Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,860 --> 00:00:17,600
All right, boys, here you go.
2
00:00:17,630 --> 00:00:19,470
(door bangs open)
3
00:00:24,470 --> 00:00:26,310
Is that your blue van out front?
4
00:00:26,340 --> 00:00:27,580
Kick him out!
5
00:00:29,450 --> 00:00:31,250
(men grunting)
6
00:00:44,390 --> 00:00:45,460
(shouts)
7
00:00:48,400 --> 00:00:49,470
(screams)
8
00:00:49,500 --> 00:00:51,300
I asked if that was your van.
9
00:00:51,340 --> 00:00:52,370
(bones crunch, man screaming)
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,640
Talk or die.
11
00:00:54,670 --> 00:00:57,310
* Boom, boom, boom, boom
12
00:00:57,340 --> 00:00:59,840
* Bang, bang, bang, bang
13
00:00:59,880 --> 00:01:02,450
* Boom, boom, boom, boom
14
00:01:02,480 --> 00:01:03,510
* How, how, how, how
15
00:01:03,550 --> 00:01:06,750
* Hey, hey
16
00:01:11,560 --> 00:01:13,290
* You gotta come on.
17
00:01:15,230 --> 00:01:18,130
GREGORIO: Come on, we've all noticed the change in Pride.
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,530
He's got a little extra bounce in his step,
19
00:01:19,560 --> 00:01:21,900
few more smiles, a little cologne.
20
00:01:21,930 --> 00:01:24,630
I'm pretty sure that cologne is Sebastian's.
21
00:01:24,670 --> 00:01:26,170
It's part of his new agent makeover.
22
00:01:26,200 --> 00:01:28,170
Pride's been different, ever since Rita got back--
23
00:01:28,210 --> 00:01:29,870
who, by the way, calls him all the time now.
24
00:01:29,910 --> 00:01:32,810
Well, she is a JAG Reservist and an A.D.A.,
25
00:01:32,840 --> 00:01:33,880
so it's just probably business.
26
00:01:33,910 --> 00:01:35,550
See, now that's your problem, Lasalle.
27
00:01:35,580 --> 00:01:37,510
If you can't see the obvious romance in the world,
28
00:01:37,550 --> 00:01:39,180
how do you expect to ever get it for yourself?
29
00:01:39,220 --> 00:01:40,550
Gregorio, Gregorio.
30
00:01:40,580 --> 00:01:43,620
I don't need any help finding "romance," all right?
31
00:01:43,650 --> 00:01:45,190
I'm doing just fine, thank you.
32
00:01:45,220 --> 00:01:46,660
You're doing just great, knucklehead.
33
00:01:48,230 --> 00:01:49,560
(exhales)
34
00:01:49,590 --> 00:01:50,890
LASALLE: Looks like one heck of a bar fight.
35
00:01:50,930 --> 00:01:53,160
PRIDE: More like an assault.
36
00:01:53,200 --> 00:01:55,170
One of the victims recognized a Marine Corps tattoo
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,900
on the attacker, so NOPD called us in.
38
00:01:56,930 --> 00:01:58,500
We get an I.D.?
39
00:01:58,540 --> 00:02:00,470
Sebastian's working on it.
40
00:02:00,500 --> 00:02:01,810
Assailant left one dead,
41
00:02:01,840 --> 00:02:03,540
three in the hospital.
42
00:02:03,570 --> 00:02:05,810
Two more ran off as NOPD arrived.
43
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
One marine took out six guys?
44
00:02:07,480 --> 00:02:08,810
Without firing a shot.
45
00:02:08,850 --> 00:02:10,180
Only weapon discharged
46
00:02:10,210 --> 00:02:11,280
apparently belongs to the victim.
47
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
Morning, team.
48
00:02:12,350 --> 00:02:13,850
(sniffs, groans)
49
00:02:13,880 --> 00:02:14,850
What?
50
00:02:16,890 --> 00:02:18,320
What do you got, Sebastian?
51
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
Uh, I got a blood trail that indicates
52
00:02:20,590 --> 00:02:23,330
the victim might've shot our suspect before being killed.
53
00:02:23,360 --> 00:02:26,200
Sergeant John Brossette, U.S. Marine Corps.
54
00:02:26,230 --> 00:02:27,960
I didn't even need his blood to I.D. him;
55
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
he left plenty of prints.
56
00:02:29,030 --> 00:02:31,300
Think he'd be a little more careful than that.
57
00:02:31,340 --> 00:02:32,570
Well, either that or he didn't care for some reason.
58
00:02:32,600 --> 00:02:34,570
Anyway, I got a local address,
59
00:02:34,600 --> 00:02:36,340
but anything past that, I need security clearance.
60
00:02:36,370 --> 00:02:37,870
Could be Special Ops.
61
00:02:37,910 --> 00:02:39,840
Yeah. Look, Percy's back at the squad room.
62
00:02:39,880 --> 00:02:41,350
Get her what you know.
63
00:02:41,380 --> 00:02:42,880
Tell her to contact MARSOC to get clearance.
64
00:02:42,910 --> 00:02:44,480
GREGORIO: There are three security cameras
65
00:02:44,510 --> 00:02:45,550
on both sides of the bar.
66
00:02:45,580 --> 00:02:47,350
You think we could get something from the feeds?
67
00:02:47,380 --> 00:02:48,620
Yeah, I was just about to check. Okay, cool.
68
00:02:51,520 --> 00:02:52,990
Our victim is Terrence Hayes...
69
00:02:53,020 --> 00:02:54,460
(camera clicking)
70
00:02:54,490 --> 00:02:55,890
...owner of the bar.
71
00:02:55,930 --> 00:02:57,890
Prelim background check shows
72
00:02:57,930 --> 00:02:59,500
he's got a long history of felony convictions.
73
00:02:59,530 --> 00:03:01,370
Yeah, unfortunately for Mr. Hayes,
74
00:03:01,400 --> 00:03:02,800
he also has a recent history
75
00:03:02,830 --> 00:03:03,970
of being tortured.
76
00:03:04,000 --> 00:03:07,340
Has bruising, compound fracture in the arm,
77
00:03:07,370 --> 00:03:08,570
broken fingers,
78
00:03:08,610 --> 00:03:09,970
looks like one at a time, too.
79
00:03:10,010 --> 00:03:12,980
And based on the severed spinal cord,
80
00:03:13,010 --> 00:03:14,910
likely cause of death was asphyxia.
81
00:03:14,940 --> 00:03:16,610
Suspect broke his neck.
82
00:03:16,650 --> 00:03:17,910
GREGORIO: So, what is this, revenge
83
00:03:17,950 --> 00:03:19,350
or payback for something?
84
00:03:19,380 --> 00:03:20,420
Could be a dirty marine.
85
00:03:20,450 --> 00:03:22,590
They were in a deal together that went sideways.
86
00:03:22,620 --> 00:03:24,390
Well, whatever it is, Brossette's dangerous.
87
00:03:24,420 --> 00:03:26,490
We need to get him off the street and into custody fast.
88
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Get a warrant.
89
00:03:27,560 --> 00:03:28,530
Check his house.
90
00:03:28,560 --> 00:03:29,930
I'll work with Percy.
91
00:03:29,960 --> 00:03:32,630
We'll look into Brossette and Hayes both.
92
00:03:32,660 --> 00:03:34,660
Best way to find our marine
93
00:03:34,700 --> 00:03:35,930
is to figure out what the hell happened here.
94
00:03:35,970 --> 00:03:37,070
SEBASTIAN: I got their surveillance feed.
95
00:03:37,100 --> 00:03:39,370
And I got to say, aside from the fact that, you know,
96
00:03:39,400 --> 00:03:41,510
somebody's dead, this is pretty badass.
97
00:03:49,680 --> 00:03:53,550
Damn, that guy's got some serious skill.
98
00:03:53,580 --> 00:03:55,990
Wow, so... (chuckles)
99
00:03:56,020 --> 00:03:59,420
he gets shot, barely bats an eye, and just like that,
100
00:03:59,460 --> 00:04:00,560
kills a man.
101
00:04:00,590 --> 00:04:01,830
PRIDE: Well, doesn't look like that was
102
00:04:01,860 --> 00:04:02,830
his intention.
103
00:04:02,860 --> 00:04:04,060
He was walking away.
104
00:04:04,090 --> 00:04:06,030
Still don't know what he was doing there. What'd you find?
105
00:04:06,060 --> 00:04:07,960
Not much, just that Sergeant Brossette's
106
00:04:08,000 --> 00:04:09,830
as highly trained as they come.
107
00:04:09,870 --> 00:04:12,400
He's a Force Recon team leader.
108
00:04:12,440 --> 00:04:14,640
So what's he doing going after a small-time felon in Clearwater?
109
00:04:14,670 --> 00:04:15,970
And why do it like that?
110
00:04:16,010 --> 00:04:17,940
Force Recon's trained in stealth tactics.
111
00:04:17,970 --> 00:04:18,980
Brossette could've taken them out
112
00:04:19,010 --> 00:04:21,450
without anybody ever finding out.
113
00:04:21,480 --> 00:04:22,850
PTSD?
114
00:04:22,880 --> 00:04:24,050
PRIDE: Looked pretty in control to me.
115
00:04:24,080 --> 00:04:26,450
Plus, he clearly went after Hayes.
116
00:04:26,480 --> 00:04:28,850
You find any connection there?
117
00:04:28,890 --> 00:04:31,050
No, I checked NOPD, FBI, NCIC,
118
00:04:31,090 --> 00:04:31,820
nothing, other than the fact
119
00:04:31,860 --> 00:04:34,520
that they both live in Clearwater.
120
00:04:34,560 --> 00:04:38,560
And Brossette... is originally from Haiti.
121
00:04:38,600 --> 00:04:40,860
He met the marines doing disaster relief there,
122
00:04:40,900 --> 00:04:42,970
emigrated to the U.S. with his wife, Amelia,
123
00:04:43,000 --> 00:04:45,670
and then enlisted.
124
00:04:45,700 --> 00:04:47,440
You talk to his wife?
125
00:04:47,470 --> 00:04:49,440
I left her a message, but she hasn't responded yet.
126
00:04:49,470 --> 00:04:50,440
(cell phone ringing)
127
00:04:50,470 --> 00:04:51,880
Not much to go on.
128
00:04:51,910 --> 00:04:53,910
Yeah, Chris.
129
00:04:53,940 --> 00:04:55,980
LASALLE: I'm leaving Brossette's house now, King.
130
00:04:56,010 --> 00:04:56,810
PRIDE: Any sign of trouble?
131
00:04:56,850 --> 00:04:58,550
The door locked when you got there?
132
00:04:58,580 --> 00:04:59,950
Yeah, we had to bust in.
133
00:04:59,980 --> 00:05:01,850
Everything inside was normal, though.
134
00:05:01,890 --> 00:05:03,990
Any sign of him or his wife?
135
00:05:04,020 --> 00:05:05,990
No, none. Looks like Amelia Brossette
136
00:05:06,020 --> 00:05:08,590
works with an advocacy group that helps immigrants.
137
00:05:08,630 --> 00:05:10,930
Her calendar says she's at a federal detention center
138
00:05:10,960 --> 00:05:12,500
in Oakdale today with clients.
139
00:05:12,530 --> 00:05:13,500
(whispers): I'm on it.
140
00:05:13,530 --> 00:05:14,500
Yeah, Gregorio's
141
00:05:14,530 --> 00:05:15,500
talking to neighbors now.
142
00:05:15,530 --> 00:05:16,300
Maybe she found something.
143
00:05:16,330 --> 00:05:17,630
All right, well, sooner the better.
144
00:05:17,670 --> 00:05:19,900
Keep digging, but be careful.
145
00:05:19,940 --> 00:05:21,610
Don't want you running into Brossette without backup.
146
00:05:21,640 --> 00:05:22,810
Copy that.
147
00:05:24,940 --> 00:05:26,610
Hey.
148
00:05:26,640 --> 00:05:28,910
I've seen some struggling neighborhoods since I got back,
149
00:05:28,950 --> 00:05:30,880
but nothing like this one. It's sad.
150
00:05:30,910 --> 00:05:33,480
Yeah, Clearwater got hit pretty hard by Katrina,
151
00:05:33,520 --> 00:05:35,520
never recovered. Doesn't make sense, though.
152
00:05:35,550 --> 00:05:37,520
It's right by the river. You'd think this would be
153
00:05:37,550 --> 00:05:39,520
one of the first places to bounce back.
154
00:05:39,560 --> 00:05:41,530
Yeah, I had three NOPD buddies that used to work the area,
155
00:05:41,560 --> 00:05:42,930
and they all got reassigned to The Quarter.
156
00:05:42,960 --> 00:05:44,130
Got to protect the tourists, right?
157
00:05:44,160 --> 00:05:46,060
Hey, did you find anything on Brossette?
158
00:05:46,100 --> 00:05:48,970
'Cause I sure didn't, and King, he seems a little nervous.
159
00:05:49,000 --> 00:05:49,930
I don't blame him.
160
00:05:49,970 --> 00:05:51,540
Only thing I got was good.
161
00:05:51,570 --> 00:05:52,940
Neighbors sing the Brossettes' praises
162
00:05:52,970 --> 00:05:54,070
like they're some kind of saints.
163
00:05:54,100 --> 00:05:56,170
Woman over there, she says that
164
00:05:56,210 --> 00:05:57,940
if it wasn't for him,
165
00:05:57,970 --> 00:05:59,540
Clearwater would be overrun by crime.
166
00:05:59,580 --> 00:06:00,940
He does what the cops don't.
167
00:06:00,980 --> 00:06:03,850
So, what? He's some kind of guardian angel?
168
00:06:03,880 --> 00:06:06,620
I mean, doesn't exactly jibe with taking out six guys
169
00:06:06,650 --> 00:06:08,520
at a bar and killing a man, does it?
170
00:06:19,960 --> 00:06:21,870
(groans)
171
00:06:21,900 --> 00:06:24,200
(panting)
172
00:06:24,230 --> 00:06:25,800
(cell phone ringing)
173
00:06:27,970 --> 00:06:29,970
(Pride sighs)
174
00:06:30,010 --> 00:06:32,210
I let Oakdale know we wanted
175
00:06:32,240 --> 00:06:34,180
to talk to Brossette's wife when she showed,
176
00:06:34,210 --> 00:06:36,650
but I did find something that might help.
177
00:06:36,680 --> 00:06:38,980
Two days ago, bar owner, Hayes,
178
00:06:39,020 --> 00:06:42,120
deposited almost ten grand, all in cash,
179
00:06:42,150 --> 00:06:44,650
three times more than any deposit he'd made all year.
180
00:06:44,690 --> 00:06:46,660
Find out how he got the money,
181
00:06:46,690 --> 00:06:48,960
might give us a reason for Brossette's attack. Good work.
182
00:06:48,990 --> 00:06:50,960
Thanks. Let's go to the hospital,
183
00:06:50,990 --> 00:06:52,600
find out what the other victims know.
184
00:06:52,630 --> 00:06:55,630
(cell phone ringing)
185
00:06:56,700 --> 00:06:57,970
Um...
186
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
you not gonna answer that?
187
00:07:00,040 --> 00:07:02,840
Nope. Mayor's called three times already this morning.
188
00:07:02,870 --> 00:07:04,870
God, what does he want? Who knows?
189
00:07:04,910 --> 00:07:07,010
Could be something about this case,
190
00:07:07,040 --> 00:07:08,610
could be he's nervous 'cause I'm coming after him
191
00:07:08,650 --> 00:07:09,980
for the murder of Javier Garcia.
192
00:07:11,950 --> 00:07:13,980
Right now, all I care about is finding Sergeant Brossette
193
00:07:14,020 --> 00:07:15,150
before he hurts anyone else.
194
00:07:15,180 --> 00:07:17,890
SEBASTIAN: Hey, Pride. We might have a lead on Brossette,
195
00:07:17,920 --> 00:07:19,120
and I think it's pretty cool.
196
00:07:19,160 --> 00:07:20,620
And by "we," cowboy means me,
197
00:07:20,660 --> 00:07:21,960
the one who actually found the lead.
198
00:07:21,990 --> 00:07:23,990
See? You are upset, just admit it.
199
00:07:24,030 --> 00:07:25,860
You don't want me sharing your office.
200
00:07:25,900 --> 00:07:27,860
I have no trouble sharing, but I do have trouble
201
00:07:27,900 --> 00:07:29,600
with you disinfecting my desk all the time.
202
00:07:29,630 --> 00:07:31,000
Smell like bad cologne.
203
00:07:31,030 --> 00:07:32,000
That actually is a-a cologne.
204
00:07:32,040 --> 00:07:33,900
Is it too much, you think?
205
00:07:33,940 --> 00:07:35,040
The lead, fellas.
206
00:07:35,070 --> 00:07:36,110
PATTON: Okay, check it out.
207
00:07:36,140 --> 00:07:37,910
I took a closer look at the surveillance footage,
208
00:07:37,940 --> 00:07:38,910
zooming in on the victim's face.
209
00:07:38,940 --> 00:07:41,140
Yeah, watch what happens when Patton enhances it.
210
00:07:46,080 --> 00:07:48,150
I'm sorry, what exactly are we looking at?
211
00:07:48,180 --> 00:07:49,190
We're looking at his lips.
212
00:07:49,220 --> 00:07:51,190
PATTON: And we're using cutting-edge software
213
00:07:51,220 --> 00:07:53,920
used by the CIA to read said lips.
214
00:07:53,960 --> 00:07:57,160
COMPUTERIZED VOICE (distorted): Er-Oh-Emer-Emerald Paw-Pawn.
215
00:07:57,190 --> 00:07:59,200
There-ee-that a-all I know.
216
00:07:59,230 --> 00:08:02,070
Emerald Pawn, that's all I know.
217
00:08:02,100 --> 00:08:03,930
Emerald Pawn? Where is that?
218
00:08:03,970 --> 00:08:05,900
It's in Clearwater. It's right near the bar.
219
00:08:05,940 --> 00:08:07,040
PATTON: That must be important,
220
00:08:07,070 --> 00:08:09,270
'cause Brossette took off as soon as he heard that.
221
00:08:09,310 --> 00:08:11,140
Not before Hayes took another shot at him.
222
00:08:11,170 --> 00:08:12,280
That's when Brossette killed him.
223
00:08:12,310 --> 00:08:14,880
All right, call Lasalle and Gregorio.
224
00:08:14,910 --> 00:08:17,910
Tell them we will meet them at the pawn shop,
225
00:08:17,950 --> 00:08:21,790
but to wait for us, in case Brossette's there.
226
00:08:28,020 --> 00:08:28,960
Any sign of Brossette?
227
00:08:28,990 --> 00:08:30,230
LASALLE: Not yet,
228
00:08:30,260 --> 00:08:31,960
but the owner just opened up the shop.
229
00:08:32,000 --> 00:08:32,860
Vadim Reznik.
230
00:08:33,960 --> 00:08:35,030
Record's clean.
231
00:08:35,060 --> 00:08:36,700
How you want to play this?
232
00:08:36,730 --> 00:08:37,830
Let's talk to Reznik,
233
00:08:37,870 --> 00:08:40,300
see if he has any idea why Brossette's so interested...
234
00:08:40,340 --> 00:08:42,010
(gunshots in distance)
235
00:08:45,170 --> 00:08:46,180
(panting)
236
00:08:46,210 --> 00:08:47,940
Hayes is already dead.
237
00:08:47,980 --> 00:08:50,110
You want to be next?
238
00:08:50,150 --> 00:08:51,310
Federal agents! Don't move!
239
00:08:51,350 --> 00:08:53,050
Get your hands in the air!
240
00:08:53,080 --> 00:08:54,980
Drop the knife!
241
00:08:55,020 --> 00:08:57,020
LASALLE: Drop the knife and raise your hands!
242
00:08:57,050 --> 00:08:58,890
Let's go, get them up!
243
00:09:00,190 --> 00:09:01,960
SONJA: Come on, Reznik.
244
00:09:01,990 --> 00:09:03,330
Move, move, move!
245
00:09:03,360 --> 00:09:06,100
PRIDE: Sergeant Brossette, NCIS!
246
00:09:06,130 --> 00:09:08,770
Get on your knees now.
247
00:09:14,300 --> 00:09:15,710
Gregorio, cuff him.
248
00:09:18,910 --> 00:09:19,740
(grunts)
249
00:09:33,260 --> 00:09:34,990
(groans)
250
00:09:39,930 --> 00:09:42,000
(groaning)
251
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
(panting)
252
00:09:46,240 --> 00:09:49,010
Everybody... all right?
253
00:09:49,040 --> 00:09:50,810
Define "all right."
254
00:09:53,180 --> 00:09:54,910
Reznik got away, too.
255
00:10:01,250 --> 00:10:03,150
Who is that guy?
256
00:10:03,190 --> 00:10:04,750
(sniffs)
257
00:10:21,100 --> 00:10:22,070
(exhales)
258
00:10:22,110 --> 00:10:23,310
Oh. Might need stitches.
259
00:10:23,340 --> 00:10:25,070
Maybe you ought to go to the E.R.
260
00:10:25,110 --> 00:10:26,440
I'm too humiliated to go to the E.R.
261
00:10:26,480 --> 00:10:28,340
I don't want anybody else knowing that one guy
262
00:10:28,380 --> 00:10:30,210
kicked all our asses.
263
00:10:30,250 --> 00:10:32,380
Yeah, I'm feeling a little déjà vu.
264
00:10:32,420 --> 00:10:34,220
It's not the first time we've been in here licking our wounds.
265
00:10:34,250 --> 00:10:35,990
Lucky none of y'all got killed.
266
00:10:36,020 --> 00:10:36,920
PRIDE: Yeah, don't think it was luck, Loretta.
267
00:10:36,950 --> 00:10:39,460
Brossette had a chance, held back instead.
268
00:10:39,490 --> 00:10:42,090
Yeah, and he didn't have to; he already killed a guy.
269
00:10:42,130 --> 00:10:43,230
Well, the bar owner could've been self-defense.
270
00:10:43,260 --> 00:10:45,090
I mean, think about it.
271
00:10:45,130 --> 00:10:48,100
He took us out just enough so he could get away.
272
00:10:48,130 --> 00:10:49,970
Hindsight, probably good
273
00:10:50,000 --> 00:10:51,100
we didn't get a shot off.
274
00:10:51,130 --> 00:10:53,240
Question is: what's he want so bad?
275
00:10:53,270 --> 00:10:55,240
Whatever it is, Reznik must know.
276
00:10:55,270 --> 00:10:58,240
Brossette was obviously pissed that the guy got away.
277
00:10:58,270 --> 00:10:59,710
Which means he'll be going after him again.
278
00:10:59,740 --> 00:11:01,950
But if we can find Reznik first...
279
00:11:01,980 --> 00:11:04,180
He'll lead us right to Brossette.
280
00:11:04,210 --> 00:11:07,020
You sure you really want to find Brossette again? That's a good point, Doc.
281
00:11:07,050 --> 00:11:08,950
(cell phone ringing) We're not gonna underestimate him again.
282
00:11:08,990 --> 00:11:10,120
Next time, we'll be prepared.
283
00:11:12,160 --> 00:11:14,090
Ah.
284
00:11:14,120 --> 00:11:14,820
Hey, Rita.
285
00:11:14,860 --> 00:11:16,190
RITA: Dwayne, we need to talk.
286
00:11:16,230 --> 00:11:17,260
Can you hold a sec?
287
00:11:17,290 --> 00:11:18,230
Of course.
288
00:11:18,260 --> 00:11:20,100
Gregorio,
289
00:11:20,130 --> 00:11:21,460
you and Sonja see if you can find anything
290
00:11:21,500 --> 00:11:24,400
to connect Reznik to Brossette or the bar owner.
291
00:11:24,430 --> 00:11:27,240
Chris, take Sebastian back to the pawn shop.
292
00:11:27,270 --> 00:11:30,070
We need to find something to help us locate Reznik.
293
00:11:30,110 --> 00:11:32,010
You got it. Sorry about that, Rita.
294
00:11:32,040 --> 00:11:34,410
Okay, I give. Who's Rita?
295
00:11:34,440 --> 00:11:36,180
Well, that's the million-dollar question, ain't it?
296
00:11:41,450 --> 00:11:42,490
Anybody seen Sebastian?
297
00:11:42,520 --> 00:11:45,120
In his office. In my office.
298
00:11:45,150 --> 00:11:46,090
Thanks.
299
00:11:46,120 --> 00:11:48,990
Any luck on seeing where Brossette ran off to?
300
00:11:49,030 --> 00:11:52,160
Nope. That marine managed to avoid every security camera
301
00:11:52,200 --> 00:11:55,100
anywhere around that pawn shop; the man is a ghost.
302
00:11:55,130 --> 00:11:57,530
We still can't find his wife, either; never showed up to work.
303
00:11:57,570 --> 00:11:58,570
PATTON: I couldn't get a GPS
304
00:11:58,600 --> 00:12:00,970
on her cell phone; could be she turned it off.
305
00:12:01,000 --> 00:12:03,310
She doesn't want to be found no more than her hubby does.
306
00:12:03,340 --> 00:12:04,970
All right, try going back and looking through
307
00:12:05,010 --> 00:12:07,180
the security cams, see if you can find Reznik instead.
308
00:12:07,210 --> 00:12:09,250
Find Reznik, find Brossette.
309
00:12:09,280 --> 00:12:11,550
Exactly.
310
00:12:11,580 --> 00:12:13,120
Everything all right?
311
00:12:13,150 --> 00:12:16,390
Rita just called as an A.D.A.
312
00:12:16,420 --> 00:12:20,060
Says that Hamilton just held a press conference.
313
00:12:20,090 --> 00:12:22,190
Threw me and NCIS under the bus
314
00:12:22,230 --> 00:12:24,130
for not catching
315
00:12:24,160 --> 00:12:26,330
Sergeant Brossette fast enough.
316
00:12:26,360 --> 00:12:28,260
Rita says that Hamilton
317
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
wants the D.A.'s office to investigate.
318
00:12:30,330 --> 00:12:32,070
What? That's not fair.
319
00:12:32,100 --> 00:12:33,340
Why would Hamilton do that?
320
00:12:33,370 --> 00:12:34,440
Only one reason:
321
00:12:34,470 --> 00:12:36,070
to get my attention.
322
00:12:36,110 --> 00:12:38,110
Now he's got it.
323
00:12:43,250 --> 00:12:45,450
I'm so sorry, Mr. Mayor. I couldn't stop him.
324
00:12:45,480 --> 00:12:47,450
HAMILTON: Oh, that's all right, I'm used to it.
325
00:12:47,480 --> 00:12:49,320
I'll call you back.
326
00:12:49,350 --> 00:12:51,190
Oh, a-a return phone call would've sufficed, Dwayne.
327
00:12:51,220 --> 00:12:52,490
That's all I'm saying.
328
00:12:52,520 --> 00:12:54,360
What do you want? Should I call security?
329
00:12:54,390 --> 00:12:56,530
Nah, he ain't gonna hurt me.
330
00:12:59,030 --> 00:13:00,960
You know, whether you like it or not, Dwayne,
331
00:13:01,000 --> 00:13:02,370
I'm the mayor. (door closes)
332
00:13:02,400 --> 00:13:04,930
And that means when I call you, you damn well better
333
00:13:04,970 --> 00:13:06,300
pick up that phone next time, you understand?
334
00:13:06,340 --> 00:13:07,500
Or, what, you're gonna hold another press conference?
335
00:13:07,540 --> 00:13:09,370
Try and blame me for your screwups?
336
00:13:09,410 --> 00:13:11,040
My screwups?
337
00:13:11,070 --> 00:13:13,310
There's a maniac marine running loose in the city.
338
00:13:13,340 --> 00:13:14,510
How is that my fault?
339
00:13:14,540 --> 00:13:16,080
He's not loose in the city,
340
00:13:16,110 --> 00:13:17,980
he's in Clearwater.
341
00:13:18,010 --> 00:13:20,520
No excuse for what he did,
342
00:13:20,550 --> 00:13:22,390
but if you hadn't pulled basic resources,
343
00:13:22,420 --> 00:13:23,950
like police... Oh, man,
344
00:13:23,990 --> 00:13:25,250
that's just media crap, and you know it.
345
00:13:25,290 --> 00:13:26,520
They're just trying to put a spin on everything...
346
00:13:26,560 --> 00:13:28,190
Not spin, it's real.
347
00:13:28,220 --> 00:13:30,260
You've left Clearwater high and dry for far too long,
348
00:13:30,290 --> 00:13:32,200
and this is what happens. You don't know.
349
00:13:32,230 --> 00:13:34,100
This whole city has no resources.
350
00:13:34,130 --> 00:13:35,400
I had to make some choices.
351
00:13:35,430 --> 00:13:38,400
Choices which benefit you more than the city.
352
00:13:38,430 --> 00:13:40,340
Benefits like the ones Javier Garcia was gonna share
353
00:13:40,370 --> 00:13:42,340
with the FBI... Ah, no! No, no, no!
354
00:13:42,370 --> 00:13:44,010
That's it. ...before he was killed.
355
00:13:44,040 --> 00:13:44,940
I'm tired, I'm tired
356
00:13:44,970 --> 00:13:47,010
of your insinuations and your implications.
357
00:13:47,040 --> 00:13:49,080
And if you think I have something to do
358
00:13:49,110 --> 00:13:52,850
with Garcia's death, then you put up or you shut up!
359
00:13:58,450 --> 00:14:00,920
Now, in the meantime, you do your damn job.
360
00:14:00,960 --> 00:14:02,290
You catch this marine,
361
00:14:02,330 --> 00:14:05,090
and you keep him and Clearwater off of the news,
362
00:14:05,130 --> 00:14:07,300
or I'll make sure you stay on it.
363
00:14:10,070 --> 00:14:11,100
(intercom beeps)
364
00:14:11,130 --> 00:14:13,140
You can call security now.
365
00:14:23,280 --> 00:14:24,610
(door closes)
366
00:14:29,350 --> 00:14:31,190
You know, it'd be a lot easier to find
367
00:14:31,220 --> 00:14:32,590
a connection to Brossette
368
00:14:32,620 --> 00:14:34,060
if Reznik was a little bit more organized.
369
00:14:34,090 --> 00:14:35,260
Look at this.
370
00:14:35,290 --> 00:14:38,030
You think even a pawn shop would use a computer these days,
371
00:14:38,060 --> 00:14:39,430
at least a stolen one.
372
00:14:39,460 --> 00:14:42,200
Yeah, a lot of what draws folks to these kind of places
373
00:14:42,230 --> 00:14:43,970
is things aren't tracked as easily.
374
00:14:44,000 --> 00:14:45,330
Lot of cash transactions.
375
00:14:45,370 --> 00:14:46,570
Yeah, that might explain where the bar victim
376
00:14:46,600 --> 00:14:48,100
got his ten grand from.
377
00:14:48,140 --> 00:14:50,540
Still, doesn't connect Reznik to Charles Bronson.
378
00:14:50,570 --> 00:14:52,080
Charles who?
379
00:14:52,110 --> 00:14:53,410
Come on, man, really?
380
00:14:53,440 --> 00:14:54,980
Charles Bronson? You know?
381
00:14:55,010 --> 00:14:56,080
Death Wish?
382
00:14:56,110 --> 00:14:57,310
It's a morally questionable film
383
00:14:57,350 --> 00:14:59,180
about vigilantism?
384
00:14:59,220 --> 00:15:01,350
Guardian angel, just like Sergeant Brossette?
385
00:15:01,380 --> 00:15:03,090
First one was a huge hit, but the sequels
386
00:15:03,120 --> 00:15:04,490
just got ridiculous. Sebastian...
387
00:15:04,520 --> 00:15:06,220
Although, in the third one,
388
00:15:06,260 --> 00:15:08,160
Bronson shoots a bad guy with a rocket launcher.
389
00:15:08,190 --> 00:15:09,190
That's actually pretty sweet. Sebastian.
390
00:15:09,990 --> 00:15:11,490
What's "acepero..."
391
00:15:11,530 --> 00:15:13,160
Acepromazine? That's it.
392
00:15:13,200 --> 00:15:14,160
An animal tranquilizer.
393
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
It's usually used for dogs and horses. Why?
394
00:15:17,030 --> 00:15:18,670
Well, I just found a bunch of it in here.
395
00:15:21,000 --> 00:15:24,410
Why does a pawn shop have animal tranquilizer?
396
00:15:26,140 --> 00:15:28,380
Any progress finding Reznik?
397
00:15:28,410 --> 00:15:30,250
SONJA: Maybe.
398
00:15:30,280 --> 00:15:32,250
Just got off the phone with Lasalle and Sebastian.
399
00:15:32,280 --> 00:15:35,120
They found a stash of animal tranquilizers
400
00:15:35,150 --> 00:15:36,250
hidden in Reznik's shop.
401
00:15:36,290 --> 00:15:37,520
Animal tranquilizers?
402
00:15:37,550 --> 00:15:39,120
Yeah, turns out, Reznik's brother-in-law
403
00:15:39,160 --> 00:15:40,520
works at a vet hospital.
404
00:15:40,560 --> 00:15:43,230
Yeah, and Patton tapped into Reznik's cell.
405
00:15:43,260 --> 00:15:45,390
Turns out, Reznik's been making a lot of late-night visits
406
00:15:45,430 --> 00:15:47,400
to the vet hospital.
407
00:15:47,430 --> 00:15:48,630
Doesn't give us a connection to Brossette, but...
408
00:15:48,660 --> 00:15:51,270
But it could give us Reznik if he's going back to the hospital.
409
00:15:51,300 --> 00:15:55,040
Which is where Brossette might be waiting for him, too.
410
00:15:55,070 --> 00:15:56,270
Worth a shot.
411
00:15:56,310 --> 00:15:57,540
Good work.
412
00:15:57,570 --> 00:15:59,410
Have Sebastian and Christopher
413
00:15:59,440 --> 00:16:01,340
meet us back here so we can game plan.
414
00:16:01,380 --> 00:16:04,050
Where you going?
415
00:16:04,080 --> 00:16:06,250
Borrow a few things from the sheriff's office,
416
00:16:06,280 --> 00:16:09,250
so Brossette doesn't catch us off guard again.
417
00:16:09,290 --> 00:16:11,590
*
418
00:16:16,460 --> 00:16:18,290
(dog barking in distance)
419
00:16:35,340 --> 00:16:37,180
There's Reznik.
420
00:16:37,210 --> 00:16:38,580
Brossette's got to be close.
421
00:16:38,610 --> 00:16:40,280
LASALLE: Copy that, King.
422
00:16:40,320 --> 00:16:42,490
In position, and ready for your go.
423
00:16:45,490 --> 00:16:47,320
Let's move.
424
00:17:01,100 --> 00:17:02,040
(grunts)
425
00:17:03,410 --> 00:17:04,810
No, please don't kill me.
426
00:17:04,840 --> 00:17:07,380
(gun cocks) Where is she?
427
00:17:09,510 --> 00:17:11,250
(explosions popping)
428
00:17:13,250 --> 00:17:14,750
(both coughing)
429
00:17:16,790 --> 00:17:17,550
PRIDE: Federal agents! Freeze!
430
00:17:17,590 --> 00:17:18,850
NCIS!
431
00:17:18,890 --> 00:17:20,620
(Brossette grunting, Taser crackling)
432
00:17:25,390 --> 00:17:28,260
(men coughing)
433
00:17:29,600 --> 00:17:31,500
PRIDE: All right, just breathe.
434
00:17:31,530 --> 00:17:33,770
Be all right in a minute.
435
00:17:33,800 --> 00:17:36,510
Please, this isn't what you think.
436
00:17:36,540 --> 00:17:37,610
Yeah, tell it to the judge.
437
00:17:37,640 --> 00:17:39,540
They've taken my wife!
438
00:17:40,510 --> 00:17:42,550
That's why I went after them.
439
00:17:44,450 --> 00:17:45,410
That's why I'm doing this.
440
00:17:47,450 --> 00:17:51,290
If we don't catch them in time, I may never see her again.
441
00:18:05,300 --> 00:18:06,570
(door opens)
442
00:18:11,410 --> 00:18:12,810
EMS is coming to check your wound.
443
00:18:12,840 --> 00:18:13,610
It's fine.
444
00:18:13,640 --> 00:18:15,840
Triaged. I only care about Amelia.
445
00:18:15,880 --> 00:18:17,150
We're wasting time.
446
00:18:17,180 --> 00:18:19,280
SONJA: Breaking and entering,
447
00:18:19,320 --> 00:18:22,350
aggravated assault, assault on a federal officer,
448
00:18:22,390 --> 00:18:23,550
murder...
449
00:18:23,590 --> 00:18:25,790
Murder? No way.
450
00:18:25,820 --> 00:18:27,290
Hayes shot at me, twice.
451
00:18:27,320 --> 00:18:28,560
It was self-defense.
452
00:18:28,590 --> 00:18:30,360
Open to interpretation.
453
00:18:30,390 --> 00:18:33,430
You attacked him first, with lethal force.
454
00:18:33,460 --> 00:18:35,930
I only wanted to find my wife.
455
00:18:35,960 --> 00:18:37,500
You got to believe me.
456
00:18:37,530 --> 00:18:39,240
If we don't find
457
00:18:39,270 --> 00:18:41,440
Amelia soon, I may never see her again!
458
00:18:41,470 --> 00:18:42,570
PRIDE: All right,
459
00:18:42,610 --> 00:18:44,240
calm down, Sergeant Brossette.
460
00:18:44,270 --> 00:18:47,240
You need to talk to us.
461
00:18:47,280 --> 00:18:50,250
We may not be able to help you, but if you're telling the truth,
462
00:18:50,280 --> 00:18:51,810
we may be able to help your wife.
463
00:18:51,850 --> 00:18:53,320
Night before last,
464
00:18:53,350 --> 00:18:56,190
when I came home, Amelia wasn't there.
465
00:18:56,220 --> 00:18:57,950
I assumed she was with a client.
466
00:18:57,990 --> 00:18:59,190
She helps new immigrants,
467
00:18:59,220 --> 00:19:01,260
people like we once were.
468
00:19:01,290 --> 00:19:03,360
Helps them find jobs, places to live.
469
00:19:05,590 --> 00:19:07,300
She work late a lot?
470
00:19:07,330 --> 00:19:08,200
Never.
471
00:19:08,230 --> 00:19:09,830
I called her, but it went to voice mail.
472
00:19:09,870 --> 00:19:11,870
Called her friends, too,
473
00:19:11,900 --> 00:19:14,270
people she works with, nothing.
474
00:19:14,300 --> 00:19:15,840
I knew something was wrong.
475
00:19:15,870 --> 00:19:17,840
Why didn't you just call the cops? I did.
476
00:19:17,870 --> 00:19:20,410
But they wouldn't do anything for 48 hours,
477
00:19:20,440 --> 00:19:22,350
and I knew I couldn't wait that long.
478
00:19:22,380 --> 00:19:25,850
Amelia isn't the first person to disappear from Clearwater.
479
00:19:25,880 --> 00:19:28,350
And what does that mean?
480
00:19:29,850 --> 00:19:32,320
There have been whispers on the streets.
481
00:19:32,360 --> 00:19:34,790
Stories of immigrants who arrived all alone,
482
00:19:34,820 --> 00:19:37,260
young women with no families, suddenly vanish.
483
00:19:38,390 --> 00:19:40,360
NOPD look into it?
484
00:19:40,400 --> 00:19:41,630
Said they did,
485
00:19:41,660 --> 00:19:42,800
but the women aren't citizens,
486
00:19:42,830 --> 00:19:43,870
so there's nothing they could do.
487
00:19:43,900 --> 00:19:45,230
The police hardly come around
488
00:19:45,270 --> 00:19:46,800
Clearwater anymore, anyway.
489
00:19:46,840 --> 00:19:48,470
So, you decided to take matters
490
00:19:48,500 --> 00:19:50,370
into your own hands. I had no choice!
491
00:19:50,410 --> 00:19:52,380
I wasn't going to let them take my wife!
492
00:19:52,410 --> 00:19:54,410
Calm down, Brossette.
493
00:20:00,280 --> 00:20:02,450
I used my training,
494
00:20:02,490 --> 00:20:05,520
tracked down leads,
495
00:20:05,550 --> 00:20:07,490
learned a blue van had been hanging around
496
00:20:07,520 --> 00:20:09,390
where Amelia was last seen.
497
00:20:09,430 --> 00:20:12,900
And that blue van led you to Hayes.
498
00:20:12,930 --> 00:20:15,300
Who led me to Reznik.
499
00:20:16,870 --> 00:20:19,570
REZNIK: All I do is clean them up.
500
00:20:20,640 --> 00:20:23,910
I take photos, that's it.
501
00:20:23,940 --> 00:20:26,280
Clean them up?
502
00:20:26,310 --> 00:20:28,940
What kind of scumbag are you?
503
00:20:28,980 --> 00:20:31,280
These are women we're talking about, not animals.
504
00:20:31,310 --> 00:20:33,580
Yeah, well, apparently he treats them like animals.
505
00:20:35,550 --> 00:20:36,920
Sedates them like animals, too.
506
00:20:36,950 --> 00:20:38,990
Is that so they don't fight back?
507
00:20:39,020 --> 00:20:39,790
Huh, is that it?
508
00:20:39,820 --> 00:20:41,960
I swear to God, I don't hurt them.
509
00:20:41,990 --> 00:20:43,960
These men, they're selling them.
510
00:20:43,990 --> 00:20:45,430
They're shipping them out of the country.
511
00:20:45,460 --> 00:20:47,560
Human trafficking.
512
00:20:47,600 --> 00:20:50,570
You got any idea how many years that gets you in federal prison?
513
00:20:50,600 --> 00:20:52,570
GREGORIO: You better start talking, Reznik.
514
00:20:52,600 --> 00:20:54,970
You better tell us who you hand those girls off to,
515
00:20:55,000 --> 00:20:57,410
or you'll never see the outside of a jail cell again.
516
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
REZNIK: I don't know who.
517
00:20:59,480 --> 00:21:02,310
They don't want me to know who, in case I get caught.
518
00:21:02,350 --> 00:21:04,350
I get them from Hayes.
519
00:21:04,380 --> 00:21:07,450
When I'm done, I make a call on a burner cell and I leave.
520
00:21:07,480 --> 00:21:08,980
When I go back,
521
00:21:09,020 --> 00:21:12,460
the women are gone and my cash is there.
522
00:21:12,490 --> 00:21:13,860
I just wait for the next batch.
523
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
Batch?
524
00:21:18,360 --> 00:21:20,430
You're disgusting.
525
00:21:25,630 --> 00:21:26,500
PRIDE: Did you get anything out of Reznik?
526
00:21:26,540 --> 00:21:28,600
Just enough to make me sick to my stomach.
527
00:21:28,640 --> 00:21:30,340
I can't believe this has been going on
528
00:21:30,370 --> 00:21:32,410
for as long as it has without anybody finding out.
529
00:21:32,440 --> 00:21:33,610
Hey, but if it wasn't for Brossette,
530
00:21:33,640 --> 00:21:35,010
they'd still be getting away with it.
531
00:21:35,040 --> 00:21:36,010
Obviously,
532
00:21:36,040 --> 00:21:37,010
they took his wife by mistake.
533
00:21:37,050 --> 00:21:39,010
Didn't realize who they were going up against.
534
00:21:39,050 --> 00:21:40,620
Yeah, question is: who are they?
535
00:21:40,650 --> 00:21:42,620
According to Reznik, the trafficking ring
536
00:21:42,650 --> 00:21:44,890
is compartmentalized; nobody knows who's next up
537
00:21:44,920 --> 00:21:46,490
on the food chain. We got to hurry up
538
00:21:46,520 --> 00:21:47,990
before they get her out of the country.
539
00:21:48,020 --> 00:21:50,490
But it's only been 36 hours since she was taken.
540
00:21:50,530 --> 00:21:52,560
And it's not just Amelia they're trying to get out.
541
00:21:52,600 --> 00:21:53,630
There's got to be others.
542
00:21:53,660 --> 00:21:55,030
And that takes time.
543
00:21:55,060 --> 00:21:56,470
That means we still have a chance.
544
00:21:56,500 --> 00:21:58,470
Whoa, are we allowed to go at it alone?
545
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
We're NCIS; we caught our marine.
546
00:22:00,540 --> 00:22:02,440
Shouldn't we loop in NOPD, FBI?
547
00:22:02,470 --> 00:22:04,510
By the time we get through all that bureaucracy,
548
00:22:04,540 --> 00:22:05,640
she'll be gone,
549
00:22:05,670 --> 00:22:07,610
and we can't let that happen.
550
00:22:07,640 --> 00:22:08,810
RITA: Dwayne?
551
00:22:10,550 --> 00:22:12,450
Rita, what...
552
00:22:12,480 --> 00:22:13,450
what's going on?
553
00:22:13,480 --> 00:22:14,620
Hamilton sent me.
554
00:22:14,650 --> 00:22:16,920
Hamilton? What do you mean? Why?
555
00:22:16,950 --> 00:22:18,190
Because I'm both JAG and A.D.A.,
556
00:22:18,220 --> 00:22:20,920
and Sergeant Brossette's case could be heard in either court.
557
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
GREGORIO: Hold up,
558
00:22:21,990 --> 00:22:23,030
what case?
559
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Marine killed a civilian, right?
560
00:22:24,090 --> 00:22:27,660
And word is, you have him in custody, Dwayne,
561
00:22:27,700 --> 00:22:28,660
so I'm here to take him in.
562
00:22:28,700 --> 00:22:29,970
And Hamilton sent you?
563
00:22:30,000 --> 00:22:33,500
He called the D.A. and was pretty insistent.
564
00:22:33,540 --> 00:22:35,600
He already has a press conference set up
565
00:22:35,640 --> 00:22:36,940
to announce the arrest.
566
00:22:36,970 --> 00:22:38,470
Why am I not surprised?
567
00:22:38,510 --> 00:22:39,680
I know how you feel about Hamilton,
568
00:22:39,710 --> 00:22:42,910
but I have to do my job.
569
00:22:42,950 --> 00:22:44,450
So, do you have Brossette or don't you?
570
00:22:48,650 --> 00:22:50,090
Just give me a minute.
571
00:22:50,120 --> 00:22:51,050
What?
572
00:22:51,090 --> 00:22:52,020
Yeah, we'll be right back.
573
00:22:52,050 --> 00:22:54,620
Wait. Well, Dwayne...
574
00:22:54,660 --> 00:22:56,060
Patton, Sebastian? RITA: Hello?
575
00:22:56,090 --> 00:22:57,960
Hey, wait, wait, whoa, I know all of y'all
576
00:22:57,990 --> 00:22:59,560
are not moving in here, man. Come on.
577
00:22:59,600 --> 00:23:00,960
Look, never mind that.
578
00:23:01,000 --> 00:23:02,970
Did you get anything off of Reznik's burner?
579
00:23:03,000 --> 00:23:04,200
Nothing on it, except for one number.
580
00:23:04,230 --> 00:23:06,840
It's the same number Reznik been calling every week or so.
581
00:23:06,870 --> 00:23:08,070
It's got to be the next link on the trafficking chain.
582
00:23:08,100 --> 00:23:10,870
So we are gonna help Brossette find his wife.
583
00:23:10,910 --> 00:23:12,640
We're gonna try, but we got to move fast.
584
00:23:12,680 --> 00:23:15,040
Might need Brossette to help us, though.
585
00:23:15,080 --> 00:23:16,550
Wait here.
586
00:23:18,150 --> 00:23:19,480
I... Hold that thought.
587
00:23:25,890 --> 00:23:27,660
I got an idea,
588
00:23:27,690 --> 00:23:28,760
but here's the deal.
589
00:23:28,790 --> 00:23:31,660
NOPD's waiting outside that door to take you downtown,
590
00:23:31,690 --> 00:23:34,860
but I'm willing to try and hold them and the A.D.A. off
591
00:23:34,900 --> 00:23:36,600
if you help me find your wife.
592
00:23:36,630 --> 00:23:38,600
So we're clear,
593
00:23:38,630 --> 00:23:41,000
probably won't help you avoid charges, and it's dangerous.
594
00:23:41,040 --> 00:23:44,010
Tell me what I have to do.
595
00:23:44,040 --> 00:23:45,610
RITA: Are you out of your mind, Dwayne?
596
00:23:45,640 --> 00:23:49,010
I'm telling you, it's not as simple as you think.
597
00:23:49,040 --> 00:23:51,010
Pretty simple from my point of view.
598
00:23:51,050 --> 00:23:52,480
I'm under strict orders.
599
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
And I'm not asking you to disobey them.
600
00:23:53,920 --> 00:23:56,890
All we want is a little more time.
601
00:23:56,920 --> 00:23:58,020
12 hours, that's all.
602
00:23:58,050 --> 00:23:59,590
12 hours for what?
603
00:23:59,620 --> 00:24:00,220
To try and catch the traffickers,
604
00:24:00,260 --> 00:24:01,620
get Brossette's wife back.
605
00:24:01,660 --> 00:24:03,930
Rita, listen, despite what the mayor
606
00:24:03,960 --> 00:24:05,890
wants it to look like, this isn't just about
607
00:24:05,930 --> 00:24:07,600
a maniac marine on the loose.
608
00:24:07,630 --> 00:24:08,960
Brossette's wife was taken.
609
00:24:09,000 --> 00:24:12,170
He's just trying to save her, to save others.
610
00:24:12,200 --> 00:24:15,540
But if you take him now, we may lose our only chance.
611
00:24:19,110 --> 00:24:23,110
Clearwater is an immigrant neighborhood, all but ignored.
612
00:24:23,150 --> 00:24:25,950
That's why the traffickers
613
00:24:25,980 --> 00:24:29,020
target the women there-- because they don't think anybody cares.
614
00:24:29,050 --> 00:24:32,590
Trying to guilt me into this? Is that your best pitch?
615
00:24:32,620 --> 00:24:34,890
So far.
616
00:24:37,230 --> 00:24:40,060
I just don't see how we can walk away from this, Rita.
617
00:24:40,100 --> 00:24:41,600
Well, you can't walk away from anything.
618
00:24:41,630 --> 00:24:42,930
That a bad thing?
619
00:24:42,970 --> 00:24:44,600
Was for us.
620
00:24:44,630 --> 00:24:46,970
Even though,
621
00:24:47,000 --> 00:24:49,670
I have to admit, I always admired that about you.
622
00:24:49,710 --> 00:24:50,970
The fight for right.
623
00:24:51,010 --> 00:24:52,680
You had the fight back then, too.
624
00:24:52,710 --> 00:24:55,210
(chuckles) Still do, as far as I can tell.
625
00:24:55,240 --> 00:24:58,650
JAG, A.D.A.-- you're not doing it for the money.
626
00:24:58,680 --> 00:25:01,580
(chuckles): That's for sure.
627
00:25:04,120 --> 00:25:06,220
You're gonna say yes, aren't you?
628
00:25:06,250 --> 00:25:07,890
I was from the beginning.
629
00:25:07,920 --> 00:25:09,860
I just wanted to watch you work for it a little.
630
00:25:11,230 --> 00:25:12,190
12 hours,
631
00:25:12,230 --> 00:25:13,900
not a minute more.
632
00:25:13,930 --> 00:25:15,030
You got it.
633
00:25:15,060 --> 00:25:16,800
Thanks.
634
00:25:20,170 --> 00:25:21,240
(door opens)
635
00:25:21,270 --> 00:25:23,710
Bought us some time, but not much.
636
00:25:23,740 --> 00:25:26,040
Means we got to move fast. How bad you hurt?
637
00:25:26,070 --> 00:25:28,080
Don't worry about me. What's the plan?
638
00:25:28,110 --> 00:25:31,080
We found a way to contact the traffickers,
639
00:25:31,110 --> 00:25:33,580
but you're the only one who can make them meet.
640
00:25:33,620 --> 00:25:35,120
How so?
641
00:25:35,150 --> 00:25:37,950
They got to know who you are, what you've been doing.
642
00:25:37,990 --> 00:25:39,120
Explain to them
643
00:25:39,150 --> 00:25:40,960
you don't want any trouble,
644
00:25:40,990 --> 00:25:43,130
you don't care about the others.
645
00:25:43,160 --> 00:25:47,030
Just want to get Amelia back and that you're willing to pay.
646
00:25:47,060 --> 00:25:49,000
What if they don't bite?
647
00:25:49,030 --> 00:25:49,970
Then you tell them you won't stop,
648
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
you'll keep coming after them.
649
00:25:51,030 --> 00:25:52,270
Doubt they want publicity
650
00:25:52,300 --> 00:25:53,600
any more than Mayor Hamilton does.
651
00:25:53,640 --> 00:25:54,270
Even if they agree to meet,
652
00:25:54,300 --> 00:25:57,010
they'll try to kill me.
653
00:25:57,040 --> 00:25:59,270
Me and my team will be right there backing you up.
654
00:25:59,310 --> 00:26:02,140
Moment we see Amelia, we move in.
655
00:26:02,180 --> 00:26:04,610
You're right, though.
656
00:26:04,650 --> 00:26:06,880
No guarantees this'll work, but it's all we got.
657
00:26:06,920 --> 00:26:08,180
It's up to you.
658
00:26:10,920 --> 00:26:12,790
*
659
00:26:22,970 --> 00:26:24,030
Showtime.
660
00:26:24,070 --> 00:26:25,930
Copy that. Standing by.
661
00:26:47,990 --> 00:26:50,130
Brave man.
662
00:26:50,160 --> 00:26:52,060
You must really love your wife.
663
00:26:52,090 --> 00:26:54,030
Where is she?
664
00:26:54,060 --> 00:26:55,760
First thing first.
665
00:26:59,370 --> 00:27:01,900
You understand, this is all unfortunate mistake.
666
00:27:01,940 --> 00:27:03,940
Your wife was never meant to be taken.
667
00:27:06,240 --> 00:27:07,140
Any sign of Amelia?
668
00:27:07,180 --> 00:27:09,680
GREGORIO: Can't see. Windows are tinted.
669
00:27:09,710 --> 00:27:10,950
Let's see the money.
670
00:27:10,980 --> 00:27:13,220
Not until I see my wife.
671
00:27:22,730 --> 00:27:23,930
It's a setup. It's a setup! Federal agents! Freeze!
672
00:27:35,240 --> 00:27:36,140
(grunts)
673
00:27:42,280 --> 00:27:44,250
Amelia!
674
00:27:44,280 --> 00:27:47,020
Where's my wife?!
675
00:27:47,050 --> 00:27:48,880
She's not in there!
676
00:28:05,430 --> 00:28:07,070
The wave of violence in the Clearwater area
677
00:28:07,100 --> 00:28:09,070
continued until early this morning,
678
00:28:09,100 --> 00:28:11,370
leaving three dead and one critical.
679
00:28:11,410 --> 00:28:13,510
But with Marine Sergeant John Brossette
680
00:28:13,540 --> 00:28:15,280
finally in police custody,
681
00:28:15,310 --> 00:28:17,280
the mayor hopes things can return to normal.
682
00:28:17,310 --> 00:28:19,920
"Return to normal." Is that some kind of joke?
683
00:28:19,950 --> 00:28:22,120
Brossette was the only one who was keeping Clearwater
684
00:28:22,150 --> 00:28:23,350
from getting out of control.
685
00:28:23,390 --> 00:28:25,350
Yeah, and trying to stop the traffickers.
686
00:28:25,390 --> 00:28:27,290
Just talked to NOPD.
687
00:28:27,320 --> 00:28:29,020
Brossette's at the hospital jail ward.
688
00:28:29,060 --> 00:28:31,390
He lost lots of blood, but he should be okay.
689
00:28:31,430 --> 00:28:33,100
Yeah, until they try him for murder.
690
00:28:33,130 --> 00:28:34,400
Well, I mean, he did kill a man.
691
00:28:34,430 --> 00:28:35,960
Whose side are you on?
692
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
I'm just saying that if the mayor wants
693
00:28:37,430 --> 00:28:39,300
to pin all this on Brossette, then he's screwed.
694
00:28:39,330 --> 00:28:41,140
No, King won't let that happen.
695
00:28:41,170 --> 00:28:43,310
We need to focus on getting these traffickers.
696
00:28:43,340 --> 00:28:45,170
Yeah, and what we need is a lead.
697
00:28:45,210 --> 00:28:47,040
GREGORIO: May have one.
698
00:28:47,080 --> 00:28:48,440
NOPD found port parking stubs from three of the guys
699
00:28:48,480 --> 00:28:50,050
that tried to kill Brossette.
700
00:28:50,080 --> 00:28:52,110
Okay, the port makes sense; that's the best way to get
701
00:28:52,150 --> 00:28:54,180
kidnapped women shipped out.
702
00:28:54,220 --> 00:28:55,920
Right, but the question is: are we too late?
703
00:28:55,950 --> 00:28:57,190
What do you got on the bad guys?
704
00:28:57,220 --> 00:29:01,060
Just that they're all connected to Bulgarian organized crime.
705
00:29:01,090 --> 00:29:03,160
We just don't know which networks.
706
00:29:03,190 --> 00:29:05,060
I got ATF working on it.
707
00:29:05,090 --> 00:29:07,060
GREGORIO: All right, I'll check with FBI, too.
708
00:29:07,100 --> 00:29:08,930
Maybe I can identify which syndicate we're dealing with,
709
00:29:08,960 --> 00:29:10,000
and then we'll make the connections
710
00:29:10,030 --> 00:29:11,930
that they have at the docks. Yeah, and hopefully
711
00:29:11,970 --> 00:29:14,400
we can narrow down which ship or ships they're using.
712
00:29:14,440 --> 00:29:15,340
Yeah. All right,
713
00:29:15,370 --> 00:29:17,470
Sebastian and I will head down to the docks,
714
00:29:17,510 --> 00:29:19,070
see what we can find.
715
00:29:19,110 --> 00:29:21,080
Now, when King gets done with the mayor,
716
00:29:21,110 --> 00:29:22,440
he's gonna want to know if we learned things.
717
00:29:22,480 --> 00:29:23,810
Let's have answers. Okay.
718
00:29:26,450 --> 00:29:28,080
(exhales)
719
00:29:28,120 --> 00:29:29,950
HAMILTON: None of this would've happened
720
00:29:29,990 --> 00:29:31,150
if you'd just simply done what you were told
721
00:29:31,190 --> 00:29:32,960
and handed Brossette over.
722
00:29:32,990 --> 00:29:34,460
I gave strict orders to the D.A.
723
00:29:34,490 --> 00:29:37,360
Has nothing to do with the D.A. This is my decision.
724
00:29:37,390 --> 00:29:39,190
Oh, y-your decision wouldn't have anything to do
725
00:29:39,230 --> 00:29:41,100
with that little ex-girlfriend of yours, would it?
726
00:29:41,130 --> 00:29:42,460
Rita had nothing to do with... Oh, that's right.
727
00:29:42,500 --> 00:29:44,230
Yeah, I forgot she was back in New Orleans.
728
00:29:44,270 --> 00:29:45,100
Yeah, I won't make that mistake again. Don't worry.
729
00:29:45,130 --> 00:29:46,200
Listen to me, Hamilton.
730
00:29:46,230 --> 00:29:48,440
The only thing we need to be worried about right now
731
00:29:48,470 --> 00:29:49,970
is trying to save not just Brossette's wife,
732
00:29:50,010 --> 00:29:52,440
but all the other women who were taken, too.
733
00:29:52,470 --> 00:29:54,110
Yeah, that's my job, not yours.
734
00:29:54,140 --> 00:29:55,480
Which is why I'm in the process
735
00:29:55,510 --> 00:29:57,080
of assembling a joint task force right now...
736
00:29:57,110 --> 00:29:58,210
Damn it, we don't have time for that!
737
00:29:58,250 --> 00:30:01,480
They'll be long gone by then, if they're not already.
738
00:30:01,520 --> 00:30:03,990
Well, it ain't your problem anymore, or your case, Dwayne,
739
00:30:04,020 --> 00:30:05,490
so drop it.
740
00:30:05,520 --> 00:30:07,460
Bottom line: you don't,
741
00:30:07,490 --> 00:30:11,130
I promise I'll have a judge hold you in contempt
742
00:30:11,160 --> 00:30:13,530
for not handing Brossette over in the first place.
743
00:30:18,430 --> 00:30:20,040
(door closes)
744
00:30:23,270 --> 00:30:25,140
Hey. Hey.
745
00:30:25,170 --> 00:30:28,240
I guess I don't need to ask how it went in there.
746
00:30:28,280 --> 00:30:30,010
I didn't get you in trouble with the D.A., did I?
747
00:30:30,050 --> 00:30:32,250
Nothing I can't handle. Look...
748
00:30:32,280 --> 00:30:35,020
Don't apologize, Dwayne. It was the right thing to do.
749
00:30:35,050 --> 00:30:36,150
Just because it didn't work out...
750
00:30:36,180 --> 00:30:37,420
Yet. It will.
751
00:30:37,450 --> 00:30:39,550
Just got to figure out how.
752
00:30:39,590 --> 00:30:41,160
I'm not giving up on Brossette's wife
753
00:30:41,190 --> 00:30:42,990
or the traffickers.
754
00:30:43,030 --> 00:30:43,830
What?
755
00:30:43,860 --> 00:30:46,230
(chuckles): Nothing. It's just...
756
00:30:46,260 --> 00:30:48,130
some things never change.
757
00:30:48,160 --> 00:30:50,500
I can't figure
758
00:30:50,530 --> 00:30:52,170
Hamilton out.
759
00:30:52,200 --> 00:30:55,000
Why stonewall me on this? Right?
760
00:30:55,040 --> 00:30:56,240
Innocent lives are at stake.
761
00:30:56,270 --> 00:30:58,240
It has nothing to do with me or Garcia's murder.
762
00:30:58,270 --> 00:31:00,510
What am I missing? I was trying to figure out
763
00:31:00,540 --> 00:31:02,240
the same thing, so I did some checking.
764
00:31:02,280 --> 00:31:04,550
HAMILTON: Call and tell him I'm on my way.
765
00:31:12,090 --> 00:31:14,260
I've got a friend in Planning and Development
766
00:31:14,290 --> 00:31:17,060
who says the mayor shelved a couple of housing projects
767
00:31:17,090 --> 00:31:18,530
in Clearwater.
768
00:31:18,560 --> 00:31:21,200
So, I got curious, I started asking around.
769
00:31:21,230 --> 00:31:23,600
And apparently, Hamilton has quietly...
770
00:31:25,270 --> 00:31:28,040
...has quietly derailed every proposal there,
771
00:31:28,070 --> 00:31:29,200
not just a couple.
772
00:31:29,240 --> 00:31:32,070
So, it's not about lack of resources.
773
00:31:32,110 --> 00:31:33,580
No, it's willful intent.
774
00:31:33,610 --> 00:31:35,540
And I don't know why he's doing it,
775
00:31:35,580 --> 00:31:37,280
but obviously there's a reason.
776
00:31:37,310 --> 00:31:39,480
One that he doesn't want anybody figuring out.
777
00:31:39,510 --> 00:31:41,080
Well, explains why he wants the media
778
00:31:41,120 --> 00:31:42,220
focusing on something else.
779
00:31:42,250 --> 00:31:45,190
Yeah, and why he was in such a hurry to catch Brossette,
780
00:31:45,220 --> 00:31:47,020
get Clearwater out of the news.
781
00:31:47,060 --> 00:31:48,160
(phone beeping)
782
00:31:48,190 --> 00:31:49,620
Still got some fight in you.
783
00:31:52,060 --> 00:31:53,300
Might have something on the traffickers. I got to go.
784
00:31:53,330 --> 00:31:55,060
I'll keep digging. Okay.
785
00:31:55,100 --> 00:31:56,970
Rita.
786
00:31:58,270 --> 00:31:59,500
Watch your back.
787
00:31:59,530 --> 00:32:01,540
I don't trust Hamilton.
788
00:32:09,010 --> 00:32:11,110
Talked to a forklift operator
789
00:32:11,150 --> 00:32:13,980
over at the docks who saw a ship late last night.
790
00:32:14,020 --> 00:32:16,050
Loaded cargo in the dark and headed out.
791
00:32:16,080 --> 00:32:17,520
Get the ship's name?
792
00:32:17,550 --> 00:32:19,520
No, but Percy traced the dock's lessee
793
00:32:19,550 --> 00:32:21,520
to a Micha Draganov.
794
00:32:21,560 --> 00:32:23,330
He's got ties to a Bulgarian crime syndicate
795
00:32:23,360 --> 00:32:25,130
operating throughout the South.
796
00:32:25,160 --> 00:32:27,230
And that links him to the men who attacked Brossette.
797
00:32:27,260 --> 00:32:29,330
Yeah. Problem is, Draganov took off in a cigarette boat
798
00:32:29,360 --> 00:32:31,400
over a half hour ago.
799
00:32:31,430 --> 00:32:33,200
Eh, doesn't like publicity. Making a run for it.
800
00:32:33,240 --> 00:32:34,370
SEBASTIAN: Hey, guys. Good news.
801
00:32:34,400 --> 00:32:36,370
The Coast Guard activated the Helicopter Interdiction
802
00:32:36,400 --> 00:32:39,270
Tactical Squadron, and they spotted the boat.
803
00:32:39,310 --> 00:32:42,110
Captain Larrabee, this is Special Agent Pride, NCIS.
804
00:32:42,140 --> 00:32:45,010
Nice to meet you. HITRON fired warning shots,
805
00:32:45,050 --> 00:32:46,350
stopped your suspect's boat, but not before
806
00:32:46,380 --> 00:32:48,420
he made it to international waters.
807
00:32:48,450 --> 00:32:50,550
Yeah, and since Draganov's boat has a Bulgarian registration,
808
00:32:50,590 --> 00:32:53,120
we need permission before we can even board.
809
00:32:53,160 --> 00:32:54,120
LASALLE: What are you saying? We got to wait?
810
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
No, we're not waiting.
811
00:32:55,190 --> 00:32:56,360
Every minute that passes,
812
00:32:56,390 --> 00:32:59,030
that cargo ship gets farther away.
813
00:32:59,060 --> 00:33:01,160
Sebastian, you stay here,
814
00:33:01,200 --> 00:33:02,230
work with Sonja
815
00:33:02,260 --> 00:33:03,370
and Gregorio.
816
00:33:03,400 --> 00:33:04,570
Find that ship.
817
00:33:04,600 --> 00:33:06,030
You got it.
818
00:33:06,070 --> 00:33:07,800
Let's go!
819
00:33:07,840 --> 00:33:08,700
(engine revving)
820
00:33:19,080 --> 00:33:21,250
(indistinct radio chatter)
821
00:33:21,280 --> 00:33:23,590
(ship horn blows)
822
00:33:23,620 --> 00:33:26,190
(siren wailing)
823
00:33:26,220 --> 00:33:28,060
MAN (over speakers): This is the U.S. Coast Guard.
824
00:33:28,090 --> 00:33:30,160
Keep your engine secured.
825
00:33:30,190 --> 00:33:31,590
We're coming alongside.
826
00:33:31,630 --> 00:33:33,300
(siren continues wailing)
827
00:33:39,870 --> 00:33:42,840
(siren stops)
828
00:33:42,870 --> 00:33:44,610
PRIDE: Micha Draganov.
829
00:33:44,640 --> 00:33:46,410
Federal agents. We need to talk.
830
00:33:46,440 --> 00:33:49,180
Yeah? About what?
831
00:33:49,210 --> 00:33:51,450
About your involvement in human trafficking.
832
00:33:51,480 --> 00:33:53,750
Hands on your head. Turn around slow.
833
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
(gun clicks)
834
00:34:12,170 --> 00:34:13,470
It's clear.
835
00:34:13,500 --> 00:34:15,370
PRIDE: Make it easier on yourself
836
00:34:15,400 --> 00:34:16,440
if you just gave us the name
837
00:34:16,470 --> 00:34:18,470
and destination of the cargo ship
838
00:34:18,510 --> 00:34:21,480
that left port last night with the kidnapped women on board.
839
00:34:21,510 --> 00:34:23,450
No idea what you're talking about.
840
00:34:23,480 --> 00:34:25,310
Besides,
841
00:34:25,350 --> 00:34:27,850
we are in international waters.
842
00:34:27,880 --> 00:34:30,220
I doubt my government gave you authority.
843
00:34:44,870 --> 00:34:47,300
Wave off the Coast Guard.
844
00:34:52,870 --> 00:34:55,240
All right, we'll take it from here, fellas.
845
00:34:55,280 --> 00:34:57,410
Thank you. Call off the helo, too.
846
00:35:12,190 --> 00:35:13,430
What do you think you're doing?
847
00:35:14,460 --> 00:35:16,730
Looking to motivate you.
848
00:35:22,200 --> 00:35:23,310
(engine revving)
849
00:35:25,210 --> 00:35:26,540
(gasps)
850
00:35:26,570 --> 00:35:27,880
Hey!
851
00:35:27,910 --> 00:35:29,180
Come back here!
852
00:35:29,210 --> 00:35:31,880
Hey! Hey!
853
00:35:31,910 --> 00:35:34,450
Hey! Come back here!
854
00:35:34,480 --> 00:35:36,450
Hey!
855
00:35:40,890 --> 00:35:42,960
You do know there are sharks in the Gulf.
856
00:35:42,990 --> 00:35:45,730
Fully aware.
857
00:35:56,870 --> 00:35:58,870
Hey!
858
00:35:58,910 --> 00:36:01,640
Come back here!
859
00:36:03,610 --> 00:36:05,280
No disrespect, King,
860
00:36:05,310 --> 00:36:08,580
but you sure you know what you're doing?
861
00:36:08,620 --> 00:36:11,420
We don't have time to make him tell us where the ship's headed.
862
00:36:11,450 --> 00:36:13,620
I understand, but you know
863
00:36:13,660 --> 00:36:15,860
that coercion doesn't hold up in court.
864
00:36:15,890 --> 00:36:17,560
Not worried about court.
865
00:36:17,590 --> 00:36:19,630
Just finding Amelia and the others.
866
00:36:19,660 --> 00:36:21,600
All right.
867
00:36:21,630 --> 00:36:24,370
Well, how's letting him drown accomplish that?
868
00:36:25,670 --> 00:36:27,800
You think I'm gonna let him drown?
869
00:36:27,840 --> 00:36:30,540
Thought did cross my mind.
870
00:36:32,270 --> 00:36:33,880
Well, good.
871
00:36:33,910 --> 00:36:36,380
Means it's crossed his mind, too. Hold on.
872
00:36:36,410 --> 00:36:38,750
(engine revving)
873
00:36:46,850 --> 00:36:48,820
Hey!
874
00:36:50,560 --> 00:36:51,530
Hey!
875
00:36:51,560 --> 00:36:54,860
(Draganov gasping)
876
00:36:54,900 --> 00:36:56,860
Let's try this again.
877
00:36:56,900 --> 00:36:58,830
Ship name and destination.
878
00:37:02,340 --> 00:37:04,840
It's the Nikolina.
879
00:37:04,870 --> 00:37:06,540
Headed for Aruba.
880
00:37:06,570 --> 00:37:08,410
Aruba.
881
00:37:08,440 --> 00:37:09,410
(coughing)
882
00:37:09,440 --> 00:37:11,310
Just that easy.
883
00:37:12,650 --> 00:37:14,420
(coughing)
884
00:37:18,990 --> 00:37:22,360
(doors creaking)
885
00:37:22,390 --> 00:37:24,390
(women crying, whimpering)
886
00:37:26,530 --> 00:37:28,960
U.S. Coast Guard. It's okay.
887
00:37:29,000 --> 00:37:31,570
You're safe now. Estás seguro.
888
00:37:31,600 --> 00:37:33,440
Come on.
889
00:37:33,470 --> 00:37:34,970
Come on, ladies.
890
00:37:35,000 --> 00:37:37,470
Está bien. Estás seguro.
891
00:37:42,580 --> 00:37:43,950
Okay.
892
00:37:43,980 --> 00:37:46,550
You're safe.
893
00:37:46,580 --> 00:37:47,920
Are you Mrs. Brossette?
894
00:37:47,950 --> 00:37:49,880
Amelia?
895
00:37:49,920 --> 00:37:51,390
Yes.
896
00:37:51,420 --> 00:37:53,860
Your husband's gonna be very happy to see you.
897
00:37:53,890 --> 00:37:55,720
(sobbing softly)
898
00:37:58,590 --> 00:38:00,600
*
899
00:38:12,040 --> 00:38:13,440
No, Pride did not toss him overboard.
900
00:38:13,480 --> 00:38:14,610
Oh, yes, he did.
901
00:38:14,640 --> 00:38:16,480
He didn't even hesitate, either. Ah.
902
00:38:16,510 --> 00:38:18,480
You should've seen the look on Draganov's face.
903
00:38:18,510 --> 00:38:20,420
I am so not at the FBI anymore.
904
00:38:20,450 --> 00:38:21,580
So what did you do?
905
00:38:21,620 --> 00:38:23,050
Well, I really didn't know what to do.
906
00:38:23,080 --> 00:38:24,990
I was just kind of going along with the flow.
907
00:38:25,020 --> 00:38:26,620
It worked well, though, didn't it?
908
00:38:26,650 --> 00:38:28,620
Yeah, I'll say. We took down
909
00:38:28,660 --> 00:38:30,060
a slave trafficking ring,
910
00:38:30,090 --> 00:38:32,460
we saved Brossette's wife, busted the ringleader.
911
00:38:32,490 --> 00:38:34,500
Not bad, considering how it all went down.
912
00:38:34,530 --> 00:38:35,930
Think there'll be any blowback?
913
00:38:35,960 --> 00:38:37,470
SONJA: (scoffs) I don't think so.
914
00:38:37,500 --> 00:38:40,030
Draganov confessed; it doesn't matter why.
915
00:38:40,070 --> 00:38:42,000
No one would believe him anyway.
916
00:38:42,040 --> 00:38:43,000
What about Sergeant Brossette?
917
00:38:43,040 --> 00:38:44,910
You think the fact that he was right all along
918
00:38:44,940 --> 00:38:46,010
will help him out?
919
00:38:46,040 --> 00:38:46,840
I think Pride's talking to Rita
920
00:38:46,870 --> 00:38:48,640
about that very subject as we speak.
921
00:38:48,680 --> 00:38:51,510
Oh, any excuse to talk to Rita.
922
00:38:51,550 --> 00:38:52,710
Oh, here we go. Profiler at work again.
923
00:38:52,750 --> 00:38:55,650
Doesn't take a profiler to see the obvious, knucklehead.
924
00:38:55,680 --> 00:38:57,050
Mm-mm. Neanderthal.
925
00:38:57,080 --> 00:38:59,050
Ah. That's a better word.
926
00:38:59,090 --> 00:39:00,920
Whoa. That's a sick burn. See what I have to put up with?
927
00:39:00,960 --> 00:39:02,060
SEBASTIAN: They got you.
928
00:39:02,090 --> 00:39:04,960
(laughter)
929
00:39:04,990 --> 00:39:06,830
(romantic jazz music playing)
930
00:39:11,000 --> 00:39:13,940
If I remember right, you used to like it spicy.
931
00:39:13,970 --> 00:39:15,940
You still do?
932
00:39:15,970 --> 00:39:19,470
I... don't know. (laughs)
933
00:39:19,510 --> 00:39:22,110
Uh, it's been a while since I've had shrimp Creole.
934
00:39:22,140 --> 00:39:23,950
What the hell.
935
00:39:23,980 --> 00:39:25,950
Ah. Attagirl.
936
00:39:25,980 --> 00:39:28,550
By the way, if you think you're gonna butter me up
937
00:39:28,580 --> 00:39:30,990
by wining and dining me, it's not gonna work.
938
00:39:31,020 --> 00:39:32,850
I don't know what you're talking about.
939
00:39:32,890 --> 00:39:34,490
Liar.
940
00:39:34,520 --> 00:39:36,690
Sergeant Brossette's still in a lot of trouble.
941
00:39:38,890 --> 00:39:39,990
Understood.
942
00:39:40,030 --> 00:39:41,100
Mmm.
943
00:39:41,130 --> 00:39:42,560
Mm-hmm.
944
00:39:42,600 --> 00:39:44,900
Mmm.
945
00:39:44,930 --> 00:39:47,870
He broke into two places, hurt a lot of people.
946
00:39:47,900 --> 00:39:48,970
A lot of bad people.
947
00:39:49,000 --> 00:39:51,070
Killed one.
948
00:39:51,110 --> 00:39:53,580
Self-defense. Man shot him from behind.
949
00:39:53,610 --> 00:39:56,910
Plus, if he hadn't, the trafficking ring...
950
00:39:56,940 --> 00:40:00,010
Means justifies the end? Is that how you see it, Dwayne?
951
00:40:00,050 --> 00:40:02,580
Like I said,
952
00:40:02,620 --> 00:40:03,590
some things don't change.
953
00:40:03,620 --> 00:40:05,590
Hmm.
954
00:40:05,620 --> 00:40:10,890
I should be able to get his charges reduced.
955
00:40:10,930 --> 00:40:12,730
Thank you.
956
00:40:14,500 --> 00:40:15,600
You hungry?
957
00:40:15,630 --> 00:40:17,130
Starving.
958
00:40:17,160 --> 00:40:19,030
(clears throat)
959
00:40:19,070 --> 00:40:21,100
I am worried about you, though. How so?
960
00:40:21,140 --> 00:40:25,010
Well, you said that you think Mayor Hamilton
961
00:40:25,040 --> 00:40:28,040
had something to do with Javier Garcia's murder.
962
00:40:28,080 --> 00:40:29,140
I know that he did.
963
00:40:29,180 --> 00:40:31,050
Just have to find a way to prove it.
964
00:40:31,080 --> 00:40:31,980
Well, and then what?
965
00:40:32,010 --> 00:40:33,150
You go after him,
966
00:40:33,180 --> 00:40:35,050
or try to take him down? Is that it?
967
00:40:35,080 --> 00:40:37,750
I'm gonna do what I have to do, Rita.
968
00:40:39,220 --> 00:40:41,990
Mayor's corrupt. Known it for a long time.
969
00:40:42,020 --> 00:40:44,160
With whatever Garcia had on him,
970
00:40:44,190 --> 00:40:47,630
whatever he's doing with Clearwater,
971
00:40:47,660 --> 00:40:49,000
it's different now.
972
00:40:49,030 --> 00:40:51,030
And you think you can stop him?
973
00:40:51,070 --> 00:40:53,100
Somebody has to.
974
00:40:53,130 --> 00:40:56,000
The mayor's not under NCIS's jurisdiction, Dwayne.
975
00:40:56,040 --> 00:40:59,010
And the end doesn't always justify the means,
976
00:40:59,040 --> 00:41:01,640
especially if it ends up getting you killed.
977
00:41:01,680 --> 00:41:04,550
That's not gonna happen.
978
00:41:07,250 --> 00:41:13,150
* I'm losing my mind
979
00:41:13,190 --> 00:41:19,190
* Over you.
980
00:41:19,230 --> 00:41:22,700
(jazz/pop music playing)
981
00:41:24,230 --> 00:41:26,830
*
982
00:41:33,580 --> 00:41:35,210
GREGORIO: It's Tuesday night.
983
00:41:35,240 --> 00:41:36,940
Don't any of these people have work tomorrow?
984
00:41:36,980 --> 00:41:38,680
Uh, it's also New Orleans.
985
00:41:38,710 --> 00:41:40,950
We work hard, and we party harder.
986
00:41:40,980 --> 00:41:42,950
That's why you should come out with me. No.
987
00:41:42,980 --> 00:41:45,020
Me and some friends, we're going to a club...
988
00:41:45,050 --> 00:41:46,620
I'm good.
989
00:41:46,650 --> 00:41:48,220
Got room service and a nice hot bath
990
00:41:48,260 --> 00:41:49,960
calling my name. (Sonja gags)
991
00:41:52,030 --> 00:41:53,960
What? What's the problem, Purce?
992
00:41:54,000 --> 00:41:55,660
Well, all right, name one friend you've made,
993
00:41:55,700 --> 00:41:56,960
other than the team, since you've been back.
994
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Hi, babe.
995
00:41:59,900 --> 00:42:02,100
George and I are very close.
996
00:42:02,140 --> 00:42:04,710
The doorman is paid to be nice to you.
997
00:42:04,740 --> 00:42:06,070
Come out, unwind.
998
00:42:06,110 --> 00:42:08,710
We just "unwound" at Pride's bar.
999
00:42:08,740 --> 00:42:10,040
That was a drink after work.
1000
00:42:10,080 --> 00:42:12,710
This is dancing. We're gonna have fun.
1001
00:42:12,750 --> 00:42:14,650
Fun? You know I don't have fun. Yeah.
1002
00:42:14,680 --> 00:42:16,050
Stop it.
1003
00:42:16,080 --> 00:42:18,020
Well, you're gonna have to stop hiding sometime.
1004
00:42:18,050 --> 00:42:19,650
All right, Dr. Phil, relent.
1005
00:42:19,690 --> 00:42:23,190
If you change your mind, you know where to find me.
1006
00:42:23,220 --> 00:42:24,990
All right. * Do it.
1007
00:42:25,030 --> 00:42:27,030
Be careful. * Do it, do it.
1008
00:42:27,060 --> 00:42:28,630
Good night.
1009
00:42:37,170 --> 00:42:38,740
(exhales)
1010
00:42:49,080 --> 00:42:50,720
That's one way to greet your husband.
1011
00:42:50,750 --> 00:42:52,050
Ex-husband.
1012
00:42:55,220 --> 00:42:57,760
* Boom, boom, boom, boom
1013
00:42:57,790 --> 00:43:00,230
* Bang, bang, bang, bang
1014
00:43:00,260 --> 00:43:02,930
* Boom, boom, boom, boom
1015
00:43:02,960 --> 00:43:04,200
* How, how, how, how
1016
00:43:04,230 --> 00:43:06,730
* Hey, hey
1017
00:43:12,370 --> 00:43:13,740
* You gotta come on.
1018
00:43:15,240 --> 00:43:17,180
How'd you get that cut over your eye?
1019
00:43:17,210 --> 00:43:19,050
Rogue marine tried messing with me.
1020
00:43:19,080 --> 00:43:21,050
How'd you find me?
1021
00:43:21,080 --> 00:43:22,950
Uh, your mom told me where you were.
1022
00:43:22,980 --> 00:43:24,320
She always had a soft spot for me.
1023
00:43:24,350 --> 00:43:26,920
She's old and easily confused. Just give me a chance to explain.
1024
00:43:26,950 --> 00:43:29,290
Preferably without a gun pointed at my chest.
1025
00:43:32,130 --> 00:43:34,360
An FBI agent? I did not see that one coming.
1026
00:43:34,400 --> 00:43:36,100
She told you that, too?
1027
00:43:36,130 --> 00:43:38,730
Well, she's behind the times, 'cause I'm NCIS now.
1028
00:43:38,770 --> 00:43:40,940
Back in New Orleans? You hate it here.
1029
00:43:40,970 --> 00:43:42,970
It's much better without you being here.
1030
00:43:43,000 --> 00:43:44,970
I got to admit, you're really sexy with that gun.
1031
00:43:45,010 --> 00:43:46,310
Terrifying, but sexy.
1032
00:43:46,340 --> 00:43:47,980
Okay, it's been peachy catching up,
1033
00:43:48,010 --> 00:43:48,980
but I'm gonna call the cops now.
1034
00:43:49,010 --> 00:43:51,750
Wait, hold on a second. Wait, wait, wait, wait.
1035
00:43:51,780 --> 00:43:53,950
I'm in trouble here. You think?
1036
00:43:53,980 --> 00:43:55,950
Look, just give me two minutes to explain.
1037
00:43:55,980 --> 00:43:57,790
And if you still feel it, you can shoot me.
1038
00:43:59,950 --> 00:44:01,190
The Aufieros want me dead.
1039
00:44:01,220 --> 00:44:03,960
You stole $80 million from the FEMA funds
1040
00:44:03,990 --> 00:44:06,160
that were for New Orleans after Katrina.
1041
00:44:06,190 --> 00:44:09,300
The whole city wants you dead, including me.
1042
00:44:09,330 --> 00:44:11,970
Look, there might have been a little bit of embezzlement...
1043
00:44:12,000 --> 00:44:14,040
Followed by ten years of you living high on the hog
1044
00:44:14,070 --> 00:44:16,070
in a tropical paradise.
1045
00:44:16,100 --> 00:44:19,940
Des Moines is many things. Paradise is is not.
1046
00:44:19,970 --> 00:44:22,940
Des Moines, Iowa?
1047
00:44:22,980 --> 00:44:26,980
Ten years ago, Joe Aufiero forced me to steal that money.
1048
00:44:27,010 --> 00:44:28,350
He said he'd kill me if I didn't.
1049
00:44:28,380 --> 00:44:30,180
And you, too, for that matter.
1050
00:44:30,220 --> 00:44:31,390
So I did the only thing I could...
1051
00:44:31,420 --> 00:44:33,020
became an informant for the FBI
1052
00:44:33,050 --> 00:44:34,120
to help take Joe down.
1053
00:44:34,160 --> 00:44:36,390
Bull. It all happened right after you left me.
1054
00:44:36,420 --> 00:44:38,430
I gave the Feds everything I had,
1055
00:44:38,460 --> 00:44:40,030
and they put me in WITSEC-- I couldn't tell anybody.
1056
00:44:40,060 --> 00:44:42,000
I can make one call to the FBI right now
1057
00:44:42,030 --> 00:44:44,130
and verify your story. Do it.
1058
00:44:44,170 --> 00:44:46,370
If you were in WITSEC,
1059
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
why would you come back to New Orleans?
1060
00:44:48,440 --> 00:44:51,970
There's a target the size of Louisiana on you right now.
1061
00:44:52,010 --> 00:44:53,410
The Aufieros figured out where I was.
1062
00:44:53,440 --> 00:44:55,140
Sent someone to kill me.
1063
00:44:55,180 --> 00:44:57,280
I'm a marked man.
1064
00:44:57,310 --> 00:45:00,410
And you are the only person I can trust.
1065
00:45:03,450 --> 00:45:05,420
(knock on door) SONJA: Hey, Gregorio, bath time's over.
1066
00:45:05,450 --> 00:45:07,190
We caught a case.
1067
00:45:07,220 --> 00:45:09,190
I'll be right there, Percy.
1068
00:45:09,220 --> 00:45:11,390
Shh, shh, shh.
1069
00:45:11,430 --> 00:45:14,060
What are you doing? Shut up.
1070
00:45:14,100 --> 00:45:17,400
Securing a fugitive until I verify your story.
1071
00:45:17,430 --> 00:45:21,240
Then I'll throw you to the wolves.
1072
00:45:21,270 --> 00:45:23,140
Last time we did this, way more fun. (knock on door)
1073
00:45:23,170 --> 00:45:24,440
SONJA: Let's go, Gregorio. Be quiet.
1074
00:45:24,470 --> 00:45:25,940
Don't move.
1075
00:45:28,110 --> 00:45:29,940
Coming.
1076
00:45:33,110 --> 00:45:35,220
SONJA: About time. Sorry.
1077
00:45:42,990 --> 00:45:45,230
Hello, ladies. So much for a night off.
1078
00:45:45,260 --> 00:45:47,190
SONJA: Ho, no rest for the wicked.
1079
00:45:47,230 --> 00:45:50,030
Are there more NOPD here than usual?
1080
00:45:50,060 --> 00:45:51,100
Yeah, well, we wanted extra manpower
1081
00:45:51,130 --> 00:45:52,200
to protect the crime scene,
1082
00:45:52,230 --> 00:45:54,070
considering who the victim is.
1083
00:45:56,200 --> 00:45:59,070
Alex Aufiero. Joe's youngest son.
1084
00:45:59,110 --> 00:46:01,940
As in the Aufiero crime family?
1085
00:46:01,980 --> 00:46:04,050
You know this kid, Gregorio?
1086
00:46:04,080 --> 00:46:05,410
What do we know?
1087
00:46:05,450 --> 00:46:07,280
I'd know more if Forensic Agent Lund
1088
00:46:07,310 --> 00:46:08,950
would give me a little room.
1089
00:46:08,980 --> 00:46:11,050
I'm sorry, there's just this substance
1090
00:46:11,090 --> 00:46:13,090
on the victim's jacket-- it's fascinating.
1091
00:46:13,120 --> 00:46:15,060
Well, you'll get your chance. First things first.
1092
00:46:15,090 --> 00:46:18,090
Lieutenant Aufiero, he was shot three times,
1093
00:46:18,130 --> 00:46:20,030
point-blank range in the chest.
1094
00:46:20,060 --> 00:46:22,130
Bled out before EMTs could arrive.
1095
00:46:22,160 --> 00:46:24,330
Can I... can I go now? Yes.
1096
00:46:24,370 --> 00:46:27,030
I think that the killer left this trace evidence behind.
1097
00:46:27,070 --> 00:46:28,500
SONJA: We talking fingerprints, biologicals?
1098
00:46:28,540 --> 00:46:30,500
Right now I'd classify it as schmutz,
1099
00:46:30,540 --> 00:46:32,270
but I'm gonna bring it back to the lab
1100
00:46:32,310 --> 00:46:33,240
and get a more detailed explanation.
1101
00:46:33,270 --> 00:46:34,240
Witnesses?
1102
00:46:34,280 --> 00:46:36,040
Gas station attendant
1103
00:46:36,080 --> 00:46:38,350
came right out that door after the shots were fired,
1104
00:46:38,380 --> 00:46:43,080
and filmed a man fleeing the scene in Alex's car.
1105
00:46:45,120 --> 00:46:47,390
Oh, no.
1106
00:46:47,420 --> 00:46:50,520
Well, it's sad, right? Young kid.
1107
00:46:50,560 --> 00:46:53,260
Could be our shooter
1108
00:46:53,290 --> 00:46:55,260
that used Alex's car to get away.
1109
00:46:55,300 --> 00:46:57,130
I'll put a BOLO out.
1110
00:46:57,160 --> 00:47:00,400
So last year, Joe Aufiero died in prison.
1111
00:47:00,430 --> 00:47:03,140
But his family's still active in organized crime.
1112
00:47:03,170 --> 00:47:05,070
We don't need another gang war on our hands.
1113
00:47:05,110 --> 00:47:07,370
Alex joined the navy after his father was convicted,
1114
00:47:07,410 --> 00:47:09,910
became a war hero.
1115
00:47:09,940 --> 00:47:12,280
Wanted nothing to do with the family business.
1116
00:47:12,310 --> 00:47:14,020
Why do you know so much about him?
1117
00:47:14,050 --> 00:47:16,020
Because my ex-husband worked with the Aufieros.
1118
00:47:16,050 --> 00:47:18,020
Took Alex under his wing.
1119
00:47:18,050 --> 00:47:20,020
I don't know what was harder for him,
1120
00:47:20,050 --> 00:47:22,520
his father's guilt or McKinley's disappearance.
1121
00:47:22,560 --> 00:47:25,430
Well, it wasn't easy for either one of you.
1122
00:47:25,460 --> 00:47:27,490
Look, bottom line, this kid had nothing to do
1123
00:47:27,530 --> 00:47:29,160
with organized crime.
1124
00:47:29,200 --> 00:47:30,930
Well, it doesn't mean he wasn't targeted
1125
00:47:30,970 --> 00:47:32,570
to send a message to his family.
1126
00:47:32,600 --> 00:47:34,240
All right, I'll check with the FBI,
1127
00:47:34,270 --> 00:47:37,170
see if they have any intel on the Aufieros
1128
00:47:37,200 --> 00:47:39,410
Be right back. Hey.
1129
00:47:41,980 --> 00:47:43,950
You okay?
1130
00:47:43,980 --> 00:47:45,380
Never better.
1131
00:47:45,410 --> 00:47:47,250
You knew the victim personally?
1132
00:47:47,280 --> 00:47:49,020
All the more reason to get cracking
1133
00:47:49,050 --> 00:47:51,050
on finding out who did this.
1134
00:47:51,090 --> 00:47:53,020
GREGORIO: Don't worry about me.
1135
00:48:08,540 --> 00:48:10,970
You've got to be kidding me.
1136
00:48:17,480 --> 00:48:21,020
Picked the lock? Is that a new skill?
1137
00:48:21,050 --> 00:48:22,980
A man's got to grow.
1138
00:48:23,020 --> 00:48:24,390
Food just arrived.
1139
00:48:24,420 --> 00:48:25,950
I have been dreaming about this spread.
1140
00:48:25,990 --> 00:48:29,060
You know how pissed off I am right now?
1141
00:48:29,090 --> 00:48:31,490
Have a glass of Brézé. Make you feel better.
1142
00:48:31,530 --> 00:48:33,290
Same one from our fifth anniversary. Alex Aufiero was murdered.
1143
00:48:33,330 --> 00:48:35,200
But you know that since you fled the crime scene
1144
00:48:35,230 --> 00:48:36,500
in his car.
1145
00:48:36,530 --> 00:48:38,100
I was gonna tell you
1146
00:48:38,130 --> 00:48:40,100
right before your friend interrupted us.
1147
00:48:40,130 --> 00:48:42,340
My fri the NCIS agent, who was coming to take me
1148
00:48:42,370 --> 00:48:44,970
to investigate the homicide you're involved in!
1149
00:48:45,010 --> 00:48:46,440
Alex was a good kid. I didn't kill him.
1150
00:48:46,470 --> 00:48:48,580
Every cop in the city is after you right now.
1151
00:48:48,610 --> 00:48:50,110
No more lies, Ethan.
1152
00:48:50,140 --> 00:48:52,350
I haven't lied. Call the FBI.
1153
00:48:52,380 --> 00:48:53,980
They'll tell you I was in WITSEC,
1154
00:48:54,020 --> 00:48:55,120
and that someone tried to attack me.
1155
00:48:55,150 --> 00:48:57,350
I called, and they confirmed it.
1156
00:48:57,380 --> 00:49:00,050
So, see? I'm in danger.
1157
00:49:00,090 --> 00:49:01,460
Okay, and you thought it was a good idea
1158
00:49:01,490 --> 00:49:03,420
to escape my hotel room and come here and have dinner
1159
00:49:03,460 --> 00:49:05,290
in the middle of a restaurant?
1160
00:49:05,330 --> 00:49:07,490
Nobody's gonna shoot me here. And I was hungry.
1161
00:49:07,530 --> 00:49:09,460
Oh... Besides, I left a note.
1162
00:49:09,500 --> 00:49:11,130
It's not like I'm a flight risk.
1163
00:49:11,170 --> 00:49:12,530
You are the definition of a flight risk,
1164
00:49:12,570 --> 00:49:14,300
and maybe a murderer.
1165
00:49:14,340 --> 00:49:16,140
Come on, baby, let me explain.
1166
00:49:16,170 --> 00:49:18,070
Do not "baby" me.
1167
00:49:18,110 --> 00:49:19,770
You have 30 seconds. You better start talking.
1168
00:49:19,810 --> 00:49:21,480
I've never explained anything in 30 seconds.
1169
00:49:21,510 --> 00:49:23,410
25 seconds.
1170
00:49:23,440 --> 00:49:26,110
T, relax. We've got plenty of time to sort this out.
1171
00:49:26,150 --> 00:49:28,320
Don't tell me to relax. LASALLE: Ethan McKinley.
1172
00:49:28,350 --> 00:49:31,190
NCIS. Get your hands up.
1173
00:49:32,190 --> 00:49:33,450
Gregorio?
1174
00:49:35,590 --> 00:49:38,530
Oh, this just got awkward.
1175
00:49:50,070 --> 00:49:51,170
GREGORIO: Wait, guys, I know this looks bad.
1176
00:49:51,210 --> 00:49:55,040
You were having a bottle of wine with a wanted fugitive,
1177
00:49:55,080 --> 00:49:56,180
who happens to be your ex-husband.
1178
00:49:56,210 --> 00:49:58,050
So, yeah, it doesn't look good.
1179
00:49:58,080 --> 00:49:59,080
Chris, let her talk.
1180
00:49:59,110 --> 00:50:00,280
What more do we need to know?
1181
00:50:00,310 --> 00:50:02,320
All right, this bastard stole $80 million
1182
00:50:02,350 --> 00:50:05,090
from New Orleans, and is the prime suspect
1183
00:50:05,120 --> 00:50:06,420
in Alex Aufiero's murder.
1184
00:50:06,450 --> 00:50:07,550
"Bastard's" a strong word.
1185
00:50:07,590 --> 00:50:09,060
He said he didn't kill Alex.
1186
00:50:09,090 --> 00:50:10,060
We tracked Alex's stolen car
1187
00:50:10,090 --> 00:50:10,990
to around the corner.
1188
00:50:11,020 --> 00:50:12,190
McKinley's fingerprints were all over it.
1189
00:50:12,230 --> 00:50:13,430
Not my smartest move.
1190
00:50:13,460 --> 00:50:15,100
Look, I'm the first one that wants
1191
00:50:15,130 --> 00:50:16,300
to see him locked up, okay?
1192
00:50:16,330 --> 00:50:17,300
I was gonna arrest him.
1193
00:50:17,330 --> 00:50:18,330
Why didn't you?
1194
00:50:18,370 --> 00:50:21,100
Look, he may be a bastard,
1195
00:50:21,140 --> 00:50:23,340
but he's an FBI informant whose life is in danger.
1196
00:50:23,370 --> 00:50:26,110
He's the reason Joe Aufiero's in prison.
1197
00:50:26,140 --> 00:50:28,210
Someone took a shot at him while he was in WITSEC.
1198
00:50:28,240 --> 00:50:30,180
Multiple shots, actually.
1199
00:50:30,210 --> 00:50:32,350
I would describe it as a hail of bullets.
1200
00:50:32,380 --> 00:50:34,320
None of what you just said
1201
00:50:34,350 --> 00:50:35,280
clears him of Alex's murder.
1202
00:50:35,320 --> 00:50:38,320
I was trying to get the full story, Percy.
1203
00:50:38,350 --> 00:50:42,190
Look, I got your back, but Pride...
1204
00:50:42,220 --> 00:50:45,090
he's gonna want a better explanation.
1205
00:50:45,130 --> 00:50:47,560
PRIDE: Don't know whether to be furious with you
1206
00:50:47,590 --> 00:50:49,230
or worried.
1207
00:50:49,260 --> 00:50:51,100
You knew McKinley was in New Orleans,
1208
00:50:51,130 --> 00:50:52,500
connected to Alex's murder,
1209
00:50:52,530 --> 00:50:55,140
but you said nothing. He's my ex-husband.
1210
00:50:55,170 --> 00:50:56,240
He claims his life was in danger.
1211
00:50:56,270 --> 00:50:58,140
I was just trying to sort it out.
1212
00:50:58,170 --> 00:50:59,840
Alone? Without your team?
1213
00:50:59,870 --> 00:51:01,240
Trust works both ways.
1214
00:51:01,280 --> 00:51:02,440
Okay, it was a bad judgment call.
1215
00:51:02,480 --> 00:51:04,150
Yes, it was.
1216
00:51:04,180 --> 00:51:05,480
And you need to take a step back.
1217
00:51:05,510 --> 00:51:07,110
Let the rest of us handle the case.
1218
00:51:07,150 --> 00:51:08,180
Whoa, I grew up with this guy.
1219
00:51:08,220 --> 00:51:09,250
I know him better than anyone.
1220
00:51:09,280 --> 00:51:11,450
And he knows you.
1221
00:51:11,490 --> 00:51:13,390
Ethan McKinley can't be trusted.
1222
00:51:13,420 --> 00:51:14,390
He'll take advantage of every angle
1223
00:51:14,420 --> 00:51:17,490
to get out of this mess, especially his ex-wife.
1224
00:51:17,520 --> 00:51:19,130
You're not gonna let me be a part of this case?
1225
00:51:19,160 --> 00:51:21,160
Haven't decided yet. Take five.
1226
00:51:21,200 --> 00:51:23,500
Get your head on straight.
1227
00:51:26,270 --> 00:51:28,240
I'll talk to the man of the hour.
1228
00:51:33,210 --> 00:51:34,340
Oh, good, the boss is here.
1229
00:51:34,380 --> 00:51:36,240
I was wondering if we could get something to snack on.
1230
00:51:36,280 --> 00:51:37,510
You guys interrupted my dinner.
1231
00:51:37,540 --> 00:51:40,880
Ten years ago, New Orleans was on its knees,
1232
00:51:40,910 --> 00:51:42,550
devastated.
1233
00:51:42,580 --> 00:51:45,520
A lot of good people worked hard to bring it back.
1234
00:51:45,550 --> 00:51:48,160
You took advantage of them.
1235
00:51:48,190 --> 00:51:50,160
Used them to make a profit.
1236
00:51:50,190 --> 00:51:52,260
You're angry.
1237
00:51:52,290 --> 00:51:54,360
I understand. I was used, too.
1238
00:51:54,400 --> 00:51:55,500
If you talk to T...
1239
00:51:55,530 --> 00:51:56,500
We did.
1240
00:51:56,530 --> 00:51:58,170
Well, then, she told you.
1241
00:51:58,200 --> 00:51:59,400
I'm one of the good guys.
1242
00:51:59,430 --> 00:52:01,300
Just because you informed on Joe Aufiero
1243
00:52:01,340 --> 00:52:02,500
doesn't mean you're good.
1244
00:52:02,540 --> 00:52:03,640
It means you got caught.
1245
00:52:03,670 --> 00:52:07,410
Cooperating with the FBI was an act of self-preservation,
1246
00:52:07,440 --> 00:52:08,810
not altruism.
1247
00:52:08,840 --> 00:52:11,250
You're a thief and a parasite.
1248
00:52:11,280 --> 00:52:12,910
Wow.
1249
00:52:12,950 --> 00:52:14,420
Tough room.
1250
00:52:14,450 --> 00:52:16,580
This is us being nice.
1251
00:52:16,620 --> 00:52:18,220
You don't want to see tough.
1252
00:52:19,290 --> 00:52:20,850
Look...
1253
00:52:20,890 --> 00:52:22,420
I am flawed.
1254
00:52:22,460 --> 00:52:24,560
I have made some huge mistakes.
1255
00:52:24,590 --> 00:52:27,190
But I spent ten years flipping burgers in a diner
1256
00:52:27,230 --> 00:52:30,430
after helping take down the most dangerous man in New Orleans.
1257
00:52:30,460 --> 00:52:32,870
That should buy me some consideration.
1258
00:52:32,900 --> 00:52:34,440
Alex Aufiero
1259
00:52:34,470 --> 00:52:35,940
was murdered tonight.
1260
00:52:35,970 --> 00:52:38,610
You were with him. And fled the scene.
1261
00:52:38,640 --> 00:52:40,940
Which makes you our prime suspect.
1262
00:52:40,970 --> 00:52:42,280
I had to run.
1263
00:52:42,310 --> 00:52:43,980
If I hadn't, I would have been dead, too.
1264
00:52:44,010 --> 00:52:46,310
Alex saved my life.
1265
00:52:46,350 --> 00:52:49,180
That bullet that killed him was meant for me.
1266
00:52:50,520 --> 00:52:52,620
You can spin anything.
1267
00:52:52,650 --> 00:52:54,420
It's not spin.
1268
00:52:54,460 --> 00:52:56,860
All right, I went to Alex tonight out of desperation.
1269
00:52:56,890 --> 00:52:58,230
His brothers have a vendetta against me.
1270
00:52:58,260 --> 00:52:59,430
They already tried
1271
00:52:59,460 --> 00:53:00,890
to kill me once.
1272
00:53:00,930 --> 00:53:03,260
I was hoping Alex could reason with them, but...
1273
00:53:04,930 --> 00:53:06,970
(sighs) ...he never got the chance.
1274
00:53:07,000 --> 00:53:09,900
After everything you've done in your life,
1275
00:53:09,940 --> 00:53:12,210
why should we believe you?
1276
00:53:13,540 --> 00:53:15,640
Because I can identify Alex's killer.
1277
00:53:18,380 --> 00:53:20,380
GREGORIO: I was just a child when I met Ethan.
1278
00:53:21,980 --> 00:53:23,620
He took care of me. You know, he was--
1279
00:53:23,650 --> 00:53:25,650
my everything.
1280
00:53:25,690 --> 00:53:28,260
I even believed his lies. (scoffs)
1281
00:53:28,290 --> 00:53:30,020
Been there.
1282
00:53:30,060 --> 00:53:31,590
And then, I learned
1283
00:53:31,630 --> 00:53:34,330
he was conning people our whole marriage.
1284
00:53:34,360 --> 00:53:35,530
He embezzled
1285
00:53:35,560 --> 00:53:37,600
that FEMA money right under my nose.
1286
00:53:37,630 --> 00:53:39,030
And that's when I left him.
1287
00:53:39,070 --> 00:53:41,540
And I decided I'd never let anyone
1288
00:53:41,570 --> 00:53:44,370
deceive me the way he did ever again.
1289
00:53:44,410 --> 00:53:48,510
And so, you joined the FBI to put people like him away. Right?
1290
00:53:48,540 --> 00:53:50,380
And everything I've done in the last ten years
1291
00:53:50,410 --> 00:53:52,950
has been motivated by that man's betrayal.
1292
00:53:52,980 --> 00:53:54,850
Yet here I am again.
1293
00:53:54,880 --> 00:53:56,380
No.
1294
00:53:56,420 --> 00:53:57,920
No, now this time,
1295
00:53:57,950 --> 00:53:59,920
you get to confront your demon.
1296
00:53:59,950 --> 00:54:02,420
Beat him down once and for all.
1297
00:54:02,460 --> 00:54:03,960
Finally move on.
1298
00:54:06,360 --> 00:54:07,960
I hope so.
1299
00:54:07,990 --> 00:54:10,030
We got something, ladies.
1300
00:54:10,060 --> 00:54:12,570
Got to start somewhere.
1301
00:54:14,940 --> 00:54:16,500
SONJA: Okay, who are we looking at?
1302
00:54:16,540 --> 00:54:17,940
Vincenzo Moretti.
1303
00:54:17,970 --> 00:54:19,870
It's the button man for the Aufiero family
1304
00:54:19,910 --> 00:54:21,410
from way back.
1305
00:54:21,440 --> 00:54:24,080
He's connected to a dozen or so contract murders.
1306
00:54:24,110 --> 00:54:26,550
Including Alex Aufiero's.
1307
00:54:26,580 --> 00:54:28,420
At least, according to McKinley.
1308
00:54:28,450 --> 00:54:30,880
Why would the Aufieros put a hit out on one of their own?
1309
00:54:30,920 --> 00:54:32,990
Well, McKinley claims he was the target.
1310
00:54:33,020 --> 00:54:34,960
Retribution for informing.
1311
00:54:34,990 --> 00:54:37,320
Alex played the hero, took a bullet to save him.
1312
00:54:37,360 --> 00:54:39,460
Question is, do we believe him?
1313
00:54:39,490 --> 00:54:41,090
Well, Alex got a Silver Star for doing the same thing.
1314
00:54:41,130 --> 00:54:44,000
If Ethan identified Vincenzo, you can bet he has an angle.
1315
00:54:44,030 --> 00:54:45,870
Yeah, self-preservation.
1316
00:54:45,900 --> 00:54:46,730
SONJA: Well, there's a warrant out
1317
00:54:46,770 --> 00:54:48,570
for Vincenzo's arrest for two years.
1318
00:54:48,600 --> 00:54:49,970
The cops can't find him.
1319
00:54:50,000 --> 00:54:50,970
Well, that's convenient.
1320
00:54:51,000 --> 00:54:53,470
The suspect McKinley feeds us is hard to find.
1321
00:54:53,510 --> 00:54:55,610
Well, the best con men always stick to the truth,
1322
00:54:55,640 --> 00:54:57,440
except for one detail.
1323
00:54:57,480 --> 00:54:59,580
Just got to figure out what that detail is.
1324
00:54:59,610 --> 00:55:03,880
We find Vincenzo Moretti, we figure it out.
1325
00:55:03,920 --> 00:55:05,020
Oh, looks like someone's
1326
00:55:05,050 --> 00:55:05,990
enjoying their night.
1327
00:55:06,020 --> 00:55:07,890
What? Oh, the rum.
1328
00:55:07,920 --> 00:55:09,560
Uh, that's, uh, that's not for drinking.
1329
00:55:09,590 --> 00:55:11,020
It's for analysis.
1330
00:55:11,060 --> 00:55:13,030
You guys remember that schmutz that I found on the victim
1331
00:55:13,060 --> 00:55:14,900
at the crime scene? Well, I was able to get
1332
00:55:14,930 --> 00:55:16,100
a little bit more specific,
1333
00:55:16,130 --> 00:55:18,130
and I found molasses, caramel and coconut.
1334
00:55:18,160 --> 00:55:19,870
Yeah, we get it. It's rum.
1335
00:55:19,900 --> 00:55:21,030
Well, it's not just any rum.
1336
00:55:21,070 --> 00:55:22,370
It's a special proprietary blend
1337
00:55:22,400 --> 00:55:23,870
called Vieux Carré Gold.
1338
00:55:23,900 --> 00:55:25,910
And it is distilled
1339
00:55:25,940 --> 00:55:28,040
by Old New Orleans Louisiana Rum.
1340
00:55:28,070 --> 00:55:30,610
Distillery was shut down over a year ago.
1341
00:55:30,640 --> 00:55:31,950
It's been abandoned ever since.
1342
00:55:31,980 --> 00:55:34,110
Great hideout for a wanted killer.
1343
00:55:34,150 --> 00:55:37,020
Sebastian, get Patton. Let's find out.
1344
00:55:49,460 --> 00:55:51,400
PRIDE: Open comms, everyone.
1345
00:55:51,430 --> 00:55:52,700
We're moving.
1346
00:56:01,070 --> 00:56:02,410
Got eyes on the front of the building.
1347
00:56:02,440 --> 00:56:03,910
No vantage to see inside.
1348
00:56:03,940 --> 00:56:06,150
Yeah, same here, King.
1349
00:56:06,180 --> 00:56:08,080
There's multiple doors, but only one looks viable.
1350
00:56:08,110 --> 00:56:09,880
Yeah, and Vincenzo's a wanted fugitive.
1351
00:56:09,920 --> 00:56:12,050
If he's in there, he won't come easily.
1352
00:56:12,090 --> 00:56:14,560
We need to take him alive to confirm McKinley's story.
1353
00:56:14,590 --> 00:56:17,520
We breach the building, we may be walking into an ambush.
1354
00:56:17,560 --> 00:56:18,630
Yeah, might need backup.
1355
00:56:18,660 --> 00:56:19,990
Should we wait for NOPD?
1356
00:56:20,030 --> 00:56:21,160
PATTON: Backup's already here, baby.
1357
00:56:21,190 --> 00:56:22,330
What are you talking about, Patton?
1358
00:56:22,360 --> 00:56:23,830
PATTON: You need eyes in an abandoned building
1359
00:56:23,860 --> 00:56:24,700
with no cameras.
1360
00:56:24,730 --> 00:56:26,430
That's why Triple P is on the case.
1361
00:56:26,470 --> 00:56:28,400
Yo, dude, you're stepping on my pitch, man.
1362
00:56:29,570 --> 00:56:30,970
PRIDE: Well, let's get to it.
1363
00:56:31,000 --> 00:56:32,070
I got to go.
1364
00:56:32,110 --> 00:56:33,170
(van door opens)
1365
00:56:33,210 --> 00:56:34,410
SEBASTIAN: Pride?
1366
00:56:36,040 --> 00:56:37,980
Thermal camera sends images
1367
00:56:38,010 --> 00:56:38,950
back to Patton in the van.
1368
00:56:38,980 --> 00:56:41,550
He'll be able to tell us if Vincenzo's inside.
1369
00:56:41,580 --> 00:56:43,020
PRIDE: You see anything, Patton?
1370
00:56:43,050 --> 00:56:45,020
Nope. Nothing, but empty space so far.
1371
00:56:45,050 --> 00:56:47,950
Wait a minute, I think I got your target.
1372
00:56:47,990 --> 00:56:49,120
How do you know it's him?
1373
00:56:49,160 --> 00:56:50,860
There's a glowing blue area on his hip.
1374
00:56:50,890 --> 00:56:52,990
That would be a gun.
1375
00:56:53,030 --> 00:56:55,700
Vincenzo's in a storage room along the riverside wall.
1376
00:56:55,730 --> 00:56:57,700
All right, Chris, Sonja,
1377
00:56:57,730 --> 00:56:59,130
come in through the back.
1378
00:56:59,170 --> 00:57:00,870
Flush him out to me and Gregorio in the front.
1379
00:57:00,900 --> 00:57:02,100
LASALLE: You got it.
1380
00:57:07,240 --> 00:57:08,880
What about me?
1381
00:57:08,910 --> 00:57:10,580
You keep monitoring their movements.
1382
00:57:10,610 --> 00:57:11,880
You're our eyes, Sebastian.
1383
00:57:14,520 --> 00:57:15,980
All right, Patton, we're in position.
1384
00:57:16,020 --> 00:57:18,120
Give us the exact location of the suspect.
1385
00:57:18,150 --> 00:57:19,620
PATTON: He's left the storage room.
1386
00:57:19,650 --> 00:57:20,890
You should have eyes on him.
1387
00:57:20,920 --> 00:57:21,990
LASALLE: I got him.
1388
00:57:22,020 --> 00:57:22,890
NCIS, get your hands up!
1389
00:57:22,920 --> 00:57:24,190
SONJA: Suspect's fled!
1390
00:57:26,890 --> 00:57:28,230
Patton, can you see him?
1391
00:57:28,260 --> 00:57:30,560
He's moving north towards the front exit.
1392
00:57:30,600 --> 00:57:31,930
In pursuit.
1393
00:57:36,040 --> 00:57:37,640
He's running up the stairs.
1394
00:57:47,180 --> 00:57:48,520
(gunshots)
1395
00:57:48,550 --> 00:57:49,220
Drop the gun now!
1396
00:57:51,550 --> 00:57:52,490
(body thuds on floor)
1397
00:58:04,630 --> 00:58:06,570
You okay?
1398
00:58:07,630 --> 00:58:09,240
So much for taking him alive.
1399
00:58:24,250 --> 00:58:25,950
I just ran initial ballistics.
1400
00:58:25,990 --> 00:58:29,160
Vincenzo's gun matches the one used to shoot Alex Aufiero.
1401
00:58:29,190 --> 00:58:32,560
Confirms McKinley's story that Vincenzo's our murderer.
1402
00:58:32,590 --> 00:58:33,930
Still doesn't tell us why.
1403
00:58:33,960 --> 00:58:36,100
McKinley claims he was Vincenzo's target.
1404
00:58:36,130 --> 00:58:38,570
Alex took a bullet for him in some sort of act of heroism.
1405
00:58:38,600 --> 00:58:40,870
See, I just-- I don't think that that's true.
1406
00:58:40,900 --> 00:58:42,340
I think Alex was always the target.
1407
00:58:42,370 --> 00:58:44,570
I found this envelope addressed to Alex
1408
00:58:44,610 --> 00:58:46,570
in Vincenzo's jacket. I think he took it off the body.
1409
00:58:46,610 --> 00:58:48,040
What's inside? It's empty.
1410
00:58:48,070 --> 00:58:50,040
About to take it down to the lab right now to analyze it.
1411
00:58:50,080 --> 00:58:51,910
Just don't know why Vincenzo would take it.
1412
00:58:51,950 --> 00:58:53,650
Look, I know my ex is a compulsive liar,
1413
00:58:53,680 --> 00:58:55,580
but his story checks out so far.
1414
00:58:55,620 --> 00:58:57,120
Someone tried to kill him while he was in WITSEC in Iowa.
1415
00:58:57,150 --> 00:58:58,890
PRIDE: Agreed.
1416
00:58:58,920 --> 00:58:59,990
Not sure an empty envelope's
1417
00:59:00,020 --> 00:59:01,350
enough to contradict his story.
1418
00:59:01,390 --> 00:59:03,060
Well, it's not just an empty envelope
1419
00:59:03,090 --> 00:59:05,760
that contradicts his story. Vincenzo's phone does, too.
1420
00:59:09,930 --> 00:59:11,330
I saw Alex get killed.
1421
00:59:11,360 --> 00:59:14,000
I don't need to see the crime scene photos.
1422
00:59:14,030 --> 00:59:15,600
Not a crime scene photo.
1423
00:59:15,640 --> 00:59:18,000
Found it on Vincenzo's phone.
1424
00:59:18,040 --> 00:59:20,040
Proof of death for whoever hired him.
1425
00:59:20,070 --> 00:59:22,610
If you were his target,
1426
00:59:22,640 --> 00:59:24,850
why would he take Alex's photo?
1427
00:59:26,310 --> 00:59:27,910
Must have made a mistake.
1428
00:59:27,950 --> 00:59:31,620
He shot Alex at point-blank range.
1429
00:59:31,650 --> 00:59:35,020
Then stopped long enough to take a photo...
1430
00:59:35,060 --> 00:59:37,920
and search the body for this envelope.
1431
00:59:41,090 --> 00:59:43,160
Alex...
1432
00:59:43,200 --> 00:59:45,030
was always his target.
1433
00:59:45,070 --> 00:59:46,970
I want to know why.
1434
00:59:47,000 --> 00:59:49,900
You should ask Vincenzo.
1435
00:59:49,940 --> 00:59:50,970
Vincenzo's dead.
1436
00:59:51,000 --> 00:59:52,910
What?
1437
00:59:52,940 --> 00:59:54,410
How'd that happen?
1438
00:59:54,440 --> 00:59:57,680
Tried to shoot Gregorio. She had to take him out.
1439
00:59:59,410 --> 01:00:01,410
She's fine, by the way.
1440
01:00:01,450 --> 01:00:04,120
(chuckling): Yeah, I have no doubt.
1441
01:00:04,150 --> 01:00:06,090
She's always been able to take care of herself.
1442
01:00:07,950 --> 01:00:09,660
Even if she wasn't so sure of it.
1443
01:00:09,690 --> 01:00:11,660
PRIDE: I'm trying very hard
1444
01:00:11,690 --> 01:00:14,390
to understand what happened here.
1445
01:00:14,430 --> 01:00:16,200
You claim the Aufieros
1446
01:00:16,230 --> 01:00:18,930
made an attempt on your life while you were in hiding.
1447
01:00:18,970 --> 01:00:21,970
Not a claim, wasn't hiding-- Witness Security.
1448
01:00:22,000 --> 01:00:25,140
You came back to New Orleans
1449
01:00:25,170 --> 01:00:28,210
to ask for Alex Aufiero's help making peace.
1450
01:00:28,240 --> 01:00:30,440
Just before a hit man kills him.
1451
01:00:30,480 --> 01:00:32,680
We must have both been targets.
1452
01:00:32,710 --> 01:00:35,080
Well, I understand why the Aufieros would want you dead.
1453
01:00:35,120 --> 01:00:37,080
You helped send their father away
1454
01:00:37,120 --> 01:00:39,090
for stealing $80 million in FEMA funds, but...
1455
01:00:39,120 --> 01:00:41,860
why would they want to kill their little brother, too?
1456
01:00:44,190 --> 01:00:45,060
Something else you should have asked Vincenzo
1457
01:00:45,090 --> 01:00:46,260
before you shot him.
1458
01:00:46,290 --> 01:00:48,230
That's not the tone you want to take
1459
01:00:48,260 --> 01:00:50,430
with the only man standing between you
1460
01:00:50,460 --> 01:00:52,670
and another Aufiero hit man.
1461
01:00:54,230 --> 01:00:56,170
There's a piece you're not telling me.
1462
01:00:56,200 --> 01:00:58,100
And it's not doing you any favors.
1463
01:00:58,140 --> 01:00:59,770
I've been honest.
1464
01:00:59,810 --> 01:01:03,080
I'm slightly offended you keep suggesting otherwise.
1465
01:01:03,110 --> 01:01:05,180
There's still plenty of time to get you transferred
1466
01:01:05,210 --> 01:01:09,720
to a federal cell until we can figure this all out.
1467
01:01:09,750 --> 01:01:12,090
On what charges?
1468
01:01:12,120 --> 01:01:15,090
Let's keep in mind, I haven't done anything.
1469
01:01:15,120 --> 01:01:16,720
The Aufieros are out for my blood.
1470
01:01:16,760 --> 01:01:18,990
I have no idea what was in that envelope
1471
01:01:19,030 --> 01:01:20,230
or why Alex was killed.
1472
01:01:20,260 --> 01:01:22,200
But I'm as good as dead.
1473
01:01:22,230 --> 01:01:24,770
I need your help.
1474
01:01:25,300 --> 01:01:26,970
(door opens)
1475
01:01:27,000 --> 01:01:28,740
He's lying. How can you tell?
1476
01:01:28,770 --> 01:01:30,100
His lips are moving.
1477
01:01:30,140 --> 01:01:31,740
(chuckles)
1478
01:01:31,770 --> 01:01:32,710
He's right about one thing.
1479
01:01:35,180 --> 01:01:37,480
We don't have anything to charge him with.
1480
01:01:37,510 --> 01:01:39,510
The FBI's waiting to take him back into WITSEC.
1481
01:01:39,550 --> 01:01:41,750
No, we need more time with him. Ethan McKinley didn't come
1482
01:01:41,780 --> 01:01:44,020
all the way back to New Orleans 'cause he was afraid.
1483
01:01:44,050 --> 01:01:46,190
Fear was never a motivation for him.
1484
01:01:46,220 --> 01:01:48,020
Well, whatever his angle,
1485
01:01:48,050 --> 01:01:50,290
you got to figure it out quick.
1486
01:01:50,320 --> 01:01:53,060
I'll focus on Alex. (phone beeps)
1487
01:01:53,090 --> 01:01:54,290
Try to learn why his family
1488
01:01:54,330 --> 01:01:57,060
would want to have him killed.
1489
01:01:57,100 --> 01:01:58,800
How you gonna do that?
1490
01:02:00,330 --> 01:02:02,800
Guess I'm gonna have a chat with Alex's older brothers.
1491
01:02:05,340 --> 01:02:07,040
(sighs)
1492
01:02:07,070 --> 01:02:09,010
(door closes)
1493
01:02:09,040 --> 01:02:10,940
That's our baby brother in there.
1494
01:02:10,980 --> 01:02:11,950
We'd like to bring him home.
1495
01:02:11,980 --> 01:02:13,080
WADE: Of course you would.
1496
01:02:13,110 --> 01:02:14,310
But his murder is still
1497
01:02:14,350 --> 01:02:15,920
an open investigation.
1498
01:02:15,950 --> 01:02:16,920
MATT: Well, that's not what we heard.
1499
01:02:16,950 --> 01:02:19,190
Yeah, we heard you got the killer and he's dead.
1500
01:02:19,220 --> 01:02:21,050
That's case closed, as far as I'm concerned.
1501
01:02:21,090 --> 01:02:23,090
It's a little more complicated than that.
1502
01:02:23,120 --> 01:02:24,930
Well, we're here to make it simple for you.
1503
01:02:24,960 --> 01:02:27,060
Give us some papers to sign, let us have our brother,
1504
01:02:27,090 --> 01:02:28,960
and there won't be any problems.
1505
01:02:29,000 --> 01:02:30,230
Didn't realize there were problems.
1506
01:02:30,260 --> 01:02:31,330
You the man in charge?
1507
01:02:31,360 --> 01:02:33,970
Special Agent Pride.
1508
01:02:36,140 --> 01:02:39,540
So, Matt and Theo Aufiero,
1509
01:02:39,570 --> 01:02:40,940
Joe's other sons.
1510
01:02:40,970 --> 01:02:41,940
You knew our dad?
1511
01:02:41,980 --> 01:02:43,110
Used to see him around the yard
1512
01:02:43,140 --> 01:02:44,580
when I'd visit my old man in prison.
1513
01:02:44,610 --> 01:02:46,210
Well, then you should get it.
1514
01:02:46,250 --> 01:02:48,210
Our father makes some mistakes and we pay the price.
1515
01:02:48,250 --> 01:02:49,980
You won't let us have Alex
1516
01:02:50,020 --> 01:02:51,050
because you assume that we're criminals.
1517
01:02:51,080 --> 01:02:52,090
It's discrimination.
1518
01:02:52,120 --> 01:02:53,050
Is that what it is?
1519
01:02:53,090 --> 01:02:55,260
Don't assume you're criminals.
1520
01:02:55,290 --> 01:02:58,120
We know you run your family's business.
1521
01:02:58,160 --> 01:02:59,160
We run a music club.
1522
01:02:59,190 --> 01:03:00,930
And Vincenzo Moretti,
1523
01:03:00,960 --> 01:03:03,400
the man who murdered your brother,
1524
01:03:03,430 --> 01:03:05,370
he's been doing your dirty work for years.
1525
01:03:05,400 --> 01:03:08,170
If we had our own brother murdered,
1526
01:03:08,200 --> 01:03:10,000
why would we come into a building full of cops
1527
01:03:10,040 --> 01:03:11,240
to collect his body?
1528
01:03:11,270 --> 01:03:12,970
(chuckles) Well, that...
1529
01:03:13,010 --> 01:03:15,080
(clears throat) ...that's a good question.
1530
01:03:15,110 --> 01:03:17,080
You're gonna be hearing from our lawyer.
1531
01:03:19,350 --> 01:03:21,080
(Wade scoffs)
1532
01:03:21,110 --> 01:03:22,950
That display of bravado
1533
01:03:22,980 --> 01:03:26,020
is about more than brotherly love.
1534
01:03:26,050 --> 01:03:28,250
They want Alex's body for some reason. Why?
1535
01:03:28,290 --> 01:03:30,220
I might be able to answer that.
1536
01:03:31,560 --> 01:03:33,060
I analyzed the empty envelope
1537
01:03:33,090 --> 01:03:35,060
we got from Vincenzo's body.
1538
01:03:35,100 --> 01:03:38,130
What I found is pretty explosive.
1539
01:03:38,160 --> 01:03:42,100
It looks like a magnification of a white envelope.
1540
01:03:42,140 --> 01:03:45,010
An envelope with the faintest of logos embossed in it:
1541
01:03:45,040 --> 01:03:46,070
two Hs intertwined.
1542
01:03:46,110 --> 01:03:47,410
And what's it a logo for?
1543
01:03:47,440 --> 01:03:49,110
Holden and Holden law firm,
1544
01:03:49,140 --> 01:03:50,180
but that's not the explosive part.
1545
01:03:50,210 --> 01:03:53,010
They've been representing the Aufieros for years.
1546
01:03:53,050 --> 01:03:56,020
It's not a surprise that Alex would have an envelope
1547
01:03:56,050 --> 01:03:57,150
from the family's firm.
1548
01:03:57,180 --> 01:03:58,420
Still doesn't tell us what was inside.
1549
01:03:58,450 --> 01:04:00,290
Well, Lasalle and Percy are on their way
1550
01:04:00,320 --> 01:04:02,090
to the law firm now to try to find out.
1551
01:04:02,120 --> 01:04:04,060
Well, they'll get hit with client confidentiality.
1552
01:04:04,090 --> 01:04:05,060
Won't get far.
1553
01:04:05,090 --> 01:04:06,030
They might not need to.
1554
01:04:06,060 --> 01:04:07,030
See, I found something else
1555
01:04:07,060 --> 01:04:07,590
on the inside of the envelope.
1556
01:04:10,060 --> 01:04:12,070
Is this the explosive part?
1557
01:04:12,100 --> 01:04:12,930
SEBASTIAN: It is.
1558
01:04:12,970 --> 01:04:17,900
Magnetized ink containing iron oxide.
1559
01:04:19,110 --> 01:04:20,040
(Sebastian chuckles)
1560
01:04:20,070 --> 01:04:22,310
I oversold the explosive part.
1561
01:04:22,340 --> 01:04:24,040
I get it, okay?
1562
01:04:24,080 --> 01:04:25,450
It's just that forensic material analysis,
1563
01:04:25,480 --> 01:04:27,210
it's a, it's a real subtle science.
1564
01:04:27,250 --> 01:04:29,020
(Pride clears throat) Anyway, the point is,
1565
01:04:29,050 --> 01:04:31,020
at the bottom of every check or bank record,
1566
01:04:31,050 --> 01:04:33,490
there's a code with account and routing numbers.
1567
01:04:33,520 --> 01:04:35,190
They're printed with the same kind of ink.
1568
01:04:35,220 --> 01:04:37,090
You're saying that bank documents
1569
01:04:37,120 --> 01:04:38,060
were inside this envelope.
1570
01:04:38,090 --> 01:04:39,460
Yeah, and a bank card.
1571
01:04:39,490 --> 01:04:41,390
I was able to reconstruct the routing number
1572
01:04:41,430 --> 01:04:43,630
based on the pattern of the ink residue.
1573
01:04:45,600 --> 01:04:48,470
It belongs to Cayman Limited Trust.
1574
01:04:48,500 --> 01:04:49,470
They do a pretty brisk business
1575
01:04:49,500 --> 01:04:51,200
in offshore, anonymous accounts.
1576
01:04:51,240 --> 01:04:52,210
It's where all the biggest thieves
1577
01:04:52,240 --> 01:04:53,510
hide their money these days.
1578
01:04:53,540 --> 01:04:55,040
Any idea how much money?
1579
01:04:55,080 --> 01:04:56,280
No, but it's got to be a lot.
1580
01:04:56,310 --> 01:04:58,140
I mean, Cayman Limited won't even open up
1581
01:04:58,180 --> 01:04:59,410
one of these accounts with a deposit
1582
01:04:59,450 --> 01:05:01,010
of less than ten million dollars.
1583
01:05:01,050 --> 01:05:02,220
(whistles)
1584
01:05:02,250 --> 01:05:03,480
Now I'm starting to understand
1585
01:05:03,520 --> 01:05:06,920
why the Aufieros had their brother killed.
1586
01:05:10,260 --> 01:05:13,230
We struck out at the Aufieros' law firm,
1587
01:05:13,260 --> 01:05:16,360
dropped the iron curtain the minute they heard we were feds.
1588
01:05:16,400 --> 01:05:18,130
But a paralegal admitted Alex
1589
01:05:18,160 --> 01:05:20,170
had an appointment there the day he died
1590
01:05:20,200 --> 01:05:22,100
to collect his portion of his father's will.
1591
01:05:22,140 --> 01:05:24,500
That's all I need to do my magic.
1592
01:05:24,540 --> 01:05:28,110
Tapped into the law firm's security cam feed, found this.
1593
01:05:28,140 --> 01:05:30,440
SONJA: Now, this is two hours before Alex's murder.
1594
01:05:30,480 --> 01:05:33,010
20 minutes later...
1595
01:05:35,120 --> 01:05:36,320
...he came back out.
1596
01:05:36,350 --> 01:05:38,220
PRIDE: That's the envelope he was killed for.
1597
01:05:38,250 --> 01:05:40,290
Wait for it.
1598
01:05:40,320 --> 01:05:43,390
Boom. McKinley was waiting in his car.
1599
01:05:43,420 --> 01:05:46,260
Something he conveniently left out of his story.
1600
01:05:46,290 --> 01:05:50,130
That's not all he was lying about.
1601
01:05:50,160 --> 01:05:53,430
Des Moines PD sent me crime scene photos
1602
01:05:53,470 --> 01:05:55,070
from the attempt on Ethan's life.
1603
01:05:55,100 --> 01:05:57,170
SONJA: Whoa, it looks like it was an epic gun battle.
1604
01:05:57,200 --> 01:05:59,070
Too epic. Vincenzo Moretti is connected
1605
01:05:59,110 --> 01:06:00,540
to a dozen contract killings,
1606
01:06:00,570 --> 01:06:04,010
all murdered like Alex, up close and in public.
1607
01:06:04,040 --> 01:06:06,080
Why change his M.O.?
1608
01:06:06,110 --> 01:06:07,350
You think this was staged?
1609
01:06:07,380 --> 01:06:09,020
I know it was.
1610
01:06:09,050 --> 01:06:10,520
Like I said, Ethan was never motivated by fear.
1611
01:06:10,550 --> 01:06:12,290
Money, on the other hand...
1612
01:06:12,320 --> 01:06:14,190
A whole lot of money.
1613
01:06:14,220 --> 01:06:17,790
Seems to be motivating Theo and Matt Aufiero, too.
1614
01:06:17,820 --> 01:06:19,090
And Ethan came back to New Orleans
1615
01:06:19,130 --> 01:06:21,130
to con Alex out of his inheritance.
1616
01:06:21,160 --> 01:06:22,260
But Alex's brothers had him killed
1617
01:06:22,300 --> 01:06:25,570
before McKinley could succeed, took the bank documents.
1618
01:06:25,600 --> 01:06:29,140
So when McKinley's plan "A" didn't work out...
1619
01:06:29,170 --> 01:06:30,440
He came running to me for a plan "B,"
1620
01:06:30,470 --> 01:06:32,340
figured our little investigation
1621
01:06:32,370 --> 01:06:34,470
would lead him to the Aufieros and the money.
1622
01:06:34,510 --> 01:06:36,440
Must be a hell of a lot of dough in that account.
1623
01:06:36,480 --> 01:06:39,580
Yeah. About $80 million.
1624
01:06:39,610 --> 01:06:41,480
The FEMA funds.
1625
01:06:43,250 --> 01:06:45,420
Stolen by Joe Aufiero
1626
01:06:45,450 --> 01:06:48,050
with McKinley's help and never recovered.
1627
01:06:48,090 --> 01:06:50,060
That money's been sitting in that account all these years
1628
01:06:50,090 --> 01:06:51,590
until Alex was ready to collect it.
1629
01:06:51,620 --> 01:06:55,060
But why wouldn't Joe split it amongst all three of his sons?
1630
01:06:55,100 --> 01:06:56,800
'Cause Alex was his favorite,
1631
01:06:56,830 --> 01:06:58,600
the one he was hoping would carry on his legacy.
1632
01:06:58,630 --> 01:07:01,070
Yeah, but Navy hero Alex seems like the type
1633
01:07:01,100 --> 01:07:03,770
who would return the money when he realized it was stolen.
1634
01:07:03,800 --> 01:07:08,070
That's 80 million reasons why his brothers want him dead.
1635
01:07:08,110 --> 01:07:09,010
And based on their desperate behavior,
1636
01:07:09,040 --> 01:07:10,740
trying to get Alex's body at the morgue,
1637
01:07:10,780 --> 01:07:12,480
they haven't gotten access to the money yet,
1638
01:07:12,510 --> 01:07:16,350
which means we have a chance to return it to New Orleans,
1639
01:07:16,380 --> 01:07:17,780
take down what's left of the Aufieros.
1640
01:07:17,820 --> 01:07:21,520
And we figure out the piece that they're missing,
1641
01:07:21,550 --> 01:07:23,390
and get to it before they do...
1642
01:07:23,420 --> 01:07:25,530
Ethan's the only one that could fill in the blanks.
1643
01:07:25,560 --> 01:07:27,090
Interrogation's all yours.
1644
01:07:27,130 --> 01:07:29,500
No, I'm playing it his way this time.
1645
01:07:29,530 --> 01:07:32,230
I'm gonna con him.
1646
01:07:38,370 --> 01:07:39,510
McKINLEY: Where are you taking me?
1647
01:07:39,540 --> 01:07:40,870
Safe house.
1648
01:07:40,910 --> 01:07:42,580
Safe house in the Ninth?
1649
01:07:42,610 --> 01:07:44,510
Kind of a contradiction, isn't it?
1650
01:07:44,540 --> 01:07:46,410
Look at this place, they haven't even rebuilt.
1651
01:07:46,450 --> 01:07:48,510
Someone stole their money.
1652
01:07:48,550 --> 01:07:50,820
Look, T, I know I did wrong.
1653
01:07:50,850 --> 01:07:52,850
I had a lot of time to think,
1654
01:07:52,890 --> 01:07:55,360
all those lonely, winter nights in Iowa.
1655
01:07:55,390 --> 01:07:56,820
I learned humility.
1656
01:07:56,860 --> 01:07:58,120
And if I could fix it all...
1657
01:07:58,160 --> 01:07:59,390
Maybe you can.
1658
01:08:01,390 --> 01:08:04,330
What if you helped return the $80 million?
1659
01:08:04,360 --> 01:08:07,470
Took the Aufieros down, got your life back.
1660
01:08:07,500 --> 01:08:10,400
My life means nothing to me.
1661
01:08:10,440 --> 01:08:11,800
But our life,
1662
01:08:11,840 --> 01:08:13,770
what we had,
1663
01:08:13,810 --> 01:08:14,840
I'd do it in a nanosecond.
1664
01:08:14,870 --> 01:08:15,780
Ethan.
1665
01:08:15,810 --> 01:08:17,910
Remember that first trip we made? Anguilla.
1666
01:08:17,940 --> 01:08:21,350
Just you, me and umbrella drinks.
1667
01:08:21,380 --> 01:08:24,850
(sighs) No lies, no resentment, not a care in the world.
1668
01:08:26,850 --> 01:08:28,550
You know I've always loved you, T.
1669
01:08:30,320 --> 01:08:32,190
(sighs)
1670
01:08:34,390 --> 01:08:35,660
I'm gay.
1671
01:08:38,330 --> 01:08:39,830
Not the response I was expecting.
1672
01:08:39,870 --> 01:08:42,940
Yeah, well, there's a lot about me you don't know.
1673
01:08:42,970 --> 01:08:44,400
(sighs) Gay, huh?
1674
01:08:44,440 --> 01:08:47,170
So, in a way,
1675
01:08:47,210 --> 01:08:49,840
my betrayal kind of gave you a chance to find yourself.
1676
01:08:49,880 --> 01:08:54,180
Wow. How does my personal revelation become your victory?
1677
01:08:54,210 --> 01:08:56,180
I'm just saying.
1678
01:08:56,220 --> 01:08:57,320
I've always been good for you.
1679
01:08:57,350 --> 01:08:58,850
You do know what gay means, right?
1680
01:08:58,880 --> 01:09:01,390
Can we just focus on the case?
1681
01:09:01,420 --> 01:09:02,590
Excuse me.
1682
01:09:02,620 --> 01:09:05,430
I-I wish I knew where the money was.
1683
01:09:05,460 --> 01:09:07,460
It's in an offshore account under Alex's name.
1684
01:09:07,490 --> 01:09:08,960
That's why his brothers killed him.
1685
01:09:08,990 --> 01:09:11,300
Probably why they tried to kill you.
1686
01:09:11,330 --> 01:09:13,570
Yeah, they thought I knew about the account.
1687
01:09:13,600 --> 01:09:15,470
Yeah, I wish I did, but...
1688
01:09:15,500 --> 01:09:17,470
it's too late now. They got the money.
1689
01:09:17,500 --> 01:09:18,470
They haven't accessed it yet.
1690
01:09:18,500 --> 01:09:20,270
They tried to get Alex's body.
1691
01:09:20,310 --> 01:09:22,440
I'm figuring they needed a fingerprint or eye scan.
1692
01:09:23,880 --> 01:09:25,280
Hey, listen.
1693
01:09:25,310 --> 01:09:29,620
We got a chance, with your help, to stop them.
1694
01:09:29,650 --> 01:09:31,450
Please.
1695
01:09:31,480 --> 01:09:33,220
(sighs)
1696
01:09:33,250 --> 01:09:34,990
I want to help you, T.
1697
01:09:35,020 --> 01:09:37,360
I-I want to spend the rest of my life making up for what I did,
1698
01:09:37,390 --> 01:09:40,490
but I have no idea how to get that money.
1699
01:09:40,530 --> 01:09:42,260
(scoffs)
1700
01:09:47,600 --> 01:09:50,240
Let me sweep the house. Stay here.
1701
01:09:50,270 --> 01:09:52,940
(sighs)
1702
01:10:13,960 --> 01:10:15,660
(car beeps)
1703
01:10:15,700 --> 01:10:17,700
(car dinging)
1704
01:10:19,470 --> 01:10:22,340
GREGORIO: Some people never change.
1705
01:10:22,370 --> 01:10:24,270
You hotwire cars now, too?
1706
01:10:24,300 --> 01:10:25,970
Not very well, apparently.
1707
01:10:26,010 --> 01:10:27,970
That was all me.
1708
01:10:28,010 --> 01:10:31,880
See, I have an app on my phone that remotely shuts my car off
1709
01:10:31,910 --> 01:10:34,010
because I knew you'd try to escape.
1710
01:10:34,050 --> 01:10:35,580
Come on, what did you expect?
1711
01:10:35,620 --> 01:10:37,950
$80 million is a lot of money, T.
1712
01:10:37,980 --> 01:10:39,020
Can't blame me for trying.
1713
01:10:39,050 --> 01:10:41,450
Oh, I blame you for a lot of things.
1714
01:10:41,490 --> 01:10:44,290
And I know you have some kind of devious plan to get that money.
1715
01:10:44,320 --> 01:10:46,960
Doesn't matter now, because I am going to jail.
1716
01:10:46,990 --> 01:10:48,630
Sure your little team is waiting in the bushes
1717
01:10:48,660 --> 01:10:50,000
ready to arrest me.
1718
01:10:50,030 --> 01:10:52,060
No, you're not going anywhere, Ethan.
1719
01:10:52,100 --> 01:10:55,070
You're gonna help the Aufieros steal that money
1720
01:10:55,100 --> 01:10:58,470
or I will throw your sorry ass in jail.
1721
01:11:08,910 --> 01:11:12,590
* Standing at that bus stop...
1722
01:11:12,620 --> 01:11:14,850
McKINLEY: Hey, boys.
1723
01:11:14,890 --> 01:11:16,660
Long time no see.
1724
01:11:16,690 --> 01:11:18,590
Nice joint.
1725
01:11:18,620 --> 01:11:19,560
Classy.
1726
01:11:19,590 --> 01:11:20,990
* Waiting for the driver...
1727
01:11:21,030 --> 01:11:21,860
Unbelievable.
1728
01:11:21,890 --> 01:11:23,860
You got nerve showing your face here.
1729
01:11:23,900 --> 01:11:26,570
What I got is a business opportunity.
1730
01:11:26,600 --> 01:11:28,000
How would you two like to be $80 million richer?
1731
01:11:28,030 --> 01:11:29,900
MATT: No idea what you're talking about.
1732
01:11:29,940 --> 01:11:31,540
McKINLEY: Alex's inheritance.
1733
01:11:31,570 --> 01:11:32,940
You stole a bank card and the account number,
1734
01:11:32,970 --> 01:11:35,110
but you can't access the money without him,
1735
01:11:35,140 --> 01:11:39,350
which I bet you wish you had known before you had him killed.
1736
01:11:39,380 --> 01:11:41,080
Whoa, whoa, whoa! Oh, come on.
1737
01:11:41,110 --> 01:11:42,550
Everybody just calm down.
1738
01:11:42,580 --> 01:11:44,680
(laughing): God. Wha... hey, hey, hey.
1739
01:11:44,720 --> 01:11:46,890
MATT: Hey, shut up! THEO: Hold still.
1740
01:11:46,920 --> 01:11:48,520
This is a $400 shirt.
1741
01:11:49,660 --> 01:11:51,920
You ratted on our dad.
1742
01:11:51,960 --> 01:11:53,690
We're not taking any changes. You hold still.
1743
01:11:53,730 --> 01:11:56,130
It's a good thing we didn't give him a wire.
1744
01:11:56,160 --> 01:11:59,100
All I need is some Wi-Fi access, a few keystrokes,
1745
01:11:59,130 --> 01:12:01,570
I turned his cell phone into a mic
1746
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
and their security camera into my private screening room.
1747
01:12:03,640 --> 01:12:04,640
Clever.
1748
01:12:04,670 --> 01:12:05,870
Frightening, but clever.
1749
01:12:05,910 --> 01:12:07,570
Oh, don't worry.
1750
01:12:07,610 --> 01:12:09,580
Big Brother Patton only uses his power for good.
1751
01:12:09,610 --> 01:12:11,040
Yeah, well, the jury's still out
1752
01:12:11,080 --> 01:12:12,650
on whether saving Ethan's an act of goodness.
1753
01:12:12,680 --> 01:12:14,010
All right, I'm clean.
1754
01:12:14,050 --> 01:12:16,020
Look, look! I'm clean.
1755
01:12:16,050 --> 01:12:17,380
Why should we trust you?
1756
01:12:17,420 --> 01:12:19,150
I'm not asking for trust.
1757
01:12:19,180 --> 01:12:21,920
Trust is overrated in business.
1758
01:12:21,950 --> 01:12:24,020
Need, on the other hand, very useful.
1759
01:12:24,060 --> 01:12:26,890
We need each other to get that money.
1760
01:12:26,930 --> 01:12:29,060
No one can access the account without the other.
1761
01:12:29,090 --> 01:12:30,930
Yeah, well, unless you can bring Alex back from the dead,
1762
01:12:30,960 --> 01:12:32,400
I believe that ship has sailed.
1763
01:12:32,430 --> 01:12:33,930
I can do better.
1764
01:12:33,970 --> 01:12:35,940
I can be the dead.
1765
01:12:35,970 --> 01:12:38,170
Whoa, whoa! Oh, I am more than happy to help with that.
1766
01:12:38,200 --> 01:12:39,940
McKINLEY: Theo, that's my jugular.
1767
01:12:39,970 --> 01:12:41,140
Think he's in over his head?
1768
01:12:41,170 --> 01:12:43,680
Nah, Ethan's always liked a close shave.
1769
01:12:43,710 --> 01:12:45,680
Look, you guys, I know your brother better than anybody.
1770
01:12:45,710 --> 01:12:47,180
I know his favorite color. I know his first girlfriend.
1771
01:12:47,210 --> 01:12:50,920
I know the name of every sailor in his basic training class.
1772
01:12:50,950 --> 01:12:53,950
Without his fingerprints or his eyes, you can't get the money.
1773
01:12:53,990 --> 01:12:55,420
Actually, I got both.
1774
01:12:55,460 --> 01:12:56,490
Ten years ago,
1775
01:12:56,520 --> 01:12:59,190
your dad sent me to set up that account for Alex.
1776
01:12:59,220 --> 01:13:02,430
Instead of bringing him along, I became him.
1777
01:13:02,460 --> 01:13:05,670
Went to the bank, gave them my biometrics.
1778
01:13:05,700 --> 01:13:09,600
And now I am the only one that can access that account.
1779
01:13:11,600 --> 01:13:13,440
All I need is that bank card.
1780
01:13:13,470 --> 01:13:15,040
That is genius.
1781
01:13:15,070 --> 01:13:16,980
Mm-hmm. He's always 12 chess moves ahead.
1782
01:13:17,010 --> 01:13:18,580
McKinley's counting on the fact
1783
01:13:18,610 --> 01:13:20,050
that greed outweighs anger.
1784
01:13:20,080 --> 01:13:22,620
Okay.
1785
01:13:24,150 --> 01:13:25,990
Okay.
1786
01:13:26,020 --> 01:13:27,620
So what's the plan?
1787
01:13:29,620 --> 01:13:31,060
You believe this is gonna work?
1788
01:13:31,090 --> 01:13:33,460
I don't know we got a lot of options.
1789
01:13:33,490 --> 01:13:35,130
We want the money returned to the city.
1790
01:13:35,160 --> 01:13:38,060
We want Matt and Theo Aufiero behind bars.
1791
01:13:38,100 --> 01:13:41,000
Yeah, but how can we trust McKinley will stay on script?
1792
01:13:41,030 --> 01:13:42,940
Simple. We can't.
1793
01:13:42,970 --> 01:13:45,670
Come on.
1794
01:13:45,710 --> 01:13:47,140
I look good, right?
1795
01:13:47,170 --> 01:13:48,840
You look fine.
1796
01:13:50,640 --> 01:13:52,080
At least admit this is the perfect con.
1797
01:13:52,110 --> 01:13:54,910
It's a sting operation, not a con.
1798
01:13:54,950 --> 01:13:57,020
Yeah, but really, what's the difference?
1799
01:13:57,050 --> 01:13:59,180
Handcuffs and prison sentences.
1800
01:13:59,220 --> 01:14:01,490
And if it's not the Aufieros going away, it'll be you.
1801
01:14:01,520 --> 01:14:04,020
PRIDE: We need every penny of the $80 million dollars
1802
01:14:04,060 --> 01:14:05,890
transferred into the Aufiero account.
1803
01:14:05,930 --> 01:14:07,890
That's how we're gonna make our case against them.
1804
01:14:07,930 --> 01:14:09,630
Patton and I will monitor the transaction.
1805
01:14:09,660 --> 01:14:11,000
And we're arresting the brothers
1806
01:14:11,030 --> 01:14:13,000
as soon as the money is deposited.
1807
01:14:13,030 --> 01:14:13,830
Piece of cake.
1808
01:14:13,870 --> 01:14:16,040
You deviate one inch from the plan
1809
01:14:16,070 --> 01:14:18,870
and you're done. Understood?
1810
01:14:18,900 --> 01:14:20,970
We are all part of the same team.
1811
01:14:21,010 --> 01:14:23,040
Don't worry.
1812
01:14:23,080 --> 01:14:24,780
You can trust me.
1813
01:14:32,950 --> 01:14:34,650
SONJA: McKinley's here.
1814
01:14:34,690 --> 01:14:37,220
God, he's enjoying this way too much.
1815
01:14:40,130 --> 01:14:42,060
Hi.
1816
01:14:42,090 --> 01:14:44,930
I would like to access my account and make a transfer.
1817
01:14:44,960 --> 01:14:48,030
Of course. And how much were you planning on transferring today?
1818
01:14:48,070 --> 01:14:49,540
The entire balance.
1819
01:14:49,570 --> 01:14:50,300
(gasps)
1820
01:14:50,340 --> 01:14:52,070
$80 million?
1821
01:14:52,100 --> 01:14:55,210
Please wait here, Lt. Aufiero.
1822
01:14:55,240 --> 01:14:56,980
What do you think that's about?
1823
01:14:57,010 --> 01:14:58,210
Can't just transfer $80 million
1824
01:14:58,240 --> 01:14:59,980
without jumping through some hoops.
1825
01:15:03,180 --> 01:15:04,320
Uh, Lt. Aufiero?
1826
01:15:04,350 --> 01:15:06,220
Lloyd Williams.
1827
01:15:06,250 --> 01:15:08,050
I was your father's banker for years.
1828
01:15:08,090 --> 01:15:09,050
Of course, Mr. Williams.
1829
01:15:09,090 --> 01:15:10,120
Uh, right this way, please.
1830
01:15:10,160 --> 01:15:12,320
WILLIAMS: I just wanted to give you my condolences
1831
01:15:12,360 --> 01:15:14,330
on your father's passing last year.
1832
01:15:14,360 --> 01:15:16,200
I'm surprised you weren't at the funeral.
1833
01:15:16,230 --> 01:15:18,230
Oh, I was overseas. I would love to catch up,
1834
01:15:18,260 --> 01:15:20,100
but I have to complete my business and get back to base.
1835
01:15:20,130 --> 01:15:21,330
Uh, we met before.
1836
01:15:21,370 --> 01:15:23,240
You were in high school,
1837
01:15:23,270 --> 01:15:24,340
playing basketball against my son's team.
1838
01:15:24,370 --> 01:15:27,940
Ha. Yeah, you were point guard.
1839
01:15:27,970 --> 01:15:29,580
McKINLEY: Yeah, well, long time ago.
1840
01:15:29,610 --> 01:15:32,110
Well, I mean, my boy towered over you,
1841
01:15:32,140 --> 01:15:33,980
and he's barely six feet.
1842
01:15:34,010 --> 01:15:35,880
This isn't good.
1843
01:15:39,020 --> 01:15:40,590
I had a growth spurt in college.
1844
01:15:40,620 --> 01:15:42,090
You know how it is.
1845
01:15:42,120 --> 01:15:44,120
Actually, I don't.
1846
01:15:44,160 --> 01:15:46,590
Lt. Aufiero. Is that...
1847
01:15:46,630 --> 01:15:48,590
Yes, it is. Oh, my goodness.
1848
01:15:48,630 --> 01:15:50,960
Hi, uh, I'm sorry to interrupt.
1849
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Dwayne Pride, NCIS.
1850
01:15:52,030 --> 01:15:54,000
So, you know Lt. Aufiero?
1851
01:15:54,030 --> 01:15:56,000
Yes, sir. I, uh, I watched him
1852
01:15:56,040 --> 01:15:57,600
receive a Silver Star for bravery.
1853
01:15:57,640 --> 01:16:00,140
He pulled three marines out of a burning Humvee
1854
01:16:00,170 --> 01:16:01,970
under enemy fire.
1855
01:16:02,010 --> 01:16:03,240
Including a close friend.
1856
01:16:03,280 --> 01:16:05,140
Wow, that's an incredible story.
1857
01:16:05,180 --> 01:16:07,610
PRIDE: Incredible man.
1858
01:16:07,650 --> 01:16:13,250
I'm sorry, I-I just, I just had to say hello and say thank you.
1859
01:16:13,290 --> 01:16:16,160
All right, Lt. Aufiero, let's access your account, shall we?
1860
01:16:16,190 --> 01:16:18,990
Okay.
1861
01:16:19,020 --> 01:16:22,160
Now, first, I'll need your fingerprint there.
1862
01:16:28,070 --> 01:16:30,240
(beeping)
1863
01:16:30,270 --> 01:16:32,600
And now an ocular scan.
1864
01:16:38,080 --> 01:16:40,950
All right. Everything seems to be in order.
1865
01:16:40,980 --> 01:16:43,050
Uh, to what account would you like the balance transferred?
1866
01:16:44,220 --> 01:16:46,890
Here you go.
1867
01:16:50,290 --> 01:16:51,890
All done.
1868
01:16:53,090 --> 01:16:54,060
Thank you for your business.
1869
01:16:54,090 --> 01:16:56,260
No. Thank you.
1870
01:16:56,300 --> 01:16:58,330
SONJA: Patton confirmed the money's been transferred.
1871
01:16:58,360 --> 01:17:00,230
I'm heading out.
1872
01:17:05,140 --> 01:17:07,970
I just made a career case for you
1873
01:17:08,010 --> 01:17:10,340
and you can't trust me to walk 50 feet to the SUV?
1874
01:17:10,380 --> 01:17:12,340
You really want me to answer that?
1875
01:17:12,380 --> 01:17:14,010
(laughs)
1876
01:17:14,050 --> 01:17:15,950
Hey. All joking aside,
1877
01:17:15,980 --> 01:17:18,920
I want to thank you for giving me another chance.
1878
01:17:18,950 --> 01:17:22,420
For, um, I don't know, believing in me, when...
1879
01:17:22,450 --> 01:17:24,020
I didn't give you any reason to.
1880
01:17:24,060 --> 01:17:25,930
(tires screeching)
1881
01:17:25,960 --> 01:17:26,990
Ethan, get down.
1882
01:17:35,370 --> 01:17:37,140
Get your hands up!
1883
01:17:40,140 --> 01:17:42,370
Gun on the ground. Gun on the ground, slow. Okay.
1884
01:17:42,410 --> 01:17:44,010
Okay.
1885
01:17:45,410 --> 01:17:48,010
SONJA: His brother's unconscious.
1886
01:17:49,250 --> 01:17:50,380
I'm calling 911.
1887
01:17:50,420 --> 01:17:52,480
Where the hell is McKinley?
1888
01:17:52,520 --> 01:17:54,320
He can't have gotten far.
1889
01:17:54,350 --> 01:17:55,990
(phone chimes)
1890
01:17:56,020 --> 01:17:58,090
We got a bigger problem. Patton just texted.
1891
01:17:58,120 --> 01:18:00,390
The money's not in Aufieros' account.
1892
01:18:00,430 --> 01:18:01,990
What do you mean?
1893
01:18:02,030 --> 01:18:02,960
Somehow McKinley transferred it
1894
01:18:03,000 --> 01:18:05,400
back to Alex's Cayman account.
1895
01:18:05,430 --> 01:18:07,870
So he's the only one who has access to it?
1896
01:18:07,900 --> 01:18:09,300
That son of a bitch played us.
1897
01:18:24,320 --> 01:18:26,120
THEO: So you want to tell me how my brother's doing,
1898
01:18:26,150 --> 01:18:27,990
or what? Matt's fine.
1899
01:18:28,020 --> 01:18:30,160
He's got a broken wrist and a couple bruised ribs.
1900
01:18:30,190 --> 01:18:31,990
The two of you got bigger problems, Theo.
1901
01:18:32,020 --> 01:18:34,130
Like colluding with Ethan McKinley
1902
01:18:34,160 --> 01:18:35,900
to steal $80 million.
1903
01:18:35,930 --> 01:18:37,160
Attempting to kill a federal agent?
1904
01:18:37,200 --> 01:18:38,930
We didn't know she was a cop.
1905
01:18:38,960 --> 01:18:40,300
Oh, and that makes it so much better?
1906
01:18:40,330 --> 01:18:42,130
And we weren't trying to kill anyone.
1907
01:18:42,170 --> 01:18:43,940
We were trying to stop McKinley
1908
01:18:43,970 --> 01:18:46,010
from taking our dead brother's money.
1909
01:18:46,040 --> 01:18:47,440
That money doesn't belong to you,
1910
01:18:47,470 --> 01:18:49,440
and it didn't belong to your brother, either.
1911
01:18:49,470 --> 01:18:51,410
All right? It belongs to the city of New Orleans.
1912
01:18:51,440 --> 01:18:53,050
And you hired a hit man to kill your brother,
1913
01:18:53,080 --> 01:18:55,450
probably because he was an upstanding citizen
1914
01:18:55,480 --> 01:18:57,050
and would've returned the money.
1915
01:18:57,080 --> 01:18:59,020
Then we got you on tape agreeing
1916
01:18:59,050 --> 01:19:01,020
to commit bank fraud with McKinley.
1917
01:19:01,050 --> 01:19:02,190
You might want to check the tape.
1918
01:19:02,220 --> 01:19:03,960
'Cause I don't remember
1919
01:19:03,990 --> 01:19:06,430
agreeing to anything.
1920
01:19:06,460 --> 01:19:08,330
See, the first rule of surviving as an Aufiero
1921
01:19:08,360 --> 01:19:11,960
is you need to always assume you're being recorded.
1922
01:19:12,000 --> 01:19:12,660
Oh, yeah.
1923
01:19:12,700 --> 01:19:16,240
And that's gotten you so far.
1924
01:19:22,540 --> 01:19:24,210
SONJA: We questioned both Matt and Theo.
1925
01:19:24,240 --> 01:19:26,350
Neither one of them will confess.
1926
01:19:26,380 --> 01:19:28,980
We still can't connect them to the hit on their brother.
1927
01:19:29,010 --> 01:19:31,180
And we reviewed the tapes of the meeting with McKinley,
1928
01:19:31,220 --> 01:19:32,950
and they never actually agreed
1929
01:19:32,990 --> 01:19:35,050
to helping him steal the $80 million.
1930
01:19:35,090 --> 01:19:38,990
And since the $80 million is no longer in their account,
1931
01:19:39,020 --> 01:19:41,090
they are looking at a few years in prison,
1932
01:19:41,130 --> 01:19:43,100
not the 30 to life they deserve.
1933
01:19:43,130 --> 01:19:45,230
McKinley planned the whole thing.
1934
01:19:45,260 --> 01:19:47,070
Figured out a way to transfer the money
1935
01:19:47,100 --> 01:19:50,100
back into Alex's account, and then used the Aufieros
1936
01:19:50,140 --> 01:19:52,000
as a diversion to escape custody.
1937
01:19:52,040 --> 01:19:54,210
Yeah, but how'd he know Matt and Theo would show up
1938
01:19:54,240 --> 01:19:56,080
at the exact moment he left the bank?
1939
01:19:56,110 --> 01:19:59,510
Simple. Found a warning text from Ethan on Theo's phone.
1940
01:19:59,540 --> 01:20:01,110
He knew they'd try to kill him,
1941
01:20:01,150 --> 01:20:03,080
and he knew I'd protect him no matter what.
1942
01:20:03,120 --> 01:20:05,080
Hey, don't beat yourself up, Gregorio.
1943
01:20:05,120 --> 01:20:05,920
He played us all.
1944
01:20:05,950 --> 01:20:07,350
No, I'm not beating up on myself,
1945
01:20:07,390 --> 01:20:08,450
I'm just trying to figure out his next move.
1946
01:20:08,490 --> 01:20:11,260
Well, he doesn't have many. I mean, you steal $80,000,
1947
01:20:11,290 --> 01:20:14,390
you might be able to slip away, but $80 million?
1948
01:20:14,430 --> 01:20:17,100
He'll be flagged at every border,
1949
01:20:17,130 --> 01:20:19,460
airport, train station, hotel around the world.
1950
01:20:19,500 --> 01:20:21,200
It's just a matter of time.
1951
01:20:21,230 --> 01:20:23,140
No, not Ethan. If he doesn't want to be found,
1952
01:20:23,170 --> 01:20:25,240
he'll just disappear.
1953
01:20:25,270 --> 01:20:27,970
Without a care in the world.
1954
01:20:40,050 --> 01:20:41,490
Can't believe you left without saying good-bye to me.
1955
01:20:41,520 --> 01:20:43,420
I hate good-byes, T.
1956
01:20:43,460 --> 01:20:46,160
Yet you came to the one place you knew I'd find you.
1957
01:20:46,190 --> 01:20:47,130
(sighs)
1958
01:20:47,160 --> 01:20:49,130
I am a hopeless romantic.
1959
01:20:49,160 --> 01:20:51,100
But I figured, if you showed up,
1960
01:20:51,130 --> 01:20:52,500
we'd have a second chance.
1961
01:20:52,530 --> 01:20:54,100
Mm.
1962
01:20:54,130 --> 01:20:57,140
Just you, me, our happy place.
1963
01:20:57,170 --> 01:20:59,070
You should tell that to the flight attendant
1964
01:20:59,100 --> 01:21:01,040
currently residing in your suite.
1965
01:21:03,080 --> 01:21:05,010
You know what's really bothering me?
1966
01:21:05,040 --> 01:21:06,510
The fact that you were so confident
1967
01:21:06,550 --> 01:21:09,050
that you thought I'd put my life on the line
1968
01:21:09,080 --> 01:21:11,280
to save yours at that bank.
1969
01:21:11,320 --> 01:21:14,190
That's love, T.
1970
01:21:15,490 --> 01:21:18,090
It's okay to admit it.
1971
01:21:18,120 --> 01:21:19,190
It's why I waited here for you.
1972
01:21:19,220 --> 01:21:20,990
We are meant for each other.
1973
01:21:21,030 --> 01:21:23,430
God, back in the day, I would've done anything for you.
1974
01:21:23,460 --> 01:21:26,470
Followed you anywhere.
1975
01:21:30,240 --> 01:21:32,540
Well, that's 'cause I was yours and you were mine.
1976
01:21:32,570 --> 01:21:34,570
Yeah, not anymore.
1977
01:21:34,610 --> 01:21:37,080
I didn't jump in front of that car out of love,
1978
01:21:37,110 --> 01:21:38,480
I did it because it's my job.
1979
01:21:38,510 --> 01:21:41,080
Just like this is my job.
1980
01:21:41,110 --> 01:21:44,080
Ethan McKinley, you're under arrest.
1981
01:21:44,120 --> 01:21:46,050
You are truly the only person in this world
1982
01:21:46,090 --> 01:21:47,350
who can still surprise me.
1983
01:21:47,390 --> 01:21:49,390
(handcuffs click)
1984
01:21:54,390 --> 01:21:56,100
(jazz playing loudly)
1985
01:21:56,130 --> 01:21:57,600
Hey! Hey.
1986
01:21:57,630 --> 01:21:59,100
How was your trip?
1987
01:21:59,130 --> 01:22:00,470
Well, it was...
1988
01:22:00,500 --> 01:22:02,230
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, hang on.
1989
01:22:02,270 --> 01:22:03,570
(music quiets)
1990
01:22:03,600 --> 01:22:05,300
Sorry. Go ahead.
1991
01:22:05,340 --> 01:22:07,340
Island is still as beautiful as I remember.
1992
01:22:07,370 --> 01:22:09,980
Company was lacking.
1993
01:22:10,010 --> 01:22:12,110
How about a drink?
1994
01:22:12,140 --> 01:22:13,380
Please.
1995
01:22:18,620 --> 01:22:21,120
Thank you.
1996
01:22:23,260 --> 01:22:25,390
Mm.
1997
01:22:25,420 --> 01:22:27,130
You might want to just leave that.
1998
01:22:27,160 --> 01:22:28,290
Right there.
1999
01:22:30,500 --> 01:22:33,400
Thank you.
2000
01:22:33,430 --> 01:22:36,470
Aufiero brothers and McKinley are behind bars.
2001
01:22:36,500 --> 01:22:40,140
We recovered money that's gonna make a difference
2002
01:22:40,170 --> 01:22:42,610
in a lot of people's lives.
2003
01:22:42,640 --> 01:22:45,110
All because of you.
2004
01:22:45,140 --> 01:22:47,010
Yeah, well.
2005
01:22:47,050 --> 01:22:49,350
I spent a lot of years chasing Ethan's ghost.
2006
01:22:49,380 --> 01:22:53,020
Changed who I am as a person.
2007
01:22:53,050 --> 01:22:55,090
Now that I caught him, I just don't know
2008
01:22:55,120 --> 01:22:56,460
who I'm gonna be, you know?
2009
01:22:58,190 --> 01:23:00,030
Time to find out.
2010
01:23:00,060 --> 01:23:02,390
SONJA: No more excuses. I know you just
2011
01:23:02,430 --> 01:23:04,100
got off the plane, but...
2012
01:23:04,130 --> 01:23:06,100
We're going dancing.
2013
01:23:06,130 --> 01:23:08,500
Oh, yeah? I don't know if you can keep up with me, though.
2014
01:23:08,530 --> 01:23:11,100
Oh-- that is some tough talk
2015
01:23:11,140 --> 01:23:14,040
coming from someone who's been a shut-in for six months.
2016
01:23:14,070 --> 01:23:16,040
GREGORIO: Yeah, well, maybe...
2017
01:23:16,080 --> 01:23:19,040
but I'm not the same girl I used to be, so...
2018
01:23:19,080 --> 01:23:21,280
* I'm just killing time.
2019
01:23:21,310 --> 01:23:24,150
Captioning sponsored by CBS
2020
01:23:24,180 --> 01:23:26,450
and Volkswagen
2021
01:23:26,490 --> 01:23:28,050
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
146358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.