All language subtitles for NNOL308

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:10,530 Dustin, get up. 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,060 Come with me. 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,030 What's wrong? 4 00:00:15,070 --> 00:00:18,100 (whispering): Stay inside and not a sound. 5 00:00:18,140 --> 00:00:19,700 Is this a game? Dustin... 6 00:00:19,740 --> 00:00:22,740 I need you to be brave. 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,350 MAN: Where is it?! 8 00:00:30,380 --> 00:00:31,580 WOMAN: You can't be in my house! 9 00:00:31,620 --> 00:00:33,450 MAN: Shut up! Where did you hide it?! 10 00:00:33,480 --> 00:00:34,820 (woman grunting) 11 00:00:34,850 --> 00:00:35,820 WOMAN: Get out of my house! 12 00:00:35,850 --> 00:00:36,820 (glass shatters) 13 00:00:36,850 --> 00:00:38,720 I'm gonna call the cops! 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,860 MAN: You are not... calling anyone! 15 00:00:40,890 --> 00:00:43,590 (groans) 16 00:00:43,630 --> 00:00:45,530 (glass shatters) 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,230 (woman shouting) 18 00:00:47,260 --> 00:00:49,530 (man grunts) 19 00:00:49,570 --> 00:00:51,300 (woman cries out) 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,110 * Boom, boom, boom, boom 21 00:01:02,150 --> 00:01:04,850 * Bang, bang, bang, bang 22 00:01:04,880 --> 00:01:07,380 * Boom, boom, boom, boom 23 00:01:07,420 --> 00:01:08,520 * How, how, how, how 24 00:01:08,550 --> 00:01:11,760 * Hey, hey 25 00:01:16,360 --> 00:01:18,230 * You gotta come on. 26 00:01:21,870 --> 00:01:25,400 Yo, Lasalle, let's hustle. 27 00:01:25,440 --> 00:01:27,270 Hey there. 28 00:01:31,740 --> 00:01:32,840 Hi. 29 00:01:32,880 --> 00:01:35,650 I'm Melody. Uh-huh. 30 00:01:35,680 --> 00:01:37,510 I hate diaper changes as much as you do, bud. 31 00:01:39,280 --> 00:01:41,120 MELODY: You are...? 32 00:01:42,550 --> 00:01:44,690 Really confused right now. 33 00:01:44,720 --> 00:01:45,760 Percy. 34 00:01:48,390 --> 00:01:49,590 What are you doing here? 35 00:01:49,630 --> 00:01:51,900 Um... excuse me. 36 00:01:51,930 --> 00:01:53,830 We've got a case nearby. 37 00:01:53,860 --> 00:01:55,700 I told Pride I'd swing around and pick you up. 38 00:01:55,730 --> 00:01:57,230 Well, you should've called. 39 00:01:57,270 --> 00:01:58,540 I did call and text, 40 00:01:58,570 --> 00:01:59,900 so... 41 00:01:59,940 --> 00:02:01,310 I guess I hadn't checked my phone. 42 00:02:01,340 --> 00:02:02,510 Oh, he's been a little busy. 43 00:02:02,540 --> 00:02:03,570 Tucker's been having a hard time 44 00:02:03,610 --> 00:02:05,180 adjusting to his new home. 45 00:02:07,840 --> 00:02:11,580 Oh, Melody, this is Sonja Percy, my co-worker. 46 00:02:11,620 --> 00:02:14,280 And, uh, Percy, this is... 47 00:02:14,320 --> 00:02:16,190 Melody. We... 48 00:02:16,950 --> 00:02:18,660 ...well... (laughs) 49 00:02:18,690 --> 00:02:21,490 Aw, we have a son together, yes. 50 00:02:21,530 --> 00:02:22,830 A son? 51 00:02:22,860 --> 00:02:24,860 Yeah, Tucker. 52 00:02:26,230 --> 00:02:27,200 Yeah. 53 00:02:27,230 --> 00:02:28,330 You got questions. 54 00:02:28,370 --> 00:02:30,200 So many... 55 00:02:30,230 --> 00:02:31,840 but we got a case 56 00:02:31,870 --> 00:02:33,370 right now, so... 57 00:02:33,400 --> 00:02:35,670 yeah. 58 00:02:38,240 --> 00:02:39,510 Hi. 59 00:02:39,540 --> 00:02:41,480 Guess I better get going. 60 00:02:41,510 --> 00:02:42,810 You think you'll be gone long, Christopher? 61 00:02:42,850 --> 00:02:43,810 Ah, well... 62 00:02:43,850 --> 00:02:45,920 I don't know. Sorry. 63 00:02:45,950 --> 00:02:47,520 I'll call you later, all right? 64 00:02:47,550 --> 00:02:48,520 (smooches) 65 00:02:48,550 --> 00:02:50,190 Hey. 66 00:02:51,890 --> 00:02:52,960 (smooches) 67 00:02:54,990 --> 00:02:57,590 (chuckles) 68 00:03:01,930 --> 00:03:03,700 Bye. 69 00:03:03,730 --> 00:03:05,740 (indistinct conversations) 70 00:03:08,340 --> 00:03:09,570 You okay? 71 00:03:09,610 --> 00:03:10,940 Peachy. 72 00:03:10,970 --> 00:03:12,810 'Cause you didn't say a word on the way over here. 73 00:03:12,840 --> 00:03:13,910 Don't have any words. 74 00:03:13,940 --> 00:03:15,250 (sighs) 75 00:03:15,280 --> 00:03:16,450 I should've told you sooner. 76 00:03:16,480 --> 00:03:17,980 Which you said a dozen times in the car. 77 00:03:18,010 --> 00:03:19,720 You don't have to. I'm not mad. 78 00:03:19,750 --> 00:03:21,450 Really? You seem mad. 79 00:03:21,490 --> 00:03:23,620 No. It's your private life, nothing to do with work 80 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 and it's none of my business. 81 00:03:24,690 --> 00:03:25,890 Okay... 82 00:03:25,920 --> 00:03:26,960 Just like it's none of my business 83 00:03:26,990 --> 00:03:27,960 you told everyone else 84 00:03:27,990 --> 00:03:28,960 on the team 85 00:03:28,990 --> 00:03:29,990 about your love child except me. 86 00:03:30,030 --> 00:03:30,990 Doesn't mean a thing. 87 00:03:31,030 --> 00:03:32,000 We're good. 88 00:03:32,030 --> 00:03:34,760 So, wait... 89 00:03:34,800 --> 00:03:36,900 you are mad. 90 00:03:36,930 --> 00:03:38,300 PRIDE: NOPD got 91 00:03:38,340 --> 00:03:40,640 a domestic disturbance call last night. 92 00:03:40,670 --> 00:03:42,570 Neighbor heard screaming. 93 00:03:42,610 --> 00:03:44,810 Patrol found Petty Officer Heather Cobb dead. 94 00:03:46,380 --> 00:03:47,740 She's a member of the Commodores, 95 00:03:47,780 --> 00:03:49,350 the Navy Jazz Band. 96 00:03:49,380 --> 00:03:50,810 Think this simple burglary went aggravated? 97 00:03:50,850 --> 00:03:53,280 This is more than just a burglary. 98 00:03:53,320 --> 00:03:54,980 This place is turned upside down. 99 00:03:55,020 --> 00:03:56,320 Suspect searching for something specific? 100 00:03:56,350 --> 00:03:57,950 Whatever the killer was looking for, 101 00:03:57,990 --> 00:03:59,860 our victim didn't want it found. 102 00:03:59,890 --> 00:04:00,990 She has defensive wounds 103 00:04:01,020 --> 00:04:03,430 on her forearm, hands... 104 00:04:03,460 --> 00:04:04,730 Pre-mortem bruising 105 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 and contusions 106 00:04:05,800 --> 00:04:08,400 on torso, throat, face. 107 00:04:09,700 --> 00:04:10,930 Put up a fight. 108 00:04:10,970 --> 00:04:12,300 Sadly, not a good enough one. 109 00:04:12,340 --> 00:04:13,400 It's too soon to tell, 110 00:04:13,440 --> 00:04:14,840 but I'm guessing blunt force trauma 111 00:04:14,870 --> 00:04:16,310 as cause of death. 112 00:04:17,570 --> 00:04:20,010 LASALLE: King, check this out. 113 00:04:20,040 --> 00:04:21,750 What'd you find? 114 00:04:21,780 --> 00:04:23,880 Master bedroom's on the other end of the hall. 115 00:04:23,910 --> 00:04:25,380 Yeah, so? 116 00:04:25,420 --> 00:04:26,720 Who was sleeping in this bed? 117 00:04:26,750 --> 00:04:28,790 Maybe someone else was staying in the house? 118 00:04:28,820 --> 00:04:30,420 Spread out and look around. 119 00:04:31,420 --> 00:04:32,390 Hey, Gregorio. 120 00:04:32,420 --> 00:04:34,090 Hey. Nice of you to stop by. 121 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 Well, FBI's still my day job. 122 00:04:35,390 --> 00:04:36,460 You guys are more of a hobby. 123 00:04:36,490 --> 00:04:37,460 What'd I miss? 124 00:04:37,490 --> 00:04:38,530 One victim upstairs dead. 125 00:04:38,560 --> 00:04:40,030 Possible second victim 126 00:04:40,060 --> 00:04:41,700 made it out of the house. We're gonna search 127 00:04:41,730 --> 00:04:42,700 the area. 128 00:04:42,730 --> 00:04:44,770 You're with me. 129 00:04:44,800 --> 00:04:45,970 You know, ever since we plucked 130 00:04:46,000 --> 00:04:46,970 that Ciudad Natal accountant 131 00:04:47,000 --> 00:04:48,100 out of the bayou, 132 00:04:48,140 --> 00:04:49,110 D.C.'s been turning 133 00:04:49,140 --> 00:04:50,040 the screws on Isler 134 00:04:50,070 --> 00:04:51,040 to try to get indictments 135 00:04:51,070 --> 00:04:52,380 on the cartel. 136 00:04:52,410 --> 00:04:53,380 And Isler's been turning 137 00:04:53,410 --> 00:04:54,540 the screws on you. 138 00:04:54,580 --> 00:04:55,980 That's the way the game works. 139 00:04:56,010 --> 00:04:57,350 Not everywhere. 140 00:04:57,380 --> 00:04:58,820 Yeah, well, Isler wants to find 141 00:04:58,850 --> 00:05:00,080 the cartel embeds in New Orleans 142 00:05:00,120 --> 00:05:01,890 before Thanksgiving. 143 00:05:01,920 --> 00:05:03,550 That means you'll be in town for the holiday? 144 00:05:03,590 --> 00:05:05,920 Gives me an excuse to avoid family. 145 00:05:06,990 --> 00:05:07,990 Yeah, well... 146 00:05:08,020 --> 00:05:09,360 always got a place 147 00:05:09,390 --> 00:05:11,430 at my Thanksgiving table if you... 148 00:05:13,030 --> 00:05:14,130 ...if you want it. 149 00:05:14,160 --> 00:05:16,470 Don't expect me to cook. 150 00:05:16,500 --> 00:05:17,670 SEBASTIAN: You can always bring pie. 151 00:05:18,940 --> 00:05:20,500 PRIDE: Sebastian. Yeah? 152 00:05:20,540 --> 00:05:21,640 PRIDE: What are you doing here? 153 00:05:21,670 --> 00:05:22,710 I'm gathering evidence. 154 00:05:22,740 --> 00:05:24,410 Crime scene's inside the house. 155 00:05:24,440 --> 00:05:25,410 SEBASTIAN: Or is it? 156 00:05:25,440 --> 00:05:26,710 Check this out. 157 00:05:26,740 --> 00:05:28,380 So, I found this door. 158 00:05:28,410 --> 00:05:29,850 Thought maybe it was the killer's entry point 159 00:05:29,880 --> 00:05:31,850 except... it was unlocked 160 00:05:31,880 --> 00:05:33,850 and broken from the inside. 161 00:05:33,880 --> 00:05:35,850 Now, that's when I also noticed what... 162 00:05:35,890 --> 00:05:37,550 Looks like footprints. SEBASTIAN: Exactly. 163 00:05:37,590 --> 00:05:39,390 Now, these tracks lead either 164 00:05:39,420 --> 00:05:40,320 to a locked gate over here... 165 00:05:40,360 --> 00:05:42,690 PRIDE: Yeah? ...or to this door over here. 166 00:05:42,730 --> 00:05:44,090 Under the house? 167 00:05:44,130 --> 00:05:46,430 Yeah. You guys are good at this, you know that? 168 00:05:46,460 --> 00:05:47,830 Hey, you want to check it out? PRIDE: No, no, no, no, no. 169 00:05:47,860 --> 00:05:49,700 Thank you. Get Percy and Lasalle. 170 00:05:49,730 --> 00:05:51,700 Oh, okay, I'll get Percy and Lasalle. 171 00:06:10,550 --> 00:06:13,690 No, no! No! No! Don't hurt me! 172 00:06:13,720 --> 00:06:15,660 Please don't hurt me! Don't hurt me, please! Oh. Hey. 173 00:06:15,690 --> 00:06:17,490 No! No! It's all right. I'm not gonna hurt you. 174 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 No, it's all right. It's all right. Don't hurt me. 175 00:06:18,560 --> 00:06:19,800 We're not gonna hurt you. Please. 176 00:06:19,830 --> 00:06:21,700 It's okay. (panting) 177 00:06:21,730 --> 00:06:24,170 I promise. You're safe now. 178 00:06:33,810 --> 00:06:36,680 (jazz plays through headphones) GREGORIO: He say anything? 179 00:06:36,710 --> 00:06:38,480 Other than his name is Dustin, 180 00:06:38,520 --> 00:06:40,750 and his mom's in the Navy? I went to 181 00:06:40,780 --> 00:06:42,850 Heather Cobb's house to get him some clean clothes. 182 00:06:42,890 --> 00:06:44,120 According to neighbors, that's her nephew, 183 00:06:44,150 --> 00:06:46,460 and he's been staying with her. 184 00:06:46,490 --> 00:06:47,990 Well, it makes sense. 185 00:06:48,020 --> 00:06:50,130 Mom's deployed at the Yokosuka Naval Base in Japan. 186 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 She's on her way back now. 187 00:06:51,830 --> 00:06:53,460 Dad's deceased. 188 00:06:53,500 --> 00:06:55,030 Contact Child Protective Services? 189 00:06:55,060 --> 00:06:58,130 Yup. Got 'em to grant us custody until his mom returns. 190 00:06:58,170 --> 00:07:00,770 I want eyes on him. He might be our only witness 191 00:07:00,800 --> 00:07:02,140 to Heather Cobb's murder. 192 00:07:03,870 --> 00:07:07,480 Here you go. 193 00:07:07,510 --> 00:07:10,150 (jazz plays through headphones) 194 00:07:12,720 --> 00:07:15,890 Could you take... them...? 195 00:07:15,920 --> 00:07:17,620 Sweet potato pancakes. 196 00:07:17,650 --> 00:07:19,860 After you eat, maybe we can, uh... 197 00:07:19,890 --> 00:07:23,230 talk about what happened, okay? 198 00:07:24,960 --> 00:07:26,830 But take... take your time. 199 00:07:29,270 --> 00:07:31,030 If he doesn't eat them, I will. 200 00:07:31,070 --> 00:07:32,800 Yeah. Always make extra. 201 00:07:32,840 --> 00:07:35,740 Got to say, I'm gonna miss your cooking... and your coffee. 202 00:07:35,770 --> 00:07:37,270 FBI coffee is swill. 203 00:07:37,310 --> 00:07:39,880 That sounds like a good-bye. 204 00:07:39,910 --> 00:07:43,250 Cartel case is gonna close or blow up soon. 205 00:07:43,280 --> 00:07:45,150 Either way, I'm out of here. 206 00:07:45,180 --> 00:07:47,280 (Dustin coughing loudly) 207 00:07:47,320 --> 00:07:49,820 You okay, kid? (coughing and wheezing) 208 00:07:49,850 --> 00:07:52,760 Dustin? 209 00:07:52,790 --> 00:07:54,290 (air hisses, sniffles) 210 00:07:54,320 --> 00:07:57,030 Is this for asthma? 211 00:07:58,160 --> 00:08:00,530 Dustin, we're gonna take care of you 212 00:08:00,560 --> 00:08:03,570 till your mom comes home, okay? 213 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 Okay. 214 00:08:04,830 --> 00:08:07,140 Hey, King? I think we got something. 215 00:08:07,170 --> 00:08:09,270 SONJA: Canvassed 216 00:08:09,310 --> 00:08:11,040 Heather Cobb's neighborhood. 217 00:08:11,070 --> 00:08:12,640 Absolutely nothing suspicious last night. 218 00:08:12,680 --> 00:08:14,280 But several people did see 219 00:08:14,310 --> 00:08:16,550 a white Jeep driving down her street the last couple weeks. 220 00:08:16,580 --> 00:08:18,850 Well, someone get a license plate? SONJA: That's the thing. 221 00:08:18,880 --> 00:08:19,820 Jeep has no plates. 222 00:08:19,850 --> 00:08:20,980 We put a BOLO out anyway. 223 00:08:21,020 --> 00:08:22,050 PRIDE: Mysterious white Jeep. 224 00:08:22,090 --> 00:08:23,320 Heather Cobb's beaten to death, 225 00:08:23,350 --> 00:08:26,690 her house ransacked, her nephew traumatized. 226 00:08:26,720 --> 00:08:28,290 Why? SONJA: Well, we're 227 00:08:28,320 --> 00:08:31,260 still not sure, 'cause Heather was a straight arrow. 228 00:08:31,290 --> 00:08:34,000 Masters from Berklee College of Music, 229 00:08:34,030 --> 00:08:35,870 played trumpet in the Navy Jazz Band, 230 00:08:35,900 --> 00:08:37,570 and in her free time, she taught the kids 231 00:08:37,600 --> 00:08:39,270 at Crescent City Music Academy. 232 00:08:39,300 --> 00:08:41,570 Yeah, basically, she was Mary Poppins. 233 00:08:41,610 --> 00:08:42,940 Well, someone wanted her dead. 234 00:08:42,970 --> 00:08:44,840 Let's dig into her life. 235 00:08:44,870 --> 00:08:47,580 You two talk to the Navy Band, I'll hit the music academy. 236 00:08:47,610 --> 00:08:49,610 We're on it. (phone ringing) 237 00:08:49,650 --> 00:08:51,620 Yeah. I need to get this. 238 00:08:51,650 --> 00:08:54,250 Melody. Yeah, I can't really talk right now. 239 00:08:54,280 --> 00:08:56,350 What? 240 00:08:56,390 --> 00:08:58,190 How does someone lose a remote? 241 00:08:58,220 --> 00:09:00,160 Short leash, Country Mouse. 242 00:09:01,790 --> 00:09:03,330 Okay. 243 00:09:03,360 --> 00:09:05,030 PRIDE: Hey, uh, 244 00:09:05,060 --> 00:09:06,630 I got to head out. 245 00:09:06,660 --> 00:09:08,670 Can you watch Dustin for me? No, I can't. 246 00:09:08,700 --> 00:09:10,800 Isler just called, and by the sound of it, 247 00:09:10,830 --> 00:09:14,040 sounds like he wants me back at FBI full-time. 248 00:09:14,070 --> 00:09:16,340 What? 249 00:09:16,370 --> 00:09:18,840 You make me go through that stack of résumés again? 250 00:09:18,880 --> 00:09:21,810 (laughs) Thought you'd be around a little bit longer. 251 00:09:21,850 --> 00:09:25,650 Hey, if it was up to me... Well, what if it was? 252 00:09:27,680 --> 00:09:30,190 I got a space on my team. 253 00:09:30,220 --> 00:09:32,360 If you want it, it's yours. 254 00:09:32,390 --> 00:09:34,960 Join NCIS? 255 00:09:34,990 --> 00:09:38,090 That's a really nice offer. 256 00:09:39,400 --> 00:09:41,870 But I got a job, you know? 257 00:09:43,430 --> 00:09:45,300 Duty calls. 258 00:09:45,330 --> 00:09:47,900 Well, why don't you think about it at least, huh? 259 00:09:47,940 --> 00:09:51,310 I'm flattered, really, and as fun as it's been, 260 00:09:51,340 --> 00:09:54,610 this was always gonna be temporary, you know? 261 00:10:10,030 --> 00:10:12,730 You and me, kid. 262 00:10:16,700 --> 00:10:20,140 (lively jazz playing) 263 00:10:32,920 --> 00:10:34,750 MAN: Well, it's been weeks since the attack. 264 00:10:34,780 --> 00:10:37,090 I'm not sure why NCIS is here now. 265 00:10:37,120 --> 00:10:39,090 What attack are you talking about? 266 00:10:39,120 --> 00:10:40,360 Petty Officer Gordon. 267 00:10:40,390 --> 00:10:42,030 Former second trumpet. 268 00:10:42,060 --> 00:10:43,930 Broke my arm with a chair. 269 00:10:43,960 --> 00:10:46,300 We're here about Heather Cobb. 270 00:10:46,330 --> 00:10:48,400 She was murdered last night. 271 00:10:48,430 --> 00:10:51,200 (exhales) I can't believe it... 272 00:10:51,230 --> 00:10:52,740 LASALLE: We're wondering if you know of anyone 273 00:10:52,770 --> 00:10:55,100 who might've wanted to do her harm. Yes. 274 00:10:55,140 --> 00:10:56,440 The same man who did this to me. 275 00:10:56,470 --> 00:10:58,470 Petty Officer Gordon. He was in line 276 00:10:58,510 --> 00:11:00,440 to be first trumpet. But when Heather auditioned, 277 00:11:00,480 --> 00:11:02,810 she blew him away. It was no contest. 278 00:11:02,850 --> 00:11:04,210 So you gave her the job. Guessin' 279 00:11:04,250 --> 00:11:05,850 Petty Officer Gordon didn't agree with that. 280 00:11:05,880 --> 00:11:08,150 He never gave Cobb a moment's peace. 281 00:11:08,180 --> 00:11:09,890 Harassed her during rehearsals 282 00:11:09,920 --> 00:11:12,190 and after hours. Cobb complained to me, 283 00:11:12,220 --> 00:11:13,720 I decided to have him transferred. 284 00:11:13,760 --> 00:11:15,460 And that's when he attacked you? 285 00:11:15,490 --> 00:11:17,060 Ending his Navy career. 286 00:11:17,090 --> 00:11:19,000 LASALLE: Giving him even more of a reason 287 00:11:19,030 --> 00:11:21,260 to have it out for Heather Cobb. Petty Officer Gordon 288 00:11:21,300 --> 00:11:23,730 doesn't drive a white Jeep, does he? 289 00:11:23,770 --> 00:11:26,170 As a matter of fact, he does. 290 00:11:26,200 --> 00:11:28,940 SEBASTIAN: This doesn't make any sense. 291 00:11:28,970 --> 00:11:31,240 I've been studying these crime scene photos for hours. 292 00:11:31,270 --> 00:11:33,110 Shouldn't you be processing evidence? 293 00:11:33,140 --> 00:11:34,210 I did already. All the DNA 294 00:11:34,240 --> 00:11:36,180 and fingerprints from the crime scene 295 00:11:36,210 --> 00:11:37,950 all belong to Heather or Dustin. 296 00:11:37,980 --> 00:11:40,250 And the only trace I came up with was a foreign dirt sample 297 00:11:40,280 --> 00:11:41,920 in the kitchen sink. I'm running that 298 00:11:41,950 --> 00:11:43,420 through the Mass Spec right now. What doesn't 299 00:11:43,450 --> 00:11:45,790 make sense in the crime scene photos? Just... 300 00:11:45,820 --> 00:11:47,420 L-Look at this mess. I mean, 301 00:11:47,460 --> 00:11:49,260 the killer must've been searching for something. 302 00:11:49,290 --> 00:11:51,900 NOPD said all her possessions were accounted for. 303 00:11:53,160 --> 00:11:54,930 Oh, man. It's so obvious. 304 00:11:54,960 --> 00:11:57,170 I've... I've been staring at it this whole time. 305 00:11:57,200 --> 00:11:58,170 What are you talking about? 306 00:11:58,200 --> 00:11:59,840 Heather was a trumpeter in the Navy Band, right? 307 00:11:59,870 --> 00:12:01,540 Mm-hmm. Okay. So... 308 00:12:01,570 --> 00:12:04,040 Where's the trumpet? 309 00:12:04,070 --> 00:12:05,940 It's not in the house. So you think 310 00:12:05,980 --> 00:12:07,840 Petty Officer Cobb was murdered 311 00:12:07,880 --> 00:12:09,780 for her trumpet? 312 00:12:09,810 --> 00:12:11,350 Yeah. That sounds really stupid, doesn't it? 313 00:12:11,380 --> 00:12:13,780 It's an interesting theory. 314 00:12:13,820 --> 00:12:17,050 But I found actual evidence 315 00:12:17,090 --> 00:12:18,390 in Heather's fingernails. 316 00:12:18,420 --> 00:12:21,860 Skin cells that may belong to the killer. 317 00:12:21,890 --> 00:12:24,230 Okay, right. Yeah, sure. Just... 318 00:12:24,260 --> 00:12:26,100 analyze the epidermis. 319 00:12:26,130 --> 00:12:28,130 What's going on? 320 00:12:30,230 --> 00:12:32,070 A few weeks ago, 321 00:12:32,100 --> 00:12:34,200 I was abducted, 322 00:12:34,240 --> 00:12:36,340 forced to break an international criminal out of prison, 323 00:12:36,370 --> 00:12:38,270 and then helped bring him and the kidnappers 324 00:12:38,310 --> 00:12:41,040 to justice, right? 325 00:12:41,080 --> 00:12:43,450 Today, I'm your friendly neighborhood lab monkey 326 00:12:43,480 --> 00:12:45,550 analyzing nail scrapings. 327 00:12:45,580 --> 00:12:47,380 You don't enjoy the lab anymore, Sebastian? 328 00:12:47,420 --> 00:12:50,390 No. I do. I do, it's just... 329 00:12:51,390 --> 00:12:53,190 Is that all there is for me? 330 00:12:53,220 --> 00:12:55,320 I have stomach contents. 331 00:12:58,190 --> 00:13:00,430 I'll come back for those. 332 00:13:00,460 --> 00:13:02,130 * 333 00:13:05,100 --> 00:13:07,200 PRIDE: Crescent City Music Academy. 334 00:13:08,640 --> 00:13:11,910 Your Aunt Heather worked at a pretty cool place, huh? 335 00:13:11,940 --> 00:13:13,540 WOMAN: Dustin! 336 00:13:13,580 --> 00:13:15,240 (indistinct chatter) 337 00:13:16,510 --> 00:13:18,250 I'm glad you're okay. 338 00:13:18,280 --> 00:13:20,620 I am so sorry about your aunt. 339 00:13:20,650 --> 00:13:22,550 We'll all miss her very much. 340 00:13:22,590 --> 00:13:25,220 And you must be Special Agent Pride. Yes, ma'am. 341 00:13:25,250 --> 00:13:27,090 You know Dustin? Of course! 342 00:13:27,120 --> 00:13:29,160 One of our most talented young musicians. 343 00:13:29,190 --> 00:13:32,530 Thank you. I'll be inside. 344 00:13:32,560 --> 00:13:34,130 He's a student here? 345 00:13:34,160 --> 00:13:35,630 He didn't tell you? 346 00:13:35,660 --> 00:13:37,630 Well, he has... 347 00:13:37,670 --> 00:13:39,540 hasn't been doing a lot of talking. 348 00:13:39,570 --> 00:13:42,170 (sighs) That's our Dustin. 349 00:13:42,210 --> 00:13:45,110 How long has he been at your school? Uh, a couple years. 350 00:13:45,140 --> 00:13:48,180 Heather brought him to us. He's... He's a true prodigy. 351 00:13:48,210 --> 00:13:50,310 Had you noticed anything out of the ordinary with Heather? (exhales) 352 00:13:50,350 --> 00:13:53,080 I can't say. Been distracted these days. 353 00:13:53,120 --> 00:13:55,280 We've got a huge construction project on the grounds. 354 00:13:55,320 --> 00:13:57,420 Some kind of virus that has half my students out sick. 355 00:13:57,450 --> 00:13:58,920 Thanksgiving coming up. 356 00:13:58,960 --> 00:14:01,020 Just... a lot. (clears throat) 357 00:14:01,060 --> 00:14:04,330 Mr. Garcia. I don't mean to interrupt, but... 358 00:14:04,360 --> 00:14:06,460 Theo and I were discussing how to modify 359 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 the construction schedule so that his trucks 360 00:14:09,030 --> 00:14:11,330 don't disturb the children during school hours. Ah... 361 00:14:11,370 --> 00:14:13,170 I'd appreciate that, Mr. Garcia. Those trucks have been 362 00:14:13,200 --> 00:14:14,940 moving in and out all morning. Yeah. 363 00:14:14,970 --> 00:14:16,510 I'll-I'll take care of it. We were just running 364 00:14:16,540 --> 00:14:18,210 behind schedule and I figured I could make up some time... 365 00:14:18,240 --> 00:14:20,510 Just apologize, Theo. THEO: Um... 366 00:14:20,540 --> 00:14:23,180 Sorry, Ms. McGuire. Won't happen again. Thank you. 367 00:14:23,210 --> 00:14:26,220 Again, I'm... I'm sorry for the inconvenience. 368 00:14:26,250 --> 00:14:28,380 Uh, especially with Ms. Cobb's death. 369 00:14:30,390 --> 00:14:32,690 Mr. Garcia and his son Mario are new 370 00:14:32,720 --> 00:14:34,190 to the Academy. 371 00:14:34,220 --> 00:14:35,590 He was gracious enough to donate 372 00:14:35,620 --> 00:14:37,630 a new state of the art auditorium. 373 00:14:37,660 --> 00:14:39,630 Construction's been a bit of a nightmare, but... 374 00:14:39,660 --> 00:14:41,530 That's very generous. 375 00:14:41,560 --> 00:14:43,570 (trumpet playing "Born Under a Bad Sign") 376 00:15:00,650 --> 00:15:02,650 (trumpet continues playing) 377 00:15:17,300 --> 00:15:19,300 This is Petty Officer Gordon's Jeep. 378 00:15:19,340 --> 00:15:20,640 Probably went down Royal. 379 00:15:20,670 --> 00:15:22,340 Shouldn't be too far away. 380 00:15:22,370 --> 00:15:23,970 (exhales) 381 00:15:24,010 --> 00:15:25,410 You look tired. 382 00:15:25,440 --> 00:15:27,610 Yeah, Tucker was up all night. 383 00:15:27,640 --> 00:15:29,750 Melody says he's teething. 384 00:15:29,780 --> 00:15:31,310 Well, karma's a bitch. 385 00:15:31,350 --> 00:15:32,350 (sighs) Percy. 386 00:15:32,380 --> 00:15:33,620 You know, I'm really trying 387 00:15:33,650 --> 00:15:35,420 not to make a big deal out of this, but... 388 00:15:35,450 --> 00:15:37,620 I'm really surprised I was the last to know. 389 00:15:37,650 --> 00:15:39,420 Thought we were close. 390 00:15:39,460 --> 00:15:41,190 We are. 391 00:15:41,220 --> 00:15:44,260 And I wanted to tell you. I just... 392 00:15:44,290 --> 00:15:46,000 (sighs) I knew you'd be disappointed. 393 00:15:46,030 --> 00:15:47,300 Well, look. Chris, I'm your friend. 394 00:15:47,330 --> 00:15:48,560 I'm not here to judge you. 395 00:15:48,600 --> 00:15:50,630 Friends should judge. 396 00:15:50,670 --> 00:15:52,770 I'm a total zero at bein' a dad. 397 00:15:52,800 --> 00:15:56,040 Look, how long have you been doing this? Like, a minute? 398 00:15:56,070 --> 00:15:58,040 Give yourself a chance. 399 00:15:58,070 --> 00:16:00,280 For the kid's sake. 400 00:16:01,280 --> 00:16:03,250 Thank you. 401 00:16:03,280 --> 00:16:05,080 Yeah. 402 00:16:05,110 --> 00:16:06,380 It's not gonna be easy. 403 00:16:06,420 --> 00:16:08,550 Petty Officer Gordon could be anywhere. 404 00:16:08,580 --> 00:16:11,420 (trumpet playing) 405 00:16:11,450 --> 00:16:14,520 Lucky for us, he plays trumpet. 406 00:16:14,560 --> 00:16:17,260 * 407 00:16:24,500 --> 00:16:26,470 Wrap up the solo, Gordon. 408 00:16:26,500 --> 00:16:28,270 Time to talk. 409 00:16:28,300 --> 00:16:31,040 Oh. Yeah. Sure. 410 00:16:31,070 --> 00:16:33,140 (grunts) (bystanders gasping) 411 00:16:33,180 --> 00:16:35,510 Move! Move! NCIS! 412 00:16:38,410 --> 00:16:40,450 Federal agents! 413 00:16:40,480 --> 00:16:42,250 Stop right there! 414 00:16:43,350 --> 00:16:45,190 Come on, Lasalle! 415 00:16:53,500 --> 00:16:56,230 (grunting) 416 00:16:57,430 --> 00:16:59,200 Nice job, slowpoke. 417 00:16:59,240 --> 00:17:01,340 Really need to get this new daddy thing figured out. 418 00:17:01,370 --> 00:17:03,370 (sighs) 419 00:17:13,120 --> 00:17:15,320 GORDON: Whatever you think I did, you screwed up. 420 00:17:15,350 --> 00:17:16,550 'Cause I'm innocent. 421 00:17:16,590 --> 00:17:18,550 P.O. Gordon, you have psychological issues, 422 00:17:18,590 --> 00:17:21,560 right? Yeah, yeah. If you ask my psychiatrist. 423 00:17:21,590 --> 00:17:24,660 He thinks I suffer from paranoia. Let me guess, 424 00:17:24,690 --> 00:17:26,260 you think he's out to get you. 425 00:17:26,300 --> 00:17:27,560 That's funny. 426 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 Look, this isn't 427 00:17:29,430 --> 00:17:31,670 a therapy session. This is an interrogation 428 00:17:31,700 --> 00:17:33,400 and we deal in fact. LASALLE: Like the fact that you 429 00:17:33,440 --> 00:17:35,400 harassed Heather Cobb for taking 430 00:17:35,440 --> 00:17:36,740 first chair in the band. 431 00:17:36,770 --> 00:17:38,510 Or the fact that you broke your band leader's arm 432 00:17:38,540 --> 00:17:40,180 when he decided to transfer you. 433 00:17:40,210 --> 00:17:42,250 I'm an artist. They wanted to put me on some boat. 434 00:17:42,280 --> 00:17:43,510 I get seasick. 435 00:17:43,550 --> 00:17:44,750 You joined the Navy. 436 00:17:44,780 --> 00:17:46,650 Finally, we got your car 437 00:17:46,680 --> 00:17:50,250 on Heather's street two weeks leading up to her murder. 438 00:17:50,290 --> 00:17:52,460 Her what? Whoa! 439 00:17:52,490 --> 00:17:54,260 This is exactly what I'm talking about! 440 00:17:54,290 --> 00:17:56,690 I'm being set up! SONJA: So you're saying your car wasn't 441 00:17:56,730 --> 00:17:58,460 at Heather's house? GORDON: No, it was. 442 00:17:58,490 --> 00:18:00,800 I played in that band for two years. I earned first chair. 443 00:18:00,830 --> 00:18:03,670 We can see him, but he can't see us. 444 00:18:03,700 --> 00:18:05,500 I kind of need your help here. 445 00:18:05,530 --> 00:18:09,440 Okay, do you... do you recognize him? 446 00:18:09,470 --> 00:18:11,440 Look close, okay? 447 00:18:11,470 --> 00:18:13,180 Why did you break into her house? 448 00:18:13,210 --> 00:18:14,680 I didn't. 449 00:18:14,710 --> 00:18:17,810 I never saw his face. 450 00:18:17,850 --> 00:18:20,650 Okay. You didn't see him. 451 00:18:20,680 --> 00:18:22,590 Did you hear him? 452 00:18:25,690 --> 00:18:27,660 LASALLE (volume increasing): Seems like a trophy you'd want. 453 00:18:27,690 --> 00:18:29,660 I'm the one being persecuted here. 454 00:18:29,690 --> 00:18:32,300 You guys decided I was guilty the second you laid eyes on me. 455 00:18:32,330 --> 00:18:34,630 I'm the one who had everything taken away! 456 00:18:34,660 --> 00:18:35,830 And you call me paranoid. 457 00:18:35,860 --> 00:18:38,230 There is a word for what you are. 458 00:18:38,270 --> 00:18:41,240 Is this the man who attacked your aunt? 459 00:18:41,270 --> 00:18:43,170 GORDON: When you really think about it, I'm the victim 460 00:18:43,210 --> 00:18:44,410 in this situation. 461 00:18:44,440 --> 00:18:45,710 I'm definitely not a murderer. 462 00:18:45,740 --> 00:18:47,480 Listen, you're right... Okay. 463 00:18:47,510 --> 00:18:50,610 ...I was following Heather, okay? But that's all I did. 464 00:18:50,650 --> 00:18:53,680 Last time I saw Heather was a couple nights ago. 465 00:18:53,720 --> 00:18:55,780 She jumped the fence at the music academy 466 00:18:55,820 --> 00:18:57,790 into a construction site. Came back a few minutes later 467 00:18:57,820 --> 00:19:00,320 covered in dirt. That's all I know. 468 00:19:00,360 --> 00:19:01,760 Anyone to confirm 469 00:19:01,790 --> 00:19:04,260 Heather at the music academy that night? 470 00:19:04,290 --> 00:19:06,260 Yeah. 471 00:19:06,300 --> 00:19:07,800 There was a kid with her. 472 00:19:07,830 --> 00:19:10,300 In the passenger seat. 473 00:19:12,770 --> 00:19:15,340 (music playing faintly through headphones) 474 00:19:19,480 --> 00:19:22,750 Dustin says no, he is not the killer. 475 00:19:22,780 --> 00:19:26,320 I say we keep that creep in there awhile just on principle. Hey, honey, 476 00:19:26,350 --> 00:19:29,690 did your aunt ever take you to the music academy at night? 477 00:19:31,390 --> 00:19:33,820 PRIDE: Did your aunt ever take you 478 00:19:33,860 --> 00:19:35,320 to the academy after dark? 479 00:19:36,790 --> 00:19:38,360 Any idea why? 480 00:19:39,730 --> 00:19:41,700 No. 481 00:19:41,730 --> 00:19:43,300 Okay. 482 00:19:46,670 --> 00:19:48,540 Kid's been through a lot. 483 00:19:48,570 --> 00:19:49,970 Might be worth getting him a counselor. 484 00:19:50,010 --> 00:19:52,510 Maybe. But he's warming up to you, Pride. 485 00:19:52,540 --> 00:19:55,010 May have an idea how to reach out to him. 486 00:19:55,040 --> 00:19:56,750 SONJA: Well, we'll go to the music academy. 487 00:19:56,780 --> 00:19:58,680 See what was so compelling to Heather. 488 00:19:58,710 --> 00:20:00,380 All right, we're on it. 489 00:20:04,720 --> 00:20:07,390 (indistinct chatter) 490 00:20:08,790 --> 00:20:11,360 ISLER: Gregorio, wake up. 491 00:20:11,390 --> 00:20:13,000 Like you're a million miles away. 492 00:20:13,030 --> 00:20:15,860 Not that far. I need you present right now. 493 00:20:15,900 --> 00:20:18,300 Hey, I'm not sure why you pulled me from NCIS. 494 00:20:18,330 --> 00:20:21,740 We've had no valid info on Ciudad Natal in weeks. 495 00:20:21,770 --> 00:20:23,970 That's not exactly accurate. 496 00:20:25,040 --> 00:20:26,810 Walk with me. 497 00:20:26,840 --> 00:20:29,010 A significant amount of cartel cash has been flooding 498 00:20:29,040 --> 00:20:30,880 into New Orleans over the last few months. 499 00:20:30,910 --> 00:20:32,720 Tens of millions. Maybe more. 500 00:20:32,750 --> 00:20:35,480 You saying New Orleans is being used to launder drug money? 501 00:20:35,520 --> 00:20:37,690 Not just laundering. The cartel's laying down roots, 502 00:20:37,720 --> 00:20:39,820 funding legitimate businesses. Creating a base 503 00:20:39,860 --> 00:20:43,330 of operations. Any leads on who's running this laundering operation? 504 00:20:43,360 --> 00:20:44,560 Maybe. 505 00:20:44,590 --> 00:20:47,730 Details are sketchy. 506 00:20:47,760 --> 00:20:49,900 You have 12 hours to get up to speed. 507 00:20:49,930 --> 00:20:51,570 Leave tomorrow for D.C. 508 00:20:51,600 --> 00:20:54,840 We're briefing the director and the attorney general. 509 00:20:54,870 --> 00:20:57,770 That's assuming you don't have any Thanksgiving plans. 510 00:20:57,810 --> 00:20:59,740 Well, all I... 511 00:20:59,780 --> 00:21:01,510 (chuckling): It's a joke, Gregorio. 512 00:21:01,540 --> 00:21:02,810 I know you don't have plans. 513 00:21:02,850 --> 00:21:05,850 Actually, sir, I do have something. 514 00:21:05,880 --> 00:21:10,650 You've been itching to get back to D.C. for the last two months. 515 00:21:10,690 --> 00:21:12,890 Now I'm offering you face time 516 00:21:12,920 --> 00:21:15,920 with the two most important people at DOJ. 517 00:21:15,960 --> 00:21:18,530 This is the part where you thank me, 518 00:21:18,560 --> 00:21:20,760 ask what time do we leave for the airport. 519 00:21:20,800 --> 00:21:23,370 Thank you, sir. You're welcome. 520 00:21:29,810 --> 00:21:33,110 PRIDE: Now, I know it doesn't look like much, 521 00:21:33,140 --> 00:21:34,810 but, um, it's all mine. 522 00:21:36,040 --> 00:21:37,810 Best part of it is, 523 00:21:37,850 --> 00:21:41,880 I can play anytime I want, as loud as I want, 524 00:21:41,920 --> 00:21:43,750 as long as I want. 525 00:21:44,950 --> 00:21:47,120 I think you might know this one. 526 00:21:47,160 --> 00:21:50,630 * 527 00:21:58,070 --> 00:21:59,870 "Born Under a Bad Sign." 528 00:21:59,900 --> 00:22:00,940 You're good. 529 00:22:00,970 --> 00:22:02,570 Not as good as you are. 530 00:22:02,610 --> 00:22:04,010 The song's been stuck in my head 531 00:22:04,040 --> 00:22:05,940 since I heard you play it at the academy. 532 00:22:05,970 --> 00:22:08,580 Not many kids your age like old-time blues. 533 00:22:08,610 --> 00:22:11,410 Hey. Think fast. 534 00:22:11,450 --> 00:22:13,920 Booker T. Jones or Eric Clapton? 535 00:22:13,950 --> 00:22:15,920 Booker T. all the way. 536 00:22:15,950 --> 00:22:19,490 You know, I saw him play live in this bar, 537 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 on this very stage. 538 00:22:21,160 --> 00:22:22,660 For real? For real. 539 00:22:22,690 --> 00:22:24,660 When I was not much older than you. 540 00:22:24,690 --> 00:22:26,960 My mama was a singer. 541 00:22:27,000 --> 00:22:28,830 Sang with some of the best. 542 00:22:28,860 --> 00:22:31,800 My mama's on the ship. 543 00:22:31,830 --> 00:22:33,640 I miss her. 544 00:22:33,670 --> 00:22:37,110 I miss my mama, too. 545 00:22:37,140 --> 00:22:38,970 Haven't seen her in a while. 546 00:22:39,010 --> 00:22:41,140 But whenever I play the piano... 547 00:22:41,180 --> 00:22:43,050 * 548 00:22:43,080 --> 00:22:45,380 ...I feel closer to her. 549 00:22:46,680 --> 00:22:48,180 We could play if you... 550 00:22:48,220 --> 00:22:50,820 * ...if you're up to it. 551 00:22:50,850 --> 00:22:53,720 * 552 00:22:56,060 --> 00:22:57,830 Come on. 553 00:22:57,860 --> 00:22:59,600 What do you say? 554 00:23:01,960 --> 00:23:04,400 (both playing "Born Under a Bad Sign") 555 00:23:33,560 --> 00:23:36,100 * 556 00:23:41,270 --> 00:23:43,940 (coughs) 557 00:23:48,640 --> 00:23:50,080 You okay? 558 00:23:50,110 --> 00:23:52,550 Yeah. 559 00:23:52,580 --> 00:23:55,050 Look, we need to talk about last night. 560 00:23:59,090 --> 00:24:00,620 I know you're scared. 561 00:24:00,660 --> 00:24:02,490 My aunt told me to be brave. 562 00:24:02,530 --> 00:24:05,060 (sighs) And you're doing great. 563 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 And I know she'd want you to help. 564 00:24:12,570 --> 00:24:16,200 Tell us what happened. 565 00:24:16,240 --> 00:24:18,210 I was hiding. 566 00:24:18,240 --> 00:24:20,540 I didn't really see anything. 567 00:24:20,580 --> 00:24:24,710 "Didn't really see" means maybe you saw a little bit? 568 00:24:24,750 --> 00:24:28,050 I should have done something. 569 00:24:28,080 --> 00:24:30,020 Helped her. 570 00:24:30,050 --> 00:24:31,650 There was nothing... 571 00:24:31,690 --> 00:24:35,120 nothing you could have done then, Dustin. 572 00:24:35,160 --> 00:24:37,760 But now, with me, 573 00:24:37,790 --> 00:24:40,230 you can make a difference. 574 00:24:40,260 --> 00:24:42,930 I bet if you hear a song once, 575 00:24:42,970 --> 00:24:46,870 you can instantly play it. 576 00:24:46,900 --> 00:24:49,000 Right? Yeah. 577 00:24:49,040 --> 00:24:50,310 So this is just like that. 578 00:24:50,340 --> 00:24:53,710 I know, I know you can do it. 579 00:24:57,780 --> 00:25:00,220 He wa-- he was yelling at her. 580 00:25:00,250 --> 00:25:01,280 Where is it? 581 00:25:01,320 --> 00:25:05,950 She told him to get out. 582 00:25:05,990 --> 00:25:07,820 Threatened to call the cops. 583 00:25:07,860 --> 00:25:09,690 HEATHER: I'm calling the cops. (man grunting) 584 00:25:09,730 --> 00:25:13,000 That's when they started to fight. 585 00:25:13,030 --> 00:25:15,630 And then he punched her. 586 00:25:15,660 --> 00:25:18,030 (Heather cries out) 587 00:25:20,200 --> 00:25:23,840 He punched her hard. 588 00:25:36,350 --> 00:25:39,550 * 589 00:25:44,230 --> 00:25:47,100 LASALLE: It's the third time I've tried contacting Melody. 590 00:25:47,130 --> 00:25:48,960 No response. 591 00:25:49,000 --> 00:25:51,030 What's up with that? Maybe she's taking the baby 592 00:25:51,070 --> 00:25:53,070 for a walk or a nap. 593 00:25:53,100 --> 00:25:54,870 (scoffs) Anyway, you should be glad 594 00:25:54,900 --> 00:25:56,940 she's not bugging you, family man. 595 00:25:56,970 --> 00:25:59,940 (scoffs) That's a new name for me. Mm-hmm. 596 00:25:59,980 --> 00:26:01,910 Kid's still freaking you out, huh? 597 00:26:01,940 --> 00:26:04,110 Well, there's a learning curve, that's for sure, 598 00:26:04,150 --> 00:26:06,080 but he is a lovable fella. 599 00:26:06,110 --> 00:26:07,150 And the girl? 600 00:26:08,380 --> 00:26:10,990 She's lovable, too? 601 00:26:11,020 --> 00:26:13,390 Melody? Sure. It's just... 602 00:26:13,420 --> 00:26:16,120 We had a good time a couple years back, 603 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 but I was a different guy then. 604 00:26:17,990 --> 00:26:20,100 She's definitely not my idea of a wife. 605 00:26:20,130 --> 00:26:21,960 She doesn't have to be your wife. 606 00:26:22,000 --> 00:26:23,300 You just have to have her back. 607 00:26:23,330 --> 00:26:26,070 Care for the kid. Right? 608 00:26:26,100 --> 00:26:29,070 Melody definitely wants more from me than that. 609 00:26:29,100 --> 00:26:32,740 The question is, what do you want? 610 00:26:32,780 --> 00:26:34,740 (chain fence rattles) 611 00:26:34,780 --> 00:26:36,950 I want to know what's going on behind this fence. 612 00:26:36,980 --> 00:26:38,410 NCIS. Wait, wait, wait, wait. 613 00:26:38,450 --> 00:26:39,980 I'm a good guy. Hold on. Ow! 614 00:26:40,020 --> 00:26:41,080 (groaning) 615 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Sebastian. What are you doing here? 616 00:26:43,150 --> 00:26:46,090 (groans) Hopefully not bleeding internally. 617 00:26:46,120 --> 00:26:48,760 I think I landed on my keys. 618 00:26:48,790 --> 00:26:50,930 Thank you. (grunts) 619 00:26:50,960 --> 00:26:52,930 (grunts) I found a strange soil sample 620 00:26:52,960 --> 00:26:54,130 in the victim's house. 621 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 Analysis came back with evidence of PCBs. 622 00:26:56,430 --> 00:26:58,070 Stuff they used for insulation 623 00:26:58,100 --> 00:26:59,300 for electrical equipment back in the day. 624 00:26:59,330 --> 00:27:00,870 Really toxic, right? 625 00:27:00,900 --> 00:27:02,200 Yeah. It's been banned since the '80s. 626 00:27:02,240 --> 00:27:03,940 Anyway, I checked Heather's property, 627 00:27:03,970 --> 00:27:06,110 no sign of the same levels of toxicity, 628 00:27:06,140 --> 00:27:07,380 so I figured I'd come to all the places 629 00:27:07,410 --> 00:27:10,080 she's been to recently and gather some samples. 630 00:27:10,110 --> 00:27:11,210 Yeah, but you could have called us. 631 00:27:11,250 --> 00:27:12,920 We would have brought you a sample. 632 00:27:12,950 --> 00:27:13,920 Nah, it's good to get out in the field. 633 00:27:13,950 --> 00:27:15,850 You know? Away from the lab. 634 00:27:15,880 --> 00:27:17,290 Breathe in the fresh air, 635 00:27:17,320 --> 00:27:19,020 even if it's filled with deadly fumes. 636 00:27:19,050 --> 00:27:20,790 Whoa. How dangerous is this stuff? 637 00:27:20,820 --> 00:27:22,260 Well, on a scale from one to lethal? 638 00:27:22,290 --> 00:27:23,760 Even limited exposure can lead 639 00:27:23,790 --> 00:27:25,130 to serious respiratory illnesses. 640 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 It's, it's the real deal. 641 00:27:27,000 --> 00:27:28,160 (coughs) 642 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 (cell phone ringing, Dustin playing trumpet) 643 00:27:32,900 --> 00:27:34,870 Pride. Got a problem, King. 644 00:27:34,900 --> 00:27:37,240 It looks like Heather found sediment containing PCBs 645 00:27:37,270 --> 00:27:38,910 behind Dustin's school. 646 00:27:38,940 --> 00:27:40,240 It could be the reason she was killed-- 647 00:27:40,280 --> 00:27:41,880 to keep her quiet. 648 00:27:41,910 --> 00:27:43,380 PCBs can make someone sick? 649 00:27:43,410 --> 00:27:45,110 Yeah. It affects the respiratory system, 650 00:27:45,150 --> 00:27:46,380 especially in kids. 651 00:27:46,410 --> 00:27:48,450 (coughing) 652 00:27:48,480 --> 00:27:50,220 Okay. Good. I-I-I got to go. 653 00:27:50,250 --> 00:27:51,420 (coughing) 654 00:27:51,450 --> 00:27:54,220 Dustin... Oh, no. 655 00:27:54,260 --> 00:27:56,190 Oh, no. We got to get you to the hospital. 656 00:27:56,220 --> 00:27:58,860 (coughing) I got you, I got you. 657 00:28:08,100 --> 00:28:09,970 There's a doctor here. 658 00:28:10,010 --> 00:28:12,110 All right? Secure. 659 00:28:15,440 --> 00:28:17,210 Dustin's okay now. 660 00:28:17,250 --> 00:28:20,480 But his blood test came back positive for PCBs. 661 00:28:20,520 --> 00:28:21,980 That's the same toxin Sebastian found 662 00:28:22,020 --> 00:28:23,490 at the construction site by Dustin's school. 663 00:28:23,520 --> 00:28:25,890 Yeah. Hospital's contacting 664 00:28:25,920 --> 00:28:27,860 the other students for testing. 665 00:28:27,890 --> 00:28:30,060 Probably why so many of them got sick. 666 00:28:30,090 --> 00:28:31,430 Doc says that 667 00:28:31,460 --> 00:28:34,200 Dustin's asthma exacerbated his reaction. 668 00:28:34,230 --> 00:28:35,860 Luckily, it's treatable. 669 00:28:35,900 --> 00:28:38,430 Music academy's been on that location for 20 years. 670 00:28:38,470 --> 00:28:40,970 Nothing like this ever happened before. 671 00:28:41,000 --> 00:28:43,410 Well, maybe the construction workers uncovered the PCBs 672 00:28:43,440 --> 00:28:44,810 when excavating the site. 673 00:28:44,840 --> 00:28:46,310 Or they brought it in with them. 674 00:28:46,340 --> 00:28:48,980 Either way, Heather discovered the problem, 675 00:28:49,010 --> 00:28:50,910 killed before she could expose it. 676 00:28:50,950 --> 00:28:52,450 (scoffs) 677 00:28:52,480 --> 00:28:53,950 It's hard enough keeping them safe 678 00:28:53,980 --> 00:28:55,920 from the normal worries of life, 679 00:28:55,950 --> 00:28:59,350 and then you've got to wonder if their school's on a toxic dump? 680 00:29:01,190 --> 00:29:03,790 That's a lot. 681 00:29:03,830 --> 00:29:07,100 Look... 682 00:29:07,130 --> 00:29:10,470 You take care of them the best you can. 683 00:29:10,500 --> 00:29:13,940 Teach them how to take care of themselves. 684 00:29:13,970 --> 00:29:17,470 It takes work, sleepless nights, 685 00:29:17,510 --> 00:29:19,980 a lot of faith. 686 00:29:20,010 --> 00:29:23,180 How did you balance it out, King? 687 00:29:23,210 --> 00:29:27,820 Working, marriage, raising Laurel? 688 00:29:27,850 --> 00:29:31,420 You do your best. 689 00:29:31,450 --> 00:29:33,560 Sometimes you fail. 690 00:29:33,590 --> 00:29:37,090 I still worry about Laurel every day. 691 00:29:37,130 --> 00:29:38,430 (sighs) 692 00:29:38,460 --> 00:29:41,430 Gift of fatherhood. 693 00:29:47,540 --> 00:29:49,340 What's our next move, King? 694 00:29:49,370 --> 00:29:51,510 Need to figure out the origin 695 00:29:51,540 --> 00:29:53,180 of the toxic sediment. 696 00:29:53,210 --> 00:29:55,140 It could lead us to Heather's killer. 697 00:29:56,880 --> 00:29:58,210 Okay. 698 00:29:59,980 --> 00:30:01,520 SEBASTIAN: Dirt pulled 699 00:30:01,550 --> 00:30:04,050 from the construction site had only trace amounts of PCBs. 700 00:30:04,090 --> 00:30:05,620 And there's not enough there to get one kid sick, 701 00:30:05,650 --> 00:30:07,190 let alone half the student body. 702 00:30:07,220 --> 00:30:08,490 But the construction crews 703 00:30:08,520 --> 00:30:10,330 were working overtime at the school 704 00:30:10,360 --> 00:30:12,630 the last day or so; I saw the bulldozer tracks. 705 00:30:12,660 --> 00:30:14,860 Maybe they moved the toxic soil. 706 00:30:14,900 --> 00:30:16,460 Well, if they were dealing with PCBs, 707 00:30:16,500 --> 00:30:18,130 then they would have had to pull a ton of safety permits. 708 00:30:18,170 --> 00:30:19,500 And they definitely wouldn't have allowed kids 709 00:30:19,530 --> 00:30:21,540 to be anywhere nearby until it was all cleared. 710 00:30:21,570 --> 00:30:22,870 Then they moved it illegally. 711 00:30:22,910 --> 00:30:24,610 Okay. So Heather figured it out, 712 00:30:24,640 --> 00:30:27,580 was gonna expose them, and got killed for it. 713 00:30:27,610 --> 00:30:30,210 We got to get to that construction company, now. 714 00:30:30,250 --> 00:30:32,250 Hey, Sebastian... Whatcha doing? Yeah? 715 00:30:32,280 --> 00:30:33,450 I'm gonna follow the next lead. 716 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 (chuckling): That's kind of my thing. 717 00:30:35,550 --> 00:30:38,220 Your thing's staying here, 718 00:30:38,250 --> 00:30:40,420 analyzing evidence, crackin' wise, that's your thing. 719 00:30:40,460 --> 00:30:43,090 Yeah, but I'm-I'm-I'm tired of analyzing evidence, you know? 720 00:30:43,130 --> 00:30:44,630 Never seeing a case through to the end. 721 00:30:44,660 --> 00:30:46,590 Well, if you're unhappy, make a change. 722 00:30:46,630 --> 00:30:48,230 You mean like quit my job? (scoffs) No. 723 00:30:48,260 --> 00:30:49,930 I meant, like, taking up a hobby. 724 00:30:49,970 --> 00:30:51,330 Yeah. I don't think that, uh, 725 00:30:51,370 --> 00:30:53,170 golf lessons are gonna fill 726 00:30:53,200 --> 00:30:55,470 the empty space inside me. 727 00:30:55,500 --> 00:30:57,270 Right now we need evidence 728 00:30:57,310 --> 00:30:58,610 this construction company moved the toxic waste 729 00:30:58,640 --> 00:31:00,610 and Heather was trying to expose them. 730 00:31:00,640 --> 00:31:02,510 I tried, though. I mean, her-her phone 731 00:31:02,540 --> 00:31:03,950 and her computer were wiped, 732 00:31:03,980 --> 00:31:05,580 restored to factory settings. 733 00:31:05,610 --> 00:31:07,350 I assume that she went to a lab to test the soil, 734 00:31:07,380 --> 00:31:09,150 but there's no proof of it. 735 00:31:09,180 --> 00:31:11,250 You know, it's like the killer covered all his tracks. 736 00:31:11,290 --> 00:31:13,590 What about the construction company? 737 00:31:13,620 --> 00:31:16,490 Well, that's, uh, Avery Builders and Dredging. 738 00:31:16,520 --> 00:31:18,630 They've been around for decades. 739 00:31:18,660 --> 00:31:20,300 Uh, but they were recently purchased 740 00:31:20,330 --> 00:31:21,500 by a guy named Javier Garcia. 741 00:31:21,530 --> 00:31:23,470 SONJA: Okay. Who's Javier Garcia? 742 00:31:27,170 --> 00:31:28,000 We're not the only ones who are wondering. 743 00:31:29,700 --> 00:31:31,670 I just searched the federal databases. 744 00:31:31,710 --> 00:31:33,910 FBI's looking into him, too. 745 00:31:38,010 --> 00:31:40,480 You look like a woman in need 746 00:31:40,520 --> 00:31:42,250 of a lifeline-- cappuccino Ah... 747 00:31:42,280 --> 00:31:44,120 and cannoli. From Angelo Brocato? 748 00:31:44,150 --> 00:31:45,290 Mm-hmm. You're officially 749 00:31:45,320 --> 00:31:47,220 my favorite person. 750 00:31:47,260 --> 00:31:48,420 Need a little reciprocity. 751 00:31:48,460 --> 00:31:49,690 Sugar for sugar? 752 00:31:49,720 --> 00:31:51,290 What do you need? Everything you got 753 00:31:51,330 --> 00:31:52,560 on Javier Garcia. 754 00:31:53,560 --> 00:31:55,400 Yeah. Sorry. 755 00:31:55,430 --> 00:31:56,970 No can do. 756 00:31:57,000 --> 00:31:58,300 (scoffs) 757 00:31:58,330 --> 00:31:59,700 You're kidding me. 758 00:31:59,730 --> 00:32:01,470 No, I'm not. And I don't know how 759 00:32:01,500 --> 00:32:03,310 you got that name, but if Isler finds out, 760 00:32:03,340 --> 00:32:04,740 he's gonna think I gave it to you. 761 00:32:04,770 --> 00:32:06,540 Why does Isler care about toxic soil 762 00:32:06,570 --> 00:32:08,210 at a local music school? 763 00:32:08,240 --> 00:32:09,610 Wait a minute. Is this connected 764 00:32:09,640 --> 00:32:12,550 to the Heather Cobb murder? Yeah. We think she got hip 765 00:32:12,580 --> 00:32:14,320 to the PCB's in the soil 766 00:32:14,350 --> 00:32:16,220 making the kids sick, started looking into 767 00:32:16,250 --> 00:32:17,720 the construction and dredging company responsible. 768 00:32:17,750 --> 00:32:19,290 Javier Garcia owns it. 769 00:32:19,320 --> 00:32:21,160 Avery Builders. We know all about it. 770 00:32:21,190 --> 00:32:22,560 Listen, you need to back off. 771 00:32:22,590 --> 00:32:24,590 Is this some kind of state secret? 772 00:32:25,590 --> 00:32:27,730 It's a cartel front. 773 00:32:27,760 --> 00:32:30,330 Probably laundering drug money, though we can't prove it yet. 774 00:32:30,370 --> 00:32:33,440 So Javier Garcia's an imbed? He arrived in New Orleans 775 00:32:33,470 --> 00:32:35,240 months ago, been buying companies and properties 776 00:32:35,270 --> 00:32:37,270 all over the city-- he's probably gonna be 777 00:32:37,310 --> 00:32:39,170 our new focus in the investigation. 778 00:32:39,210 --> 00:32:40,610 (whispers): Listen... 779 00:32:40,640 --> 00:32:42,680 you need to stay away, Percy. 780 00:32:42,710 --> 00:32:45,250 Dustin's in the hospital, his aunt is dead, 781 00:32:45,280 --> 00:32:48,320 and the man who may be responsible is off-limits? 782 00:32:48,350 --> 00:32:50,490 Come on, Gregorio, 783 00:32:50,520 --> 00:32:52,490 you know we're not staying away. 784 00:32:52,520 --> 00:32:54,560 And you wouldn't, either. 785 00:32:57,730 --> 00:33:00,100 Special Agent Pride, right? 786 00:33:00,130 --> 00:33:02,230 That's right, Mr. Garcia. (sighs) 787 00:33:02,260 --> 00:33:05,670 We have a warrant to search your offices. 788 00:33:05,700 --> 00:33:08,540 Sounds very official. What are you looking for? 789 00:33:08,570 --> 00:33:10,540 Evidence of mishandling toxic soil 790 00:33:10,570 --> 00:33:13,410 at the Crescent City Music Academy. As well as evidence 791 00:33:13,440 --> 00:33:15,580 about Heather Cobb's murder. Let's go. 792 00:33:15,610 --> 00:33:18,610 Well, if you think I had anything to do with that tragedy 793 00:33:18,650 --> 00:33:20,650 at the school, you don't know me very well. 794 00:33:20,680 --> 00:33:22,820 I don't know you at all, Mr. Garcia. 795 00:33:22,850 --> 00:33:24,420 But we found PCB's 796 00:33:24,450 --> 00:33:26,050 at your construction site. 797 00:33:26,090 --> 00:33:27,620 Heather Cobb did, too, and you know 798 00:33:27,660 --> 00:33:29,120 what happened to her. My son goes 799 00:33:29,160 --> 00:33:30,390 to that school. 800 00:33:30,430 --> 00:33:31,660 He's under a doctor's care 801 00:33:31,690 --> 00:33:33,400 for a respiratory infection, 802 00:33:33,430 --> 00:33:35,700 as much a victim as the other children. 803 00:33:35,730 --> 00:33:37,230 This is your construction company. I own 804 00:33:37,270 --> 00:33:39,230 many companies-- don't run the day-to-day. 805 00:33:39,270 --> 00:33:41,470 I just found out about the PCB's. 806 00:33:41,500 --> 00:33:44,640 That's why I'm here-- to handle the situation. 807 00:33:49,310 --> 00:33:51,680 King. Take a look at this. 808 00:33:54,680 --> 00:33:57,690 I found this inside that cabinet. 809 00:33:57,720 --> 00:33:59,350 Heather's trumpet case. 810 00:33:59,390 --> 00:34:01,720 Inside, a container of dirt, 811 00:34:01,760 --> 00:34:03,530 along with... lab report. 812 00:34:03,560 --> 00:34:05,330 Taken from Heather's house. 813 00:34:08,260 --> 00:34:10,800 This is the man I saw you with yesterday at the school. 814 00:34:10,830 --> 00:34:12,700 Theo Beattie, my foreman. 815 00:34:12,730 --> 00:34:15,170 I-I've been looking into this since yesterday. 816 00:34:15,200 --> 00:34:18,640 Seems Theo used substandard materials to cut costs. 817 00:34:18,670 --> 00:34:20,840 Contaminated soil. You know where he is? 818 00:34:20,880 --> 00:34:22,410 He's supposed to be here waiting for me. 819 00:34:22,440 --> 00:34:23,810 I was going to deal with him. 820 00:34:23,850 --> 00:34:26,310 I found this e-mail that Theo tried to delete. 821 00:34:26,350 --> 00:34:27,720 It's from Heather Cobb. 822 00:34:27,750 --> 00:34:30,690 She confronted him about kids getting sick. 823 00:34:30,720 --> 00:34:32,820 Was going to the EPA. 824 00:34:32,850 --> 00:34:34,660 The guy's in the wind, King. 825 00:34:34,690 --> 00:34:36,860 Probably in Mexico by now. 826 00:34:36,890 --> 00:34:39,860 He'll have to go further than that if he wants to escape me. 827 00:34:43,600 --> 00:34:46,330 Uh, we'll take care of Theo Beattie. 828 00:34:46,370 --> 00:34:49,270 (ringtone playing): * Born under a bad sign 829 00:34:49,300 --> 00:34:51,340 * 830 00:34:51,370 --> 00:34:53,310 * I been down 831 00:34:53,340 --> 00:34:55,140 * Since I began to crawl... 832 00:34:55,180 --> 00:34:56,240 What's up, King? 833 00:34:56,280 --> 00:34:58,810 "Born Under a Bad Sign." 834 00:34:58,850 --> 00:35:01,680 It's the song Dustin's been playing the whole time. 835 00:35:01,720 --> 00:35:03,490 Theo's ringtone? 836 00:35:03,520 --> 00:35:05,490 PRIDE: That's what he's been trying to tell me. 837 00:35:05,520 --> 00:35:06,890 Just too scared to say it. 838 00:35:06,920 --> 00:35:08,790 Maybe he heard it the night of the murder. 839 00:35:08,820 --> 00:35:11,760 Which means Dustin can put Theo at the crime scene. 840 00:35:11,790 --> 00:35:13,900 We got to get to the hospital. 841 00:35:15,860 --> 00:35:17,700 Get inside. Now. 842 00:35:21,300 --> 00:35:22,800 Not a sound. 843 00:35:32,580 --> 00:35:33,850 What do we know? 844 00:35:33,880 --> 00:35:35,220 Theo Beattie snuck into the hospital, 845 00:35:35,250 --> 00:35:36,480 stole scrubs and an ID, 846 00:35:36,520 --> 00:35:38,450 pulled a gun on the guard. Where are they now? 847 00:35:38,490 --> 00:35:40,590 Theo took Dustin. There's no sign of 'em. Yet. 848 00:35:40,620 --> 00:35:42,260 Couldn't have gotten far. Hospital went on lockdown 849 00:35:42,290 --> 00:35:44,660 minutes after Theo took the kid. They got to be here somewhere. 850 00:35:44,690 --> 00:35:46,530 I thought you weren't supposed to play with us. 851 00:35:46,560 --> 00:35:48,600 What can I say, I just can't quit you. 852 00:35:48,630 --> 00:35:49,660 Come on, Dustin, where are you? 853 00:35:49,700 --> 00:35:51,530 SONJA: Look, Pride, there are cops at every exit. 854 00:35:51,570 --> 00:35:53,240 We will find them. 855 00:35:56,600 --> 00:35:57,540 Think we just did. 856 00:35:57,570 --> 00:35:59,610 Let's go. Gregorio, with me. 857 00:35:59,640 --> 00:36:01,180 Lasalle, Percy, right hallway. 858 00:36:09,280 --> 00:36:10,950 SONJA: NCIS! Stop! 859 00:36:11,820 --> 00:36:12,720 Theo. 860 00:36:12,750 --> 00:36:13,860 Let the boy go. He's sick. 861 00:36:13,890 --> 00:36:15,320 Needs to be in the hospital. 862 00:36:15,360 --> 00:36:17,890 You do not want to hurt anybody else. 863 00:36:17,930 --> 00:36:19,790 Stay away from me. 864 00:36:19,830 --> 00:36:21,960 (Dustin panting) It was an accident. 865 00:36:22,000 --> 00:36:24,470 Haven't you done enough to him already? I didn't know 866 00:36:24,500 --> 00:36:25,630 that soil was toxic. 867 00:36:25,670 --> 00:36:27,640 She didn't give me a chance to fix it. 868 00:36:27,670 --> 00:36:28,940 You're saying Heather Cobb's to blame? 869 00:36:28,970 --> 00:36:30,570 She was gonna report me. (coughing) 870 00:36:30,610 --> 00:36:31,770 I-I had to keep her quiet. 871 00:36:31,810 --> 00:36:33,640 I was as good as dead. 872 00:36:33,680 --> 00:36:35,240 You don't know who I work for! 873 00:36:35,280 --> 00:36:36,710 Garcia doesn't forgive mistakes. 874 00:36:36,740 --> 00:36:39,480 You can't help me. 875 00:36:39,510 --> 00:36:41,820 Yes, I can. You are not gonna hurt that boy. 876 00:36:41,850 --> 00:36:42,880 (coughing) 877 00:36:42,920 --> 00:36:45,320 (coughing continues) 878 00:36:45,350 --> 00:36:47,390 You got to let him go, Theo. 879 00:36:48,720 --> 00:36:49,660 He needs his inhaler. 880 00:36:49,690 --> 00:36:50,660 (Dustin continues coughing) 881 00:36:50,690 --> 00:36:51,960 Dustin, you okay? 882 00:36:51,990 --> 00:36:54,400 (coughing) 883 00:36:55,700 --> 00:36:56,730 Theo! 884 00:36:56,760 --> 00:36:58,270 He's sick. Let him go. 885 00:36:58,300 --> 00:36:59,870 (coughing) 886 00:36:59,900 --> 00:37:02,870 He can't breathe! 887 00:37:02,900 --> 00:37:03,940 Let him go! 888 00:37:08,540 --> 00:37:09,740 Drop your weapon. 889 00:37:09,780 --> 00:37:11,810 LASALLE: Theo! Drop it! 890 00:37:11,850 --> 00:37:13,010 Now! 891 00:37:14,580 --> 00:37:15,980 GREGORIO: Don't move! 892 00:37:16,020 --> 00:37:17,390 All right, against the wall. 893 00:37:17,420 --> 00:37:19,290 Hands behind your back. It's okay. All right. 894 00:37:19,320 --> 00:37:21,620 (sirens wailing in distance) 895 00:37:21,660 --> 00:37:24,060 PRIDE: You did good. You did real good, Dustin. 896 00:37:24,090 --> 00:37:26,290 You're safe now. 897 00:37:26,330 --> 00:37:29,630 (sirens approaching) 898 00:37:29,660 --> 00:37:31,430 (sirens stop) 899 00:37:31,470 --> 00:37:33,500 * 900 00:37:40,510 --> 00:37:41,710 Hey. 901 00:37:41,740 --> 00:37:43,610 Hey. 902 00:37:43,650 --> 00:37:45,650 Petty Officer Matthews? 903 00:37:45,680 --> 00:37:46,780 Special Agent Dwayne Pride. 904 00:37:47,980 --> 00:37:49,980 You saved my son. 905 00:37:52,650 --> 00:37:54,720 I don't know how to thank you. 906 00:37:54,760 --> 00:37:56,660 Send me his first album. 907 00:37:57,830 --> 00:37:59,990 I'll have him autograph it for you. 908 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 Not exactly protocol, but... 909 00:38:03,730 --> 00:38:05,630 I got Heather's trumpet 910 00:38:05,670 --> 00:38:07,440 released from evidence. 911 00:38:08,740 --> 00:38:10,540 Think you should have it, Dustin. 912 00:38:10,570 --> 00:38:12,940 As a reminder to keep playing for your aunt. 913 00:38:12,970 --> 00:38:14,940 And you keep playing, too. 914 00:38:14,980 --> 00:38:16,780 For your mom. 915 00:38:16,810 --> 00:38:18,910 That's a deal. 916 00:38:20,720 --> 00:38:22,750 * 917 00:38:22,780 --> 00:38:24,450 Hey. 918 00:38:30,730 --> 00:38:32,790 Take care of each other. 919 00:38:35,930 --> 00:38:38,600 You still here? 920 00:38:38,630 --> 00:38:40,600 I figured Isler would be wondering 921 00:38:40,640 --> 00:38:42,770 where you are about now. Probably. 922 00:38:42,800 --> 00:38:45,410 I just wanted to see this case through. 923 00:38:45,440 --> 00:38:46,770 Hm. 924 00:38:46,810 --> 00:38:49,340 Don't be a stranger, Gregorio. 925 00:38:51,110 --> 00:38:53,480 (takes deep breath) 926 00:39:06,560 --> 00:39:09,660 Explain something to me. 927 00:39:09,700 --> 00:39:12,730 I put you front and center on the Ciudad Natal investigation. 928 00:39:12,770 --> 00:39:14,500 Career-making case. 929 00:39:14,540 --> 00:39:16,840 Yet you drop everything to help NCIS. 930 00:39:16,870 --> 00:39:18,470 They were shorthanded. Not to mention 931 00:39:18,510 --> 00:39:19,910 almost exposing us to Javier Garcia. 932 00:39:19,940 --> 00:39:22,510 He has no idea we suspect him of cartel ties. 933 00:39:22,540 --> 00:39:25,110 I thought Theo Beattie might provide evidence against him. 934 00:39:25,150 --> 00:39:26,810 The construction worker? 935 00:39:26,850 --> 00:39:29,020 Who dumped the toxic waste at the school? Not likely. 936 00:39:29,050 --> 00:39:30,850 He wasn't involved in cartel business. 937 00:39:30,890 --> 00:39:32,820 (sighs) 938 00:39:32,850 --> 00:39:34,820 I got to ask, Gregorio-- 939 00:39:34,860 --> 00:39:36,890 are you happy at FBI? 940 00:39:39,190 --> 00:39:42,700 Honestly, sir... 941 00:39:42,730 --> 00:39:44,700 I don't know. 942 00:39:47,870 --> 00:39:49,700 (exhales) 943 00:39:50,710 --> 00:39:52,670 Well, you better figure it out quick, 944 00:39:52,710 --> 00:39:54,810 because we head for D.C. in a couple of hours, 945 00:39:54,840 --> 00:39:56,710 and I need to know whose team you're on. 946 00:40:03,790 --> 00:40:07,520 PRIDE: I'll be honest. I'm surprised. 947 00:40:07,560 --> 00:40:09,120 I know you haven't been satisfied lately, 948 00:40:09,160 --> 00:40:11,230 but this is a big life change. 949 00:40:11,260 --> 00:40:14,000 You sure you're ready for it? 950 00:40:14,030 --> 00:40:16,900 Well, I-I don't know if I'm ready for it, 951 00:40:16,930 --> 00:40:20,840 but I know I... I need to give it a shot. 952 00:40:20,870 --> 00:40:23,740 I want to be part of the team. You are part of the team. 953 00:40:23,770 --> 00:40:26,040 I know, I know, and lab work is... rewarding. 954 00:40:26,070 --> 00:40:27,910 Or... it used to be. 955 00:40:27,940 --> 00:40:29,540 I just... 956 00:40:29,580 --> 00:40:32,180 I don't know, I-I feel like I can... 957 00:40:32,210 --> 00:40:34,520 offer more. I want to do 958 00:40:34,550 --> 00:40:36,720 what you guys do. It's a hard job, Sebastian. 959 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 Yeah, look, this is not a whim, okay? 960 00:40:38,790 --> 00:40:39,920 I already submitted my application 961 00:40:39,950 --> 00:40:41,260 to be a special agent-- I-I... 962 00:40:41,290 --> 00:40:43,590 I am all in. I was, uh, 963 00:40:43,630 --> 00:40:45,790 actually kind of... hoping that... 964 00:40:45,830 --> 00:40:48,760 maybe I could get a recommendation? 965 00:40:48,800 --> 00:40:50,260 Training is tough, Sebastian. 966 00:40:50,300 --> 00:40:52,130 Tougher than anything you've ever been through before, 967 00:40:52,170 --> 00:40:53,740 but if you pass... 968 00:40:53,770 --> 00:40:56,100 I'll give you more than a recommendation, 969 00:40:56,140 --> 00:40:58,840 I'll give you a job. 970 00:40:58,870 --> 00:41:00,810 Oh, my God, really? 971 00:41:00,840 --> 00:41:04,150 (chuckling): Yeah, Sebastian, really. 972 00:41:04,180 --> 00:41:06,150 You're family, after all. 973 00:41:06,180 --> 00:41:08,980 * 974 00:41:09,020 --> 00:41:11,520 (exhales) 975 00:41:13,150 --> 00:41:16,160 * 976 00:41:17,890 --> 00:41:19,760 (sighs) 977 00:41:25,900 --> 00:41:27,900 (takes deep breath) 978 00:41:29,300 --> 00:41:31,310 Hey, you get a chance to talk to Pride? 979 00:41:31,340 --> 00:41:32,840 He's out back with Sebastian. 980 00:41:32,870 --> 00:41:34,910 Oh, stick around-- he'll be done soon. 981 00:41:34,940 --> 00:41:36,640 Actually, I got a plane to catch. 982 00:41:36,680 --> 00:41:40,620 Aw, man, I thought you were staying put for Thanksgiving. 983 00:41:40,650 --> 00:41:42,550 Change of plans-- heading to D.C. 984 00:41:42,580 --> 00:41:44,650 That's all I was gonna tell Pride. 985 00:41:44,690 --> 00:41:46,850 Happy Thanksgiving, guys. 986 00:41:49,990 --> 00:41:53,800 (trumpet playing "What a Wonderful World") 987 00:41:59,130 --> 00:42:01,700 * 988 00:42:17,150 --> 00:42:19,150 * 989 00:42:21,160 --> 00:42:27,800 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:27,830 --> 00:42:30,730 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 991 00:43:05,170 --> 00:43:07,200 Uh-oh. 69129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.