All language subtitles for NNOL313

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:08,790 (indistinct chatter) 2 00:00:08,830 --> 00:00:11,160 WOMAN: Nice room, fancy. 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,560 MAN: It's not bad. 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,230 I stay here whenever I'm in town, so... 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,630 WOMAN: That's nice, baby. 6 00:00:15,670 --> 00:00:17,230 Now, let's get that silly jacket off. 7 00:00:17,270 --> 00:00:18,370 MAN: Maybe... 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,540 50 bucks says he chickens out. 9 00:00:20,570 --> 00:00:22,810 No way. He just shelled out like a month's salary. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,710 He's locked and loaded. He's way over his head. 11 00:00:24,740 --> 00:00:26,280 Look how fidgety he is. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,180 It's his first time with a working girl. 13 00:00:28,210 --> 00:00:29,710 You're some kind of mind reader? 14 00:00:29,750 --> 00:00:32,250 We've watched a million videos like this, 15 00:00:32,280 --> 00:00:34,780 giving me disturbing insight into the male psyche. 16 00:00:34,820 --> 00:00:35,790 WOMAN: Let's get to business. 17 00:00:35,820 --> 00:00:37,820 MAN: Really? Whoa... 18 00:00:38,820 --> 00:00:40,320 (silenced gunshots) 19 00:00:40,360 --> 00:00:42,830 No, wait! 20 00:00:42,860 --> 00:00:44,530 (panting) 21 00:00:44,560 --> 00:00:46,830 Please. You don't have to do this. 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,400 (silenced gunshots) 23 00:00:50,430 --> 00:00:52,870 * Boom, boom, boom, boom 24 00:00:52,900 --> 00:00:55,570 * Bang, bang, bang, bang 25 00:00:55,610 --> 00:00:58,180 * Boom, boom, boom, boom 26 00:00:58,210 --> 00:00:59,410 * How, how, how, how 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,780 * Hey, hey 28 00:01:07,650 --> 00:01:09,150 * You gotta come on. 29 00:01:13,290 --> 00:01:16,230 (door opens) 30 00:01:16,260 --> 00:01:17,590 (door shuts) 31 00:01:22,200 --> 00:01:24,630 (nearby clattering) 32 00:01:35,850 --> 00:01:38,820 (faint blips and beeps) 33 00:01:40,780 --> 00:01:43,420 Whoever's there, identify yourself! 34 00:01:43,450 --> 00:01:45,390 Ow! (groaning) 35 00:01:45,420 --> 00:01:46,420 Sorry. It's me. 36 00:01:46,460 --> 00:01:48,260 It's Sebastian. 37 00:01:48,290 --> 00:01:50,430 First day on the job, I got a little excited, 38 00:01:50,460 --> 00:01:51,700 I couldn't sleep, so I figured 39 00:01:51,730 --> 00:01:53,200 I'd just come in. 40 00:01:53,230 --> 00:01:54,500 At 5:00 in the morning. 41 00:01:54,530 --> 00:01:55,900 Thought I'd just get a head start on things, 42 00:01:55,930 --> 00:01:58,300 maybe unpack my stuff. 43 00:02:00,440 --> 00:02:02,910 Anyway, where should I put my stuff? 44 00:02:02,940 --> 00:02:06,440 I haven't gotten you a desk yet. Still figuring out logistics. 45 00:02:06,480 --> 00:02:07,610 Okay. All right, that's fine. 46 00:02:07,640 --> 00:02:08,910 I'll just, uh... 47 00:02:08,950 --> 00:02:11,380 I'll just hold onto this for now. 48 00:02:13,250 --> 00:02:14,720 We'll find a place for you. 49 00:02:14,750 --> 00:02:16,890 Oh, totally. Yeah, yeah. I know, I know. 50 00:02:16,920 --> 00:02:19,490 Just, I'm so nervous, you know? 51 00:02:19,520 --> 00:02:21,630 Like, "first day at school and you don't know anyone" 52 00:02:21,660 --> 00:02:23,490 kind of nervous, but that's strange, right? 53 00:02:23,530 --> 00:02:24,790 'Cause I, I know everyone here. 54 00:02:24,830 --> 00:02:26,730 Never easy taking a new job. 55 00:02:26,760 --> 00:02:28,770 Especially on an experienced team. 56 00:02:30,500 --> 00:02:32,400 But you're here for a reason. 57 00:02:33,640 --> 00:02:35,770 You'll do great. I promise. 58 00:02:35,810 --> 00:02:37,570 And... 59 00:02:39,580 --> 00:02:41,910 ...I got something 60 00:02:41,950 --> 00:02:43,950 for you. 61 00:02:52,420 --> 00:02:54,360 Your service weapon. 62 00:02:54,390 --> 00:02:56,260 Welcome to NCIS. 63 00:02:56,290 --> 00:02:59,660 Forensics Agent Lund. 64 00:02:59,700 --> 00:03:01,530 This is... 65 00:03:01,570 --> 00:03:03,370 this is really happening. 66 00:03:03,400 --> 00:03:05,300 (phone beeping) 67 00:03:08,510 --> 00:03:10,370 So's this... 68 00:03:10,410 --> 00:03:12,010 Four dead bodies... Including a sailor. 69 00:03:12,040 --> 00:03:14,610 Yes! All right. 70 00:03:14,640 --> 00:03:16,880 Man, that's insensitive. I'm sorry. 71 00:03:16,910 --> 00:03:19,020 Just first case as an agent, you know? 72 00:03:19,050 --> 00:03:21,420 Yeah. Gonna be great. 73 00:03:24,690 --> 00:03:26,690 (sirens wailing) 74 00:03:30,660 --> 00:03:32,630 LASALLE: Lieutenant Annabelle Shaw. 75 00:03:32,660 --> 00:03:34,600 Computer specialist out of Belle Chase. 76 00:03:34,630 --> 00:03:37,030 Navy sent her here to help install a software update, 77 00:03:37,070 --> 00:03:40,470 along with her co-worker, Eric Smith. 78 00:03:40,500 --> 00:03:42,870 DoD contractor. 79 00:03:42,910 --> 00:03:45,640 Killer or killers come through that door, 80 00:03:45,680 --> 00:03:46,880 guns blazing. 81 00:03:46,910 --> 00:03:48,910 Takes out the guard, 82 00:03:48,950 --> 00:03:51,480 Mr. Smith and Lt. Shaw? 83 00:03:51,520 --> 00:03:53,420 What exactly is this place? 84 00:03:53,450 --> 00:03:56,350 It's a federal data sharing... Well, some short of data farm... 85 00:03:56,390 --> 00:03:57,950 I'm sorry. Do--? Is it my turn? 86 00:03:57,990 --> 00:04:00,320 Just trying to figure out the-the briefing etiquette. 87 00:04:01,630 --> 00:04:03,460 Go for it, my friend. 88 00:04:03,490 --> 00:04:05,330 All right. It's a Federal server farm, 89 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 where different agencies at DoD and DOJ share and analyze intel. 90 00:04:09,030 --> 00:04:11,070 Yeah. FBI, CIA, Navy Intel-- 91 00:04:11,100 --> 00:04:12,970 all of them store their files here. 92 00:04:13,000 --> 00:04:14,700 High-value target. 93 00:04:14,740 --> 00:04:16,740 Assuming data was stolen? 94 00:04:16,770 --> 00:04:19,480 Yeah. Over a thousand terabytes worth, according to this log. 95 00:04:19,510 --> 00:04:23,350 We're talking about a massive breach of national security. 96 00:04:23,380 --> 00:04:25,750 Oh! I just can't get over it. (chuckles) 97 00:04:25,780 --> 00:04:28,320 Aww. You're all grown up... 98 00:04:28,350 --> 00:04:29,890 Okay. All right. You know, I'm trying to work here. 99 00:04:29,920 --> 00:04:31,020 Oh, right. Yes, of course. (clears throat) 100 00:04:31,050 --> 00:04:33,020 There's a fourth victim outside. 101 00:04:33,060 --> 00:04:35,460 Also shot twice. 102 00:04:35,490 --> 00:04:36,830 How many suspects we looking at? 103 00:04:36,860 --> 00:04:38,330 Uh, it's too soon to tell, 104 00:04:38,360 --> 00:04:39,900 but I'd say just one. 105 00:04:39,930 --> 00:04:42,600 Each victim has a double tap to the chest. 106 00:04:42,630 --> 00:04:44,500 Someone was very handy with a weapon. 107 00:04:44,530 --> 00:04:45,900 Handy with electronics, too. 108 00:04:45,940 --> 00:04:47,740 Entire security system, including surveillance 109 00:04:47,770 --> 00:04:49,010 is taken offline. 110 00:04:50,870 --> 00:04:53,340 Oh. I'm sorry about that. 111 00:04:53,380 --> 00:04:55,110 Trying to work out the timing, still. 112 00:04:55,140 --> 00:04:58,880 Okay. All right. So we've got what could be one man 113 00:04:58,920 --> 00:05:00,980 who breaks in, 114 00:05:01,020 --> 00:05:03,920 undetected, kills four, 115 00:05:03,950 --> 00:05:05,790 steals massive amounts 116 00:05:05,820 --> 00:05:07,920 of sensitive government data. 117 00:05:07,960 --> 00:05:09,530 Probably espionage. 118 00:05:09,560 --> 00:05:12,060 Should talk to DoD and DOJ, ASAP. 119 00:05:12,100 --> 00:05:15,060 Yeah. I'll have Sonja and Gregorio contact them now. 120 00:05:15,100 --> 00:05:17,730 In the meantime, Christopher. Let's start-- 121 00:05:17,770 --> 00:05:18,840 excuse me-- Hmm? Yeah. 122 00:05:18,870 --> 00:05:20,800 pulling surveillance footage 123 00:05:20,840 --> 00:05:21,970 from other buildings in the area. 124 00:05:22,010 --> 00:05:24,070 You got it. Oh, I'll go with Lasalle. 125 00:05:24,110 --> 00:05:25,810 No, no, no. You're okay. You stay here. 126 00:05:25,840 --> 00:05:28,750 Work with Loretta. Lot of evidence to process. 127 00:05:28,780 --> 00:05:30,950 That's a good idea. Not just physical evidence, either. 128 00:05:30,980 --> 00:05:33,950 Whoever did this must've left a digital trace. 129 00:05:33,980 --> 00:05:36,020 Patton's out of town at some I.T. conference, 130 00:05:36,050 --> 00:05:37,720 but we should probably contact him. 131 00:05:37,750 --> 00:05:39,960 Good idea. Do it now. 132 00:05:39,990 --> 00:05:42,030 We need to find whoever did this 133 00:05:42,060 --> 00:05:44,590 before the stolen data gets in the wrong hands. 134 00:05:44,630 --> 00:05:46,900 (moaning over video) 135 00:05:50,630 --> 00:05:53,440 That just looks uncomfortable. 136 00:05:53,470 --> 00:05:55,410 Everything about it. 137 00:05:57,470 --> 00:05:59,140 I know we keep it casual at NCIS, 138 00:05:59,180 --> 00:06:00,980 but it seems like you're pushing it. 139 00:06:01,010 --> 00:06:02,680 We're workin' here. (taps key, moaning stops) 140 00:06:02,710 --> 00:06:04,980 Thought you were contacting DoD and DOJ. 141 00:06:05,010 --> 00:06:06,950 Well, both agencies reported an attempted hack 142 00:06:06,980 --> 00:06:08,750 of the facilities two weeks ago. 143 00:06:08,790 --> 00:06:11,760 That's why Lieutenant Shaw was sent here to update software, 144 00:06:11,790 --> 00:06:13,190 strengthen cyber defense. 145 00:06:13,220 --> 00:06:14,760 Any idea who the hacker was? 146 00:06:14,790 --> 00:06:16,090 None. But it's our guess, 147 00:06:16,130 --> 00:06:17,830 it's the same person as the killer. 148 00:06:17,860 --> 00:06:19,030 This is part of what he was stole. 149 00:06:20,060 --> 00:06:21,100 Surveillance from FBI 150 00:06:21,130 --> 00:06:23,700 of a major prostitution ring. 151 00:06:23,730 --> 00:06:25,600 I know him. 152 00:06:25,640 --> 00:06:27,740 It's Councilman Long. 153 00:06:27,770 --> 00:06:28,970 Well, how'd you find this? 154 00:06:29,010 --> 00:06:30,140 We didn't. It went viral 155 00:06:30,170 --> 00:06:31,580 an hour ago. 156 00:06:31,610 --> 00:06:33,180 GREGORIO: A long with eight other videos 157 00:06:33,210 --> 00:06:34,210 of prominent New Orleanians. 158 00:06:34,240 --> 00:06:36,210 All a part of the stolen files. 159 00:06:36,250 --> 00:06:38,150 And each of our subjects are under some form 160 00:06:38,180 --> 00:06:39,680 of investigation. 161 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 Internet's blowing up. 162 00:06:40,950 --> 00:06:42,550 Videos are getting thousands of hits. 163 00:06:42,590 --> 00:06:44,750 It's straight up public humiliation. 164 00:06:44,790 --> 00:06:46,960 Doesn't sound like espionage to me. 165 00:06:46,990 --> 00:06:48,760 (computer beeps) 166 00:06:48,790 --> 00:06:50,830 Ah, hey. It's the new guy. 167 00:06:50,860 --> 00:06:52,660 I can say that, 'cause I've been here a week. 168 00:06:52,700 --> 00:06:54,730 Welcome aboard, newbie. 169 00:06:54,760 --> 00:06:55,930 You got something for us? 170 00:06:55,970 --> 00:06:58,000 I'd say. Found epidermis cells 171 00:06:58,030 --> 00:07:01,140 at the scene that didn't match any of our victims. 172 00:07:01,170 --> 00:07:03,740 But they did match a very likely suspect. 173 00:07:03,770 --> 00:07:04,810 Ethan Beck. 174 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 PRIDE: Ethan Beck? 175 00:07:06,680 --> 00:07:09,650 So. All right. So you've heard of Anonymous, right? 176 00:07:09,680 --> 00:07:10,910 Of course. 177 00:07:10,950 --> 00:07:12,550 Okay. Well, Ethan Beck and his people 178 00:07:12,580 --> 00:07:14,650 are, like, ten times better. And their mission 179 00:07:14,680 --> 00:07:17,050 is to expose corruption wherever it is. 180 00:07:17,090 --> 00:07:18,620 So where do we find this guy? 181 00:07:18,660 --> 00:07:20,060 Well, that's the thing. You don't really find him. 182 00:07:20,090 --> 00:07:23,090 He finds you. He's like a... like a phantom. 183 00:07:24,860 --> 00:07:26,830 I'm expecting a "but" right about now. 184 00:07:26,860 --> 00:07:29,800 But there was a failed hack attempt on the facility 185 00:07:29,830 --> 00:07:31,030 a couple weeks back... 186 00:07:31,070 --> 00:07:32,170 And Patton was able to find out 187 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 where that hack came from. 188 00:07:33,840 --> 00:07:35,940 And I'm gonna send you those details right now. 189 00:07:38,070 --> 00:07:40,540 The abandoned restaurant on Lake Pontchartrain. 190 00:07:40,580 --> 00:07:42,980 Yeah. Actually, there's activity on the I.P. address right now. 191 00:07:43,010 --> 00:07:44,210 Somebody's still there. 192 00:07:44,250 --> 00:07:45,550 Could be our killer. 193 00:07:45,580 --> 00:07:47,220 Gregorio, you're with me. 194 00:07:59,130 --> 00:08:00,960 NCIS! 195 00:08:01,000 --> 00:08:02,200 Hands where we can see 'em. 196 00:08:02,230 --> 00:08:03,600 Slow! 197 00:08:07,770 --> 00:08:09,140 (short laugh) 198 00:08:09,770 --> 00:08:10,940 Elvis! 199 00:08:12,340 --> 00:08:14,310 Dwayne Pride. 200 00:08:14,340 --> 00:08:16,950 Of all the gin joints in all the towns, and look, 201 00:08:16,980 --> 00:08:18,880 you brought your little buddy with you, too. Should've guessed, 202 00:08:18,920 --> 00:08:21,050 if we had a major hack job, we'd run into you. 203 00:08:21,080 --> 00:08:22,750 I know what you're thinking. 204 00:08:22,790 --> 00:08:25,020 This looks really bad for me. 205 00:08:25,050 --> 00:08:27,660 but this time I swear I did not do it. 206 00:08:27,690 --> 00:08:28,930 Right. 207 00:08:43,740 --> 00:08:45,070 GREGORIO: Hands where I can see 'em. 208 00:08:45,110 --> 00:08:47,210 I am having a raging bout of déjà vu right now. 209 00:08:47,240 --> 00:08:49,280 Dwayne, tell her I'm not dangerous. 210 00:08:49,310 --> 00:08:50,850 Last time we dealt with you, you were armed 211 00:08:50,880 --> 00:08:51,450 and almost shot a woman. 212 00:08:51,480 --> 00:08:52,920 She's got a point, Elvis. 213 00:08:52,950 --> 00:08:55,050 Out of context, unfair. 214 00:08:55,080 --> 00:08:56,990 And that woman sort of had it coming. 215 00:08:57,020 --> 00:08:58,350 Can I cuff him, please? 216 00:08:58,390 --> 00:08:59,720 Not yet, New York. 217 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 Elvis, this restaurant 218 00:09:00,960 --> 00:09:03,230 was the source of a hack attempt 219 00:09:03,260 --> 00:09:05,230 on a Federal server farm. 220 00:09:05,260 --> 00:09:08,830 A facility where four people were killed this morning. 221 00:09:08,870 --> 00:09:10,930 Right. So you think it's, uh, 222 00:09:10,970 --> 00:09:12,870 suspicious that I'm here, 223 00:09:12,900 --> 00:09:15,270 considering my past miscommunications 224 00:09:15,300 --> 00:09:17,210 with the law. 225 00:09:17,240 --> 00:09:18,740 Um, by miscommunications, do you mean 226 00:09:18,780 --> 00:09:21,240 multiple felony convictions? Then, yes. 227 00:09:21,280 --> 00:09:23,710 I'm not the felon you're looking for. 228 00:09:23,750 --> 00:09:25,180 His name is Ethan Beck. 229 00:09:27,150 --> 00:09:28,280 How do you know that? 230 00:09:28,320 --> 00:09:29,950 'Cause I'm looking for him, too. 231 00:09:29,990 --> 00:09:32,360 He runs a hacktivist group called the Collective. 232 00:09:32,390 --> 00:09:34,020 More like a terrorist organization, 233 00:09:34,060 --> 00:09:36,160 exposing people's dirty secrets. 234 00:09:36,190 --> 00:09:38,830 No. The Collective was founded to create transparency 235 00:09:38,860 --> 00:09:40,300 and expose corruption. 236 00:09:40,330 --> 00:09:41,770 Well, right now, it's exposing 237 00:09:41,800 --> 00:09:44,370 prominent folks' personal lives. 238 00:09:44,400 --> 00:09:46,170 Yeah, and that's really pissing me off. 239 00:09:46,200 --> 00:09:46,970 Why do you care? 240 00:09:47,000 --> 00:09:49,840 Because my reputation's at stake. 241 00:09:49,870 --> 00:09:52,310 Because he created the Collective. 242 00:09:52,340 --> 00:09:54,840 Yeah. I created it with Ethan. 243 00:09:54,880 --> 00:09:56,280 He was my protégé. 244 00:09:56,310 --> 00:09:58,780 But he let his ego get the best of him, 245 00:09:58,820 --> 00:10:00,250 and it's not about the cause anymore. 246 00:10:00,280 --> 00:10:03,290 It's about Ethan proving how powerful he is. 247 00:10:03,320 --> 00:10:07,260 And that's why you guys have to let me help you find him. 248 00:10:07,290 --> 00:10:09,890 Talk about ego. We can handle this, all right? 249 00:10:09,930 --> 00:10:12,800 Dwayne, you don't have any idea who you're dealing with. 250 00:10:12,830 --> 00:10:15,670 Do you? He's hard to track. Listen. 251 00:10:15,700 --> 00:10:17,200 He's taken down Fortune 500 companies. 252 00:10:17,230 --> 00:10:19,400 He's brought government agencies to their knees. 253 00:10:19,440 --> 00:10:21,200 And he's never been caught. 254 00:10:21,240 --> 00:10:23,070 He's dangerous. 255 00:10:23,110 --> 00:10:24,940 Elvis, Ethan Beck murdered four people, 256 00:10:24,970 --> 00:10:28,140 including a Navy Lieutenant. We know he's dangerous. 257 00:10:28,180 --> 00:10:29,810 Good point. 258 00:10:29,850 --> 00:10:31,680 But you got to let me help you find him. (phone beeping) 259 00:10:31,720 --> 00:10:33,750 I taught him every trick he knows. 260 00:10:33,780 --> 00:10:34,950 I am the one guy 261 00:10:34,980 --> 00:10:36,790 who could track this dude down. 262 00:10:38,320 --> 00:10:39,720 Please. 263 00:10:41,260 --> 00:10:43,360 Gregorio? Yeah? 264 00:10:43,390 --> 00:10:45,900 Take Elvis back to NCIS. 265 00:10:45,930 --> 00:10:47,700 Set up him up with whatever he needs. 266 00:10:47,730 --> 00:10:48,900 For real? 267 00:10:48,930 --> 00:10:50,300 Don't look so upset. 268 00:10:50,330 --> 00:10:52,100 (chuckles) I don't bite. 269 00:10:52,140 --> 00:10:54,700 (laughs) Unless you ask real nice. 270 00:10:54,740 --> 00:10:56,240 Where are you going? 271 00:10:56,270 --> 00:10:58,670 Summoned by the mayor. 272 00:11:03,880 --> 00:11:04,850 TV REPORTER: Mayor Douglas Hamilton... 273 00:11:04,880 --> 00:11:07,180 They got my e-mails, Dwayne. 274 00:11:07,220 --> 00:11:09,990 Do you...? They got my e-mails! 275 00:11:10,020 --> 00:11:11,290 All right? Posted them online. 276 00:11:11,320 --> 00:11:12,990 Hundreds of private messages. 277 00:11:13,020 --> 00:11:14,120 You're not the only one. 278 00:11:14,160 --> 00:11:16,060 Come on, the reporters asking que-- 279 00:11:16,090 --> 00:11:17,430 They're all over the place. You've seen them, right? 280 00:11:17,460 --> 00:11:18,760 ...intimately involved with your press secretary. 281 00:11:18,800 --> 00:11:20,000 Uh, I have nothing to say... 282 00:11:20,030 --> 00:11:21,030 I've got nobody, though, 283 00:11:21,060 --> 00:11:22,030 to field questions for me, 284 00:11:22,070 --> 00:11:23,130 because my press secretary's 285 00:11:23,170 --> 00:11:24,400 husband made her resign. 286 00:11:24,430 --> 00:11:26,470 I've got multiple homicides to solve, 287 00:11:26,500 --> 00:11:28,040 can we cut to the chase? 288 00:11:29,510 --> 00:11:30,910 You're enjoying this, ain't ya? 289 00:11:30,940 --> 00:11:32,310 (laughing): I can see. 290 00:11:32,340 --> 00:11:34,010 You're enjoying this, just a little bit. 291 00:11:34,040 --> 00:11:35,810 Your point, Mr. Mayor? 292 00:11:38,050 --> 00:11:40,020 Now, I know you think that I'm a bad guy. 293 00:11:40,050 --> 00:11:42,290 Right? That, uh... 294 00:11:42,320 --> 00:11:44,290 I'm only interested in myself. 295 00:11:44,320 --> 00:11:46,820 If history is any guide. 296 00:11:46,860 --> 00:11:51,060 I'm screwed, Dwayne. Oh, yeah. I'm done. 297 00:11:51,090 --> 00:11:53,760 And there's nothing I can do about that now, 298 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 but innocent people are getting hurt. 299 00:11:56,330 --> 00:11:58,030 Private lives are getting exposed. 300 00:11:58,070 --> 00:12:00,870 And this could be very bad for a lot of good people. 301 00:12:00,900 --> 00:12:03,510 We agree on that much, don't we? 302 00:12:04,510 --> 00:12:06,780 I can be useful to you. 303 00:12:06,810 --> 00:12:08,980 I can pull strings. 304 00:12:09,010 --> 00:12:12,080 I could give you access to resources if you need them. 305 00:12:12,120 --> 00:12:16,420 Whatever you need. Just say the word. 306 00:12:17,420 --> 00:12:19,990 Let's fix this together. 307 00:12:21,120 --> 00:12:23,930 Might be something you can do. 308 00:12:28,830 --> 00:12:30,830 Uh... you... 309 00:12:30,870 --> 00:12:32,270 you're, uh... 310 00:12:32,300 --> 00:12:34,040 (chuckles) I mean... 311 00:12:34,070 --> 00:12:35,500 Are you having a stroke, kid? 312 00:12:35,540 --> 00:12:37,810 Seriously, do I have to give you mouth to mouth? 313 00:12:37,840 --> 00:12:39,140 I'm Elvis. 314 00:12:39,180 --> 00:12:40,540 Oh, yeah, yeah, I know exactly who you are. 315 00:12:40,580 --> 00:12:42,450 You're-you're a personal hero. 316 00:12:42,480 --> 00:12:43,950 I hope that doesn't sound strange. 317 00:12:43,980 --> 00:12:46,020 No, no, that's not creepy at all. 318 00:12:46,050 --> 00:12:47,480 It's just, your work is pretty much the reason 319 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 I got into computers in the first place. 320 00:12:49,550 --> 00:12:52,320 Okay, now I feel old, but also a bit flattered. 321 00:12:52,360 --> 00:12:53,420 Thank you. 322 00:12:53,460 --> 00:12:54,920 What are you doing here? 323 00:12:54,960 --> 00:12:57,360 I'm trying to track down Ethan Beck. 324 00:12:57,390 --> 00:12:59,200 Sorry, I didn't know this is your office, 325 00:12:59,230 --> 00:13:00,500 but you got a killer setup here. 326 00:13:00,530 --> 00:13:02,270 Oh, yeah, it is killer, but it's not mine. 327 00:13:02,300 --> 00:13:03,830 I don't really have an office, per se. 328 00:13:03,870 --> 00:13:04,930 I-I'm kind of new. Okay. 329 00:13:04,970 --> 00:13:06,470 Actually, I'm very new. 330 00:13:06,500 --> 00:13:08,240 Although, I've also been around a lot, 331 00:13:08,270 --> 00:13:09,870 so, it's all very complicated. 332 00:13:09,910 --> 00:13:12,880 Anyway, I'm-I'm supposed to find Ethan Beck, too. 333 00:13:12,910 --> 00:13:14,110 Okay, good. Cop a squat. 334 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Let's get at it. 335 00:13:15,180 --> 00:13:17,080 All right. 336 00:13:17,110 --> 00:13:19,220 Um, uh, over there's good. 337 00:13:19,250 --> 00:13:20,520 That's probably good. Yeah, yeah, yeah. 338 00:13:23,920 --> 00:13:27,290 Now, Ethan is a hard guy to track down, you know? 339 00:13:27,320 --> 00:13:32,230 Not easy to trace, but, uh, we got a work-around here. 340 00:13:32,260 --> 00:13:35,500 We got all the Internet traffic for the entire city. 341 00:13:35,530 --> 00:13:38,230 Whoa, how did you--? Not me, your mayor. 342 00:13:38,270 --> 00:13:40,540 He took a break from bedding his employees to help us out. 343 00:13:40,570 --> 00:13:42,370 Thanks to your boss. 344 00:13:42,410 --> 00:13:45,910 So... so, if Ethan's sifting through all these stolen files, 345 00:13:45,940 --> 00:13:48,140 and he's posting them online, then he's gonna need 346 00:13:48,180 --> 00:13:50,110 a high concentration of bandwidth, right? 347 00:13:50,150 --> 00:13:51,550 Right, and Ethan doesn't do the grunt work, 348 00:13:51,580 --> 00:13:54,180 so one of his minions does it for him. 349 00:13:54,220 --> 00:13:56,020 So, if we trace the low-hanging fruit... 350 00:13:56,050 --> 00:13:57,290 We can trade up to the big dog. 351 00:13:57,320 --> 00:14:00,190 That's right. All right. Yeah! This is fun. 352 00:14:00,220 --> 00:14:01,520 Yeah, yeah, eyes front. Yeah. 353 00:14:01,560 --> 00:14:03,130 Okay. 354 00:14:03,160 --> 00:14:04,490 I've got some heavy traffic 355 00:14:04,530 --> 00:14:06,260 coming from a coffee shop in The Quarter. 356 00:14:06,300 --> 00:14:08,400 Good job, kid. Call in the cavalry. 357 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 Actually, I am the cavalry. 358 00:14:10,470 --> 00:14:12,570 Actually, I need you to help me find the other Collectives. 359 00:14:12,600 --> 00:14:15,100 Oh, okay, yeah. Let's do it. Yeah. Right. 360 00:14:15,140 --> 00:14:17,040 By here, I mean of course... Back over there. Sure. 361 00:14:17,070 --> 00:14:18,070 I'm gonna call Lasalle. 362 00:14:18,110 --> 00:14:19,340 Pretty much always over there. 363 00:14:19,380 --> 00:14:21,680 Oh, this is great. 364 00:14:21,710 --> 00:14:25,510 Like Batman and Robin, except a cooler Robin. 365 00:14:27,080 --> 00:14:28,950 Coffee shop's up here on the corner. 366 00:14:28,990 --> 00:14:30,320 It's official. 367 00:14:30,350 --> 00:14:33,120 Mayor Hamilton's sex tape just went wide. 368 00:14:33,160 --> 00:14:34,590 They got him with his press secretary. 369 00:14:34,620 --> 00:14:36,230 No. Someone else. A friend's wife. 370 00:14:36,260 --> 00:14:38,490 I feel bad. For Hamilton? 371 00:14:38,530 --> 00:14:41,300 For him, the woman, anybody who has their privacy invaded. 372 00:14:41,330 --> 00:14:43,500 I mean, we all have secrets, no? Not everyone. 373 00:14:43,530 --> 00:14:44,930 Agreed. 374 00:14:44,970 --> 00:14:46,400 Okay, you got a couple of saints here. 375 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 Well, you live a decent life, you got nothing to hide. 376 00:14:52,080 --> 00:14:54,010 SONJA: Check out Mr. Robot. 377 00:14:54,040 --> 00:14:55,340 LASALLE: Yeah, Mohawk, piercings, 378 00:14:55,380 --> 00:14:56,310 could be our guy. 379 00:15:00,120 --> 00:15:01,220 Excuse me. 380 00:15:01,250 --> 00:15:02,950 Federal agents. 381 00:15:02,990 --> 00:15:03,950 Need to ask you a few questions. 382 00:15:03,990 --> 00:15:05,620 We got a rabbit. 383 00:15:15,530 --> 00:15:17,130 Easy now. Get off me. 384 00:15:19,070 --> 00:15:20,970 (grunts) 385 00:15:21,000 --> 00:15:22,510 Attica! Attica! 386 00:15:22,540 --> 00:15:24,470 I'm gonna let you ladies handle this one. 387 00:15:29,210 --> 00:15:31,610 PRIDE: Thank you, Roy. 388 00:15:31,650 --> 00:15:33,380 You're in a lot of trouble, Aviva. 389 00:15:33,420 --> 00:15:34,980 Assaulting a Federal agent. 390 00:15:35,020 --> 00:15:37,120 Your guy manhandled me. 391 00:15:37,150 --> 00:15:39,490 You got bigger problems. 392 00:15:41,160 --> 00:15:43,730 We know that you're connected 393 00:15:43,760 --> 00:15:46,600 to a major security breach at a Federal facility. 394 00:15:46,630 --> 00:15:49,230 That you've released sensitive data to the public. 395 00:15:49,270 --> 00:15:50,630 You're a member of the Collective, 396 00:15:50,670 --> 00:15:52,770 and you work for Ethan Beck. 397 00:15:52,800 --> 00:15:54,700 Prove it. 398 00:15:55,700 --> 00:15:57,270 Everything we need to know 399 00:15:57,310 --> 00:15:59,080 is right here in your computer. 400 00:15:59,110 --> 00:16:01,140 Boot it up. 401 00:16:01,180 --> 00:16:02,680 Try and access the hard drive. 402 00:16:02,710 --> 00:16:04,150 See what happens. 403 00:16:04,180 --> 00:16:05,750 Booby trapped, huh? 404 00:16:05,780 --> 00:16:07,280 Wow. 405 00:16:07,320 --> 00:16:08,680 Smart. 406 00:16:08,720 --> 00:16:10,550 AVIVA: At a level you can't even 407 00:16:10,590 --> 00:16:12,160 begin to contemplate. 408 00:16:12,190 --> 00:16:14,690 The Collective isn't afraid of laws 409 00:16:14,720 --> 00:16:18,590 or consequences or cops. 410 00:16:18,630 --> 00:16:20,560 That's fair enough. 411 00:16:20,600 --> 00:16:26,200 But... I'm not the one you need to worry about right now. 412 00:16:34,740 --> 00:16:36,080 Do you know who I am? 413 00:16:37,150 --> 00:16:39,050 I'm Elvis Bertrand. 414 00:16:39,080 --> 00:16:40,520 No way. 415 00:16:40,550 --> 00:16:43,320 And your worst nightmare is coming true in real time, 416 00:16:43,350 --> 00:16:46,060 because I don't care about laws or rules 417 00:16:46,090 --> 00:16:48,360 or pathetic booby traps on your hard drive. 418 00:16:48,390 --> 00:16:50,330 You are gonna cooperate with us, 419 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 or I'm gonna expose every move you've made 420 00:16:52,630 --> 00:16:54,060 as a so-called hacktivist 421 00:16:54,100 --> 00:16:56,100 to the whole world. 422 00:16:56,130 --> 00:16:57,330 (scoffs) 423 00:16:59,470 --> 00:17:01,470 (sighs) 424 00:17:02,570 --> 00:17:03,670 What do you want? 425 00:17:05,440 --> 00:17:06,740 Want you to contact Ethan Beck. 426 00:17:09,880 --> 00:17:13,050 Just reach out to him, and I will do the rest. 427 00:17:22,560 --> 00:17:25,360 Okay. 428 00:17:25,390 --> 00:17:26,830 I hope you know what you're doing, 429 00:17:26,860 --> 00:17:29,100 'cause he doesn't like to be found. 430 00:17:29,130 --> 00:17:30,730 ELVIS: Now, I'm just running 431 00:17:30,770 --> 00:17:34,300 a little, elegant, backtrace program I devised, 432 00:17:34,340 --> 00:17:38,470 and it will attack his computer before he knows what hit him. 433 00:17:38,510 --> 00:17:40,380 (chuckles) 434 00:17:40,410 --> 00:17:42,310 Ooh. 435 00:17:43,710 --> 00:17:44,750 That's not good. 436 00:17:46,220 --> 00:17:47,350 Elvis. 437 00:17:49,720 --> 00:17:51,690 Any idea what's going on? 438 00:17:51,720 --> 00:17:52,520 I did not do it. I swear. 439 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 ELVIS: You didn't do this. Ethan did. 440 00:18:00,460 --> 00:18:02,200 I heard you were looking for me. 441 00:18:03,930 --> 00:18:05,770 Can you trace his location? 442 00:18:05,800 --> 00:18:07,440 I'll try, but he's got control of our whole network. 443 00:18:07,470 --> 00:18:08,770 You've uncovered the hornet's nest 444 00:18:08,800 --> 00:18:10,840 and woken a sleeping giant. 445 00:18:10,870 --> 00:18:12,540 Okay, I'm gonna ignore your agregious overuse 446 00:18:12,580 --> 00:18:14,280 of mixed metaphors, Ethan, 447 00:18:14,310 --> 00:18:16,780 and ask you, "What the hell is your problem, buddy?!" 448 00:18:16,810 --> 00:18:19,780 Elvis, you're a traitor to the cause. 449 00:18:19,820 --> 00:18:21,420 I refuse to speak to you. 450 00:18:21,450 --> 00:18:24,820 What cause justifies the murder of four people? 451 00:18:24,850 --> 00:18:26,820 I won't listen to your lies. 452 00:18:26,860 --> 00:18:29,430 You have no idea what you're talking about 453 00:18:29,460 --> 00:18:30,890 or who you're messing with. 454 00:18:31,490 --> 00:18:33,200 (shouts) 455 00:18:33,230 --> 00:18:35,400 Sebastian! How is he doing that? 456 00:18:35,430 --> 00:18:36,830 I don't know, but it's kind of cool. 457 00:18:36,870 --> 00:18:38,600 (shouts) 458 00:18:40,500 --> 00:18:42,210 Okay, Ethan, Ethan, listen to me, buddy. 459 00:18:42,240 --> 00:18:43,610 This isn't you. 460 00:18:43,640 --> 00:18:45,270 I need you to come in here. 461 00:18:45,310 --> 00:18:46,840 Stop looking for me. 462 00:18:46,880 --> 00:18:48,810 Sorry, we can't oblige you of that. 463 00:18:48,840 --> 00:18:51,210 Then you'll all pay for it. 464 00:18:51,250 --> 00:18:52,380 (shouts) 465 00:18:59,490 --> 00:19:03,330 Okay, well... 466 00:19:03,360 --> 00:19:05,160 that could've gone better. 467 00:19:17,640 --> 00:19:20,810 This whole Wizard of Oz act doesn't exactly mesh 468 00:19:20,840 --> 00:19:23,510 with a suspect willing to kill four people in cold blood. 469 00:19:23,550 --> 00:19:25,810 Well, contradiction we can try to explain after we find him. 470 00:19:25,850 --> 00:19:29,520 Please, tell me you have another way of tracing Ethan Beck? 471 00:19:29,550 --> 00:19:30,620 Not off the top of my head. 472 00:19:30,650 --> 00:19:32,460 He's gone deep underground, 473 00:19:32,490 --> 00:19:34,290 probably unplugging completely. 474 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 So we don't trace him digitally. 475 00:19:35,960 --> 00:19:37,690 Never gonna outsmart him online, anyway. 476 00:19:37,730 --> 00:19:39,630 Ooh, that hurts my feelings. 477 00:19:39,660 --> 00:19:41,830 Focus on who he is in the real world instead. 478 00:19:41,860 --> 00:19:44,500 You're talking about pattern of life? 479 00:19:44,530 --> 00:19:46,740 Um, what is this "pattern of life"? 480 00:19:46,770 --> 00:19:48,340 Profiling technique. 481 00:19:48,370 --> 00:19:50,540 We gather every detail we know about a suspect. 482 00:19:50,570 --> 00:19:51,640 What he eats, what he wears, 483 00:19:51,670 --> 00:19:52,980 kind of music he likes. 484 00:19:53,010 --> 00:19:54,010 Especially irregularities. 485 00:19:54,040 --> 00:19:55,410 Any unusual traits or habits. 486 00:19:55,440 --> 00:19:56,850 Okay, where to start? 487 00:19:56,880 --> 00:19:58,850 Well, you got a guy that sits 488 00:19:58,880 --> 00:20:01,420 alone at home in front of a computer screen. 489 00:20:01,450 --> 00:20:03,490 Weirdness comes with the territory. 490 00:20:03,520 --> 00:20:05,420 We put it all into an analytical program, 491 00:20:05,450 --> 00:20:07,290 and then we got a good shot at finding him. 492 00:20:07,320 --> 00:20:08,660 And you actually think that'll work? 493 00:20:08,690 --> 00:20:11,960 We tracked your sorry ass not too long ago. 494 00:20:11,990 --> 00:20:15,500 You know, I think if you gave me a shot, we could become pals. 495 00:20:15,530 --> 00:20:17,300 Really? Yeah. 496 00:20:17,330 --> 00:20:19,300 We're about to find out. 497 00:20:19,340 --> 00:20:20,900 Elvis, sit with Gregorio. (cell phone beeping) 498 00:20:20,940 --> 00:20:24,640 Tell her everything she needs to know about Ethan. 499 00:20:24,670 --> 00:20:26,810 Okay. Got the power going. 500 00:20:26,840 --> 00:20:28,680 The Internet's booting back up, 501 00:20:28,710 --> 00:20:29,880 so all in all, we're in business. 502 00:20:29,910 --> 00:20:31,610 Good work, Sebastian. 503 00:20:31,650 --> 00:20:32,820 Loretta's got something, so, Sebastian, 504 00:20:32,850 --> 00:20:34,320 you're with me. Let's go. 505 00:20:34,350 --> 00:20:36,820 Sorry, excuse me. 506 00:20:36,850 --> 00:20:38,450 I'm gonna be honest. I'm a little afraid of you. 507 00:20:38,490 --> 00:20:39,690 Just a little? 508 00:20:39,720 --> 00:20:41,520 You got to learn to take a compliment. 509 00:20:42,860 --> 00:20:45,460 Wait, what are all these e-mails? 510 00:20:45,490 --> 00:20:46,500 Some kind of glitch or something? 511 00:20:46,530 --> 00:20:47,700 Those aren't your e-mails. 512 00:20:47,730 --> 00:20:49,570 That Ethan sure works fast. 513 00:20:49,600 --> 00:20:50,670 Works fast at what? 514 00:20:50,700 --> 00:20:53,970 At-at creating chaos. 515 00:20:55,000 --> 00:20:56,770 Yo, the Internet's back up. 516 00:20:56,810 --> 00:20:58,310 I know. 517 00:20:58,340 --> 00:21:00,440 I just got a crazy amount of e-mails. 518 00:21:00,480 --> 00:21:02,680 Yeah, me, too, and it's not good. 519 00:21:02,710 --> 00:21:05,580 These are ATF files from your undercover days. 520 00:21:05,610 --> 00:21:08,580 Whoa. Are you kidding me? How'd that happen? 521 00:21:08,620 --> 00:21:10,390 Well, I'm assuming it's Ethan Beck 522 00:21:10,420 --> 00:21:12,660 making good on his threat. 523 00:21:12,690 --> 00:21:14,590 Well, you need to get rid of those. 524 00:21:14,620 --> 00:21:16,330 Yeah, I'm all over it. 525 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 Hey, and you might want to do the same 526 00:21:17,590 --> 00:21:18,730 with whatever's in your inbox. 527 00:21:18,760 --> 00:21:20,500 Yeah. 528 00:21:22,730 --> 00:21:24,630 (gasps) 529 00:21:27,900 --> 00:21:30,070 Yeah, I probably should have. 530 00:21:30,110 --> 00:21:31,570 Oh, boy. 531 00:21:31,610 --> 00:21:32,580 What'd you get? 532 00:21:32,610 --> 00:21:33,810 Just an e-mail from you to Pride 533 00:21:33,840 --> 00:21:36,550 saying that you don't think I should be added to the team. 534 00:21:36,580 --> 00:21:38,610 Your undercover identity was just exposed 535 00:21:38,650 --> 00:21:39,950 and you're pissed about an e-mail 536 00:21:39,980 --> 00:21:41,450 taken completely out of context? 537 00:21:41,480 --> 00:21:43,750 Oh, by all means, give me the context. 538 00:21:43,790 --> 00:21:45,120 Well, I didn't know you yet, and couldn't tell 539 00:21:45,150 --> 00:21:46,960 how you would mix with the team dynamic. 540 00:21:46,990 --> 00:21:49,560 I took a bullet for the team. How's that for dynamic? 541 00:21:49,590 --> 00:21:51,930 And you proved yourself a hundred times since, to me. 542 00:21:51,960 --> 00:21:54,630 And me to you, right? 543 00:21:54,660 --> 00:21:56,030 We should probably stop reading these 544 00:21:56,060 --> 00:21:57,670 before someone else gets hurt. 545 00:22:07,740 --> 00:22:09,950 Well, since Sebastian's busy waging cyber-warfare, 546 00:22:09,980 --> 00:22:11,850 I had another tech analyze the bullets 547 00:22:11,880 --> 00:22:13,780 from Lieutenant Shaw's murder. 548 00:22:13,820 --> 00:22:15,380 Well, those slugs were in fragments. 549 00:22:15,420 --> 00:22:17,050 You were able to get a ballistics match? 550 00:22:17,090 --> 00:22:19,460 No, something far more intriguing: 551 00:22:19,490 --> 00:22:21,990 traces of ink. 552 00:22:22,020 --> 00:22:23,660 Ink? What kind of ink? 553 00:22:23,690 --> 00:22:24,860 Printer, pen? I mean, there's 554 00:22:24,890 --> 00:22:26,430 literally hundreds of classifications. 555 00:22:26,460 --> 00:22:28,700 I don't know, Sebastian, but the sample was so small, 556 00:22:28,730 --> 00:22:30,600 I wouldn't want anyone to touch it, except you. 557 00:22:30,630 --> 00:22:31,800 That's a good call. 558 00:22:31,830 --> 00:22:33,970 Capillary electrophoresis is not for the faint of heart. 559 00:22:36,140 --> 00:22:38,870 This Ethan Beck is proving to be as elusive as he is dangerous. 560 00:22:38,910 --> 00:22:40,740 He threw us all for a loop. 561 00:22:40,780 --> 00:22:43,580 And I've never seen Elvis afraid of anyone. 562 00:22:43,610 --> 00:22:46,450 Worried Beck will come back, guns blazing. 563 00:22:46,480 --> 00:22:48,180 PRIDE: It's not just guns I'm afraid of here. 564 00:22:48,220 --> 00:22:49,720 WADE: A scandal then? 565 00:22:49,750 --> 00:22:50,850 Like with Mayor Hamilton? 566 00:22:50,890 --> 00:22:53,160 PRIDE: Well, not just him. 567 00:22:53,190 --> 00:22:54,520 A lot of New Orleanians are reeling today 568 00:22:54,560 --> 00:22:55,920 because of Ethan Beck. 569 00:22:55,960 --> 00:22:58,130 I'm gonna go, uh, process this in my lab. 570 00:22:58,160 --> 00:22:59,960 No need to wait, which should come as a relief to you, 571 00:23:00,000 --> 00:23:01,130 since you won't have to worry about 572 00:23:01,160 --> 00:23:03,070 my inability in the field for a while. 573 00:23:05,630 --> 00:23:07,700 Okay, what was that about? 574 00:23:07,740 --> 00:23:08,970 Not a clue. 575 00:23:09,000 --> 00:23:11,040 (phone beeps) 576 00:23:13,240 --> 00:23:15,640 Rains, it pours. 577 00:23:18,010 --> 00:23:20,050 TV REPORTER: Mayor Hamilton is once again in hot water. 578 00:23:20,080 --> 00:23:21,780 A sex tape featuring the mayor 579 00:23:21,820 --> 00:23:24,620 and an unidentified woman has been released online... 580 00:23:24,650 --> 00:23:26,720 They got videos, Dwayne. 581 00:23:26,760 --> 00:23:29,020 Of me 582 00:23:29,060 --> 00:23:31,830 with different women. 583 00:23:31,860 --> 00:23:33,060 More staffers? 584 00:23:33,100 --> 00:23:34,600 (TV turns off) 585 00:23:34,630 --> 00:23:36,500 Well, that's not the point now, is it? 586 00:23:36,530 --> 00:23:38,470 Why the hell is there video? 587 00:23:38,500 --> 00:23:39,600 Couldn't say. 588 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 Couldn't or won't? 589 00:23:41,670 --> 00:23:44,910 My e-mails are on a Federal law enforcement database. 590 00:23:44,940 --> 00:23:46,640 Okay. 591 00:23:46,680 --> 00:23:48,180 This day and age, that happens. 592 00:23:48,210 --> 00:23:49,480 We live with it. 593 00:23:49,510 --> 00:23:51,880 But the video-- 594 00:23:51,910 --> 00:23:53,850 well, that means that I'm... 595 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 actively under investigation, right? 596 00:23:57,650 --> 00:23:59,890 I'm not investigating you, if that's your question. 597 00:23:59,920 --> 00:24:03,060 Not... currently, at least. 598 00:24:03,090 --> 00:24:06,030 Well, you've thrown a lot of accusations my way. 599 00:24:06,060 --> 00:24:10,270 You know, the Javier Garcia case, most recently. 600 00:24:10,300 --> 00:24:14,040 Garcia was murdered. You know that. 601 00:24:14,070 --> 00:24:16,170 (smacks lips) But, 602 00:24:16,200 --> 00:24:18,610 if there's something specific 603 00:24:18,640 --> 00:24:19,980 you want to confess, I'm all ears. 604 00:24:21,840 --> 00:24:23,210 (sighs) Well, Dwayne, 605 00:24:24,250 --> 00:24:27,880 if this day has proven anything, 606 00:24:27,920 --> 00:24:31,190 it's that everybody has a secret, even you. 607 00:24:31,220 --> 00:24:35,290 And if someone were motivated to look hard enough, 608 00:24:35,320 --> 00:24:37,190 who knows what they would find? 609 00:24:42,870 --> 00:24:44,670 Here we go. 610 00:24:50,040 --> 00:24:51,270 GREGORIO: Look, you've seen what you've seen. 611 00:24:51,310 --> 00:24:52,740 You can't take it back. 612 00:24:52,780 --> 00:24:53,810 That's your response? 613 00:24:53,840 --> 00:24:56,710 You told Isler we were a pair of cartel imbeds. 614 00:24:56,750 --> 00:24:57,950 I said it was possible! 615 00:24:57,980 --> 00:24:59,920 And that we were sleeping together? Ew! 616 00:24:59,950 --> 00:25:02,620 Look, you got a vibe, that's all I'm saying. Honestly? 617 00:25:02,650 --> 00:25:04,790 It's kind of obvious. Have you watched yourselves? 618 00:25:04,820 --> 00:25:05,750 No, but you have. 619 00:25:05,790 --> 00:25:07,920 Been surveilling us for weeks, taking photos. 620 00:25:07,960 --> 00:25:09,260 That's why the FBI brought me here, 621 00:25:09,290 --> 00:25:10,760 to investigate you. You know that! 622 00:25:10,790 --> 00:25:11,990 Yeah, but that's our personal lives. 623 00:25:12,030 --> 00:25:14,100 Do you know what surveillance entails? 624 00:25:14,130 --> 00:25:15,660 And I cleared you both anyways, so... 625 00:25:15,700 --> 00:25:17,100 Oh, I feel so much better. 626 00:25:17,130 --> 00:25:19,230 Good! 'Cause now we can talk about what I got. 627 00:25:19,270 --> 00:25:20,070 What about what we...? 628 00:25:20,100 --> 00:25:21,770 Enough! 629 00:25:21,800 --> 00:25:23,640 You understand 630 00:25:23,670 --> 00:25:25,240 this is exactly what Ethan Beck wants. 631 00:25:25,270 --> 00:25:26,940 Throw us off our game, confuse us. 632 00:25:26,980 --> 00:25:29,180 So he can get away. You gonna let that happen? 633 00:25:29,210 --> 00:25:30,650 It's called Shadenfreude. 634 00:25:30,680 --> 00:25:32,050 I'll say. 635 00:25:32,080 --> 00:25:33,320 It's an algorithm I created years ago 636 00:25:33,350 --> 00:25:34,820 to go after mouthy CEOs. 637 00:25:34,850 --> 00:25:37,250 It culls e-mails, 638 00:25:37,290 --> 00:25:39,320 looking for sensitive information about coworkers. 639 00:25:39,350 --> 00:25:41,790 And I created it to expose corruption. 640 00:25:41,820 --> 00:25:43,290 But Ethan has used it on you guys. 641 00:25:43,330 --> 00:25:45,630 Any progress locating him? 642 00:25:45,660 --> 00:25:47,630 We aggregated every detail we can find 643 00:25:47,660 --> 00:25:50,330 on Ethan Beck's personal habits and idisyncrasies. 644 00:25:50,370 --> 00:25:52,600 There's a lot. He's afraid of heights, 645 00:25:52,640 --> 00:25:53,870 so he's not living in a high-rise. 646 00:25:53,900 --> 00:25:55,870 He's also a recovering heroin addict, 647 00:25:55,900 --> 00:25:57,340 a big believer in the twelve steps. 648 00:25:57,370 --> 00:25:58,740 Okay, so he needs to be near meetings. 649 00:25:58,770 --> 00:26:00,280 ELVIS: And then you add to that, 650 00:26:00,310 --> 00:26:01,880 the paranoia that goes with the territory, 651 00:26:01,910 --> 00:26:03,710 going after the very powerful. 652 00:26:03,750 --> 00:26:04,710 He likes mobility, 653 00:26:04,750 --> 00:26:06,850 has to be able to escape at a moment's notice. 654 00:26:06,880 --> 00:26:08,150 Okay, well around here, 655 00:26:08,180 --> 00:26:10,020 water's the fastest way out, so, a boat. 656 00:26:10,050 --> 00:26:12,860 Okay, how do we narrow it further? 657 00:26:14,760 --> 00:26:16,690 ELVIS: Pizza. 658 00:26:16,730 --> 00:26:19,160 Ethan is obsessed with wood oven pizza. 659 00:26:19,190 --> 00:26:22,830 And he has to have it delivered at all hours. 660 00:26:22,870 --> 00:26:24,830 PRIDE: We got a hit. 661 00:26:24,870 --> 00:26:25,830 Shell Beach Marina. 662 00:26:25,870 --> 00:26:26,900 Gregorio, with me. 663 00:26:26,940 --> 00:26:28,300 Let's move. 664 00:26:32,210 --> 00:26:35,080 (seagulls cawing) 665 00:26:37,150 --> 00:26:38,380 High-speed Internet satellite. 666 00:26:38,410 --> 00:26:41,220 This is the place. 667 00:26:51,690 --> 00:26:54,300 NCIS, hands where I can see 'em, right now. 668 00:27:03,240 --> 00:27:04,240 Syringe. 669 00:27:16,750 --> 00:27:19,120 Pride, you need to see this! 670 00:27:22,290 --> 00:27:23,930 Suicide note. 671 00:27:25,190 --> 00:27:26,360 This guy's in the middle of a crusade, 672 00:27:26,390 --> 00:27:27,960 exposing people left and right 673 00:27:28,000 --> 00:27:29,160 and just offs himself? 674 00:27:29,200 --> 00:27:30,730 Does that seem right to you? 675 00:27:31,770 --> 00:27:34,940 Nothing about this seems right. 676 00:27:52,150 --> 00:27:54,360 Ethan Beck had a hundred milligrams 677 00:27:54,390 --> 00:27:56,930 of nearly pure heroin in his bloodstream. 678 00:27:56,960 --> 00:27:59,390 No one would have been able to inject that much. 679 00:27:59,430 --> 00:28:02,300 He would have passed out before completing the dose. 680 00:28:02,330 --> 00:28:03,900 This man was murdered. 681 00:28:03,930 --> 00:28:06,330 Yet someone wants us to think he committed suicide. 682 00:28:06,370 --> 00:28:08,800 You think he had an accomplice? 683 00:28:08,840 --> 00:28:11,170 Beck may have released confidential files 684 00:28:11,210 --> 00:28:12,840 and videos on the Internet, 685 00:28:12,880 --> 00:28:14,180 thrown my team into disarray 686 00:28:14,210 --> 00:28:15,410 by hacking our e-mails, 687 00:28:15,440 --> 00:28:18,110 but breaching a federal facility? 688 00:28:18,150 --> 00:28:20,120 And expertly killing four people? 689 00:28:20,150 --> 00:28:23,490 Yeah, Mr. Beck was not in the pink of health. 690 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 He would have gotten winded answering the front door, 691 00:28:26,150 --> 00:28:27,460 let alone storming the gates. 692 00:28:27,490 --> 00:28:29,060 Well then, what? 693 00:28:29,090 --> 00:28:32,460 Someone planted Ethan's DNA at our crime scene? 694 00:28:32,490 --> 00:28:34,330 Set him up to take the fall? 695 00:28:34,360 --> 00:28:35,900 Why go to all that trouble? 696 00:28:35,930 --> 00:28:39,170 Elvis and the rest of the team 697 00:28:39,200 --> 00:28:41,370 are searching through Ethan's computer right now 698 00:28:41,400 --> 00:28:43,240 for the answer, 699 00:28:43,270 --> 00:28:46,240 provided they aren't at each other's throats again. 700 00:28:46,270 --> 00:28:48,280 Mm. Still dissention in the ranks? 701 00:28:48,310 --> 00:28:50,080 Honestly, I'm surprised how little it took 702 00:28:50,110 --> 00:28:51,380 to throw us off our game. 703 00:28:51,410 --> 00:28:52,980 No one's off their game, Dwayne. 704 00:28:53,020 --> 00:28:54,980 We're family, families bicker. 705 00:28:55,020 --> 00:28:57,250 (scoffs) (door opens) 706 00:28:57,290 --> 00:29:00,120 Oh, Pride, I didn't realize you were here. 707 00:29:00,160 --> 00:29:02,120 I was about to call you with some information. 708 00:29:02,160 --> 00:29:03,860 PRIDE: Well, here I am. 709 00:29:03,890 --> 00:29:05,490 What do you got? 710 00:29:05,530 --> 00:29:08,300 Well, I analyzed the ink found on the bullet 711 00:29:08,330 --> 00:29:09,900 from Lieutenant Shaw's body. 712 00:29:09,930 --> 00:29:11,370 Turns out, 713 00:29:11,400 --> 00:29:12,970 it's tattoo ink. 714 00:29:13,000 --> 00:29:14,970 Special proprietary blend called "Chimera." 715 00:29:15,000 --> 00:29:16,540 Sold in limited supply and only used 716 00:29:16,570 --> 00:29:18,410 by one shop in the area. 717 00:29:18,440 --> 00:29:20,280 Guessing you're gonna take one of your more experienced agents 718 00:29:20,310 --> 00:29:21,880 to go check it out. 719 00:29:24,010 --> 00:29:25,510 And I'm guessing 720 00:29:25,550 --> 00:29:27,380 your behavior right now 721 00:29:27,420 --> 00:29:31,890 is about something I said in an e-mail. 722 00:29:31,920 --> 00:29:33,560 Out with it! 723 00:29:33,590 --> 00:29:37,930 You told the director of NCIS that I was inexperienced 724 00:29:37,960 --> 00:29:40,160 and that you're unsure of my ability in the field. 725 00:29:40,200 --> 00:29:42,870 That's right. Because you are inexperienced, 726 00:29:42,900 --> 00:29:45,170 Sebastian. And you haven't been out in the field that much, 727 00:29:45,200 --> 00:29:47,270 but you know what else I said? 728 00:29:47,300 --> 00:29:50,010 I'd be willing to bet you'd make a fantastic agent 729 00:29:50,040 --> 00:29:52,340 if given a chance. SEBASTIAN: Oh. 730 00:29:52,370 --> 00:29:55,140 Well, I-I guess they didn't send the whole e-mail then. 731 00:29:55,180 --> 00:29:56,210 Exactly. 732 00:29:56,240 --> 00:29:58,210 So, now you know. 733 00:29:58,250 --> 00:30:00,180 May we please go to the tattoo parlor? 734 00:30:00,220 --> 00:30:01,320 Yeah. 735 00:30:07,360 --> 00:30:08,520 (tattoo gun buzzing) 736 00:30:08,560 --> 00:30:10,930 Chimera ink? Yeah, I think I bought some a few months ago. 737 00:30:10,960 --> 00:30:12,460 Up sell it to the tourists when they want to 738 00:30:12,490 --> 00:30:13,960 bring a part of New Orleans home with them. 739 00:30:14,000 --> 00:30:15,200 Barely ever use it. 740 00:30:15,230 --> 00:30:16,460 Can we see your supply? 741 00:30:16,500 --> 00:30:17,470 (chuckling): Why? 742 00:30:17,500 --> 00:30:20,200 It's in connection with an ongoing investigation. 743 00:30:20,240 --> 00:30:22,170 It's somewhere in the back room, you know, I don't really have... 744 00:30:22,200 --> 00:30:23,110 Oh, don't worry, I-I can go check it out. 745 00:30:23,140 --> 00:30:24,210 Wait, hold on, man. 746 00:30:24,240 --> 00:30:25,040 I got it organized in a very particular way, all right? 747 00:30:25,070 --> 00:30:27,080 I'll just show you. Okay, all right, 748 00:30:27,110 --> 00:30:29,480 look, I still have a few more questions for you first. 749 00:30:29,510 --> 00:30:30,980 Sebastian, go ahead. 750 00:30:31,010 --> 00:30:33,620 You ever seen this man? 751 00:30:38,220 --> 00:30:39,990 SEBASTIAN: This is organized? 752 00:30:45,090 --> 00:30:47,130 Oh, hey, man, I'm sorry. 753 00:30:47,160 --> 00:30:48,430 I-I didn't realize you were there. 754 00:30:48,460 --> 00:30:50,000 Yeah, no worries, man. 755 00:30:50,030 --> 00:30:51,170 Catching some Z's, huh? 756 00:30:51,200 --> 00:30:52,170 Rough night? 757 00:30:52,200 --> 00:30:54,170 You could say that. 758 00:30:54,200 --> 00:30:55,540 Uh, any chance that you could help me 759 00:30:55,570 --> 00:30:57,310 find the Chimera? 760 00:30:57,340 --> 00:30:58,610 The what now? 761 00:30:58,640 --> 00:30:59,940 The ink. 762 00:30:59,980 --> 00:31:02,180 Oh, right. Yeah, sure. 763 00:31:02,210 --> 00:31:04,280 Chimera. Yeah. 764 00:31:04,310 --> 00:31:05,910 I'll help you look. Okay. 765 00:31:07,450 --> 00:31:11,050 I imagine, uh, most people get tattoos at night, huh? 766 00:31:11,090 --> 00:31:13,290 It's not often you wake up first thing in the morning 767 00:31:13,320 --> 00:31:15,190 and saying, "Hey, I want a naked lady riding a dragon 768 00:31:15,220 --> 00:31:16,360 across my chest." 769 00:31:16,390 --> 00:31:18,430 Yeah, sounds about right. 770 00:31:25,000 --> 00:31:26,430 Looking for this, right? 771 00:31:26,470 --> 00:31:28,300 Uh, yeah. That's great, thank you. 772 00:31:28,340 --> 00:31:30,010 I'm just gonna ask you to move out of my way... 773 00:31:30,040 --> 00:31:31,940 Yeah, I can't do that. Okay. 774 00:31:31,970 --> 00:31:33,440 It's not really a request. See, I'm a Federal Agent. 775 00:31:33,480 --> 00:31:35,240 (both grunting) 776 00:31:43,590 --> 00:31:45,150 Sebastian! 777 00:31:45,190 --> 00:31:46,220 You all right? 778 00:31:46,250 --> 00:31:47,360 I think it was the killer. 779 00:31:47,390 --> 00:31:49,060 He got a gun, he went out the back. 780 00:31:56,200 --> 00:31:57,370 GREGORIO: Pulled DNA 781 00:31:57,400 --> 00:31:58,570 from the tattoo parlor, 782 00:31:58,600 --> 00:32:00,700 identified our suspect as Damon Yang. 783 00:32:00,740 --> 00:32:03,670 He's affiliated with the Seven Eagles Triad. 784 00:32:03,710 --> 00:32:06,040 They're based in Shanghai and San Francisco, 785 00:32:06,070 --> 00:32:08,110 where Damon is from originally. 786 00:32:08,140 --> 00:32:10,310 Looks like he's been in New Orleans the past few months. 787 00:32:10,350 --> 00:32:13,050 Holing up at a tattoo shop and Triad front. 788 00:32:13,080 --> 00:32:15,050 The manager of the shop's not affiliated. 789 00:32:15,080 --> 00:32:17,250 Knows nothing about Seven Eagles business. 790 00:32:17,290 --> 00:32:19,550 That's because there is no Seven Eagles business. 791 00:32:19,590 --> 00:32:21,320 The FBI busted them last year. 792 00:32:21,360 --> 00:32:23,060 Shut down their entire leadership. 793 00:32:23,090 --> 00:32:25,590 Including Damon's father, Derek Yang. 794 00:32:25,630 --> 00:32:28,460 PRIDE: What's the connection between Damon and Ethan Beck? 795 00:32:28,500 --> 00:32:30,530 There doesn't seem to be one. 796 00:32:30,570 --> 00:32:34,440 Except for the fact that he specializes in cyber crimes, 797 00:32:34,470 --> 00:32:37,470 identity theft, credit card fraud. 798 00:32:37,510 --> 00:32:39,340 He was prodigious. 799 00:32:39,370 --> 00:32:41,410 And look at his neck tat. 800 00:32:42,640 --> 00:32:44,350 438. 801 00:32:44,380 --> 00:32:48,080 Triads use numeric codes to distinguish their ranks. 802 00:32:48,120 --> 00:32:49,550 Mean something to you? 803 00:32:49,580 --> 00:32:51,650 Well, I was looking through the Collective message boards 804 00:32:51,690 --> 00:32:53,560 for other suspects. 805 00:32:53,590 --> 00:32:56,090 There was someone whose handle was "438." 806 00:32:56,120 --> 00:32:57,660 Thinking Damon was a Collective member, too? 807 00:32:57,690 --> 00:33:00,160 Maybe he joined up to get close to Ethan Beck. 808 00:33:00,200 --> 00:33:01,660 They worked together on breaching 809 00:33:01,700 --> 00:33:03,300 the Federal server farm. 810 00:33:03,330 --> 00:33:05,400 Then he kills Beck after the files were stolen? 811 00:33:05,430 --> 00:33:07,100 What was he after? 812 00:33:07,140 --> 00:33:09,040 Elvis is working on Ethan's computer, 813 00:33:09,070 --> 00:33:10,410 downloading all the stolen files. 814 00:33:10,440 --> 00:33:11,710 Should check with him. 815 00:33:11,740 --> 00:33:13,640 Keep digging into Damon. 816 00:33:13,680 --> 00:33:16,280 We find out what he was after, we find him. 817 00:33:17,580 --> 00:33:19,450 And, hey. 818 00:33:19,480 --> 00:33:22,550 No matter what any e-mails say, 819 00:33:22,580 --> 00:33:24,050 we're a team first. 820 00:33:24,090 --> 00:33:26,190 We got each other's backs, right? 821 00:33:26,220 --> 00:33:28,290 Yeah. Totally. 822 00:33:28,320 --> 00:33:29,520 We're good, King. 823 00:33:29,560 --> 00:33:32,230 Got to work on that enthusiasm. 824 00:33:38,170 --> 00:33:39,530 How you doing here, Elvis? 825 00:33:39,570 --> 00:33:40,800 I'm pissed. 826 00:33:40,840 --> 00:33:42,700 I mean, Ethan was a son of a bitch. 827 00:33:42,740 --> 00:33:44,510 He was arrogant, he was entitled, 828 00:33:44,540 --> 00:33:47,410 he thought he could start world anarchy all by himself. 829 00:33:47,440 --> 00:33:49,780 But he did not deserve to die this way. 830 00:33:49,810 --> 00:33:52,080 I mean, it's humiliating. Ethan made his own choices. 831 00:33:52,110 --> 00:33:53,820 That's not on you. No? 832 00:33:53,850 --> 00:33:55,480 When I met him, 833 00:33:55,520 --> 00:33:57,590 he was a professional game tester, all right? 834 00:33:57,620 --> 00:34:00,490 I'm the one that put all those ideas into his head. Okay. 835 00:34:00,520 --> 00:34:01,690 Then let's find his killer. 836 00:34:01,720 --> 00:34:03,230 What have you learned? 837 00:34:03,260 --> 00:34:04,530 Not much. 838 00:34:04,560 --> 00:34:06,460 I gave his computer a full cavity search. 839 00:34:06,490 --> 00:34:09,800 I found hundreds of thousands of classified files. 840 00:34:09,830 --> 00:34:11,370 But I wouldn't even know where to start. 841 00:34:11,400 --> 00:34:13,540 O-Okay. Sit down, Elvis. 842 00:34:13,570 --> 00:34:17,870 Let's start with, uh, Damon Yang. 843 00:34:17,910 --> 00:34:19,640 Seven Eagles Triad member, 844 00:34:19,670 --> 00:34:22,340 probably responsible for all five murders. 845 00:34:22,380 --> 00:34:24,350 I got nothing on Damon Yang. 846 00:34:25,580 --> 00:34:26,680 But there is a Derek Yang. 847 00:34:26,710 --> 00:34:28,350 Damon's father. 848 00:34:28,380 --> 00:34:29,580 Former Triad leader. 849 00:34:29,620 --> 00:34:32,250 He was arrested and is awaiting trial. 850 00:34:32,290 --> 00:34:33,590 Yes, he was arrested. 851 00:34:33,620 --> 00:34:36,360 But there was no trial, Dwayne. 852 00:34:36,390 --> 00:34:38,260 These are different files that I'm looking at. 853 00:34:38,290 --> 00:34:40,330 Triple encrypted, super secure. 854 00:34:40,360 --> 00:34:42,500 Of course Ethan broke the code. 855 00:34:42,530 --> 00:34:44,170 That's probably why Damon needed him. 856 00:34:44,200 --> 00:34:45,370 What do the files say? 857 00:34:45,400 --> 00:34:46,900 It says that, uh, Derek had ties 858 00:34:46,930 --> 00:34:50,240 to some pretty nasty radical groups in Central Asia. 859 00:34:50,270 --> 00:34:53,180 So the CIA decided that he could be a valuable asset. 860 00:34:53,210 --> 00:34:55,640 And they whisked him out of the country before the indictment. 861 00:34:55,680 --> 00:34:57,610 Extraordinary Rendition. 862 00:34:57,650 --> 00:34:59,180 Does it say where he was taken? 863 00:34:59,210 --> 00:35:00,650 No, it's a black site. 864 00:35:00,680 --> 00:35:03,220 But they do give the name of the clandestine operative 865 00:35:03,250 --> 00:35:04,590 that interrogated him. 866 00:35:04,620 --> 00:35:05,750 PRIDE: Jordan Harper. 867 00:35:05,790 --> 00:35:08,790 Yeah, and he lives in a cabin 868 00:35:08,820 --> 00:35:10,890 in the middle of nowhere, Louisiana. 869 00:35:10,930 --> 00:35:12,890 Damon's going after Harper to find his father. 870 00:35:12,930 --> 00:35:15,400 Right, and he's got a head start on you, so you better hurry. 871 00:35:17,530 --> 00:35:19,770 Harper's still not answering his phone. 872 00:35:19,800 --> 00:35:22,340 Any word from the state troopers we sent to check up on him? 873 00:35:22,370 --> 00:35:24,370 They aren't picking up, either. 874 00:35:24,410 --> 00:35:25,610 This isn't good. 875 00:35:25,640 --> 00:35:27,480 Damon Yang could be there already. 876 00:35:27,510 --> 00:35:28,640 PRIDE: But Damon needs Harper alive 877 00:35:28,680 --> 00:35:30,380 to tell him where his father is. 878 00:35:30,410 --> 00:35:31,780 So it gives us a fighting chance. 879 00:35:31,810 --> 00:35:33,420 Cabin's 50 minutes up this road. 880 00:35:33,450 --> 00:35:34,920 We're running out of time. 881 00:35:34,950 --> 00:35:36,620 Yeah, but if we take the ATV through the woods, 882 00:35:36,650 --> 00:35:38,420 we'll be there in less than 30. Let's do it. 883 00:35:57,570 --> 00:36:00,440 You're good to go. (engine starts) 884 00:36:00,480 --> 00:36:02,710 (engine revs) 885 00:36:03,780 --> 00:36:05,280 Let's roll. 886 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 LASALLE: Two dead, troopers. 887 00:36:31,640 --> 00:36:33,980 I see Harper. No sign of Damon. 888 00:36:34,010 --> 00:36:35,740 Well, he's got to be here somewhere. 889 00:36:35,780 --> 00:36:37,980 Let's move. 890 00:36:39,580 --> 00:36:41,720 (Lasalle grunts) 891 00:36:52,490 --> 00:36:54,400 Damon Yang! 892 00:36:54,430 --> 00:36:56,930 NCIS! You got nowhere to run! 893 00:36:56,960 --> 00:36:59,370 Then I guess we'll all die here together! 894 00:37:14,320 --> 00:37:16,380 Damon, listen, 895 00:37:16,420 --> 00:37:18,550 we all want to end this peacefully. 896 00:37:18,590 --> 00:37:21,320 Look, no one has to get hurt. Just put down your weapon, 897 00:37:21,360 --> 00:37:22,820 and let us have Harper. 898 00:37:22,860 --> 00:37:24,830 You want him? Come and get him. 899 00:37:42,980 --> 00:37:45,680 Where you guys at? Ten minutes out. What's up? 900 00:37:45,710 --> 00:37:47,480 We're pinned down and we're taking fire. 901 00:37:47,520 --> 00:37:49,750 Damon's got Harper barricaded in the cabin. 902 00:37:49,780 --> 00:37:52,890 We need a way in. SEBASTIAN: That cabin is a survivalist's dream house. 903 00:37:52,920 --> 00:37:55,620 Walls are fortified, electricity and security system run on 904 00:37:55,660 --> 00:37:57,490 their own dedicated network off the grid. 905 00:37:57,530 --> 00:37:59,430 I mean, if he doesn't want you in, you're not getting in. 906 00:37:59,460 --> 00:38:02,030 Maybe, but maybe not. Give me something, guys! 907 00:38:02,060 --> 00:38:04,070 I'm say we do to that cabin what Ethan Beck did to us. 908 00:38:04,100 --> 00:38:05,900 You're gonna hack the system? 909 00:38:05,930 --> 00:38:08,640 I'm setting up a virus to infect the cabin's dedicated network. 910 00:38:08,670 --> 00:38:10,040 That should give you guys about 90 seconds 911 00:38:10,070 --> 00:38:11,510 before the system reboots. 912 00:38:11,540 --> 00:38:13,440 Whatever you do, do it fast. 913 00:38:13,480 --> 00:38:15,940 Man, it's like watching da Vinci. Again, creepy. 914 00:38:16,710 --> 00:38:17,780 Last chance to tell me 915 00:38:17,810 --> 00:38:18,850 where they're keeping my father. 916 00:38:18,880 --> 00:38:19,910 ELVIS: Okay, guys. 917 00:38:19,950 --> 00:38:21,720 Here goes nothing. 918 00:38:23,420 --> 00:38:24,990 (gasps) 919 00:38:37,100 --> 00:38:39,030 LASALLE: You stay with Harper! I'm getting Damon! 920 00:38:46,810 --> 00:38:49,380 (panting) 921 00:39:03,190 --> 00:39:05,730 Put the weapon down now! 922 00:39:05,760 --> 00:39:07,500 LASALLE: No where to go, Damon. 923 00:39:07,530 --> 00:39:09,560 We got you covered! 924 00:39:37,860 --> 00:39:39,830 HAMILTON: Honestly, there are no excuses. 925 00:39:39,860 --> 00:39:41,900 I made some bad choices. 926 00:39:41,930 --> 00:39:43,200 And I'm not proud of them. 927 00:39:43,230 --> 00:39:45,530 Look, Amy, I'm human. 928 00:39:45,570 --> 00:39:47,740 Flawed like anyone. 929 00:39:47,770 --> 00:39:49,940 But you know what else I am? Grateful. 930 00:39:49,970 --> 00:39:53,040 That I was able to provide valuable assistance to NCIS 931 00:39:53,070 --> 00:39:54,610 and put an end to this madness 932 00:39:54,640 --> 00:39:56,580 before anyone else got hurt. 933 00:39:56,610 --> 00:39:57,650 (TV turns off) 934 00:39:57,680 --> 00:39:59,580 Oh, Hamilton the hero. 935 00:39:59,610 --> 00:40:01,220 What a snake. 936 00:40:01,250 --> 00:40:03,620 He's gonna walk away from this whole thing unscathed. 937 00:40:03,650 --> 00:40:05,550 You think so? 938 00:40:05,590 --> 00:40:08,620 Ooh, I know that tone, Dwayne. 939 00:40:08,660 --> 00:40:10,120 You've gone a few rounds with the mayor, 940 00:40:10,160 --> 00:40:12,090 haven't you? (soft chuckle) 941 00:40:12,130 --> 00:40:14,500 And I have a few more rounds left to go. 942 00:40:14,530 --> 00:40:15,700 Well, brother, 943 00:40:15,730 --> 00:40:17,530 if the time ever comes, 944 00:40:17,570 --> 00:40:19,900 I'd love to help you take that creep down a notch or three. 945 00:40:19,930 --> 00:40:22,500 Until then, I'm out of here. 946 00:40:22,540 --> 00:40:24,110 Leaving without a good-bye drink? 947 00:40:24,140 --> 00:40:27,070 Oh, I raided your cabinet when I was planning my exit. 948 00:40:27,110 --> 00:40:29,640 What? At least come down (laughs) 949 00:40:29,680 --> 00:40:31,580 to the bar, all right? Celebrate with the team. 950 00:40:31,610 --> 00:40:34,480 Come on. Team? Team is your thing, my friend. 951 00:40:34,520 --> 00:40:35,950 My thing is different. 952 00:40:35,980 --> 00:40:38,190 By the way, I'm sending your people a little something 953 00:40:38,220 --> 00:40:40,620 to remember me by. 954 00:40:40,660 --> 00:40:41,790 Well, that sounds ominous. 955 00:40:41,820 --> 00:40:43,760 Nah. 956 00:40:43,790 --> 00:40:45,990 It's just my way of saying thank you. 957 00:40:47,700 --> 00:40:49,230 Stay frosty, my friend. 958 00:40:52,930 --> 00:40:55,840 * 959 00:40:57,970 --> 00:41:00,840 * Yeah, on what you're starting to doubt * 960 00:41:02,610 --> 00:41:04,950 * So you could give me all you got * 961 00:41:04,980 --> 00:41:06,810 * You could throw it all at me * 962 00:41:06,850 --> 00:41:09,580 * Never, ever, ever gonna stop till I'm free * 963 00:41:09,620 --> 00:41:14,690 * I'm sticking to my guns 964 00:41:14,720 --> 00:41:16,690 * Till my work is done 965 00:41:16,720 --> 00:41:19,230 (whoops) What's up, party people? 966 00:41:19,260 --> 00:41:23,260 Who's ready to celebrate my first case as an agent, huh? 967 00:41:23,300 --> 00:41:25,570 * Till my work is done 968 00:41:25,600 --> 00:41:28,040 Yeah, it's gonna be a... gonna be a crazy night. 969 00:41:30,610 --> 00:41:31,810 (phones chime) 970 00:41:31,840 --> 00:41:32,970 Not again. 971 00:41:33,010 --> 00:41:34,880 Why are we still getting e-mails? 972 00:41:34,910 --> 00:41:36,280 This case is over. 973 00:41:36,310 --> 00:41:39,080 Yeah, we've already been through this. 974 00:41:39,110 --> 00:41:41,920 We've apologized to each other ad nauseam. 975 00:41:41,950 --> 00:41:45,550 Look, the best solution is for us all to agree 976 00:41:45,590 --> 00:41:47,020 to erase them all 977 00:41:47,050 --> 00:41:48,690 without looking at them. 978 00:41:48,720 --> 00:41:50,260 SEBASTIAN: I think that's a great idea. Okay. 979 00:41:56,600 --> 00:41:57,900 GREGORIO: Oh, wait. 980 00:41:57,930 --> 00:41:59,630 These are different. 981 00:41:59,670 --> 00:42:01,770 Oh, yeah, these are nice. 982 00:42:01,800 --> 00:42:05,140 Gregorio, that's so sweet. 983 00:42:05,170 --> 00:42:07,170 You think you can learn a lot from me? 984 00:42:07,210 --> 00:42:08,980 Don't go getting mushy on me, okay? 985 00:42:09,010 --> 00:42:10,610 (Sonja chuckles) 986 00:42:10,650 --> 00:42:14,220 I'm guessing you receieved Elvis' good-bye present. 987 00:42:14,250 --> 00:42:16,280 He must've reverse engineered the schadenfreude algorithm 988 00:42:16,320 --> 00:42:17,850 to only search out the good things 989 00:42:17,890 --> 00:42:19,190 we wrote about each other. 990 00:42:19,220 --> 00:42:20,720 Which I am sure far outnumbered the bad. 991 00:42:20,760 --> 00:42:21,920 PRIDE: All right. 992 00:42:21,960 --> 00:42:23,930 Let's get down to business. 993 00:42:23,960 --> 00:42:25,690 Here's to Sebastian 994 00:42:25,730 --> 00:42:27,830 for getting through your first case 995 00:42:27,860 --> 00:42:30,230 with minimal injuries. 996 00:42:30,260 --> 00:42:32,130 Well done, dear. To Sebastian! 997 00:42:32,170 --> 00:42:33,330 (laughter) 998 00:42:33,370 --> 00:42:34,970 * Till my work is done. 999 00:42:35,000 --> 00:42:38,170 Captioning sponsored by CBS 1000 00:42:38,210 --> 00:42:39,810 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1001 00:43:08,340 --> 00:43:10,370 Uh-oh. 71447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.