. All joking aside, 1877 01:17:15,980 --> 01:17:18,920 I want to thank you for giving me another chance. 1878 01:17:18,950 --> 01:17:22,420 For, um, I don't know, believing in me, when... 1879 01:17:22,450 --> 01:17:24,020 I didn't give you any reason to. 1880 01:17:24,060 --> 01:17:25,930 (tires screeching) 1881 01:17:25,960 --> 01:17:26,990 Ethan, get down. 1882 01:17:35,370 --> 01:17:37,140 Get your hands up! 1883 01:17:40,140 --> 01:17:42,370 Gun on the ground. Gun on the ground, slow. Okay. 1884 01:17:42,410 --> 01:17:44,010 Okay. 1885 01:17:45,410 --> 01:17:48,010 SONJA: His brother's unconscious. 1886 01:17:49,250 --> 01:17:50,380 I'm calling 911. 1887 01:17:50,420 --> 01:17:52,480 Where the hell is McKinley? 1888 01:17:52,520 --> 01:17:54,320 He can't have gotten far. 1889 01:17:54,350 --> 01:17:55,990 (phone chimes) 1890 01:17:56,020 --> 01:17:58,090 We got a bigger problem. Patton just texted. 1891 01:17:58,120 --> 01:18:00,390 The money's not in Aufieros' account. 1892 01:18:00,430 --> 01:18:01,990 What do you mean? 1893 01:18:02,030 --> 01:18:02,960 Somehow McKinley transferred it 1894 01:18:03,000 --> 01:18:05,400 back to Alex's Cayman account. 1895 01:18:05,430 --> 01:18:07,870 So he's the only one who has access to it? 1896 01:18:07,900 --> 01:18:09,300 That son of a bitch played us. 1897 01:18:24,320 --> 01:18:26,120 THEO: So you want to tell me how my brother's doing, 1898 01:18:26,150 --> 01:18:27,990 or what? Matt's fine. 1899 01:18:28,020 --> 01:18:30,160 He's got a broken wrist and a couple bruised ribs. 1900 01:18:30,190 --> 01:18:31,990 The two of you got bigger problems, Theo. 1901 01:18:32,020 --> 01:18:34,130 Like colluding with Ethan McKinley 1902 01:18:34,160 --> 01:18:35,900 to steal $80 million. 1903 01:18:35,930 --> 01:18:37,160 Attempting to kill a federal agent? 1904 01:18:37,200 --> 01:18:38,930 We didn't know she was a cop. 1905 01:18:38,960 --> 01:18:40,300 Oh, and that makes it so much better? 1906 01:18:40,330 --> 01:18:42,130 And we weren't trying to kill anyone. 1907 01:18:42,170 --> 01:18:43,940 We were trying to stop McKinley 1908 01:18:43,970 --> 01:18:46,010 from taking our dead brother's money. 1909 01:18:46,040 --> 01:18:47,440 That money doesn't belong to you, 1910 01:18:47,470 --> 01:18:49,440 and it didn't belong to your brother, either. 1911 01:18:49,470 --> 01:18:51,410 All right? It belongs to the city of New Orleans. 1912 01:18:51,440 --> 01:18:53,050 And you hired a hit man to kill your brother, 1913 01:18:53,080 --> 01:18:55,450 probably because he was an upstanding citizen 1914 01:18:55,480 --> 01:18:57,050 and would've returned the money. 1915 01:18:57,080 --> 01:18:59,020 Then we got you on tape agreeing 1916 01:18:59,050 --> 01:19:01,020 to commit bank fraud with McKinley. 1917 01:19:01,050 --> 01:19:02,190 You might want to check the tape. 1918 01:19:02,220 --> 01:19:03,960 'Cause I don't remember 1919 01:19:03,990 --> 01:19:06,430 agreeing to anything. 1920 01:19:06,460 --> 01:19:08,330 See, the first rule of surviving as an Aufiero 1921 01:19:08,360 --> 01:19:11,960 is you need to always assume you're being recorded. 1922 01:19:12,000 --> 01:19:12,660 Oh, yeah. 1923 01:19:12,700 --> 01:19:16,240 And that's gotten you so far. 1924 01:19:22,540 --> 01:19:24,210 SONJA: We questioned both Matt and Theo. 1925 01:19:24,240 --> 01:19:26,350 Neither one of them will confess. 1926 01:19:26,380 --> 01:19:28,980 We still can't connect them to the hit on their brother. 1927 01:19:29,010 --> 01:19:31,180 And we reviewed the tapes of the meeting with McKinley, 1928 01:19:31,220 --> 01:19:32,950 and they never actually agreed 1929 01:19:32,990 --> 01:19:35,050 to helping him steal the $80 million. 1930 01:19:35,090 --> 01:19:38,990 And since the $80 million is no longer in their account, 1931 01:19:39,020 --> 01:19:41,090 they are looking at a few years in prison, 1932 01:19:41,130 --> 01:19:43,100 not the 30 to life they deserve. 1933 01:19:43,130 --> 01:19:45,230 McKinley planned the whole thing. 1934 01:19:45,260 --> 01:19:47,070 Figured out a way to transfer the money 1935 01:19:47,100 --> 01:19:50,100 back into Alex's account, and then used the Aufieros 1936 01:19:50,140 --> 01:19:52,000 as a diversion to escape custody. 1937 01:19:52,040 --> 01:19:54,210 Yeah, but how'd he know Matt and Theo would show up 1938 01:19:54,240 --> 01:19:56,080 at the exact moment he left the bank? 1939 01:19:56,110 --> 01:19:59,510 Simple. Found a warning text from Ethan on Theo's phone. 1940 01:19:59,540 --> 01:20:01,110 He knew they'd try to kill him, 1941 01:20:01,150 --> 01:20:03,080 and he knew I'd protect him no matter what. 1942 01:20:03,120 --> 01:20:05,080 Hey, don't beat yourself up, Gregorio. 1943 01:20:05,120 --> 01:20:05,920 He played us all. 1944 01:20:05,950 --> 01:20:07,350 No, I'm not beating up on myself, 1945 01:20:07,390 --> 01:20:08,450 I'm just trying to figure out his next move. 1946 01:20:08,490 --> 01:20:11,260 Well, he doesn't have many. I mean, you steal $80,000, 1947 01:20:11,290 --> 01:20:14,390 you might be able to slip away, but $80 million? 1948 01:20:14,430 --> 01:20:17,100 He'll be flagged at every border, 1949 01:20:17,130 --> 01:20:19,460 airport, train station, hotel around the world. 1950 01:20:19,500 --> 01:20:21,200 It's just a matter of time. 1951 01:20:21,230 --> 01:20:23,140 No, not Ethan. If he doesn't want to be found, 1952 01:20:23,170 --> 01:20:25,240 he'll just disappear. 1953 01:20:25,270 --> 01:20:27,970 Without a care in the world. 1954 01:20:40,050 --> 01:20:41,490 Can't believe you left without saying good-bye to me. 1955 01:20:41,520 --> 01:20:43,420 I hate good-byes, T. 1956 01:20:43,460 --> 01:20:46,160 Yet you came to the one place you knew I'd find you. 1957 01:20:46,190 --> 01:20:47,130 (sighs) 1958 01:20:47,160 --> 01:20:49,130 I am a hopeless romantic. 1959 01:20:49,160 --> 01:20:51,100 But I figured, if you showed up, 1960 01:20:51,130 --> 01:20:52,500 we'd have a second chance. 1961 01:20:52,530 --> 01:20:54,100 Mm. 1962 01:20:54,130 --> 01:20:57,140 Just you, me, our happy place. 1963 01:20:57,170 --> 01:20:59,070 You should tell that to the flight attendant 1964 01:20:59,100 --> 01:21:01,040 currently residing in your suite. 1965 01:21:03,080 --> 01:21:05,010 You know what's really bothering me? 1966 01:21:05,040 --> 01:21:06,510 The fact that you were so confident 1967 01:21:06,550 --> 01:21:09,050 that you thought I'd put my life on the line 1968 01:21:09,080 --> 01:21:11,280 to save yours at that bank. 1969 01:21:11,320 --> 01:21:14,190 That's love, T. 1970 01:21:15,490 --> 01:21:18,090 It's okay to admit it. 1971 01:21:18,120 --> 01:21:19,190 It's why I waited here for you. 1972 01:21:19,220 --> 01:21:20,990 We are meant for each other. 1973 01:21:21,030 --> 01:21:23,430 God, back in the day, I would've done anything for you. 1974 01:21:23,460 --> 01:21:26,470 Followed you anywhere. 1975 01:21:30,240 --> 01:21:32,540 Well, that's 'cause I was yours and you were mine. 1976 01:21:32,570 --> 01:21:34,570 Yeah, not anymore. 1977 01:21:34,610 --> 01:21:37,080 I didn't jump in front of that car out of love, 1978 01:21:37,110 --> 01:21:38,480 I did it because it's my job. 1979 01:21:38,510 --> 01:21:41,080 Just like this is my job. 1980 01:21:41,110 --> 01:21:44,080 Ethan McKinley, you're under arrest. 1981 01:21:44,120 --> 01:21:46,050 You are truly the only person in this world 1982 01:21:46,090 --> 01:21:47,350 who can still surprise me. 1983 01:21:47,390 --> 01:21:49,390 (handcuffs click) 1984 01:21:54,390 --> 01:21:56,100 (jazz playing loudly) 1985 01:21:56,130 --> 01:21:57,600 Hey! Hey. 1986 01:21:57,630 --> 01:21:59,100 How was your trip? 1987 01:21:59,130 --> 01:22:00,470 Well, it was... 1988 01:22:00,500 --> 01:22:02,230 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, hang on. 1989 01:22:02,270 --> 01:22:03,570 (music quiets) 1990 01:22:03,600 --> 01:22:05,300 Sorry. Go ahead. 1991 01:22:05,340 --> 01:22:07,340 Island is still as beautiful as I remember. 1992 01:22:07,370 --> 01:22:09,980 Company was lacking. 1993 01:22:10,010 --> 01:22:12,110 How about a drink? 1994 01:22:12,140 --> 01:22:13,380 Please. 1995 01:22:18,620 --> 01:22:21,120 Thank you. 1996 01:22:23,260 --> 01:22:25,390 Mm. 1997 01:22:25,420 --> 01:22:27,130 You might want to just leave that. 1998 01:22:27,160 --> 01:22:28,290 Right there. 1999 01:22:30,500 --> 01:22:33,400 Thank you. 2000 01:22:33,430 --> 01:22:36,470 Aufiero brothers and McKinley are behind bars. 2001 01:22:36,500 --> 01:22:40,140 We recovered money that's gonna make a difference 2002 01:22:40,170 --> 01:22:42,610 in a lot of people's lives. 2003 01:22:42,640 --> 01:22:45,110 All because of you. 2004 01:22:45,140 --> 01:22:47,010 Yeah, well. 2005 01:22:47,050 --> 01:22:49,350 I spent a lot of years chasing Ethan's ghost. 2006 01:22:49,380 --> 01:22:53,020 Changed who I am as a person. 2007 01:22:53,050 --> 01:22:55,090 Now that I caught him, I just don't know 2008 01:22:55,120 --> 01:22:56,460 who I'm gonna be, you know? 2009 01:22:58,190 --> 01:23:00,030 Time to find out. 2010 01:23:00,060 --> 01:23:02,390 SONJA: No more excuses. I know you just 2011 01:23:02,430 --> 01:23:04,100 got off the plane, but... 2012 01:23:04,130 --> 01:23:06,100 We're going dancing. 2013 01:23:06,130 --> 01:23:08,500 Oh, yeah? I don't know if you can keep up with me, though. 2014 01:23:08,530 --> 01:23:11,100 Oh-- that is some tough talk 2015 01:23:11,140 --> 01:23:14,040 coming from someone who's been a shut-in for six months. 2016 01:23:14,070 --> 01:23:16,040 GREGORIO: Yeah, well, maybe... 2017 01:23:16,080 --> 01:23:19,040 but I'm not the same girl I used to be, so... 2018 01:23:19,080 --> 01:23:21,280 * I'm just killing time. 2019 01:23:21,310 --> 01:23:24,150 Captioning sponsored by CBS 2020 01:23:24,180 --> 01:23:26,450 and Volkswagen 2021 01:23:26,490 --> 01:23:28,050 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 146358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.