Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,690
* Oh, we're coming up
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,660
* Just like a paper plane
3
00:00:08,690 --> 00:00:11,060
* We will get so high
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,160
* We won't go down again
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,330
* We are coming up
6
00:00:15,370 --> 00:00:17,230
* Just like a paper plane
7
00:00:17,270 --> 00:00:19,700
* We will get so high
8
00:00:19,740 --> 00:00:23,340
* We won't come down again... (sirens wailing)
9
00:00:23,370 --> 00:00:25,340
MAN (over loudspeaker): This is a cutter of the United States Coast Guard.
10
00:00:25,380 --> 00:00:27,180
Vessel Golden Girl, prepare to be boarded.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,680
That's the first time I've ever had the cops called
12
00:00:29,710 --> 00:00:31,180
to a party on the ocean.
13
00:00:31,220 --> 00:00:33,150
I-I can't imagine it's a noise complaint.
14
00:00:33,180 --> 00:00:35,250
Well, we're not the cops, we're the Coast Guard.
15
00:00:35,290 --> 00:00:37,590
You want to tell me what's going on here?
16
00:00:37,620 --> 00:00:39,660
Oh. It's a bachelorette party.
17
00:00:39,690 --> 00:00:42,760
We've just spent the last ten days cruising South America.
18
00:00:42,790 --> 00:00:44,430
I'm getting married.
19
00:00:44,460 --> 00:00:45,800
Are you aware that this vessel's been sitting
20
00:00:45,830 --> 00:00:47,360
dead in the water for an hour?
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,600
No Mayday call.
22
00:00:48,630 --> 00:00:50,170
No response when we hailed you.
23
00:00:50,200 --> 00:00:53,570
Uh, sorry. We were just having fun.
24
00:00:53,600 --> 00:00:55,770
This area of the Gulf is a known smuggling route.
25
00:00:55,810 --> 00:00:57,340
It's a bad locale for fun.
26
00:00:57,370 --> 00:00:59,640
I'm-I'm sure that the captain can explain.
27
00:01:04,510 --> 00:01:06,350
Where is he?
28
00:01:08,850 --> 00:01:10,850
We're gonna need to search the boat.
29
00:01:16,390 --> 00:01:17,830
(muffled clank)
30
00:01:21,730 --> 00:01:23,770
U.S. Coast Guard. Show me your hands.
31
00:01:23,800 --> 00:01:26,140
This man is sick. He needs help.
32
00:01:26,170 --> 00:01:27,170
Hands! Now!
33
00:01:31,840 --> 00:01:33,210
(gunshots)
34
00:01:36,650 --> 00:01:38,250
What the hell is going on here?
35
00:01:41,190 --> 00:01:43,720
* Boom, boom, boom, boom
36
00:01:43,750 --> 00:01:46,360
* Bang, bang, bang, bang
37
00:01:46,390 --> 00:01:48,860
* Boom, boom, boom, boom
38
00:01:48,890 --> 00:01:49,790
* How, how, how, how
39
00:01:49,830 --> 00:01:52,200
* Hey, hey
40
00:01:58,240 --> 00:01:59,700
* You gotta come on.
41
00:02:01,870 --> 00:02:03,940
FEMALE OFFICER: Welcome aboard the Golden Girl.
42
00:02:03,970 --> 00:02:05,410
Special Agent Swanson.
43
00:02:05,440 --> 00:02:06,940
Heard you had a morning.
44
00:02:06,980 --> 00:02:09,210
Just another day in paradise, Dwayne.
45
00:02:09,250 --> 00:02:11,220
Who's the new guy? Oh, Sebastian Lund.
46
00:02:11,250 --> 00:02:12,820
Forensic tech. Agent in training.
47
00:02:12,850 --> 00:02:15,290
Heading over to Georgia for FLETC soon-- thought we'd
48
00:02:15,320 --> 00:02:17,250
give him some field experience.
49
00:02:18,920 --> 00:02:19,820
Looking a little green there.
50
00:02:19,860 --> 00:02:22,830
I just... I just need to get my sea legs.
51
00:02:22,860 --> 00:02:23,960
You know that we're docked, right?
52
00:02:23,990 --> 00:02:25,830
I do.
53
00:02:27,530 --> 00:02:28,930
Come on.
54
00:02:30,630 --> 00:02:32,270
You got this. Oh, yeah. It's gonna be great.
55
00:02:32,300 --> 00:02:33,640
SWANSON: The Golden Girl
56
00:02:33,670 --> 00:02:35,410
was on its way back from a pleasure cruise
57
00:02:35,440 --> 00:02:37,810
of the South American coast-- bachelorette party.
58
00:02:37,840 --> 00:02:39,780
"Girls gone wild" situation.
59
00:02:39,810 --> 00:02:42,280
Not exactly, Christopher.
60
00:02:45,850 --> 00:02:47,620
Loretta.
61
00:02:47,650 --> 00:02:49,290
You beat us here?
62
00:02:49,320 --> 00:02:51,490
Wanted to be able to tell you things.
63
00:02:51,520 --> 00:02:53,460
Young man is
64
00:02:53,490 --> 00:02:54,920
Daniel Tivoli.
65
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Waiter. Had his throat slit.
66
00:02:56,990 --> 00:02:58,860
And judging by the cleanness of the cut,
67
00:02:58,900 --> 00:03:00,330
it wasn't the killer's first time.
68
00:03:00,360 --> 00:03:02,400
(camera shutter clicking)
69
00:03:02,430 --> 00:03:04,230
Murder weapon was a straight razor.
70
00:03:04,270 --> 00:03:06,000
(clicking)
71
00:03:06,040 --> 00:03:07,900
Oh, wow, that's not just any razor, either.
72
00:03:07,940 --> 00:03:10,770
Hollow ground, 16-millimeter blade,
73
00:03:10,810 --> 00:03:11,640
rounded French point,
74
00:03:11,680 --> 00:03:13,640
three-pin handle. That's exquisite.
75
00:03:15,010 --> 00:03:17,280
The other victim is the captain.
76
00:03:17,310 --> 00:03:20,380
Jorge Valdo. Triple tap to the chest. That's on me.
77
00:03:20,420 --> 00:03:22,250
Remind me not to piss you off.
78
00:03:22,290 --> 00:03:23,750
PRIDE: Well, I'm glad you're okay, Swanson.
79
00:03:23,790 --> 00:03:25,690
But I'm wondering why you brought us here.
80
00:03:25,720 --> 00:03:27,690
The yacht belongs to Elegance Charters,
81
00:03:27,720 --> 00:03:30,360
a company owned by one Javier Garcia.
82
00:03:30,390 --> 00:03:33,700
Ciudad Natal Cartel's top man in New Orleans.
83
00:03:33,730 --> 00:03:36,400
Launders their money. I know that you've been working
84
00:03:36,430 --> 00:03:38,600
on and off with the FBI on the cartel case.
85
00:03:38,640 --> 00:03:40,000
Garcia's public enemy number one.
86
00:03:40,040 --> 00:03:42,010
You can connect him to the murder?
87
00:03:42,040 --> 00:03:44,470
Not directly, but maybe to its motive.
88
00:03:44,510 --> 00:03:47,380
SWANSON: I'm guessing the waiter discovered the captain
89
00:03:47,410 --> 00:03:49,710
and his crew sorting through whatever used to be in here.
90
00:03:49,750 --> 00:03:50,950
Some kind of a cache.
91
00:03:50,980 --> 00:03:52,480
Yeah, it's common for drug smugglers.
92
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
This one could hold dozens of keys.
93
00:03:53,950 --> 00:03:55,920
Yeah, but it's empty. After the waiter was killed,
94
00:03:55,950 --> 00:03:58,560
I'm guessing someone took the cargo and the yacht skiff,
95
00:03:58,590 --> 00:03:59,990
left before my team arrived.
96
00:04:00,020 --> 00:04:01,790
Probably headed to the coast.
97
00:04:01,830 --> 00:04:02,730
The captain had two mates.
98
00:04:02,760 --> 00:04:05,300
One's in our custody, the other's missing.
99
00:04:05,330 --> 00:04:07,960
Connect the drugs directly to Javier's charter company,
100
00:04:08,000 --> 00:04:09,570
it's a big win.
101
00:04:09,600 --> 00:04:10,970
Christopher,
102
00:04:11,000 --> 00:04:12,470
wrap up here.
103
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Swanson and I'll go above deck
104
00:04:14,040 --> 00:04:16,370
and start the interviews.
105
00:04:16,410 --> 00:04:17,970
Question the guests.
106
00:04:18,010 --> 00:04:20,980
I'll talk to the suspect, see if he can...
107
00:04:21,010 --> 00:04:24,650
shed any light on where this skiff went.
108
00:04:24,680 --> 00:04:26,380
WOMAN: Dwayne Pride?
109
00:04:27,420 --> 00:04:29,090
Oh, thank God.
110
00:04:29,120 --> 00:04:30,750
Eliza, what... Hey. Thank God.
111
00:04:30,790 --> 00:04:33,990
I am so glad to see a familiar face.
112
00:04:34,020 --> 00:04:36,030
No one will say what's going on.
113
00:04:36,060 --> 00:04:37,760
It's okay. Special Agent Swanson.
114
00:04:37,790 --> 00:04:40,030
Eliza West. We met a few hours ago.
115
00:04:40,060 --> 00:04:41,830
I didn't realize that you two knew each other.
116
00:04:41,870 --> 00:04:45,000
Yeah. Mr. Pride is... my-my guardian angel.
117
00:04:45,030 --> 00:04:47,370
(exhales) Are you a guest here?
118
00:04:47,400 --> 00:04:50,340
Yeah, this is supposed to be my party.
119
00:04:50,370 --> 00:04:51,740
I'm getting married.
120
00:04:51,780 --> 00:04:54,410
You'll be receiving an invitation.
121
00:04:54,440 --> 00:04:56,850
That-that... that's wonderful.
122
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
Listen, I need to ask you, do you know who owns this yacht?
123
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
Of course.
124
00:05:01,150 --> 00:05:02,820
My fiancé, Javier.
125
00:05:02,850 --> 00:05:04,620
Javier Garcia's your fiancé?
126
00:05:05,860 --> 00:05:07,120
Congratulations.
127
00:05:07,160 --> 00:05:08,630
Listen, you...
128
00:05:08,660 --> 00:05:09,860
take a seat, okay?
129
00:05:09,890 --> 00:05:11,460
And, um, I'll do everything I can
130
00:05:11,500 --> 00:05:14,000
to get you guys out of here as soon as we can.
131
00:05:14,030 --> 00:05:15,870
Thank you. Yeah.
132
00:05:20,470 --> 00:05:21,640
We're fine.
133
00:05:21,670 --> 00:05:23,970
West as in West Family Mission?
134
00:05:24,010 --> 00:05:26,980
Her father was murdered in a carjacking when she was a teen.
135
00:05:27,010 --> 00:05:29,080
I worked the case for JPSO.
136
00:05:30,410 --> 00:05:32,620
Caught the killer. Stayed close.
137
00:05:32,650 --> 00:05:35,020
She is engaged to the number one target
138
00:05:35,050 --> 00:05:36,620
in the cartel investigation.
139
00:05:36,650 --> 00:05:38,990
This case just got a whole lot more complicated.
140
00:05:43,690 --> 00:05:48,130
You want to transfer permanently to NOLA?
141
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
Is this some kind of joke?
142
00:05:50,030 --> 00:05:52,470
No joke, sir. Field agent slot is available.
143
00:05:52,500 --> 00:05:54,170
I'd like to take it.
144
00:05:54,200 --> 00:05:56,810
I'm-I'm-I'm drowning in worthless intel
145
00:05:56,840 --> 00:05:58,110
on Javier Garcia.
146
00:05:58,140 --> 00:05:59,910
I cannot connect him to laundering money
147
00:05:59,940 --> 00:06:01,550
for the cartels. I know, sir.
148
00:06:01,580 --> 00:06:03,180
I got two dozen agents working day and night
149
00:06:03,210 --> 00:06:05,080
to try to find a chink in his armor.
150
00:06:05,110 --> 00:06:07,550
Timing could be better, but you've been in D.C.
151
00:06:07,580 --> 00:06:08,720
Dealing with the case of my career--
152
00:06:08,750 --> 00:06:10,150
and it's supposed to be yours, too.
153
00:06:10,190 --> 00:06:12,120
Look, I'm not asking for an immediate transfer.
154
00:06:12,160 --> 00:06:14,920
I'm going to see this case through. Tammy,
155
00:06:14,960 --> 00:06:16,460
I've invested in you.
156
00:06:16,490 --> 00:06:18,630
For a bright future. I mean,
157
00:06:18,660 --> 00:06:19,800
why would you give that up?
158
00:06:19,830 --> 00:06:21,130
(phone rings) Sir...
159
00:06:21,160 --> 00:06:23,430
ISLER: Special Agent Pride.
160
00:06:23,470 --> 00:06:25,970
You have Isler and Gregorio. Impress us.
161
00:06:26,000 --> 00:06:27,040
PRIDE: So I just got off a yacht
162
00:06:27,070 --> 00:06:29,440
owned by Javier Garcia
163
00:06:29,470 --> 00:06:31,210
that probably was being used to smuggle
164
00:06:31,240 --> 00:06:32,980
drugs into New Orleans.
165
00:06:33,010 --> 00:06:34,140
You can prove that?
166
00:06:34,180 --> 00:06:37,010
Interrogated a very talkative suspect
167
00:06:37,050 --> 00:06:39,180
who confirmed that he and his partners
168
00:06:39,220 --> 00:06:40,650
were moving contraband.
169
00:06:40,680 --> 00:06:42,020
Who are these partners?
170
00:06:42,050 --> 00:06:43,920
Well, one is-- was...
171
00:06:43,950 --> 00:06:45,150
a Cartel foot soldier,
172
00:06:45,190 --> 00:06:46,920
killed by the Coast Guard.
173
00:06:46,960 --> 00:06:48,830
The other's a man named Ernesto Blanco.
174
00:06:48,860 --> 00:06:51,030
"Ernesto Blanco."
175
00:06:51,060 --> 00:06:52,700
He's a Natal lieutenant.
176
00:06:52,730 --> 00:06:54,960
Middleman. But connected.
177
00:06:55,000 --> 00:06:56,130
You have Blanco in custody?
178
00:06:56,170 --> 00:06:58,800
No, h took off with the yacht's skip,
179
00:06:58,840 --> 00:07:00,140
along with the contraband.
180
00:07:00,170 --> 00:07:02,110
But our suspect in custody
181
00:07:02,140 --> 00:07:04,170
gave us Blanco's destination. Lasalle's on his way.
182
00:07:04,210 --> 00:07:05,740
All right, have him come and get me.
183
00:07:05,780 --> 00:07:07,010
I'll put a team together.
184
00:07:07,040 --> 00:07:09,080
I want Blanco and those drugs
185
00:07:09,110 --> 00:07:10,610
in custody. Yes, sir.
186
00:07:12,820 --> 00:07:14,520
Oh, this is huge, Pride.
187
00:07:14,550 --> 00:07:16,220
Javier Garcia's never allowed himself
188
00:07:16,250 --> 00:07:17,720
to be connected to narcotics.
189
00:07:17,750 --> 00:07:19,190
Is there anyone else of interest
190
00:07:19,220 --> 00:07:20,260
on that yacht?
191
00:07:20,290 --> 00:07:22,160
No.
192
00:07:22,190 --> 00:07:24,490
No one important.
193
00:07:43,710 --> 00:07:45,880
GREGORIO: That's Ernesto Blanco.
194
00:07:45,920 --> 00:07:47,850
We got agents ready to move on our say-so.
195
00:07:47,880 --> 00:07:51,520
Coast Guard's got the waterways blocked too.
196
00:07:51,560 --> 00:07:53,160
We got this guy.
197
00:07:53,190 --> 00:07:55,020
(vehicle approaching)
198
00:07:55,060 --> 00:07:57,560
Oh, who's this now? Well, we'll find out
199
00:07:57,590 --> 00:07:58,930
when we bring them in.
200
00:07:58,960 --> 00:08:01,200
Either one could have vital information on Javier.
201
00:08:02,630 --> 00:08:04,070
LASALLE: Wait a minute,
202
00:08:04,100 --> 00:08:05,740
they're not smuggling drugs, that's cash.
203
00:08:05,770 --> 00:08:06,870
Oh, looks like the mother lode, too.
204
00:08:06,900 --> 00:08:08,140
Probably millions.
205
00:08:08,170 --> 00:08:11,640
Ooh, that changes everything, Lasalle.
206
00:08:11,680 --> 00:08:14,740
LASALLE: Well, Isler said bring Blanco and the cargo in, right?
207
00:08:14,780 --> 00:08:16,610
I know, but this money's being laundered.
208
00:08:16,650 --> 00:08:18,280
This isn't just a drug deal. We have a chance to see
209
00:08:18,310 --> 00:08:20,120
how Javier's whole operation works.
210
00:08:20,150 --> 00:08:22,220
You want to pitch it to Isler first?
211
00:08:22,250 --> 00:08:24,220
Would Pride pitch it to Isler first?
212
00:08:24,250 --> 00:08:25,920
That's a big fat no. A'ight.
213
00:08:28,960 --> 00:08:30,730
All agents stand down.
214
00:08:30,760 --> 00:08:33,100
This is no longer a bust, it's a surveillance operation.
215
00:08:33,130 --> 00:08:36,900
Let's follow the money.
216
00:08:36,930 --> 00:08:39,800
ISLER (over comms): What exactly are you doing, Gregorio?
217
00:08:39,840 --> 00:08:42,910
Sir, I got a visual on Ernesto Blanco
218
00:08:42,940 --> 00:08:44,210
and an unknown associate in a white panel van,
219
00:08:44,240 --> 00:08:46,640
travelling southwest on River Road.
220
00:08:46,680 --> 00:08:50,610
No, I mean, what exactly are you doing?
221
00:08:50,650 --> 00:08:52,850
You were supposed to arrest suspects and seize contraband.
222
00:08:52,880 --> 00:08:55,080
Yeah, we're following millions in cartel cash.
223
00:08:55,120 --> 00:08:56,990
Probably on its way to getting laundered.
224
00:08:57,020 --> 00:08:59,990
We got a chance to see how the sausage gets made, Isler.
225
00:09:00,020 --> 00:09:02,660
Take down Javier red-handed. Not just his people.
226
00:09:02,690 --> 00:09:03,890
Or you could blow this whole case.
227
00:09:03,930 --> 00:09:05,660
Now, I'm calling this little adventure off.
228
00:09:05,700 --> 00:09:06,900
Take them into custody.
229
00:09:06,930 --> 00:09:09,730
Sir, listen... Now, Gregorio.
230
00:09:09,770 --> 00:09:11,900
Isler?
231
00:09:11,940 --> 00:09:14,100
A minute?
232
00:09:14,140 --> 00:09:15,370
We'll call you back.
233
00:09:15,400 --> 00:09:17,310
(phone set on receiver)
234
00:09:17,340 --> 00:09:19,240
You said you'd connect Ciudad Natal smugglers
235
00:09:19,280 --> 00:09:21,040
to Javier Garcia's yacht.
236
00:09:21,080 --> 00:09:24,080
I expect to see suspects in cuffs and drugs on the table.
237
00:09:24,110 --> 00:09:26,080
But it's not drugs. It's cash.
238
00:09:26,120 --> 00:09:28,080
Pride... We know Javier Garcia's
239
00:09:28,120 --> 00:09:30,150
been laundering money in New Orleans.
240
00:09:30,190 --> 00:09:31,390
Buying businesses.
241
00:09:31,420 --> 00:09:33,160
Getting a foothold for the cartel.
242
00:09:33,190 --> 00:09:35,220
We can find out how.
243
00:09:36,830 --> 00:09:38,090
Gregorio should've asked.
244
00:09:38,130 --> 00:09:39,160
She called an audible.
245
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
I would've done the same.
246
00:09:40,430 --> 00:09:42,700
Yeah, and that's what worries me.
247
00:09:42,730 --> 00:09:44,630
D.C.'s expecting a win.
248
00:09:44,670 --> 00:09:45,900
Let's aim high.
249
00:09:45,940 --> 00:09:48,240
Javier in an orange jumpsuit.
250
00:09:48,270 --> 00:09:50,970
The cartel's operation disabled.
251
00:09:51,010 --> 00:09:52,810
Why is Javier Garcia's fiancée here?
252
00:09:54,010 --> 00:09:56,150
You know about Eliza West?
253
00:09:56,180 --> 00:09:57,950
Her name pops up all over Garcia's personal life.
254
00:09:57,980 --> 00:09:59,950
Why is she here?
255
00:09:59,980 --> 00:10:01,180
She was on Javier's yacht.
256
00:10:01,220 --> 00:10:03,090
But she doesn't know anything.
257
00:10:03,120 --> 00:10:05,290
And you were gonna tell this to me when?
258
00:10:05,320 --> 00:10:08,420
That woman lives with our target, she knows something.
259
00:10:08,460 --> 00:10:10,930
That woman is a close friend.
260
00:10:10,960 --> 00:10:13,130
I'm asking,
261
00:10:13,160 --> 00:10:14,230
as a courtesy,
262
00:10:14,260 --> 00:10:17,670
let me handle Eliza for now.
263
00:10:17,700 --> 00:10:18,970
We're on a thin ice here, Pride.
264
00:10:19,000 --> 00:10:21,070
Our only advantage over Javier
265
00:10:21,100 --> 00:10:22,310
is he doesn't that know we're on to him.
266
00:10:22,340 --> 00:10:23,040
The Coast Guards have his yacht,
267
00:10:23,070 --> 00:10:25,680
you have his fiancée, our agents
268
00:10:25,710 --> 00:10:27,010
are following his money.
269
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
He's not stupid.
270
00:10:28,310 --> 00:10:29,450
He'll figure us out soon.
271
00:10:29,480 --> 00:10:31,110
So we play it tight.
272
00:10:31,150 --> 00:10:34,780
We have Javier come in for questioning.
273
00:10:34,820 --> 00:10:36,190
We hold him long as we can.
274
00:10:36,220 --> 00:10:37,850
Give Gregorio and Lasalle time
275
00:10:37,890 --> 00:10:39,760
to track the cash,
276
00:10:39,790 --> 00:10:40,990
see where it goes.
277
00:10:41,020 --> 00:10:43,230
And then arrest Garcia. Yes.
278
00:10:48,260 --> 00:10:49,700
(sighs)
279
00:10:57,110 --> 00:10:59,380
Oh, Dwayne.
280
00:10:59,410 --> 00:11:02,350
I'd like to call my fiancé.
281
00:11:02,380 --> 00:11:04,710
We already have. He's on his way.
282
00:11:04,750 --> 00:11:08,280
Can we ask you some questions?
283
00:11:08,320 --> 00:11:10,790
(short laugh) Well, what can I say?
284
00:11:10,820 --> 00:11:13,060
This was supposed to be a celebration.
285
00:11:13,090 --> 00:11:15,060
Me and my friends cutting loose on a cruise.
286
00:11:15,090 --> 00:11:17,790
What made you choose South America?
287
00:11:17,830 --> 00:11:20,930
It was Javier's idea. It's where we met.
288
00:11:20,960 --> 00:11:23,770
I was doing charity work in Colombia for a long time.
289
00:11:23,800 --> 00:11:25,500
Building schools. And do you know
290
00:11:25,530 --> 00:11:26,970
what Javier does for a living?
291
00:11:27,000 --> 00:11:28,770
What does Javier's work have to do with
292
00:11:28,810 --> 00:11:31,410
a waiter being murdered on his boat? We think the yacht
293
00:11:31,440 --> 00:11:33,310
was being for smuggling. The waiter
294
00:11:33,340 --> 00:11:35,310
probably saw something he shouldn't.
295
00:11:35,340 --> 00:11:38,310
And you think it has something to do with Javier?
296
00:11:38,350 --> 00:11:40,380
Actually... Just covering our bases.
297
00:11:42,320 --> 00:11:43,990
He's a good man.
298
00:11:44,020 --> 00:11:46,120
You'll like him. Sure.
299
00:11:48,090 --> 00:11:50,390
Want a cup of tea?
300
00:11:50,430 --> 00:11:51,900
Yeah.
301
00:11:51,930 --> 00:11:53,400
Be right back.
302
00:11:53,430 --> 00:11:54,900
Okay.
303
00:11:57,000 --> 00:11:59,070
She has no idea that Javier is cartel.
304
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
She wouldn't be engaged to him if she did.
305
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
And is there a reason why we're not telling her?
306
00:12:05,270 --> 00:12:07,240
Javier's dangerous.
307
00:12:08,380 --> 00:12:10,080
He's using her...
308
00:12:10,110 --> 00:12:11,350
for a reason.
309
00:12:11,380 --> 00:12:12,780
I need to find out why.
310
00:12:15,350 --> 00:12:17,320
The less she knows, the safer she is.
311
00:12:17,350 --> 00:12:19,360
For now, at least.
312
00:12:31,400 --> 00:12:32,840
Oh, I got him.
313
00:12:32,870 --> 00:12:34,400
GREGORIO: What exactly is this place?
314
00:12:34,440 --> 00:12:36,840
LASALLE: It's the First Street Wharf. Trucking depot.
315
00:12:36,870 --> 00:12:38,340
They ship cargo all over the Southeast.
316
00:12:38,370 --> 00:12:41,110
Probably switching vehicles. Hey, Patton,
317
00:12:41,140 --> 00:12:43,350
you with us? PATTON (on comms): Triple P, at your service.
318
00:12:43,380 --> 00:12:45,250
Just got the photos.
319
00:12:45,280 --> 00:12:47,380
Including a beauty shot of your unknown suspect.
320
00:12:47,420 --> 00:12:49,090
My capable associate is all over it.
321
00:12:49,120 --> 00:12:50,320
Running the photos through BRUCE
322
00:12:50,350 --> 00:12:52,190
for facial recognition now.
323
00:12:52,220 --> 00:12:53,420
Swanson, you still with us?
324
00:12:53,460 --> 00:12:55,490
Cartel tried to take a bite out of me.
325
00:12:55,520 --> 00:12:57,430
Gonna bite back.
326
00:12:57,460 --> 00:12:59,830
GREGORIO: Oh, wait, Blanco and his man are going inside.
327
00:12:59,860 --> 00:13:02,030
We're losing visual.
328
00:13:02,070 --> 00:13:04,170
PATTON: Depot's got a multiplex closed circuit security system
329
00:13:04,200 --> 00:13:06,170
on a dedicated server.
330
00:13:06,200 --> 00:13:07,370
Do any of those words mean you can
331
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
give us access to what's inside?
332
00:13:09,070 --> 00:13:11,340
Give me a minute, I'll be your eyes in the sky.
333
00:13:11,370 --> 00:13:13,610
No, I don't like flying blind. Ernesto Blanco and that cash
334
00:13:13,640 --> 00:13:15,510
are our only link to taking Javier down.
335
00:13:15,540 --> 00:13:18,380
Well, Patton's all over it, all right? We got this.
336
00:13:20,380 --> 00:13:22,120
Special Agent Pride.
337
00:13:22,150 --> 00:13:23,890
Mr. Garcia.
338
00:13:23,920 --> 00:13:25,490
You know each other?
339
00:13:25,520 --> 00:13:27,420
Special Agent Pride was instrumental
340
00:13:27,460 --> 00:13:29,360
in handling some unfortunate business
341
00:13:29,390 --> 00:13:31,960
at my son's school a couple of weeks ago.
342
00:13:32,000 --> 00:13:33,400
How is your son?
343
00:13:33,430 --> 00:13:34,900
Better.
344
00:13:34,930 --> 00:13:36,130
You know why you're here?
345
00:13:36,170 --> 00:13:39,200
A man was murdered on my yacht.
346
00:13:39,240 --> 00:13:40,640
By your crew.
347
00:13:40,670 --> 00:13:43,440
Any idea why?
348
00:13:43,470 --> 00:13:45,510
The Golden Girl was your charter.
349
00:13:45,540 --> 00:13:47,380
The crew were your employees.
350
00:13:47,410 --> 00:13:49,080
Yes, it's true.
351
00:13:49,110 --> 00:13:51,610
But I don't see to day-to-day operations.
352
00:13:51,650 --> 00:13:53,920
That's what you said a couple weeks ago
353
00:13:53,950 --> 00:13:55,380
when your construction company
354
00:13:55,420 --> 00:13:57,950
was responsible for dumping toxic soil.
355
00:13:57,990 --> 00:14:00,160
The crew...
356
00:14:00,190 --> 00:14:01,930
on your yacht
357
00:14:01,960 --> 00:14:04,130
may have been involved in smuggling.
358
00:14:04,160 --> 00:14:07,630
You don't seem to have much luck when it comes to hiring people.
359
00:14:07,660 --> 00:14:09,900
I was warned New Orleans
360
00:14:09,930 --> 00:14:11,940
is a dangerous city.
361
00:14:11,970 --> 00:14:13,470
(Isler scoffs) No, it's proven
362
00:14:13,500 --> 00:14:14,940
to be true.
363
00:14:14,970 --> 00:14:16,510
But my work
364
00:14:16,540 --> 00:14:19,610
and my fiancée are here.
365
00:14:21,510 --> 00:14:23,450
May I see Eliza now?
366
00:14:23,480 --> 00:14:25,110
Not just yet.
367
00:14:25,150 --> 00:14:26,450
SWANSON: Just got an ID
368
00:14:26,480 --> 00:14:29,020
on BRUCE for our unidentified suspect.
369
00:14:31,020 --> 00:14:33,590
Emile Rojas. Colombian national.
370
00:14:33,620 --> 00:14:35,520
Sending his résumé your way.
371
00:14:35,560 --> 00:14:38,360
Interpol's been monitoring this guy for years.
372
00:14:38,390 --> 00:14:39,630
Well, he's connected to all kind of murders
373
00:14:39,660 --> 00:14:41,100
in South America.
374
00:14:41,130 --> 00:14:43,100
Shootings, stabbings, bombings.
375
00:14:43,130 --> 00:14:46,340
Victims are witnesses, politicians, drug dealers.
376
00:14:46,370 --> 00:14:48,340
All with one connection in common.
377
00:14:48,370 --> 00:14:49,640
Ciudad Natal.
378
00:14:49,670 --> 00:14:51,640
TAMMY: Rojas is a sicario. Hit man.
379
00:14:51,670 --> 00:14:54,140
Either Blanco hired him to take out a target...
380
00:14:54,180 --> 00:14:56,410
Or Blanco is a target. We need access
381
00:14:56,450 --> 00:14:57,710
to those cameras now.
382
00:14:57,750 --> 00:14:59,220
I got 'em. They're in a room
383
00:14:59,250 --> 00:15:00,550
in the south side of the building.
384
00:15:00,580 --> 00:15:01,720
All right, what are they doing?
385
00:15:01,750 --> 00:15:04,720
Talking. No, something's wrong.
386
00:15:04,750 --> 00:15:06,520
Blanco looks scared.
387
00:15:06,560 --> 00:15:08,520
Oh, damn!
388
00:15:08,560 --> 00:15:10,190
SWANSON: It's a hit! Get in there now!
389
00:15:10,230 --> 00:15:11,460
Let's go!
390
00:15:18,730 --> 00:15:20,570
Dead.
391
00:15:20,600 --> 00:15:21,740
Patton,
392
00:15:21,770 --> 00:15:24,110
where's Rojas?
393
00:15:24,140 --> 00:15:25,370
He's taking the riverside exit.
394
00:15:25,410 --> 00:15:27,580
Cash must be still in the van.
395
00:15:36,590 --> 00:15:38,590
We lost him.
396
00:15:41,620 --> 00:15:43,630
Everything all right?
397
00:15:45,590 --> 00:15:47,230
Never better.
398
00:15:47,260 --> 00:15:48,560
But I'm afraid an urgent
399
00:15:48,600 --> 00:15:50,470
business matter has just
400
00:15:50,500 --> 00:15:52,170
come up that...
401
00:15:52,200 --> 00:15:53,770
requires my full attention.
402
00:15:53,800 --> 00:15:55,470
I'm going to collect Eliza now.
403
00:15:55,500 --> 00:15:56,670
We're not done asking you questions
404
00:15:56,710 --> 00:15:58,140
about the crew of your yacht.
405
00:15:58,170 --> 00:15:59,680
But I have nothing left to say.
406
00:15:59,710 --> 00:16:02,080
So unless I'm being detained for some reason,
407
00:16:02,110 --> 00:16:04,110
I assume I'm free to go.
408
00:16:06,450 --> 00:16:08,050
Of course.
409
00:16:14,590 --> 00:16:17,030
Do you think he knows how cornered he is right now?
410
00:16:17,060 --> 00:16:19,200
Honestly...
411
00:16:19,230 --> 00:16:21,200
I can't tell.
412
00:16:21,230 --> 00:16:23,570
We got a situation. Blanco was just killed
413
00:16:23,600 --> 00:16:26,340
by a cartel hit man. He got away with the cash.
414
00:16:26,370 --> 00:16:28,370
Damn it.
415
00:16:30,570 --> 00:16:32,580
*
416
00:16:45,420 --> 00:16:48,060
Start of the day, we had cartel lieutenant Ernesto Blanco,
417
00:16:48,090 --> 00:16:49,360
millions in drug money and a foothold
418
00:16:49,390 --> 00:16:51,130
in the Javier Garcia investigation.
419
00:16:51,160 --> 00:16:52,560
Now Blanco's dead,
420
00:16:52,600 --> 00:16:55,430
the cash is gone and Javier's walking free.
421
00:16:55,460 --> 00:16:57,400
Emile Rojas is a cartel hit man.
422
00:16:57,430 --> 00:16:59,370
He killed Blanco, took the cash, probably on Javier's orders
423
00:16:59,400 --> 00:17:01,370
after the Coast Guard seized his yacht.
424
00:17:01,400 --> 00:17:02,410
And where's Rojas now?
425
00:17:02,440 --> 00:17:03,710
In the wind.
426
00:17:03,740 --> 00:17:05,370
Which leaves us where?
427
00:17:05,410 --> 00:17:07,540
I'll tell you where: screwed.
428
00:17:07,580 --> 00:17:09,680
Rojas is the key here.
429
00:17:09,710 --> 00:17:10,750
Track him down,
430
00:17:10,780 --> 00:17:12,450
scoop him and the money up.
431
00:17:12,480 --> 00:17:14,420
It's what we do, sir. No, it's what
432
00:17:14,450 --> 00:17:16,520
he does. What we do
433
00:17:16,550 --> 00:17:17,850
is protocol and procedure.
434
00:17:17,890 --> 00:17:19,590
Or we did, until you came south.
435
00:17:19,620 --> 00:17:22,460
Look, I know I messed up. But we got a real shot
436
00:17:22,490 --> 00:17:24,730
at wrapping Javier up for good. Had.
437
00:17:24,760 --> 00:17:26,800
No, I... I blame myself.
438
00:17:26,830 --> 00:17:28,600
I let you two take initiative.
439
00:17:28,630 --> 00:17:30,170
It won't happen again.
440
00:17:30,200 --> 00:17:31,430
You're sitting this out, Gregorio.
441
00:17:31,470 --> 00:17:33,140
What?
442
00:17:33,170 --> 00:17:34,700
It's as much my case as it is yours.
443
00:17:34,740 --> 00:17:36,810
Not anymore. Go back to the office.
444
00:17:36,840 --> 00:17:39,480
Sir, I... Thank you, Gregorio.
445
00:17:49,450 --> 00:17:51,220
Don't even start.
446
00:17:51,250 --> 00:17:53,420
Gregorio's a good agent. We need her.
447
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
The FBI, NCIS
448
00:17:55,290 --> 00:17:57,160
and the Coast Guard are working the case.
449
00:17:57,190 --> 00:17:58,490
That's plenty of manpower.
450
00:17:58,530 --> 00:18:00,430
Well, you're the boss.
451
00:18:02,200 --> 00:18:03,630
What is that supposed to mean?
452
00:18:03,670 --> 00:18:05,470
Just acknowledging your leadership.
453
00:18:05,500 --> 00:18:07,440
Well, you never have before.
454
00:18:07,470 --> 00:18:08,800
Got to work together here.
455
00:18:08,840 --> 00:18:11,270
Okay.
456
00:18:11,310 --> 00:18:13,310
Let's go find that missing cash.
457
00:18:18,710 --> 00:18:21,750
First Street Wharf ships cargo all over the Southeast.
458
00:18:21,780 --> 00:18:23,750
Dozens of trucks come and go by the hour,
459
00:18:23,790 --> 00:18:25,520
moving tons of freight.
460
00:18:25,550 --> 00:18:27,690
We cross-referenced manifests with deliveries
461
00:18:27,720 --> 00:18:29,860
to or from Javier Garcia's businesses.
462
00:18:29,890 --> 00:18:31,290
Assuming you haven't found a connection,
463
00:18:31,330 --> 00:18:32,560
or we'd be on our way.
464
00:18:32,600 --> 00:18:34,700
No. We have a connection.
465
00:18:34,730 --> 00:18:36,730
It's just not to Javier.
466
00:18:38,430 --> 00:18:39,870
SWANSON: River Run Ranch.
467
00:18:39,900 --> 00:18:41,500
The truck from the depot headed there this afternoon.
468
00:18:41,540 --> 00:18:42,940
Well, if the ranch isn't connected to Javier,
469
00:18:42,970 --> 00:18:44,440
then who's it connected to?
470
00:18:48,210 --> 00:18:49,950
PRIDE: Javier's fiancée.
471
00:18:49,980 --> 00:18:51,950
Eliza West.
472
00:18:51,980 --> 00:18:53,450
I'm pulling a warrant.
473
00:18:53,480 --> 00:18:56,490
Eliza is not involved in cartel business.
474
00:18:56,520 --> 00:18:57,890
Then she'll have nothing to hide.
475
00:19:04,990 --> 00:19:06,630
Dwayne, what is going on?
476
00:19:06,660 --> 00:19:08,300
It's just a routine search.
477
00:19:08,330 --> 00:19:09,930
(scoffing): Routine for who?
478
00:19:09,970 --> 00:19:11,270
Do you know this man?
479
00:19:12,540 --> 00:19:13,500
Yes.
480
00:19:13,540 --> 00:19:16,640
He was a mate on Javier's yacht.
481
00:19:16,670 --> 00:19:18,470
Is he in trouble?
482
00:19:18,510 --> 00:19:19,480
He's dead.
483
00:19:19,510 --> 00:19:21,680
We think the man who killed him
484
00:19:21,710 --> 00:19:24,410
came here with some evidence we're searching for.
485
00:19:24,450 --> 00:19:25,850
What kind of evidence?
486
00:19:25,880 --> 00:19:27,650
Millions of dollars in cash.
487
00:19:27,680 --> 00:19:29,520
(laughing)
488
00:19:29,550 --> 00:19:31,250
We raise horses here
489
00:19:31,290 --> 00:19:33,490
and train them, we're not hiding any money.
490
00:19:33,520 --> 00:19:35,560
Don't think it's your money. It's your fiancé's.
491
00:19:36,830 --> 00:19:38,560
Javier keeps his money in the bank
492
00:19:38,590 --> 00:19:39,830
just like everyone else.
493
00:19:39,860 --> 00:19:42,770
So are you going to tell her or am I?
494
00:19:47,400 --> 00:19:49,410
Have you heard of the Ciudad Natal?
495
00:19:49,440 --> 00:19:51,740
Colombian drug cartel.
496
00:19:52,740 --> 00:19:54,280
In the newspaper.
497
00:19:54,310 --> 00:19:55,540
Javier Garcia's one of their leaders.
498
00:19:57,550 --> 00:20:00,620
(laughing): This is ridiculous.
499
00:20:01,680 --> 00:20:03,620
It's true, Eliza.
500
00:20:08,660 --> 00:20:11,260
Javier is an investor.
501
00:20:11,290 --> 00:20:13,860
He owns some motels, a construction company.
502
00:20:13,900 --> 00:20:14,860
That's all.
503
00:20:14,900 --> 00:20:17,370
I know this is a lot to take in.
504
00:20:17,400 --> 00:20:20,640
He partnered with my family foundation
505
00:20:20,670 --> 00:20:21,700
to give back to the community.
506
00:20:21,740 --> 00:20:23,310
He is not
507
00:20:23,340 --> 00:20:24,610
a drug dealer.
508
00:20:26,510 --> 00:20:27,480
(whistles)
509
00:20:27,510 --> 00:20:29,280
We got something here.
510
00:20:31,610 --> 00:20:34,380
Maybe around $3 million.
511
00:20:34,420 --> 00:20:36,920
Lasalle and Gregorio saw a lot more.
512
00:20:36,950 --> 00:20:38,590
That's enough.
513
00:20:40,620 --> 00:20:42,590
I have no idea where that came from.
514
00:20:42,630 --> 00:20:44,560
From drug trafficking, Ms. West.
515
00:20:44,590 --> 00:20:46,260
That's, uh, blood money.
516
00:20:48,360 --> 00:20:49,930
It-- this can't be true.
517
00:20:49,970 --> 00:20:53,840
Well, we'll figure it out back at my office.
518
00:20:53,870 --> 00:20:55,400
Whoa, whoa, whoa, am I being arrested?
519
00:20:55,440 --> 00:20:56,940
No one's under arrest.
520
00:20:56,970 --> 00:20:58,010
Not yet, at least.
521
00:20:58,040 --> 00:20:59,480
Ms. West, do you have a jacket?
522
00:20:59,510 --> 00:21:00,640
One of my agents will get it for you.
523
00:21:00,680 --> 00:21:03,310
(panting): Dwayne, what is happening?
524
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
Just wait.
525
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Isler...
526
00:21:05,410 --> 00:21:06,380
Hey, this isn't up for debate.
527
00:21:06,420 --> 00:21:07,520
She's coming in now.
528
00:21:07,550 --> 00:21:08,850
Now, we tried it your way this morning
529
00:21:08,880 --> 00:21:10,350
and it blew up in our faces.
530
00:21:10,390 --> 00:21:11,690
She's a person of interest.
531
00:21:11,720 --> 00:21:12,860
Eliza's not stupid.
532
00:21:12,890 --> 00:21:14,760
Push her, she'll call the family lawyer.
533
00:21:14,790 --> 00:21:16,390
Then what do you suggest?
534
00:21:16,430 --> 00:21:18,660
I've known the girl 20 years. She trusts me.
535
00:21:18,690 --> 00:21:19,730
Let me speak to her.
536
00:21:19,760 --> 00:21:23,030
We'll find out everything she knows.
537
00:21:24,730 --> 00:21:25,730
(scoffs)
538
00:21:27,570 --> 00:21:29,740
Come on. Come on.
539
00:21:33,480 --> 00:21:34,680
This is a bad man.
540
00:21:34,710 --> 00:21:36,510
Drug dealer, killer.
541
00:21:36,550 --> 00:21:37,750
God knows what else.
542
00:21:37,780 --> 00:21:39,750
Whew. Remind me not to ask you
543
00:21:39,780 --> 00:21:41,780
to write a eulogy when my time comes.
544
00:21:41,820 --> 00:21:43,650
If it wasn't for me, he'd still be alive.
545
00:21:43,690 --> 00:21:45,650
In custody, possibly
546
00:21:45,690 --> 00:21:46,890
informing on Javier Garcia.
547
00:21:46,920 --> 00:21:48,120
You feel responsible?
548
00:21:48,160 --> 00:21:49,760
I am responsible.
549
00:21:49,790 --> 00:21:51,660
I acted impulsively, someone died.
550
00:21:51,690 --> 00:21:54,600
Okay.
551
00:21:54,630 --> 00:21:57,670
Then do something about it. You can't fix what's broken
552
00:21:57,700 --> 00:21:59,540
standing around feeling sorry for yourself.
553
00:21:59,570 --> 00:22:01,840
Is that the kind of tough love you give Pride?
554
00:22:01,870 --> 00:22:03,770
All the time.
555
00:22:03,810 --> 00:22:05,140
All right, so I got something.
556
00:22:05,170 --> 00:22:06,540
Hope it's good.
557
00:22:06,580 --> 00:22:07,740
There were traces
558
00:22:07,780 --> 00:22:09,480
of a white residue on the garrote
559
00:22:09,510 --> 00:22:10,680
used to kill Blanco.
560
00:22:10,710 --> 00:22:12,650
I figured it could give us a clue
561
00:22:12,680 --> 00:22:15,080
as to where our killer's been or where he's going.
562
00:22:15,120 --> 00:22:16,750
See, this is Chinese drywall.
563
00:22:16,790 --> 00:22:18,620
It's part of a huge batch of shoddy
564
00:22:18,650 --> 00:22:20,020
building supplies that were used after Katrina.
565
00:22:20,060 --> 00:22:21,660
I remember.
566
00:22:21,690 --> 00:22:23,530
Builders all over the city were involved.
567
00:22:23,560 --> 00:22:25,690
I thought most of the drywall was disposed of.
568
00:22:25,730 --> 00:22:27,830
There's at least one building project in New Orleans
569
00:22:27,860 --> 00:22:30,130
that still stands. Abandoned years ago.
570
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
How do you know?
571
00:22:31,200 --> 00:22:33,540
My ex-husband was the developer.
572
00:22:33,570 --> 00:22:35,800
When the scandal hit, he skipped town,
573
00:22:35,840 --> 00:22:37,770
building was condemned, and no one had the money
574
00:22:37,810 --> 00:22:40,980
to tear it down. It just sits there.
575
00:22:41,010 --> 00:22:43,710
Man, New Orleans' own mini Chernobyl.
576
00:22:43,750 --> 00:22:45,810
An excellent hideout for a fugitive.
577
00:22:45,850 --> 00:22:48,650
I'll call Lasalle and check it out.
578
00:22:48,680 --> 00:22:50,690
Come on, Sebastian. Mm.
579
00:22:50,720 --> 00:22:52,120
Time for some more field work.
580
00:22:52,150 --> 00:22:53,760
Oh.
581
00:22:53,790 --> 00:22:56,730
(whirring)
582
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
The cartel is building a foundation.
583
00:22:58,790 --> 00:23:00,200
Legitimate companies
584
00:23:00,230 --> 00:23:02,200
give them the ability to wield influence.
585
00:23:02,230 --> 00:23:05,070
Your family is one of the most respected in New Orleans.
586
00:23:05,100 --> 00:23:06,870
If he marries you,
587
00:23:06,900 --> 00:23:08,800
it gives him access to politicians,
588
00:23:08,840 --> 00:23:10,810
to decision makers.
589
00:23:10,840 --> 00:23:13,680
A cynical way of looking at life.
590
00:23:13,710 --> 00:23:17,050
(sighs)
591
00:23:17,080 --> 00:23:18,910
You were so young...
592
00:23:18,950 --> 00:23:20,920
when your father was killed.
593
00:23:22,690 --> 00:23:25,820
I made a promise to you back then. You remember?
594
00:23:25,850 --> 00:23:28,790
You promised to find the men responsible.
595
00:23:28,820 --> 00:23:32,230
And you did.
596
00:23:32,260 --> 00:23:35,230
Also said that you would always look out for me.
597
00:23:35,260 --> 00:23:37,500
Exactly.
598
00:23:37,530 --> 00:23:39,540
That's why I'm gonna show you these.
599
00:23:42,740 --> 00:23:45,640
Victims of the Ciudad Natal.
600
00:23:45,670 --> 00:23:48,610
Cost of doing business.
601
00:23:48,640 --> 00:23:50,850
That's who Javier really is.
602
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
He wants to do
603
00:23:52,920 --> 00:23:55,520
to New Orleans what he's already done to Bogota.
604
00:23:55,550 --> 00:23:57,950
(scoffs)
605
00:23:59,820 --> 00:24:02,990
Help me, Eliza.
606
00:24:03,030 --> 00:24:07,000
Help me take down this man
607
00:24:07,030 --> 00:24:09,830
and protect our city.
608
00:24:09,870 --> 00:24:12,470
Your father's legacy.
609
00:24:21,840 --> 00:24:24,080
What do I have to do?
610
00:24:37,590 --> 00:24:40,800
According to Eliza, Javier's secretive about work.
611
00:24:40,830 --> 00:24:44,630
Handles all the banking and books himself.
612
00:24:44,670 --> 00:24:47,800
Spends his days dealing with business, and his evenings
613
00:24:47,840 --> 00:24:49,570
with Eliza and his son.
614
00:24:49,610 --> 00:24:52,270
Sometimes attending charity events around the city.
615
00:24:52,310 --> 00:24:54,280
Please say that's not all you have.
616
00:24:54,310 --> 00:24:56,580
Javier's an embed.
617
00:24:56,610 --> 00:24:57,880
He was sent to blend in.
618
00:24:57,910 --> 00:24:59,680
He's not burying bodies in his yard.
619
00:24:59,720 --> 00:25:01,250
He's careful.
620
00:25:01,280 --> 00:25:03,750
Eliza was there when Ernesto Blanco murdered an innocent man
621
00:25:03,790 --> 00:25:05,050
on Javier's yacht.
622
00:25:05,090 --> 00:25:08,220
She had three million in cartel cash at her stables.
623
00:25:08,260 --> 00:25:10,990
He's not that careful. Now, I'm trying to work with you, Pride.
624
00:25:11,030 --> 00:25:13,230
You said you could talk to her and get her to cooperate.
625
00:25:13,260 --> 00:25:14,730
I need more.
626
00:25:14,760 --> 00:25:17,770
Javier has an office in the house.
627
00:25:17,800 --> 00:25:19,300
A computer with a dedicated server
628
00:25:19,330 --> 00:25:20,900
where he handles all his business.
629
00:25:20,940 --> 00:25:22,940
If there's a smoking gun, it's on that server.
630
00:25:22,970 --> 00:25:24,740
Can we hack it? Patton tried.
631
00:25:24,770 --> 00:25:27,240
It's Fort Knox. NSA-level intrusion detection system,
632
00:25:27,280 --> 00:25:30,150
firewalls, breach protection.
633
00:25:30,180 --> 00:25:32,620
If we want access, it has to be someone on the inside.
634
00:25:32,650 --> 00:25:35,650
Not someone. Eliza. She's our only option.
635
00:25:35,680 --> 00:25:36,990
She lives with Javier, and he trusts her.
636
00:25:37,020 --> 00:25:39,350
He's using her for her name and connections.
637
00:25:39,390 --> 00:25:42,730
He discovers she's cooperating with us, what'll he do?
638
00:25:42,760 --> 00:25:43,930
You have a better option?
639
00:25:43,960 --> 00:25:46,090
Emile Rojas.
640
00:25:46,130 --> 00:25:49,230
The cartel sicario sent in to clean up the mess on the yacht.
641
00:25:49,260 --> 00:25:50,830
He killed Ernesto Blanco
642
00:25:50,870 --> 00:25:52,870
and took off with the rest of the smuggled cash.
643
00:25:52,900 --> 00:25:57,340
We get him and the money, we can leverage him to give up Javier.
644
00:25:57,370 --> 00:25:59,810
It's possible we can take down the cartel
645
00:25:59,840 --> 00:26:01,080
without putting Eliza at risk.
646
00:26:01,110 --> 00:26:03,380
What's with you and this girl?
647
00:26:03,410 --> 00:26:07,250
Made a promise to her years ago to keep her safe,
648
00:26:07,280 --> 00:26:09,720
and I intend to honor it.
649
00:26:11,150 --> 00:26:13,720
Any idea where Rojas is?
650
00:26:13,760 --> 00:26:15,060
Lasalle's running down a lead.
651
00:26:16,390 --> 00:26:18,890
Okay.
652
00:26:18,930 --> 00:26:22,600
But if you can't locate him soon, Eliza's on deck.
653
00:26:29,000 --> 00:26:31,370
LASALLE: I checked the perimeter
654
00:26:31,410 --> 00:26:33,810
of this place. There's no sign of life anywhere.
655
00:26:33,840 --> 00:26:35,410
If Rojas was here, he's gone by now.
656
00:26:35,440 --> 00:26:37,280
Well, let's go in and check it out.
657
00:26:37,310 --> 00:26:39,920
Oh, good idea. Weapon, in case I need to defend myself.
658
00:26:39,950 --> 00:26:42,720
Flashlight... in case you need to see.
659
00:26:55,830 --> 00:26:58,730
You smell that? I smell
660
00:26:58,770 --> 00:27:00,170
so many different things right now,
661
00:27:00,200 --> 00:27:02,140
you got to be a little more specific.
662
00:27:02,170 --> 00:27:03,870
Like someone recently lit a fire.
663
00:27:03,910 --> 00:27:06,810
I got something here.
664
00:27:16,890 --> 00:27:19,320
Guess he's been staying here.
665
00:27:19,350 --> 00:27:21,120
Bathing here, too.
666
00:27:24,190 --> 00:27:26,360
Oh, my...
667
00:27:29,460 --> 00:27:31,870
Guess we found our missing cash.
668
00:27:31,900 --> 00:27:33,400
I'll let Chris know.
669
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
(Rojas grunting)
670
00:27:39,110 --> 00:27:42,110
(both grunting)
671
00:27:47,150 --> 00:27:49,020
(grunts)
672
00:27:50,850 --> 00:27:51,790
(groaning)
673
00:27:51,820 --> 00:27:52,790
Drop the... drop the knife!
674
00:27:52,820 --> 00:27:54,090
(yelling): Shoot him!
675
00:27:54,120 --> 00:27:56,830
Shoot him already! (Rojas grunting)
676
00:27:57,830 --> 00:28:00,160
(three gunshots)
677
00:28:00,200 --> 00:28:02,800
(Gregorio wheezing and panting)
678
00:28:02,830 --> 00:28:04,330
(panting)
679
00:28:05,830 --> 00:28:08,740
(panting) You all right?
680
00:28:08,770 --> 00:28:09,810
Fine.
681
00:28:09,840 --> 00:28:13,740
(Gregorio sighs heavily)
682
00:28:13,780 --> 00:28:15,280
It's over.
683
00:28:15,310 --> 00:28:17,950
Lower the weapon, baby.
684
00:28:17,980 --> 00:28:19,350
(sighs)
685
00:28:19,380 --> 00:28:22,150
(panting)
686
00:28:22,180 --> 00:28:25,490
(continues panting)
687
00:28:30,060 --> 00:28:32,460
ISLER: Was anyone else hurt?
688
00:28:32,490 --> 00:28:34,500
Gregorio got some bumps and bruises.
689
00:28:34,530 --> 00:28:36,060
Wondering what she was doing there
690
00:28:36,100 --> 00:28:38,300
in the first place. I benched her.
691
00:28:38,330 --> 00:28:40,070
She wanted to see the case through.
692
00:28:40,100 --> 00:28:42,270
So,
693
00:28:42,300 --> 00:28:44,310
our one suspect is dead,
694
00:28:44,340 --> 00:28:47,080
the rest of the cartel cash is in ashes.
695
00:28:47,110 --> 00:28:49,810
We need Eliza to access Javier's computer.
696
00:28:49,850 --> 00:28:52,980
Javier brought a trained assassin to clean house
697
00:28:53,020 --> 00:28:55,920
and destroy millions in drug money.
698
00:28:55,950 --> 00:28:57,920
Probably 'cause he knows we're on to him.
699
00:28:57,950 --> 00:28:59,250
What do you think he'll do to her
700
00:28:59,290 --> 00:29:00,860
if he finds out she's cooperating?
701
00:29:00,890 --> 00:29:03,060
And how many others die if we let him go, Pride?
702
00:29:03,090 --> 00:29:05,230
I won't put Eliza in danger.
703
00:29:05,260 --> 00:29:07,960
It's not your choice.
704
00:29:08,000 --> 00:29:10,430
(sighs)
705
00:29:11,870 --> 00:29:13,870
Ever since my father was killed,
706
00:29:13,900 --> 00:29:17,110
my family and I have tried to help people,
707
00:29:17,140 --> 00:29:19,440
to do the right thing.
708
00:29:19,470 --> 00:29:21,110
You know what we're asking?
709
00:29:21,140 --> 00:29:25,950
You want me to copy his hard drive.
710
00:29:25,980 --> 00:29:27,880
Just show me how.
711
00:29:27,920 --> 00:29:30,990
We'll walk you through every step.
712
00:29:31,020 --> 00:29:33,990
Well, we better hurry. Um, Javier's expecting me
713
00:29:34,020 --> 00:29:35,120
for dinner. Eliza.
714
00:29:35,160 --> 00:29:36,490
Dwayne.
715
00:29:36,520 --> 00:29:39,960
I won't let anybody else get hurt.
716
00:29:40,000 --> 00:29:43,370
I can handle this.
717
00:29:46,330 --> 00:29:48,940
(doorbell rings)
718
00:29:53,010 --> 00:29:55,010
Special Agent Pride.
719
00:29:55,040 --> 00:29:56,880
Please come in.
720
00:29:56,910 --> 00:29:59,180
Hope it's all right that I drop by.
721
00:29:59,210 --> 00:30:01,480
I...
722
00:30:01,520 --> 00:30:03,890
I wanted to apologize. For what?
723
00:30:03,920 --> 00:30:06,020
How you were treated yesterday.
724
00:30:06,050 --> 00:30:07,220
FBI's not much on courtesy.
725
00:30:07,260 --> 00:30:09,020
It's not how I would have handled things.
726
00:30:09,060 --> 00:30:12,290
Especially since you're engaged to Eliza.
727
00:30:12,330 --> 00:30:14,900
(laughs) Dwayne.
728
00:30:14,930 --> 00:30:18,630
I was surprised to find out you knew each other, but
729
00:30:18,670 --> 00:30:21,070
New Orleans is such a small city.
730
00:30:21,100 --> 00:30:24,010
It's the biggest small town in America.
731
00:30:24,040 --> 00:30:28,080
Oh, it's one of my personal favorites for you.
732
00:30:31,380 --> 00:30:33,480
We must try it.
733
00:30:33,520 --> 00:30:36,320
Uh, sounds good to me.
734
00:30:36,350 --> 00:30:38,520
I'll find some proper whiskey glasses.
735
00:30:38,550 --> 00:30:40,020
Excuse me.
736
00:30:44,260 --> 00:30:46,290
(sighs) PRIDE: Wow.
737
00:30:46,330 --> 00:30:48,200
This is a beautiful home.
738
00:30:49,460 --> 00:30:51,470
Arts and Crafts.
739
00:30:51,500 --> 00:30:53,470
Right off the avenue.
740
00:30:53,500 --> 00:30:55,600
Very New Orleans.
741
00:30:55,640 --> 00:30:58,970
JAVIER: It reminds Eliza of her family home.
742
00:30:59,010 --> 00:31:00,880
I wanted to make her feel comfortable.
743
00:31:10,020 --> 00:31:11,490
(sighs)
744
00:31:11,520 --> 00:31:13,260
Okay, I'm in.
745
00:31:13,290 --> 00:31:14,620
What do I do?
746
00:31:14,660 --> 00:31:17,130
Okay, take a deep breath,
747
00:31:17,160 --> 00:31:19,530
strap in and let's boot that puppy up.
748
00:31:22,360 --> 00:31:24,470
Okay.
749
00:31:24,500 --> 00:31:26,070
(gasps)
750
00:31:26,100 --> 00:31:27,640
It's asking for a password.
751
00:31:27,670 --> 00:31:29,300
Insert the thumb drive.
752
00:31:29,340 --> 00:31:31,540
My packet sniffer will access the security protocol,
753
00:31:31,570 --> 00:31:33,380
and I'll talk you through the rest.
754
00:31:33,410 --> 00:31:36,580
(panting)
755
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
Okay. Desktop is up.
756
00:31:42,050 --> 00:31:43,420
Listen.
757
00:31:43,450 --> 00:31:45,090
There's still multiple fail-safes here.
758
00:31:45,120 --> 00:31:47,420
One wrong command, and it'll send a message
759
00:31:47,460 --> 00:31:49,120
straight to Javier's phone.
760
00:31:49,160 --> 00:31:51,260
W-Wait. Did you just say, "one wrong command"?
761
00:31:51,290 --> 00:31:53,100
Don't worry about that.
762
00:31:53,130 --> 00:31:54,430
Just listen to me.
763
00:31:54,460 --> 00:31:55,960
I'm gonna tell you what to type.
764
00:31:56,000 --> 00:31:57,430
All right? All caps.
765
00:31:57,470 --> 00:32:02,240
CDW CS2, forward slash.
766
00:32:02,270 --> 00:32:05,310
Now hit "enter."
767
00:32:06,570 --> 00:32:08,680
(sighs)
768
00:32:10,610 --> 00:32:13,120
You know, you got a beautiful yacht, too.
769
00:32:13,150 --> 00:32:16,580
I... I'm hoping to get it back to you soon.
770
00:32:16,620 --> 00:32:18,590
Is that possible?
771
00:32:18,620 --> 00:32:21,190
I mean, know it's... it's a crime scene, and...
772
00:32:21,220 --> 00:32:24,160
Well... I'll shake a few trees.
773
00:32:24,190 --> 00:32:26,030
I'd appreciate it.
774
00:32:26,060 --> 00:32:27,500
Mm.
775
00:32:29,030 --> 00:32:31,100
I'm sorry to-to keep you waiting.
776
00:32:31,130 --> 00:32:32,670
I'm... I'm going to go find Eliza.
777
00:32:32,700 --> 00:32:34,470
Okay.
778
00:32:50,250 --> 00:32:52,190
(sighing): It's taking forever. Is this normal?
779
00:32:52,220 --> 00:32:53,190
JAVIER: Eliza?
780
00:32:53,220 --> 00:32:55,320
(gasping)
781
00:32:55,360 --> 00:32:57,130
(whispering): Javier's coming, I'm out of time.
782
00:32:58,760 --> 00:33:01,260
Eliza? Where are you?
783
00:33:01,300 --> 00:33:03,130
Okay, she can remove the drive now, we'll get
784
00:33:03,170 --> 00:33:04,100
most of the files. PATTON: If she pull it now,
785
00:33:04,130 --> 00:33:05,200
we'll lose everything.
786
00:33:09,170 --> 00:33:11,110
Eliza?
787
00:33:16,540 --> 00:33:18,410
Uh...
788
00:33:18,450 --> 00:33:20,220
(computer beeps)
789
00:33:20,250 --> 00:33:22,580
Got it. PATTON: Okay, hurry, get out of there.
790
00:33:31,390 --> 00:33:32,790
ELIZA: Sorry.
791
00:33:32,830 --> 00:33:36,130
I wanted to find the crystal.
792
00:33:38,130 --> 00:33:41,100
Oh... good idea.
793
00:33:42,740 --> 00:33:43,840
But only two glasses?
794
00:33:43,870 --> 00:33:46,310
Oh, uh, I can't stay.
795
00:33:47,340 --> 00:33:49,540
I'm already late for a--
796
00:33:49,580 --> 00:33:51,310
a board meeting for the family trust.
797
00:33:51,350 --> 00:33:52,450
Tonight?
798
00:33:52,480 --> 00:33:54,150
(sighs)
799
00:33:54,180 --> 00:33:56,150
I mean, even after everything you've been through?
800
00:33:56,180 --> 00:33:58,120
(Eliza sighs) Duty calls.
801
00:33:58,150 --> 00:34:00,320
(chuckling): I'm sure you understand, Dwayne.
802
00:34:00,360 --> 00:34:01,020
Of course.
803
00:34:01,060 --> 00:34:04,090
Maybe I should come with you.
804
00:34:04,130 --> 00:34:06,090
Oh, no, no.
805
00:34:06,130 --> 00:34:07,400
That's very sweet.
806
00:34:10,300 --> 00:34:11,230
I'll be okay.
807
00:34:21,440 --> 00:34:22,710
Shall we?
808
00:34:41,260 --> 00:34:42,460
I don't know about you,
809
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
but I could use a drink. (engine starts)
810
00:34:47,270 --> 00:34:49,470
(phone chimes) (drink pouring)
811
00:34:53,310 --> 00:34:54,880
Everything all right?
812
00:34:55,940 --> 00:34:57,710
Never better.
813
00:35:13,560 --> 00:35:15,230
Sebastian?
814
00:35:16,700 --> 00:35:18,170
You all right?
815
00:35:20,700 --> 00:35:23,670
Yeah. Pulse is normal, I'm breathing regular.
816
00:35:23,710 --> 00:35:24,840
There's not a thing wrong with me.
817
00:35:24,870 --> 00:35:27,840
Why do you look like someone just died?
818
00:35:27,880 --> 00:35:29,610
Because Tammy almost did.
819
00:35:29,640 --> 00:35:30,910
It's my fault.
820
00:35:30,950 --> 00:35:32,910
It's Emile Rojas's fault.
821
00:35:32,950 --> 00:35:34,580
All right? He's dead.
822
00:35:34,620 --> 00:35:36,550
Tammy's back at FBI.
823
00:35:36,580 --> 00:35:37,490
But she was in trouble.
824
00:35:37,520 --> 00:35:38,590
All right, and I-- I could've helped her,
825
00:35:38,620 --> 00:35:41,390
but I froze up, I was a-afraid of missing the shot.
826
00:35:41,420 --> 00:35:43,160
Which is why you didn't take it.
827
00:35:46,260 --> 00:35:47,900
I'm not ready to be a field agent.
828
00:35:47,930 --> 00:35:49,400
Of course not.
829
00:35:49,430 --> 00:35:52,200
That's what training is for.
830
00:35:52,230 --> 00:35:54,400
Don't ever give up.
831
00:35:54,440 --> 00:35:56,870
All right, but keep doing what you do best,
832
00:35:56,900 --> 00:35:58,740
because right now, we need you.
833
00:35:59,770 --> 00:36:01,910
Well, I'm gonna
834
00:36:01,940 --> 00:36:03,750
process all the evidence we got from Rojas's hideout,
835
00:36:03,780 --> 00:36:06,710
try to find some connection to Garcia.
836
00:36:06,750 --> 00:36:07,950
Adios.
837
00:36:07,980 --> 00:36:09,250
All right, see you, buddy.
838
00:36:11,290 --> 00:36:12,320
(elevator dings)
839
00:36:18,460 --> 00:36:19,930
You all right?
840
00:36:19,960 --> 00:36:22,260
(sighing)
841
00:36:22,300 --> 00:36:23,300
Surprised Isler let you back in the building
842
00:36:23,330 --> 00:36:25,270
after disobeying his orders.
843
00:36:25,300 --> 00:36:27,570
Getting Javier's files put him in a forgiving vein.
844
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Hmm. Where is he now?
845
00:36:29,440 --> 00:36:31,340
With the forensic accountants, sorting through the files.
846
00:36:31,370 --> 00:36:33,410
We're hitting Javier tonight, before he realizes
847
00:36:33,440 --> 00:36:34,810
that we got access to his computer.
848
00:36:34,840 --> 00:36:36,310
Take out his whole operation.
849
00:36:36,340 --> 00:36:37,550
You should come.
850
00:36:37,580 --> 00:36:39,310
Yeah, well, I...
851
00:36:40,550 --> 00:36:41,780
I'll leave it to pros.
852
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Hey.
853
00:36:46,990 --> 00:36:48,990
Hey...
854
00:36:49,020 --> 00:36:50,630
What you did tonight...
855
00:36:52,060 --> 00:36:53,430
...helped a lot of people.
856
00:36:53,460 --> 00:36:55,930
(chuckles)
857
00:36:55,960 --> 00:36:57,670
Thank you.
858
00:36:57,700 --> 00:37:01,000
You stopped me from making a horrible mistake.
859
00:37:01,040 --> 00:37:03,710
Saved my family's name.
860
00:37:03,740 --> 00:37:05,040
Looked out for me,
861
00:37:05,070 --> 00:37:06,540
the way you always have.
862
00:37:08,080 --> 00:37:09,540
Gonna be hard for a while.
863
00:37:09,580 --> 00:37:12,280
FBI will take you to a safe house
864
00:37:12,310 --> 00:37:13,580
until Javier and his organization
865
00:37:13,620 --> 00:37:14,980
are dismantled.
866
00:37:15,020 --> 00:37:16,580
I'll get you home as soon as I can.
867
00:37:17,820 --> 00:37:19,650
(softly): Okay.
868
00:37:21,090 --> 00:37:22,290
Thank you.
869
00:37:22,320 --> 00:37:23,630
Yeah.
870
00:37:26,590 --> 00:37:29,000
Well, I guess this is my ride.
871
00:37:29,030 --> 00:37:31,970
Yeah. Thanks, fellas.
872
00:37:33,840 --> 00:37:35,400
You're gonna be okay.
873
00:37:37,410 --> 00:37:38,840
Yeah.
874
00:37:41,740 --> 00:37:43,380
All right. Pride.
875
00:37:43,410 --> 00:37:45,480
We got an issue.
876
00:37:49,020 --> 00:37:50,390
Something wrong with Javier's files?
877
00:37:50,420 --> 00:37:52,020
Oh, they're in perfect order.
878
00:37:52,050 --> 00:37:54,490
Hundreds of pages of data on Javier's business.
879
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
A dozen companies, $50 million in assets,
880
00:37:56,560 --> 00:37:57,790
enough to bury whoever's in charge.
881
00:37:57,830 --> 00:37:58,490
Then what's wrong?
882
00:37:58,530 --> 00:38:00,800
None of it connects to Javier.
883
00:38:00,830 --> 00:38:01,700
What? (computer beeps)
884
00:38:01,730 --> 00:38:03,370
Every company, every account
885
00:38:03,400 --> 00:38:04,330
has Eliza's name on it.
886
00:38:04,370 --> 00:38:05,330
Or one of her relatives.
887
00:38:05,370 --> 00:38:06,500
Well, how is that possible?
888
00:38:06,530 --> 00:38:08,340
The stables.
889
00:38:08,370 --> 00:38:09,740
Javier made Eliza the sole proprietor.
890
00:38:09,770 --> 00:38:11,740
Every one of his businesses leads back to it,
891
00:38:11,770 --> 00:38:13,040
or another of the West family holdings.
892
00:38:13,070 --> 00:38:15,640
Perfect setup to cover himself.
893
00:38:15,680 --> 00:38:17,010
We can take down the businesses,
894
00:38:17,040 --> 00:38:19,050
but we can't link him to any wrongdoing.
895
00:38:19,080 --> 00:38:20,680
Javier's free and clear.
896
00:38:20,720 --> 00:38:22,420
(phone ringing)
897
00:38:23,850 --> 00:38:25,920
Sebastian, I can't talk right now.
898
00:38:25,950 --> 00:38:27,390
Then I'll do the talking.
899
00:38:27,420 --> 00:38:28,860
I-I analyzed the evidence that we got
900
00:38:28,890 --> 00:38:30,930
from Rojas's hideout for DNA and fingerprints--
901
00:38:30,960 --> 00:38:32,830
that place was a petri dish of biologicals.
902
00:38:32,860 --> 00:38:34,400
Rojas is dead.
903
00:38:34,430 --> 00:38:35,960
We already know he was a hit man for the cartel, so...
904
00:38:36,000 --> 00:38:37,470
Right, but he wasn't the only one.
905
00:38:37,500 --> 00:38:39,400
I found DNA of a second sicario
906
00:38:39,430 --> 00:38:40,400
all over that hideout.
907
00:38:40,440 --> 00:38:41,670
A-A Marcos Velasco.
908
00:38:41,700 --> 00:38:43,100
And according to deleted texts
909
00:38:43,140 --> 00:38:44,840
that I got off of Rojas's phone,
910
00:38:44,870 --> 00:38:46,410
his target is Eliza West.
911
00:38:47,980 --> 00:38:49,610
Pride, are you there?
912
00:38:55,980 --> 00:38:58,450
(phone ringing)
913
00:39:03,120 --> 00:39:05,160
(phone ringing)
914
00:39:05,190 --> 00:39:06,790
Dwayne?
915
00:39:06,830 --> 00:39:09,130
Have them turn the SUV around right now!
916
00:39:09,160 --> 00:39:10,870
You're not safe! What are you talking about?
917
00:39:11,570 --> 00:39:13,370
(Eliza screams)
918
00:39:31,090 --> 00:39:32,150
PRIDE: Eliza!
919
00:39:32,190 --> 00:39:34,920
(SUV horn blaring)
920
00:39:37,930 --> 00:39:40,130
PRIDE: Oh, no. No!
921
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
Eliza... it's...
922
00:39:43,130 --> 00:39:45,500
it's-- it's-- it's okay.
923
00:39:45,530 --> 00:39:48,200
(sirens approaching)
924
00:39:48,240 --> 00:39:50,440
Oh, no.
925
00:39:50,470 --> 00:39:52,840
Oh...
926
00:40:13,530 --> 00:40:15,860
ISLER: Eliza West's dead.
927
00:40:15,900 --> 00:40:19,170
Along with three agents.
928
00:40:19,200 --> 00:40:21,740
Our entire case against Javier Garcia
929
00:40:21,770 --> 00:40:23,000
has fallen apart.
930
00:40:23,040 --> 00:40:24,770
Gregorio?
931
00:40:24,810 --> 00:40:26,510
Do you hear me?
932
00:40:26,540 --> 00:40:30,110
Sir, we can still dismantle his laundering operation.
933
00:40:30,140 --> 00:40:32,850
Not "we," Gregorio.
934
00:40:32,880 --> 00:40:34,680
If D.C. can't have Javier's head on a pike,
935
00:40:34,720 --> 00:40:35,750
they want one of ours.
936
00:40:35,780 --> 00:40:37,150
I did what I thought was best.
937
00:40:37,180 --> 00:40:38,790
And I stand by the calls I made.
938
00:40:38,820 --> 00:40:40,250
Then you stand alone.
939
00:40:40,290 --> 00:40:41,990
You went rogue.
940
00:40:42,020 --> 00:40:44,130
Disobeyed my orders. Twice.
941
00:40:44,160 --> 00:40:46,530
(sighing) It's unacceptable.
942
00:40:46,560 --> 00:40:49,500
Your career...
943
00:40:49,530 --> 00:40:50,830
is over.
944
00:40:57,000 --> 00:40:59,210
(playing blues)
945
00:41:15,720 --> 00:41:17,930
It's a little early in the day, King.
946
00:41:20,190 --> 00:41:23,600
I was with the West family last night.
947
00:41:25,230 --> 00:41:27,840
Trying to explain what happened to Eliza.
948
00:41:29,700 --> 00:41:31,270
Well, it's not your fault.
949
00:41:31,310 --> 00:41:33,680
But it is, Christopher.
950
00:41:35,940 --> 00:41:38,610
I promised that girl I'd keep her safe.
951
00:41:38,650 --> 00:41:39,980
I failed. Simple as that.
952
00:41:40,010 --> 00:41:43,620
(continues playing)
953
00:41:43,650 --> 00:41:46,690
Well, there's nothing you can do sometimes.
954
00:41:47,860 --> 00:41:50,260
There's something I can do.
955
00:41:50,290 --> 00:41:52,630
I can make Javier pay.
956
00:41:56,960 --> 00:41:59,330
He used Eliza for cover,
957
00:41:59,370 --> 00:42:02,170
and then had her killed when we got too close.
958
00:42:02,200 --> 00:42:05,170
And he's not getting away with it.
959
00:42:05,210 --> 00:42:07,070
How?
960
00:42:07,110 --> 00:42:09,610
We have no evidence.
961
00:42:09,640 --> 00:42:11,080
And he knows that we're after him.
962
00:42:11,110 --> 00:42:12,950
I don't know how.
963
00:42:15,350 --> 00:42:17,720
Or when.
964
00:42:20,150 --> 00:42:22,320
But I'm bringing Javier to justice.
965
00:42:23,890 --> 00:42:25,660
I'm doing it for Eliza.
966
00:42:25,690 --> 00:42:31,030
Captioning sponsored by CBS
967
00:42:31,070 --> 00:42:33,330
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
968
00:43:05,100 --> 00:43:08,070
Uh-oh.
66632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.