All language subtitles for NNOL303

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:09,260 (panting) 2 00:00:32,280 --> 00:00:34,720 I... I have the money! 3 00:00:37,290 --> 00:00:39,560 (gunshot, grunting) 4 00:00:39,590 --> 00:00:41,590 (clattering) 5 00:00:41,630 --> 00:00:43,360 Susan, run! 6 00:00:44,890 --> 00:00:48,230 Run, Susan! SUSAN: Collin! 7 00:00:48,270 --> 00:00:49,570 Collin! 8 00:00:49,600 --> 00:00:51,770 (groaning) 9 00:00:51,800 --> 00:00:54,340 Go! 10 00:00:55,410 --> 00:00:57,140 Please don't hurt him. 11 00:00:57,170 --> 00:00:58,440 (yelling) 12 00:01:02,710 --> 00:01:05,150 (screaming) 13 00:01:05,180 --> 00:01:07,520 * Boom, boom, boom, boom 14 00:01:07,550 --> 00:01:10,250 * Bang, bang, bang, bang 15 00:01:10,290 --> 00:01:12,660 * Boom, boom, boom, boom 16 00:01:12,690 --> 00:01:13,790 * How, how, how, how 17 00:01:13,820 --> 00:01:16,130 * Hey, hey 18 00:01:21,600 --> 00:01:23,500 * You gotta come on. 19 00:01:25,200 --> 00:01:28,370 How come Brody called you back but not me? 20 00:01:28,410 --> 00:01:29,810 Well, you didn't call. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,340 You texted, that's different. 22 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 How so? 23 00:01:32,410 --> 00:01:34,510 Really? Okay. 24 00:01:34,540 --> 00:01:38,350 When you want to see one of your many lady friends, 25 00:01:38,380 --> 00:01:40,420 do you call or text? 26 00:01:40,450 --> 00:01:42,920 Well, first off, I don't have many lady friends. Hmm. 27 00:01:42,950 --> 00:01:45,190 Or any, for that matter. 28 00:01:45,220 --> 00:01:46,560 Second, what's your point? 29 00:01:46,590 --> 00:01:48,430 My point is, 30 00:01:48,460 --> 00:01:51,400 calls get return calls, texts return texts. 31 00:01:51,430 --> 00:01:54,260 Welcome to the 21st century, Country Mouse. 32 00:01:54,300 --> 00:01:56,900 Still can't figure out that "Country Mouse" thing. 33 00:01:57,970 --> 00:01:59,700 Not sure I want to. 34 00:01:59,740 --> 00:02:02,310 What are you still doing here? 35 00:02:02,340 --> 00:02:03,470 I'm working. 36 00:02:03,510 --> 00:02:04,440 By the way, I can't find the java, 37 00:02:04,470 --> 00:02:06,640 so if you're gonna make some, I'll take a cup. 38 00:02:06,680 --> 00:02:08,580 Uh, excuse me. 39 00:02:08,610 --> 00:02:09,910 That's Brody's desk. 40 00:02:09,950 --> 00:02:11,380 Didn't she quit? 41 00:02:12,250 --> 00:02:14,480 (gasps) 42 00:02:14,520 --> 00:02:16,420 What's going on? 43 00:02:16,450 --> 00:02:18,390 Made the decision last night. 44 00:02:18,420 --> 00:02:19,590 Wanted to tell you both in person. 45 00:02:19,620 --> 00:02:22,190 Uh, what decision is that? 46 00:02:22,230 --> 00:02:23,930 Talked to Isler. 47 00:02:23,960 --> 00:02:26,800 Borrowing Gregorio from FBI for a bit. 48 00:02:26,830 --> 00:02:28,370 Until we can identify 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,970 cartel imbeds DC wants out of NOLA. 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,200 Is there a pending case? No. 51 00:02:33,240 --> 00:02:34,970 But we don't know which cases lead to the cartel 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,410 till we're working on them. 53 00:02:36,440 --> 00:02:39,740 Figured best to join forces for now. 54 00:02:43,980 --> 00:02:45,850 Coffee? Love some. 55 00:02:45,880 --> 00:02:47,380 Cream? 56 00:02:49,550 --> 00:02:51,490 Well, ain't they chummy. 57 00:02:55,530 --> 00:03:00,430 King, are you sure this is a good idea, bringing her in? 58 00:03:00,460 --> 00:03:03,600 We keep working the same beat in a town this small, Christopher, 59 00:03:03,630 --> 00:03:05,800 someone's bound to get caught in the crossfire. 60 00:03:05,840 --> 00:03:07,370 Can't let that happen. 61 00:03:07,400 --> 00:03:09,540 Yeah. I get that. 62 00:03:09,570 --> 00:03:13,440 I also get that once you let the fox in the henhouse, 63 00:03:13,480 --> 00:03:15,410 you ain't getting it out. 64 00:03:15,450 --> 00:03:17,750 We have our own way of doing things down here. 65 00:03:17,780 --> 00:03:19,420 All right, we call our own shots. 66 00:03:19,450 --> 00:03:20,920 No bureaucracy, no bull. 67 00:03:20,950 --> 00:03:23,720 That's how we keep this city and service members safe. 68 00:03:23,750 --> 00:03:26,590 How we do things isn't gonna change. 69 00:03:26,620 --> 00:03:28,960 But how we do things is what got us reviewed 70 00:03:28,990 --> 00:03:30,560 by DC in the first place. 71 00:03:30,590 --> 00:03:33,360 Look, just because the FBI cleared us, 72 00:03:33,400 --> 00:03:35,500 doesn't mean they won't try to indict us again. 73 00:03:35,530 --> 00:03:37,000 I hear ya. 74 00:03:37,030 --> 00:03:43,440 Fastest way to get Gregorio and the FBI back to DC 75 00:03:43,470 --> 00:03:45,480 is to root out the cartel. 76 00:03:45,510 --> 00:03:47,840 And the fastest way to do that is to work together. 77 00:03:47,880 --> 00:03:49,580 (phone beeps) 78 00:03:53,550 --> 00:03:56,820 GREGORIO: Sorry. I'm still playing catch-up here. 79 00:03:56,850 --> 00:03:59,490 When you guys finish a case, doesn't it get reviewed? 80 00:03:59,520 --> 00:04:00,920 Pride reviews it. 81 00:04:00,960 --> 00:04:02,990 Right. But who reviews him? 82 00:04:03,030 --> 00:04:06,730 Girl. I give you a week. 83 00:04:06,760 --> 00:04:08,030 Dead sailor. 84 00:04:08,060 --> 00:04:10,700 1501 Dave Dixon Drive. 85 00:04:10,730 --> 00:04:13,070 Hey, isn't that right next to the Superdome? 86 00:04:13,100 --> 00:04:14,640 LASALLE: Yep. Let's go. I'm driving. 87 00:04:16,040 --> 00:04:18,740 You keep your weapon in a file cabinet? 88 00:04:18,780 --> 00:04:20,610 A locked file cabinet. 89 00:04:22,950 --> 00:04:24,410 Dead sailor. 90 00:04:25,580 --> 00:04:27,450 That means you're with us. 91 00:04:27,480 --> 00:04:29,790 Right. 92 00:04:32,060 --> 00:04:35,930 The victim's Petty Officer Collin Barrett, 41, 93 00:04:35,960 --> 00:04:39,100 from Naval Air Station Joint Reserve Base in Belle Chasse. 94 00:04:39,130 --> 00:04:41,970 Now it says here he's done multiple tours of duty, 95 00:04:42,000 --> 00:04:43,630 in Iraq and Afghanistan. 96 00:04:43,670 --> 00:04:47,340 Recipient of the Bronze Star for bravery, 97 00:04:47,370 --> 00:04:49,640 and not a single strike against him on his record. 98 00:04:49,670 --> 00:04:51,480 OFFICER: King. 99 00:04:51,510 --> 00:04:52,710 Excuse me. 100 00:04:52,740 --> 00:04:54,610 Oh, hey, Alex. Hey. 101 00:04:54,640 --> 00:04:56,650 How you doing? Good. Good to see you. 102 00:04:56,680 --> 00:04:58,620 Wish it was under better circumstances. Yeah. 103 00:04:58,650 --> 00:05:01,120 Your men get anything from surveillance cams? 104 00:05:01,150 --> 00:05:02,520 No. No, they didn't. 105 00:05:02,550 --> 00:05:03,850 It looks like they were all offline. 106 00:05:03,890 --> 00:05:05,520 We're questioning arena security 107 00:05:05,560 --> 00:05:07,060 as we speak, though. All right, thanks. 108 00:05:07,090 --> 00:05:08,360 You find anything, let us know. All right. 109 00:05:08,390 --> 00:05:09,860 Will do. See you soon. 110 00:05:09,890 --> 00:05:12,030 Wait. Don't touch that. 111 00:05:12,060 --> 00:05:14,060 Don't you have to wait for the evidence response team? 112 00:05:14,100 --> 00:05:17,030 God. You are not in Kansas anymore, Dorothy. 113 00:05:17,070 --> 00:05:19,800 Down in these here parts 114 00:05:19,840 --> 00:05:21,540 we're CSI, SWAT, 115 00:05:21,570 --> 00:05:23,670 SVU all rolled into one. Really? 116 00:05:23,710 --> 00:05:25,580 Telling me you specialize in all those fields? 117 00:05:25,610 --> 00:05:28,880 We don't have the divisions and resources FBI has. 118 00:05:28,910 --> 00:05:30,150 We make do. 119 00:05:30,180 --> 00:05:33,650 Of course, I guess how we make do is why DC's 120 00:05:33,680 --> 00:05:35,520 so concerned with us. SONJA: Oh. Maybe. 121 00:05:35,550 --> 00:05:38,560 Just a different way of doing things is all. 122 00:05:38,590 --> 00:05:40,520 We're a one-stop shop. 123 00:05:40,560 --> 00:05:42,430 Get you a hat, if you'd like. 124 00:05:42,460 --> 00:05:44,890 WADE: Two stops if you need my findings. 125 00:05:44,930 --> 00:05:47,560 He has defensive wounds on his hands. 126 00:05:49,630 --> 00:05:51,570 Suggests a definite altercation. 127 00:05:51,600 --> 00:05:54,740 And this oval-shaped tear along his neck, 128 00:05:56,640 --> 00:05:58,740 looks like he was grazed by a bullet. 129 00:05:58,780 --> 00:06:00,940 It wasn't a bullet that killed him, though. 130 00:06:00,980 --> 00:06:03,550 No. As a matter of fact... 131 00:06:03,580 --> 00:06:05,110 He fell. 132 00:06:05,150 --> 00:06:07,380 Uh, ya think? 133 00:06:08,690 --> 00:06:11,490 If this is the bullet that grazed him, 134 00:06:11,520 --> 00:06:14,560 judging by the depth and angle of entry, 135 00:06:14,590 --> 00:06:16,660 the gunman was up there, too. 136 00:06:16,690 --> 00:06:21,670 Must have taken his shot from the catwalk, 11 o'clock-ish. 137 00:06:21,700 --> 00:06:23,130 What she said. 138 00:06:23,170 --> 00:06:25,070 Follow me. 139 00:06:28,170 --> 00:06:29,640 Bullet markings. Four of them. 140 00:06:29,670 --> 00:06:30,910 One, two... 141 00:06:33,980 --> 00:06:36,510 Three... four. 142 00:06:37,710 --> 00:06:41,120 This one indicates the shot was fired from behind Barrett. 143 00:06:41,150 --> 00:06:42,890 Had to be close range, too. 144 00:06:42,920 --> 00:06:44,190 The killer must have surprised him. 145 00:06:44,220 --> 00:06:45,690 SONJA: And then they scuffled. 146 00:06:45,720 --> 00:06:48,160 Then, Barrett fell over the ledge. 147 00:06:49,830 --> 00:06:52,500 Tried grabbing the railing before he took the plunge. 148 00:06:52,530 --> 00:06:54,730 Question is, what was he doing here to begin with? 149 00:06:54,760 --> 00:06:56,830 Well, the question also is, 150 00:06:56,870 --> 00:06:59,770 who else was up here with him and why? 151 00:07:01,240 --> 00:07:02,940 It could be that rifle will give us some clues. 152 00:07:07,010 --> 00:07:08,480 Just saying. 153 00:07:08,510 --> 00:07:11,080 Right. All right, Gregorio. 154 00:07:11,110 --> 00:07:13,520 Get that rifle to Sebastian. 155 00:07:13,550 --> 00:07:15,790 See if he can get us any leads, find out who it belongs to. 156 00:07:15,820 --> 00:07:17,890 Christopher, Sonja, deep-dive Barrett. 157 00:07:17,920 --> 00:07:20,090 Get Patton to look into his digital footprint, too. 158 00:07:20,120 --> 00:07:21,830 Find out what brought him here, 159 00:07:21,860 --> 00:07:23,760 go a long way in helping us figure out 160 00:07:23,790 --> 00:07:25,560 who killed him and why. 161 00:07:31,030 --> 00:07:32,940 The rifle is no ordinary rifle. 162 00:07:32,970 --> 00:07:36,670 It's a IM .50-caliber tranquilizer gun. 163 00:07:36,710 --> 00:07:37,840 Tranquilizer? 164 00:07:37,870 --> 00:07:39,240 Yeah, it's usually used to hunt big... 165 00:07:39,280 --> 00:07:41,750 (clattering) Sorry. It's okay. 166 00:07:41,780 --> 00:07:43,980 Uh, it's usually used to hunt big game. 167 00:07:44,010 --> 00:07:46,920 It's, uh, meant to knock a lion out from distance in seconds. 168 00:07:46,950 --> 00:07:49,250 Of course, that-that doesn't necessarily guarantee 169 00:07:49,290 --> 00:07:50,550 that you're not gonna get eaten. 170 00:07:50,590 --> 00:07:51,790 You know who it's registered to? 171 00:07:51,820 --> 00:07:53,860 I do. Yeah. It was registered to... 172 00:07:53,890 --> 00:07:55,690 Petty Officer Barrett. 173 00:07:56,830 --> 00:07:57,790 Huh. 174 00:07:57,830 --> 00:07:59,960 Middle of the night, Barrett 175 00:08:00,000 --> 00:08:01,830 goes to the arena... 176 00:08:01,870 --> 00:08:04,700 climbs to the rafters with a tranq gun... Why? 177 00:08:04,730 --> 00:08:06,270 He's looking to take somebody out 178 00:08:06,300 --> 00:08:07,770 from far away, I guess. 179 00:08:07,800 --> 00:08:09,240 Killer? 180 00:08:09,270 --> 00:08:11,010 GREGORIO: Or maybe somebody else. 181 00:08:11,040 --> 00:08:13,780 Oh, Agent Gregorio... Hello. 182 00:08:13,810 --> 00:08:15,780 Hi. Is this a cartel case? 183 00:08:15,810 --> 00:08:17,750 'Cause I thought you were actually... No. It's actually... 184 00:08:17,780 --> 00:08:20,050 Oops. Sorry. I just hit the wrong button. 185 00:08:20,080 --> 00:08:22,090 He's used to it. Okay. 186 00:08:22,120 --> 00:08:23,290 What's this? 187 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 So I just got off the phone with NOPD. 188 00:08:25,590 --> 00:08:28,730 Arena security says two of the emergency alarm exits 189 00:08:28,760 --> 00:08:30,890 were tripped right after Barrett's TOD. 190 00:08:30,930 --> 00:08:34,030 One in the upper decks and one on the court. 191 00:08:34,060 --> 00:08:36,100 Ten stories apart. 192 00:08:36,130 --> 00:08:37,700 No way the killer could have set them both off. 193 00:08:37,730 --> 00:08:39,140 That means there had to be somebody else. 194 00:08:39,170 --> 00:08:41,040 A third person on the court. 195 00:08:41,070 --> 00:08:42,910 Third person. 196 00:08:42,940 --> 00:08:44,810 Third person doing what? 197 00:08:44,840 --> 00:08:47,580 Well, if we had a little more manpower, 198 00:08:47,610 --> 00:08:49,010 we'd be able to find out. 199 00:08:50,750 --> 00:08:53,220 FBI's right across town. 200 00:08:53,250 --> 00:08:56,850 Too many cooks slows the investigation. 201 00:08:56,890 --> 00:08:59,920 We got everybody we need right here in house. 202 00:08:59,960 --> 00:09:02,060 Okay. 203 00:09:02,090 --> 00:09:03,760 PATTON: Your sailor got an e-mail last night 204 00:09:03,790 --> 00:09:06,200 from someone I think wanted to do him harm. 205 00:09:06,230 --> 00:09:08,330 "Barrett. You try going through with this, 206 00:09:08,360 --> 00:09:10,830 and I promise you, you will regret it." 207 00:09:10,870 --> 00:09:12,700 Them sound like fighting words. 208 00:09:12,740 --> 00:09:14,140 Can you trace the ID of the sender? 209 00:09:14,170 --> 00:09:15,970 It'll be faster if you give me the intel. 210 00:09:16,010 --> 00:09:18,010 I'll send it to FBI Cyber Crimes to run it. 211 00:09:18,040 --> 00:09:19,740 Oh, I know you didn't just say that. 212 00:09:19,780 --> 00:09:21,140 Triple P crack-a-hacks 213 00:09:21,180 --> 00:09:22,850 twice as fast as your cyber agents. 214 00:09:22,880 --> 00:09:25,010 Watch and learn, newbie. 215 00:09:25,050 --> 00:09:27,220 (typing) All right. Pulling up the header. 216 00:09:27,250 --> 00:09:30,990 Copying the routing information and the IP address. 217 00:09:31,020 --> 00:09:32,860 And bam! 218 00:09:32,890 --> 00:09:34,090 Read 'em and weep. 219 00:09:34,120 --> 00:09:36,930 Hank Clarkson, 36 Forshey Street, New Orleans. 220 00:09:36,960 --> 00:09:38,860 Retired Army Ranger. 221 00:09:38,900 --> 00:09:40,830 Had a string of run-ins with the law after his service. 222 00:09:40,860 --> 00:09:43,730 Done time for armed robbery and grand theft. 223 00:09:43,770 --> 00:09:45,770 So a trained killer with a record 224 00:09:45,800 --> 00:09:48,270 sends a threat to our sailor the night he's murdered. 225 00:09:48,300 --> 00:09:50,270 Sounds like probable cause to me. 226 00:09:50,310 --> 00:09:52,380 Let's pick him up before he hurts anybody else. 227 00:09:55,280 --> 00:09:56,880 You realize, of course, what you just did there 228 00:09:56,910 --> 00:09:58,250 is illegal, right? 229 00:09:58,280 --> 00:10:00,980 Don't ask, don't tell. 230 00:10:05,990 --> 00:10:08,790 MAN: Don't call the police. (glass shattering) 231 00:10:08,830 --> 00:10:11,730 I got the door. Copy that. 232 00:10:11,760 --> 00:10:14,960 (arguing continues) 233 00:10:15,000 --> 00:10:15,870 NCIS! 234 00:10:15,900 --> 00:10:17,270 (shouting) 235 00:10:17,300 --> 00:10:18,900 Federal agents! Freeze! 236 00:10:18,940 --> 00:10:20,870 What the hell are you doing in my house? 237 00:10:20,900 --> 00:10:22,840 Don't move or I'll shoot! Hey! No, no! 238 00:10:22,870 --> 00:10:23,940 Ma'am, ma'am, you need to step away from him. 239 00:10:23,970 --> 00:10:25,240 Step away from him right now. You don't understand. 240 00:10:25,270 --> 00:10:26,910 He's a suspect in a murder case. 241 00:10:26,940 --> 00:10:29,380 He is my husband. 242 00:10:29,410 --> 00:10:31,410 And we are just trying to save our son! 243 00:10:42,290 --> 00:10:45,190 Put your hands behind your back. Hey. Please, look, it's not what it looks like. 244 00:10:45,230 --> 00:10:47,330 Oh, no? It looks like you were threatening your wife! 245 00:10:47,360 --> 00:10:48,800 He wasn't trying to hurt me! He was trying 246 00:10:48,830 --> 00:10:50,200 to console me! 247 00:10:50,230 --> 00:10:52,700 Gregorio, I think we should hear 'em out. 248 00:10:52,740 --> 00:10:54,700 It's FBI protocol to do this... Not an FBI case. 249 00:10:54,740 --> 00:10:57,010 Sailor's NCIS, 250 00:10:57,040 --> 00:10:58,410 I'm in charge. 251 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Put your cuffs away. 252 00:11:04,980 --> 00:11:06,720 Our son, Drew. 253 00:11:06,750 --> 00:11:09,920 He's a petty officer stationed out of San Diego. 254 00:11:09,950 --> 00:11:13,860 Three days ago, he went down to Mexico for a little R & R. 255 00:11:13,890 --> 00:11:16,490 And that's the last that we've heard from him. 256 00:11:16,530 --> 00:11:18,860 Until we got the ransom demand. 257 00:11:18,900 --> 00:11:21,200 Hostage takers wanted a million dollars to let him go. 258 00:11:21,230 --> 00:11:22,770 But we don't have that kind of money. 259 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Did you report it to the authorities? 260 00:11:24,430 --> 00:11:25,400 There are procedures in place... 261 00:11:25,430 --> 00:11:27,740 Of course we reported it. 262 00:11:27,770 --> 00:11:29,940 The Navy did all that they could. But then... 263 00:11:29,970 --> 00:11:32,440 the Feds and the State Department got involved, saying 264 00:11:32,480 --> 00:11:35,750 that paying a ransom was against policy or some crap like that. 265 00:11:35,780 --> 00:11:38,750 Unfortunately, it's the truth, Mr. Clarkson. If the government 266 00:11:38,780 --> 00:11:39,850 paid every ransom demand, 267 00:11:39,880 --> 00:11:42,150 we'd have more people like your son taken hostage. 268 00:11:42,190 --> 00:11:44,220 So, what, they're just gonna pretend like it didn't happen? 269 00:11:44,250 --> 00:11:45,450 They're gonna let Drew die? 270 00:11:45,490 --> 00:11:48,220 What if it was your son, lady, hmm? 271 00:11:48,260 --> 00:11:50,460 Assume you didn't let it go at that, 272 00:11:50,490 --> 00:11:53,060 tried to take matters into your own hands? 273 00:11:53,100 --> 00:11:55,200 I got in touch with a military contractor 274 00:11:55,230 --> 00:11:58,530 that had experience in Mexico, Logan Black. 275 00:11:58,570 --> 00:12:01,970 I paid him so that he could negotiate with the kidnappers, 276 00:12:02,010 --> 00:12:03,340 but they wouldn't budge. 277 00:12:03,370 --> 00:12:05,410 SUSAN: That's when I called Collin. 278 00:12:05,440 --> 00:12:08,850 Petty Officer Barrett. We grew up together. I asked him for help. 279 00:12:08,880 --> 00:12:11,510 He told us we should go through with the kidnapper's plan 280 00:12:11,550 --> 00:12:13,180 and pretend we had the money. 281 00:12:13,220 --> 00:12:16,190 Thought if he could... catch the contact at the drop, 282 00:12:16,220 --> 00:12:18,490 we might be able to exchange him for our son. 283 00:12:18,520 --> 00:12:22,330 Contact got the jump on Barrett instead, turned the tables. 284 00:12:22,360 --> 00:12:24,230 I knew it was risky. 285 00:12:24,260 --> 00:12:26,860 That's why I e-mailed him and tried to scare him off. 286 00:12:26,900 --> 00:12:30,430 And if Collin would've listened, he might still be alive. 287 00:12:30,470 --> 00:12:32,170 Whoa, wait. 288 00:12:32,200 --> 00:12:35,840 You were the other person at the arena, on the court? 289 00:12:35,870 --> 00:12:38,810 She was just trying to get our son back, any way that we could. 290 00:12:42,110 --> 00:12:45,250 When's the last time you heard from the hostage takers? 291 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 (static) Don't follow orders, 292 00:12:52,160 --> 00:12:54,120 I'll be executed. 293 00:12:54,160 --> 00:12:56,190 Go to the police, 294 00:12:56,230 --> 00:12:58,030 I'll be executed. 295 00:12:59,060 --> 00:13:01,030 Don't pay the money, 296 00:13:01,060 --> 00:13:03,830 I'll be executed. 297 00:13:03,870 --> 00:13:06,370 This is your last chance to save my life. 298 00:13:06,400 --> 00:13:09,340 8:00 p.m., answer the phone. 299 00:13:11,470 --> 00:13:13,580 Mom, Dad, don't do it! Don't give these pricks anything! 300 00:13:13,610 --> 00:13:15,580 (shouting, static) 301 00:13:15,610 --> 00:13:18,510 Whoa. 302 00:13:18,550 --> 00:13:22,350 Clarksons were sent this video just this morning, 303 00:13:22,390 --> 00:13:23,950 so clock's ticking. 304 00:13:23,990 --> 00:13:27,360 We got less than five hours to find him. 305 00:13:27,390 --> 00:13:30,360 Need to figure out who took him first. 306 00:13:30,390 --> 00:13:32,600 Means we need to find the only person 307 00:13:32,630 --> 00:13:35,500 who's had direct contact with the hostage takers and fast. 308 00:13:35,530 --> 00:13:37,600 The Clarksons' negotiator, Logan Black. 309 00:13:37,630 --> 00:13:39,600 Unfortunately, he's MIA. 310 00:13:39,640 --> 00:13:42,370 Sent NOPD to pick him up for questioning like you said-- 311 00:13:42,410 --> 00:13:43,870 he's nowhere to be found. 312 00:13:43,910 --> 00:13:45,370 We got a BOLO out on him. 313 00:13:45,410 --> 00:13:48,210 Not good enough. Running out of time to find him. 314 00:13:48,240 --> 00:13:50,510 Let's hope Gregorio's doing better. 315 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 (sighs) 316 00:13:56,320 --> 00:13:58,920 Pulled a few favors from my friends at State Department. 317 00:13:58,960 --> 00:14:01,590 Think I know where Drew Clarkson was taken hostage. 318 00:14:01,620 --> 00:14:03,960 Cayucas Nightclub, 319 00:14:03,990 --> 00:14:07,130 Mazatlan. Apparently, he was throwing around a lot of cash, 320 00:14:07,160 --> 00:14:09,230 even got a table in the VIP lounge. 321 00:14:09,270 --> 00:14:12,100 So a 19-year-old, fresh off the base, 322 00:14:12,140 --> 00:14:16,410 cash in his pocket, goes to a club to let off some steam? 323 00:14:16,440 --> 00:14:18,610 Wanted to live like a big shot for a night. 324 00:14:18,640 --> 00:14:20,580 There's no crime in that. 325 00:14:20,610 --> 00:14:23,150 No, but his spending made him look like a high roller 326 00:14:23,180 --> 00:14:24,950 to H&E crews casing the place. 327 00:14:24,980 --> 00:14:26,620 Any idea which crew took him? 328 00:14:26,650 --> 00:14:28,450 No, this is the first time they set up a direct call 329 00:14:28,480 --> 00:14:31,650 to the Clarksons. FBI's setting up a tap and trace. 330 00:14:31,690 --> 00:14:34,990 Should be able to locate and identify who's behind this. 331 00:14:35,020 --> 00:14:37,260 Well, if a call came in over the Internet, you can't trace that 332 00:14:37,290 --> 00:14:39,100 unless you get a warrant. Warrant and tap it 333 00:14:39,130 --> 00:14:41,130 to the cable provider's main terminal. 334 00:14:41,160 --> 00:14:42,930 Done and done. 335 00:14:42,970 --> 00:14:45,130 Not bad. 336 00:14:45,170 --> 00:14:47,970 All right. So we find out where they're holding Drew 337 00:14:48,000 --> 00:14:50,210 and we go in there and find him, right? 338 00:14:50,240 --> 00:14:53,210 In Mexico? I don't think so. NCIS isn't sanctioned 339 00:14:53,240 --> 00:14:56,250 to carry out an international rescue mission. 340 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Okay, then what are we supposed to do? 341 00:14:57,710 --> 00:14:59,450 What NCIS is allowed to do, 342 00:14:59,480 --> 00:15:01,050 find the sailor's killer. 343 00:15:01,080 --> 00:15:03,390 He's probably still stateside. 344 00:15:03,420 --> 00:15:06,960 Call might give us a lead. But as for Drew, that's up to State. 345 00:15:08,260 --> 00:15:10,960 So you're saying they'll rescue him. 346 00:15:10,990 --> 00:15:13,130 They'll determine a plan that ensures the greatest good 347 00:15:13,160 --> 00:15:14,400 for the greatest number of people. 348 00:15:14,430 --> 00:15:16,730 LASALLE: What is that? 349 00:15:16,770 --> 00:15:18,670 Is that something that comes straight out of the damn 350 00:15:18,700 --> 00:15:21,140 FBI manual? Don't you care about this kid? 351 00:15:21,170 --> 00:15:23,140 Of course I care about him. Who wouldn't? 352 00:15:23,170 --> 00:15:26,380 But I know better than to let my emotions dictate my job. 353 00:15:26,410 --> 00:15:28,410 Otherwise I wouldn't be able to do my job. 354 00:15:28,440 --> 00:15:30,650 Yeah, well, that's not how we do things down here. 355 00:15:30,680 --> 00:15:33,050 All right, when they find the kid, we go down there 356 00:15:33,080 --> 00:15:35,990 and rescue him. You got it? Ain't that right, King? 357 00:15:37,020 --> 00:15:38,420 We're gonna take this 358 00:15:38,450 --> 00:15:40,520 one step at a time, Christopher. 359 00:15:42,360 --> 00:15:44,060 Gregorio's right. 360 00:15:44,090 --> 00:15:46,260 For now, we're only sanctioned 361 00:15:46,300 --> 00:15:48,330 to find Barrett's killer. 362 00:15:48,360 --> 00:15:49,430 Let's just see 363 00:15:49,470 --> 00:15:52,100 how it all plays out. 364 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 SONYA: NOPD just found 365 00:15:53,540 --> 00:15:55,540 our negotiator, Logan Black, 366 00:15:55,570 --> 00:15:57,740 hanging from a streetlight in Central City. 367 00:15:57,770 --> 00:16:00,510 His body is landing on Wade's table as we speak. 368 00:16:00,540 --> 00:16:04,080 At least you know your killer's still stateside. 369 00:16:04,110 --> 00:16:06,080 Go. See if Loretta gets any clues off the body 370 00:16:06,120 --> 00:16:07,550 that'll help us find the killer. 371 00:16:07,580 --> 00:16:11,350 Then meet us at FBI HQ for the call. 372 00:16:15,060 --> 00:16:18,030 LASALLE: It's not that I don't trust Pride. You know I do. 373 00:16:18,060 --> 00:16:20,030 But if we start letting FBI call the shots, 374 00:16:20,060 --> 00:16:21,730 next thing you know, it's gonna be their letters 375 00:16:21,760 --> 00:16:23,730 hanging outside our squad room. 376 00:16:23,770 --> 00:16:26,500 Uh, the FBI is expediting the tap and trace. 377 00:16:26,540 --> 00:16:28,500 We should be grateful, especially if we don't get 378 00:16:28,540 --> 00:16:30,510 any leads here. Yeah, still, if we find the kid, 379 00:16:30,540 --> 00:16:32,080 he'll give us all the leads we need 380 00:16:32,110 --> 00:16:34,040 into finding Barrett's killer, too. 381 00:16:34,080 --> 00:16:35,680 Yeah, but Gregorio's right. 382 00:16:35,710 --> 00:16:39,120 Rescuing Drew is up to State, not us. 383 00:16:39,150 --> 00:16:40,680 The problem is, if we leave it up to State, 384 00:16:40,720 --> 00:16:42,450 by the time they're finished passing memos 385 00:16:42,490 --> 00:16:45,620 and approvals around, the kid might be dead. 386 00:16:46,660 --> 00:16:48,560 Whoa! 387 00:16:48,590 --> 00:16:50,390 Not a pretty sight. (groans) 388 00:16:50,430 --> 00:16:53,060 Judging from the multiple compound fractures, 389 00:16:53,100 --> 00:16:56,130 blunt force trauma, petechial hemorrhaging, 390 00:16:56,170 --> 00:16:58,600 lacerations, it's safe to say 391 00:16:58,630 --> 00:17:01,600 this poor man was tortured before they killed him. 392 00:17:01,640 --> 00:17:04,140 Cut out his tongue for good measure. (groans) 393 00:17:04,170 --> 00:17:07,480 SONJA: MS-13, Norteños. Cutting out 394 00:17:07,510 --> 00:17:10,480 the tongue is a trademark of all major South American crews. 395 00:17:10,510 --> 00:17:13,150 Meant to warn people: you rat, you die. 396 00:17:13,180 --> 00:17:16,320 Well, they must've known we were looking for Clarkson's negotiator. 397 00:17:16,350 --> 00:17:17,750 Hung his body on that streetlight 398 00:17:17,790 --> 00:17:20,560 to scare anyone else from telling us who they are. 399 00:17:20,590 --> 00:17:22,860 Were you or Sebastian able to get anything off the body 400 00:17:22,890 --> 00:17:25,560 to help us I.D. the killer? He cleaned up after himself, 401 00:17:25,590 --> 00:17:27,660 he wiped down the corpse. Sebastian's trying 402 00:17:27,700 --> 00:17:30,100 to pull prints, but it'll take time. 403 00:17:30,130 --> 00:17:31,830 That's time we don't have. 404 00:17:31,870 --> 00:17:33,570 Call's in 30 minutes. 405 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 Which means we'd better hope FBI gets us some leads, 406 00:17:35,840 --> 00:17:39,180 'cause we just struck out. 407 00:17:39,210 --> 00:17:40,810 GREGORIO: Patch me into the Clarksons' home. 408 00:17:40,840 --> 00:17:43,580 Okay, everyone, be ready. 409 00:17:43,610 --> 00:17:46,780 Mr. and Mrs. Clarkson, one minute until call. 410 00:17:46,820 --> 00:17:49,590 What-what if they catch on? 411 00:17:49,620 --> 00:17:51,350 Just take deep breaths, stick to the script. 412 00:17:51,390 --> 00:17:53,690 You do that, you'll be fine. 413 00:17:55,160 --> 00:17:57,130 All right, look, 414 00:17:57,160 --> 00:18:01,130 if FBI can pinpoint the location of our hostage takers, 415 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 tell us who we're dealing with, 416 00:18:02,830 --> 00:18:05,770 should help us I.D. the stateside killer. Still, 417 00:18:05,800 --> 00:18:07,770 I'm worried about the kid, King. 418 00:18:07,800 --> 00:18:08,840 So am I, Chris. 419 00:18:08,870 --> 00:18:10,410 (line ringing) TECHNICIAN: Direct connection. 420 00:18:10,440 --> 00:18:12,410 Incoming call to the Clarksons' IP. 421 00:18:12,440 --> 00:18:14,640 Okay, here we go. Remember, I need him on the phone 422 00:18:14,680 --> 00:18:16,510 for one minute to get the trace. 423 00:18:16,550 --> 00:18:18,810 Whenever you're ready. 424 00:18:18,850 --> 00:18:21,780 COMANDANTE (distorted): Do you have the ransom? 425 00:18:21,820 --> 00:18:23,820 Yes. We do. 426 00:18:23,850 --> 00:18:25,820 Then listen carefully. 427 00:18:25,850 --> 00:18:28,290 I will say this only once. 428 00:18:28,320 --> 00:18:31,190 Agent Gregorio, we are locked on. Commencing trace now. 429 00:18:31,230 --> 00:18:32,930 One half hour, Jackson Square. 430 00:18:32,960 --> 00:18:35,360 Come alone, or we will kill your son. 431 00:18:35,400 --> 00:18:38,600 No more games, do you understand? 432 00:18:38,630 --> 00:18:39,870 GREGORIO: The script, Susan. 433 00:18:39,900 --> 00:18:41,640 Read it now. 434 00:18:41,670 --> 00:18:45,170 We want to speak to Drew first. 435 00:18:45,210 --> 00:18:46,210 No. 436 00:18:46,240 --> 00:18:48,180 SUSAN: Please, we just need 437 00:18:48,210 --> 00:18:49,710 to know that he's alive. He is. 438 00:18:49,750 --> 00:18:51,850 Need another 30 seconds. You will have to take my word. 439 00:18:51,880 --> 00:18:54,480 Listen to me, Susan, I know you're scared, 440 00:18:54,520 --> 00:18:56,750 but you got to try and keep him on the line, all right? 441 00:18:56,790 --> 00:18:58,220 Try again. 442 00:18:58,250 --> 00:19:00,220 Please, I'm his mother, 443 00:19:00,260 --> 00:19:02,560 and I-I need to hear him. 444 00:19:02,590 --> 00:19:05,230 Otherwise, no deal. 445 00:19:09,670 --> 00:19:11,300 Very well. 446 00:19:11,330 --> 00:19:12,640 (beeping) 447 00:19:12,670 --> 00:19:14,670 (creaking) 448 00:19:18,410 --> 00:19:19,410 (groans) 449 00:19:19,440 --> 00:19:21,280 Say something. Go to hell! 450 00:19:21,310 --> 00:19:22,850 Drew! Mom, Mom! 451 00:19:22,880 --> 00:19:23,880 SUSAN: Baby, are you all right? 452 00:19:23,910 --> 00:19:25,880 (beeping) 453 00:19:28,480 --> 00:19:29,890 I said 454 00:19:29,920 --> 00:19:31,590 no more games! No, no! 455 00:19:31,620 --> 00:19:32,560 Wait, wait! 456 00:19:32,590 --> 00:19:33,990 Susan, tell him he's wrong. 457 00:19:34,020 --> 00:19:34,920 Drew! Wait! 458 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Dad, Dad, Dad! 459 00:19:35,990 --> 00:19:37,330 (gunshot) 460 00:19:40,800 --> 00:19:42,230 GREGORIO: Oh, my God. 461 00:19:42,270 --> 00:19:44,970 (sobbing): Oh, no! No! 462 00:19:45,000 --> 00:19:48,300 Oh, my God. 463 00:20:01,680 --> 00:20:04,890 Hey. Anything? 464 00:20:04,920 --> 00:20:06,990 Keep trying to find something FBI got from this call, 465 00:20:07,020 --> 00:20:09,590 but... it's a whole lot of nothing. 466 00:20:09,630 --> 00:20:13,030 No location, no kidnapper identity. 467 00:20:13,060 --> 00:20:15,930 Just another dead sailor and a devastated family. 468 00:20:15,960 --> 00:20:17,700 Well, where's everybody else? 469 00:20:17,730 --> 00:20:20,300 Well, Pride's with Patton, and Gregorio, 470 00:20:20,340 --> 00:20:21,870 she hasn't shown up yet. 471 00:20:21,900 --> 00:20:25,270 Ooh. Can you blame her? 472 00:20:25,310 --> 00:20:27,510 Well, as a matter of fact, yeah, I can. 473 00:20:27,540 --> 00:20:29,510 Christopher. 474 00:20:29,550 --> 00:20:32,350 Look, I know she meant well and everything, 475 00:20:32,380 --> 00:20:34,980 but thanks to her and the FBI, 476 00:20:35,020 --> 00:20:37,750 things went bust in a big way. 477 00:20:37,790 --> 00:20:39,920 And if we would've got to do it our way... 478 00:20:39,960 --> 00:20:41,920 Nothing would've changed. 479 00:20:41,960 --> 00:20:45,930 We had less than they had. We didn't even have a lead. 480 00:20:45,960 --> 00:20:49,500 The FBI was our only option. 481 00:20:49,530 --> 00:20:51,470 And Drew's. 482 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 We just... 483 00:20:53,340 --> 00:20:56,310 we just got into this whole thing too late. 484 00:20:56,340 --> 00:20:59,510 And as much as I hate to say it, 485 00:20:59,540 --> 00:21:01,980 so did Gregorio. 486 00:21:04,080 --> 00:21:06,480 In here. 487 00:21:11,350 --> 00:21:13,090 COMANDANTE: No more games. SUSAN: No, no! Wait, wait! 488 00:21:13,120 --> 00:21:14,820 GREGORIO: Susan, tell him he's wrong. 489 00:21:14,860 --> 00:21:16,390 Wasn't listening to it once bad enough? 490 00:21:16,430 --> 00:21:17,960 (gunshot on recording) 491 00:21:17,990 --> 00:21:20,030 Moment of impact, when the bullet hit Drew... 492 00:21:20,060 --> 00:21:22,470 or so the kidnappers wanted us to think. 493 00:21:22,500 --> 00:21:25,400 I ran it through an exclusive piece of Triple P software, 494 00:21:25,430 --> 00:21:27,740 (gunshot) analyzing the impact's sine wave, 495 00:21:27,770 --> 00:21:30,840 amplitude and frequency to try to find an acoustic match 496 00:21:30,870 --> 00:21:32,110 in my sound library. 497 00:21:32,140 --> 00:21:33,540 Like an audio fingerprint. 498 00:21:33,580 --> 00:21:34,810 Bingo. (beeping) 499 00:21:34,840 --> 00:21:36,650 And the results: 500 00:21:36,680 --> 00:21:37,880 (distorted gunshot) 501 00:21:37,910 --> 00:21:39,920 The bullet didn't hit flesh. 502 00:21:39,950 --> 00:21:41,980 It hit a brick wall. 503 00:21:42,020 --> 00:21:44,350 Meaning what? Meaning 504 00:21:44,390 --> 00:21:47,490 Drew Clarkson could still very well be alive. 505 00:21:47,520 --> 00:21:50,130 I was up all night thinking, remembered how H&E crews 506 00:21:50,160 --> 00:21:53,360 typically find other ways to profit from a hostage, 507 00:21:53,400 --> 00:21:55,630 even after the ransom demand fails. 508 00:21:55,660 --> 00:21:56,800 Profit how? 509 00:21:56,830 --> 00:21:58,070 Prisoner exchange. Mm-hmm. 510 00:21:58,100 --> 00:21:59,670 Drug mule. Organ donor. 511 00:21:59,700 --> 00:22:01,440 Yes, but... 512 00:22:01,470 --> 00:22:04,910 assuming that Patton's right about the bullet, okay, 513 00:22:04,940 --> 00:22:07,110 and Drew's still alive, 514 00:22:07,140 --> 00:22:08,940 we know that they won't 515 00:22:08,980 --> 00:22:10,680 keep him in the same place for long. 516 00:22:10,710 --> 00:22:12,520 Still, without a location and no way 517 00:22:12,550 --> 00:22:14,420 of contacting the hostage takers, 518 00:22:14,450 --> 00:22:17,650 finding Drew's like looking for a needle in a haystack. 519 00:22:17,690 --> 00:22:19,490 And without knowing who took Drew, 520 00:22:19,520 --> 00:22:21,660 we can't figure out who killed Petty Officer Barrett. 521 00:22:21,690 --> 00:22:23,160 Well, maybe we flip it-- 522 00:22:23,190 --> 00:22:24,860 find Barrett's killer, and use that 523 00:22:24,890 --> 00:22:27,600 (phone beeps) to find out who took Drew. 524 00:22:27,630 --> 00:22:30,600 Sebastian... 525 00:22:30,630 --> 00:22:32,940 Ah. He thinks he might've found a way 526 00:22:32,970 --> 00:22:35,400 to get a fingerprint off the negotiator's body. 527 00:22:35,440 --> 00:22:36,610 That could get us to the killer. 528 00:22:36,640 --> 00:22:38,740 Which also may help us rescue Drew. 529 00:22:40,010 --> 00:22:41,480 Yeah, all right, look, 530 00:22:41,510 --> 00:22:43,480 Patton, keep listening, all right? 531 00:22:43,510 --> 00:22:45,650 See if you can hear anything else that'll help us 532 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 find him. Hey, where you going? 533 00:22:47,520 --> 00:22:49,790 Let someone off the hook. 534 00:22:49,820 --> 00:22:51,520 (car alarm chirps, car door opens) 535 00:22:52,720 --> 00:22:56,160 * 536 00:22:56,190 --> 00:22:58,930 Doesn't get much better than this. 537 00:22:58,960 --> 00:23:01,930 Picked a great place to stay, Gregorio. 538 00:23:01,960 --> 00:23:04,070 Quarter'll win you over if you're not careful. 539 00:23:04,100 --> 00:23:06,470 Spare me the folksy charm. 540 00:23:06,500 --> 00:23:09,640 I don't belong here, Pride. You know that as well as I do. 541 00:23:09,670 --> 00:23:11,110 Last night proves that. 542 00:23:11,140 --> 00:23:12,910 Last night had nothing to do with you. 543 00:23:12,940 --> 00:23:15,740 (sighs heavily) 544 00:23:17,910 --> 00:23:19,920 I don't know. 545 00:23:19,950 --> 00:23:21,480 I was trained 546 00:23:21,520 --> 00:23:24,220 to profile ISIS rebels, 547 00:23:24,250 --> 00:23:26,120 Hezbollah, Boko Haram-- 548 00:23:26,150 --> 00:23:28,490 bad guys I don't mind seen taken out. 549 00:23:28,520 --> 00:23:32,060 But getting to know the victims and their families? 550 00:23:32,090 --> 00:23:34,160 That's not something I'm used to. 551 00:23:34,200 --> 00:23:37,670 Maybe not up in DC, but, uh, down here, that's just... 552 00:23:37,700 --> 00:23:40,470 part of the way we do things. Yeah, well, it's bad policy. 553 00:23:40,500 --> 00:23:41,970 Emotions cloud judgment, get in the way. 554 00:23:42,000 --> 00:23:43,740 I mean, look at me, I'm a wreck. 555 00:23:43,770 --> 00:23:45,740 Just means you care, is all. 556 00:23:45,770 --> 00:23:47,780 How's that bad? 557 00:23:49,180 --> 00:23:50,750 Can't connect with the victims, 558 00:23:50,780 --> 00:23:52,450 can't connect with yourself, that's worse. 559 00:23:54,550 --> 00:23:56,590 You get that out of a Nola fortune cookie? 560 00:23:56,620 --> 00:23:57,890 Yes, I did. 561 00:24:01,560 --> 00:24:03,990 Could still use your help... 562 00:24:04,030 --> 00:24:06,030 finding Drew. 563 00:24:07,560 --> 00:24:09,570 No offense, but, uh... 564 00:24:09,600 --> 00:24:11,530 we didn't trust the FBI with the final word, 565 00:24:11,570 --> 00:24:14,540 so we ran our own analysis, pretty sure he's still alive. 566 00:24:14,570 --> 00:24:16,170 What? Yeah. 567 00:24:16,200 --> 00:24:18,810 Let's work together, Gregorio, we can do this. 568 00:24:20,080 --> 00:24:22,510 If I get you Barrett's killer, 569 00:24:22,550 --> 00:24:24,580 you think you could get your fancy suits 570 00:24:24,610 --> 00:24:27,220 to ID the crew that kidnapped Drew? 571 00:24:33,220 --> 00:24:34,560 * 572 00:24:35,790 --> 00:24:37,060 SEBASTIAN: Hi. 573 00:24:37,090 --> 00:24:41,030 Uh, see, relative humidity of at least 75% is ideal 574 00:24:41,060 --> 00:24:43,200 for activating fingerprint residue. 575 00:24:43,230 --> 00:24:45,970 Which means once the killer's prints rise to the surface, 576 00:24:46,000 --> 00:24:49,710 all I need to do is capture them with my trusty vapor glue wand 577 00:24:49,740 --> 00:24:52,840 and I dust 'em with some contrast powder, 578 00:24:52,880 --> 00:24:54,210 and... 579 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 boom. 580 00:24:56,310 --> 00:25:00,180 All right. You got yourself a finger... 581 00:25:00,220 --> 00:25:02,950 Man, I can't see. Someone take... 582 00:25:02,990 --> 00:25:04,290 Who is that? 583 00:25:04,320 --> 00:25:05,990 It's me. Okay. 584 00:25:06,020 --> 00:25:08,560 You think it's enough to ID our killer? 585 00:25:08,590 --> 00:25:10,990 Well, it's only a partial, but it should be enough 586 00:25:11,030 --> 00:25:13,060 to narrow down who we're looking for, at least. 587 00:25:16,300 --> 00:25:18,330 That's more matches than I would've hoped for. 588 00:25:18,370 --> 00:25:19,970 24 potential suspects. 589 00:25:20,000 --> 00:25:21,340 Yeah, clock's ticking, we don't have time 590 00:25:21,370 --> 00:25:23,810 to go around questioning a couple of dozen suspects. 591 00:25:23,840 --> 00:25:25,310 Need to narrow it down. 592 00:25:25,340 --> 00:25:26,810 Wait, wait, wait. 593 00:25:26,840 --> 00:25:29,180 Cross-check it with arena employees. 594 00:25:29,210 --> 00:25:31,010 That might explain how the killer was able 595 00:25:31,050 --> 00:25:33,850 to bypass security cams before he killed Barrett. 596 00:25:34,950 --> 00:25:36,590 I'm on it. 597 00:25:36,620 --> 00:25:38,090 (computer beeps) 598 00:25:38,120 --> 00:25:40,990 SONJA: Diego Martinez, former employee of ShieldNet, 599 00:25:41,020 --> 00:25:43,290 a private security company that worked the arena. 600 00:25:43,330 --> 00:25:45,360 Yeah, former Mexican special forces. 601 00:25:45,390 --> 00:25:48,060 Been using his skills to do more harm than good. 602 00:25:48,100 --> 00:25:49,900 The guy's got a serious record. 603 00:25:49,930 --> 00:25:51,830 Notify the Marshals Service? 604 00:25:51,870 --> 00:25:54,800 We did, but we were too late. Martinez cleared customs 605 00:25:54,840 --> 00:25:57,740 at Mazatlán International Airport two hours ago. 606 00:25:57,770 --> 00:26:00,680 Which means not only have we lost our best chance 607 00:26:00,710 --> 00:26:02,680 at Barrett's killer, we've also 608 00:26:02,710 --> 00:26:04,250 lost our chance at finding Drew. 609 00:26:04,280 --> 00:26:07,120 I might be able to help. Pulled a few strings 610 00:26:07,150 --> 00:26:09,280 when Martinez's name came across the wire, 611 00:26:09,320 --> 00:26:11,990 got actionable intel on where he might be in Mazatlán. 612 00:26:12,020 --> 00:26:13,960 Good work, Gregorio. Talk to me. 613 00:26:13,990 --> 00:26:16,290 You have to understand, I'm pretty sure Director Isler's 614 00:26:16,320 --> 00:26:19,630 only going to approve of us going after Martinez. 615 00:26:19,660 --> 00:26:21,260 Yeah, but what about Drew? 616 00:26:21,300 --> 00:26:23,370 He won't authorize that. Neither will State. 617 00:26:23,400 --> 00:26:26,370 You are not allowed to rescue the hostage. 618 00:26:30,410 --> 00:26:32,310 I'm sorry. 619 00:26:42,990 --> 00:26:44,420 No, I'm clear about how you obtained intel 620 00:26:44,450 --> 00:26:45,990 on Barrett's killer, what I'm not clear about 621 00:26:46,020 --> 00:26:47,420 is who gave you permission 622 00:26:47,460 --> 00:26:49,290 to reach out to International Ops to get it? 623 00:26:49,320 --> 00:26:50,960 Agent Gregorio was assisting us... 624 00:26:50,990 --> 00:26:52,430 I wasn't talking to you. I was talking to her. 625 00:26:52,460 --> 00:26:54,160 Sir, you assigned me to help NCIS, 626 00:26:54,200 --> 00:26:55,830 and that's all I was trying to do. 627 00:26:55,860 --> 00:26:57,100 Martinez fled the country 628 00:26:57,130 --> 00:26:59,370 before Pride and his team could grab him. 629 00:26:59,400 --> 00:27:01,870 Time was of the essence. Is of the essence. 630 00:27:01,900 --> 00:27:04,140 All right. Show me what you got. 631 00:27:06,010 --> 00:27:08,680 Diego Martinez goes by several aliases, 632 00:27:08,710 --> 00:27:11,910 one of which the DEA UC spotted heading into a remote, 633 00:27:11,950 --> 00:27:14,450 heavily guarded village on the outskirts of Mazatlán. 634 00:27:14,480 --> 00:27:17,450 Happens to be where the El Cautivo Crew hides out, 635 00:27:17,490 --> 00:27:19,690 and we know he's a high-ranking member. 636 00:27:19,720 --> 00:27:21,720 Did you want to tell me that El Cautivo 637 00:27:21,760 --> 00:27:23,290 are also believed to be responsible 638 00:27:23,330 --> 00:27:25,390 for taking Drew Clarkson hostage? 639 00:27:25,430 --> 00:27:28,960 And that these two cases might be-- probably are-- connected? 640 00:27:29,000 --> 00:27:30,970 I read your report. Sir, if you're insinuating that... 641 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 I'm not insinuating anything. 642 00:27:32,430 --> 00:27:34,200 I just want to understand exactly 643 00:27:34,240 --> 00:27:36,840 what you and Agent Pride are asking me to do here. 644 00:27:36,870 --> 00:27:38,970 We're only asking you to get DOJ to request 645 00:27:39,010 --> 00:27:41,280 a provincial arrest warrant 646 00:27:41,310 --> 00:27:44,310 from the Mexican attorney general for Diego Martinez. 647 00:27:44,350 --> 00:27:45,880 And clearance from the state department for us 648 00:27:45,910 --> 00:27:47,780 to go down there to make the arrest. 649 00:27:47,820 --> 00:27:49,020 What about the hostage, 650 00:27:49,050 --> 00:27:50,220 Clarkson? 651 00:27:50,250 --> 00:27:52,860 I've briefed Agent Pride on our 652 00:27:52,890 --> 00:27:54,990 relevant protocol, and he's assured me that 653 00:27:55,020 --> 00:27:56,960 Martinez is his only interest. 654 00:27:56,990 --> 00:27:59,760 Good, then we're clear. 655 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Just curious, though-- what is the protocol 656 00:28:02,030 --> 00:28:03,970 if we happen to get intel on where they're 657 00:28:04,000 --> 00:28:05,470 holding Clarkson while we're down there? 658 00:28:05,500 --> 00:28:07,240 You hand that intel over to State 659 00:28:07,270 --> 00:28:08,970 and let them handle it. 660 00:28:09,000 --> 00:28:10,940 What if we find out the boy won't last long enough 661 00:28:10,970 --> 00:28:12,880 for State to handle it? Agent Pride, 662 00:28:12,910 --> 00:28:14,780 Mexico is our ally. 663 00:28:14,810 --> 00:28:16,180 And we have strict rules of engagement 664 00:28:16,210 --> 00:28:18,010 with their government, ones which we cannot 665 00:28:18,050 --> 00:28:19,480 vary from, do you understand? Mm-hmm. 666 00:28:19,510 --> 00:28:22,020 You cannot and will not break protocol 667 00:28:22,050 --> 00:28:23,820 for any reason, otherwise you and your team 668 00:28:23,850 --> 00:28:25,120 will face criminal charges. 669 00:28:25,150 --> 00:28:26,990 This is not a rescue mission. 670 00:28:27,020 --> 00:28:28,160 Are we clear? 671 00:28:29,390 --> 00:28:31,030 Crystal. 672 00:28:33,060 --> 00:28:35,130 Gregorio will take lead, 673 00:28:35,160 --> 00:28:37,030 coordinate with the federales. 674 00:28:37,070 --> 00:28:38,170 Good luck. 675 00:28:38,200 --> 00:28:39,470 Thank you. 676 00:28:39,500 --> 00:28:42,470 Gregorio, a word. 677 00:28:45,010 --> 00:28:46,940 I need you to keep an eye on him. 678 00:28:46,980 --> 00:28:49,040 Why? He's no longer under review. You know what I mean, 679 00:28:49,080 --> 00:28:51,410 and you know how he operates. 680 00:28:51,450 --> 00:28:53,380 (sighs) 681 00:28:53,420 --> 00:28:56,180 Don't get caught up in his ways, Tammy, I'm warning you. 682 00:28:56,220 --> 00:28:57,950 'Cause if he crosses the line, 683 00:28:57,990 --> 00:28:59,960 it'll be your shield, too. 684 00:28:59,990 --> 00:29:01,320 Do you understand? 685 00:29:02,590 --> 00:29:04,130 Yes, sir. 686 00:29:09,060 --> 00:29:11,130 Call the referent agent in Mazatlán, 687 00:29:11,170 --> 00:29:12,430 tell him we're on our way. 688 00:29:12,470 --> 00:29:13,900 We're good to go? 689 00:29:13,940 --> 00:29:15,300 To get Barrett's killer, yes. 690 00:29:15,340 --> 00:29:16,810 But what about Drew? 691 00:29:16,840 --> 00:29:18,910 We're only authorized 692 00:29:18,940 --> 00:29:20,480 to bring Martinez back. 693 00:29:20,510 --> 00:29:22,410 Let's gear up. Flight leaves in an hour, 694 00:29:22,440 --> 00:29:24,080 with or without us. Pride, 695 00:29:24,110 --> 00:29:27,320 um... Mrs. Clarkson's here. 696 00:29:27,350 --> 00:29:28,580 Now, we didn't know 697 00:29:28,620 --> 00:29:30,020 what to say, so 698 00:29:30,050 --> 00:29:31,250 she's in the courtyard. 699 00:29:46,630 --> 00:29:48,270 Mrs. Clarkson. 700 00:29:49,470 --> 00:29:52,010 Agent Pride. 701 00:29:52,040 --> 00:29:55,040 I'm sorry to drop in all unexpected like this. 702 00:29:55,080 --> 00:29:58,080 No-no need to apologize. I-I don't know if you got my... 703 00:29:58,110 --> 00:30:00,020 He was our only child. 704 00:30:02,020 --> 00:30:05,350 I still can't believe he's gone. 705 00:30:07,060 --> 00:30:08,260 I just... 706 00:30:08,290 --> 00:30:12,190 I want you to know that Hank and I know 707 00:30:12,230 --> 00:30:14,130 you did everything you could 708 00:30:14,160 --> 00:30:16,970 to try and bring Drew back. 709 00:30:17,000 --> 00:30:20,640 We don't blame you for what happened. 710 00:30:20,670 --> 00:30:22,140 Mrs. Clarkson... 711 00:30:22,170 --> 00:30:24,910 No, I mean it. This is not 712 00:30:24,940 --> 00:30:26,140 your cross to bear. 713 00:30:26,170 --> 00:30:28,980 There was nothing more you could do. 714 00:30:29,010 --> 00:30:30,980 Just promise me this: 715 00:30:31,010 --> 00:30:33,320 that you will do everything you can 716 00:30:33,350 --> 00:30:36,650 to find who did this and bring them to justice... 717 00:30:36,680 --> 00:30:40,520 so they can't hurt anybody else. 718 00:30:47,260 --> 00:30:50,230 I promise you I'm gonna do more than that, 719 00:30:50,270 --> 00:30:52,330 Mrs. Clarkson. 720 00:30:54,040 --> 00:30:57,040 I can't give you any of the details... 721 00:30:57,070 --> 00:31:00,280 but we believe your boy is still alive. 722 00:31:01,580 --> 00:31:04,310 What? Wha... 723 00:31:04,350 --> 00:31:07,120 My team and I-- 724 00:31:07,150 --> 00:31:09,250 we're gonna do everything we can 725 00:31:09,280 --> 00:31:11,550 to bring him home to you, 726 00:31:11,590 --> 00:31:14,020 safe. Oh... 727 00:31:14,060 --> 00:31:16,060 (crying): Oh. 728 00:31:27,540 --> 00:31:29,540 * 729 00:31:31,270 --> 00:31:33,080 Entraremos por el norte. 730 00:31:33,110 --> 00:31:35,240 Capturen a Martinez-- lo quiero vivo. 731 00:31:35,280 --> 00:31:37,150 ¿Comprende? 732 00:31:37,180 --> 00:31:39,250 Me no comprende. 733 00:31:39,280 --> 00:31:40,480 No? 734 00:31:40,520 --> 00:31:42,250 Well, that was some good Spanish, 735 00:31:42,280 --> 00:31:43,990 but you're gonna have to habla inglé the plan 736 00:31:44,020 --> 00:31:45,390 so I can understand it, too. All right. 737 00:31:45,420 --> 00:31:47,720 What about Pride and Percy? They need to know this, too. 738 00:31:47,760 --> 00:31:50,390 Oh, they're just gearing up over there. Go ahead. 739 00:31:53,260 --> 00:31:55,360 SONJA: Looks like they're ready to roll. 740 00:31:56,660 --> 00:31:59,270 Come on, Patton. Running out of time here. 741 00:31:59,300 --> 00:32:01,400 You got to narrow it down for me. 742 00:32:01,440 --> 00:32:04,570 (church bell tolls) See a church nearby, or better yet, a church bell? 743 00:32:05,570 --> 00:32:07,580 Uh, yup, see a church tower, 744 00:32:07,610 --> 00:32:09,510 about 300 yards away from the compound. 745 00:32:09,540 --> 00:32:14,380 Any music? A lot of acoustics, maybe a guitar or something? 746 00:32:14,420 --> 00:32:17,190 PRIDE: Street musicians 747 00:32:17,220 --> 00:32:19,350 across from the church. PATTON: Then, nearby 748 00:32:19,390 --> 00:32:21,660 is where the shots was fired, which means Drew is close. 749 00:32:21,690 --> 00:32:23,660 PRIDE: Good work, Patton. 750 00:32:23,690 --> 00:32:26,090 Stand by. Hey. She's coming. 751 00:32:26,130 --> 00:32:27,430 What are you gonna tell her? 752 00:32:27,460 --> 00:32:29,360 Tell her the truth. 753 00:32:29,400 --> 00:32:31,670 You and Percy will ride with assault team 2, 754 00:32:31,700 --> 00:32:33,600 Lasalle and I'll take the lead in the convoy. 755 00:32:33,640 --> 00:32:35,670 You got enough manpower for Martinez. 756 00:32:35,700 --> 00:32:37,410 We think we've found Drew. 757 00:32:37,440 --> 00:32:39,440 We're gonna go after him. 758 00:32:39,470 --> 00:32:41,280 GREGORIO: The hell you are. You're under my orders down here. 759 00:32:41,310 --> 00:32:43,650 Well, it looks like I'm gonna be disobeying them. 760 00:32:43,680 --> 00:32:45,310 What? You better hurry. 761 00:32:45,350 --> 00:32:47,120 You don't want to lose Martinez. 762 00:32:47,150 --> 00:32:48,520 What are you talking about? We're here for you. 763 00:32:48,550 --> 00:32:50,490 Martinez is an NCIS target, remember? 764 00:32:50,520 --> 00:32:52,290 Isler will bury us both. 765 00:32:52,320 --> 00:32:54,220 Then you tell him I didn't give you any choice. 766 00:32:54,260 --> 00:32:56,120 Blame me for everything. I don't care. 767 00:32:56,160 --> 00:33:00,160 Right now, I'm gonna do the right thing, go rescue that kid. 768 00:33:00,200 --> 00:33:02,530 Pride! 769 00:33:10,340 --> 00:33:12,370 (church bell tolls) 770 00:33:12,410 --> 00:33:16,510 (crowd chatter, guitar music plays) 771 00:33:18,080 --> 00:33:20,780 (church bell tolls) 772 00:33:20,820 --> 00:33:22,550 (groans softly) 773 00:33:22,580 --> 00:33:26,490 (church bell tolls) 774 00:33:26,520 --> 00:33:27,560 All right, so if we get the kid, 775 00:33:27,590 --> 00:33:29,090 and Tammy throws us under the bus, 776 00:33:29,120 --> 00:33:30,490 by this time tomorrow, 777 00:33:30,530 --> 00:33:31,690 we'll be updating our résumés 778 00:33:31,730 --> 00:33:33,430 instead of filing a case report. 779 00:33:33,460 --> 00:33:35,160 It's possible. 780 00:33:35,200 --> 00:33:37,470 And if you want to sit this one out, I'd respect that. 781 00:33:37,500 --> 00:33:39,430 You're a good agent, Sonja. 782 00:33:39,470 --> 00:33:41,140 You do what's right for you. 783 00:33:41,170 --> 00:33:42,670 This is what's right. 784 00:33:44,140 --> 00:33:45,440 (church bell tolls) 785 00:33:48,380 --> 00:33:50,450 (lively chatter, band playing) 786 00:33:52,410 --> 00:33:54,150 (church bell tolls) 787 00:33:54,180 --> 00:33:55,550 That's got to be it. 788 00:33:55,580 --> 00:33:57,620 Upside down flag usually means a stash house. 789 00:33:57,650 --> 00:34:00,120 I used to see it all the time working with ATF. 790 00:34:00,790 --> 00:34:02,660 (church bell tolls) 791 00:34:03,690 --> 00:34:06,160 PRIDE: All right, look. 792 00:34:06,190 --> 00:34:07,500 You go in the front. 793 00:34:07,530 --> 00:34:09,130 If anybody's inside, you keep 'em occupied. 794 00:34:09,160 --> 00:34:11,200 I'll go around back, see if I can find him. 795 00:34:16,340 --> 00:34:18,470 (music playing, lively chatter) 796 00:34:19,540 --> 00:34:21,340 (door bell rings) 797 00:34:21,380 --> 00:34:23,410 Hola. 798 00:34:23,450 --> 00:34:26,850 Um... yo soy Sonja. 799 00:34:29,450 --> 00:34:34,490 I got separated from my, uh, group. 800 00:34:34,520 --> 00:34:38,430 Um, so what I need is a... 801 00:34:38,460 --> 00:34:40,530 el mapo. 802 00:34:40,560 --> 00:34:42,400 We don't have no maps. 803 00:34:43,530 --> 00:34:46,230 (door squeaks open) 804 00:34:57,610 --> 00:34:58,880 (gunfire) 805 00:34:58,910 --> 00:35:00,450 (groans) 806 00:35:02,780 --> 00:35:05,250 (gun chamber clicks) Nice try, hombre. 807 00:35:05,290 --> 00:35:06,590 (gunfire) 808 00:35:07,290 --> 00:35:09,420 (man groans) 809 00:35:09,460 --> 00:35:12,630 (rapid gunfire) 810 00:35:13,560 --> 00:35:15,600 (man groans) 811 00:35:15,630 --> 00:35:17,530 Pride, are you okay? Do you need backup? 812 00:35:17,570 --> 00:35:19,800 (rapid gunfire) 813 00:35:19,830 --> 00:35:22,340 (man grunts) 814 00:35:22,370 --> 00:35:25,540 (distant shouting and excited chatter) 815 00:35:32,950 --> 00:35:34,580 (door creaks open) 816 00:35:34,620 --> 00:35:37,350 (muffled groaning) 817 00:35:37,390 --> 00:35:38,720 Drew? (panting) 818 00:35:39,990 --> 00:35:43,360 Hey. Hey. I'm Agent Pride. 819 00:35:43,390 --> 00:35:46,690 NCIS. I'm here to take you home. 820 00:35:46,730 --> 00:35:48,560 Sonja, got him. 821 00:35:48,600 --> 00:35:50,500 How are things out front? We're coming out. 822 00:35:50,530 --> 00:35:52,330 A lot of gunfire. 823 00:35:52,370 --> 00:35:54,200 Expect some company real soon. 824 00:35:54,240 --> 00:35:56,240 (men shouting, gunfire) 825 00:35:56,270 --> 00:35:57,640 Can you walk? 826 00:35:57,670 --> 00:36:00,880 (distant gunfire) 827 00:36:00,910 --> 00:36:03,380 You knew they were gonna do this, didn't you? 828 00:36:03,410 --> 00:36:06,410 We're a team. Don't ever forget that. 829 00:36:06,450 --> 00:36:07,980 King, we got Martinez in custody. 830 00:36:08,020 --> 00:36:10,590 Headed to you. How's it looking? Well, we got Drew in hand. 831 00:36:10,620 --> 00:36:12,690 We're at the back of the store. What's your ETA? 832 00:36:12,720 --> 00:36:13,890 One minute. 833 00:36:13,920 --> 00:36:15,860 We don't have one minute. 834 00:36:17,390 --> 00:36:18,730 (men shouting) 835 00:36:18,760 --> 00:36:21,660 (gunfire) 836 00:36:21,700 --> 00:36:24,570 (man groans, tires squealing) 837 00:36:26,630 --> 00:36:28,540 You're late. You're welcome. 838 00:36:29,570 --> 00:36:31,370 (rapid gunfire) In here. 839 00:36:31,410 --> 00:36:32,610 (gunfire) 840 00:36:32,640 --> 00:36:34,280 Drive! 841 00:36:34,310 --> 00:36:35,780 (rapid gunfire continues) 842 00:36:35,810 --> 00:36:38,510 (groans) (gunfire continues) 843 00:36:52,060 --> 00:36:54,430 (siren blaring) 844 00:37:00,340 --> 00:37:02,770 Just got off the phone with the State Department. 845 00:37:02,800 --> 00:37:07,540 They wanted to congratulate us on a job well done. 846 00:37:07,580 --> 00:37:09,780 For the successful apprehension 847 00:37:09,810 --> 00:37:13,050 of an international fugitive, and 848 00:37:13,080 --> 00:37:15,780 for rescuing a hostage without incident. 849 00:37:15,820 --> 00:37:18,650 That's great. Mm. 850 00:37:19,850 --> 00:37:22,360 However, since the state 851 00:37:22,390 --> 00:37:24,360 never authorized the rescue, 852 00:37:24,390 --> 00:37:27,530 and because the press is curious, 853 00:37:27,560 --> 00:37:30,430 they ask me, how'd you do it? 854 00:37:31,900 --> 00:37:33,700 It's a good question, don't you think? 855 00:37:34,800 --> 00:37:36,600 What did you tell them? 856 00:37:36,640 --> 00:37:39,870 (laughs) I told them I'd have to get back to them... 857 00:37:39,910 --> 00:37:42,640 after I talk to my lead agent. 858 00:37:42,680 --> 00:37:44,880 (distant siren blaring) 859 00:37:44,910 --> 00:37:46,880 Got more details. 860 00:37:46,910 --> 00:37:49,680 They're gonna want to know 861 00:37:49,720 --> 00:37:51,750 that we didn't violate international protocol 862 00:37:51,790 --> 00:37:53,360 to pull this off, 863 00:37:53,390 --> 00:37:55,490 and I'm telling you... 864 00:37:55,520 --> 00:37:58,790 you better not have violated protocol to pull this off. 865 00:38:02,530 --> 00:38:04,730 So... 866 00:38:04,770 --> 00:38:06,630 Okay. 867 00:38:10,540 --> 00:38:13,110 Agent Gregorio, (beeps) 868 00:38:13,140 --> 00:38:16,440 walk me through the apprehension of Diego Martinez 869 00:38:16,480 --> 00:38:19,480 and the rescue of Drew Clarkson 870 00:38:19,510 --> 00:38:21,650 from the top, please. 871 00:38:26,950 --> 00:38:28,920 (sighs) 872 00:38:28,960 --> 00:38:30,990 (rapid clicking) 873 00:38:40,840 --> 00:38:43,000 What do you think she's gonna do? 874 00:38:43,040 --> 00:38:44,470 Who? 875 00:38:44,510 --> 00:38:47,010 Shut up. You know who. 876 00:38:47,040 --> 00:38:50,810 Well, whatever Gregorio does or doesn't do 877 00:38:50,850 --> 00:38:54,020 doesn't change what we did, and I stand by it. 878 00:38:54,050 --> 00:38:56,820 Look, you got 879 00:38:56,850 --> 00:38:58,420 two choices in life. 880 00:38:58,450 --> 00:38:59,920 You either do the right thing, or you don't. 881 00:38:59,950 --> 00:39:01,760 Simple as that. 882 00:39:01,790 --> 00:39:05,060 And I learned that from that man. 883 00:39:05,090 --> 00:39:08,530 Straightened things out for me, made decisions more clear. 884 00:39:09,960 --> 00:39:12,500 Never doubted you for a second, King. 885 00:39:12,530 --> 00:39:14,500 Uh-huh. 886 00:39:15,640 --> 00:39:17,440 What do you think she's gonna do? 887 00:39:17,470 --> 00:39:19,870 I hope the right thing. 888 00:39:35,920 --> 00:39:37,690 What's up? 889 00:39:37,730 --> 00:39:39,430 What's up? You kidding me? 890 00:39:39,460 --> 00:39:40,930 How screwed are we? 891 00:39:42,130 --> 00:39:44,630 As far as I know, not at all. 892 00:39:44,670 --> 00:39:45,770 I told Director Isler 893 00:39:45,800 --> 00:39:47,970 what I saw. While Lasalle 894 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 and I were getting Martinez, 895 00:39:49,540 --> 00:39:51,140 you and Pride were under attack, 896 00:39:51,170 --> 00:39:54,640 fought back and, uh, stumbled across the hostage. 897 00:39:55,640 --> 00:39:57,850 Stumbled across? 898 00:39:57,880 --> 00:39:59,810 Like I said, I wasn't there. 899 00:39:59,850 --> 00:40:01,650 You thought the hostage was in harm's way, 900 00:40:01,680 --> 00:40:03,450 and you did what you had to do. 901 00:40:03,490 --> 00:40:08,090 Federales seemed all right with it, so who was I to complain? 902 00:40:08,120 --> 00:40:09,790 And Isler bought that? 903 00:40:09,820 --> 00:40:12,560 Give or take. 904 00:40:12,590 --> 00:40:15,560 Didn't hurt that we made him look like a hero to State. 905 00:40:22,170 --> 00:40:24,740 Cream, right? 906 00:40:24,770 --> 00:40:26,740 Please. 907 00:40:32,910 --> 00:40:34,950 So you covered for us. 908 00:40:34,980 --> 00:40:38,820 I don't know what you're talking about. 909 00:40:42,090 --> 00:40:44,830 (laughs) 910 00:40:53,640 --> 00:40:55,840 (laughter) 911 00:41:00,780 --> 00:41:02,910 What are we doing here? 912 00:41:02,940 --> 00:41:06,210 Just thought you might like to see why we do what we do. 913 00:41:06,250 --> 00:41:10,850 Not just about protocol, or catching bad guys. 914 00:41:10,890 --> 00:41:12,690 Am I about to get another speech 915 00:41:12,720 --> 00:41:15,290 about how it's a good thing to get to know the victims? 916 00:41:15,320 --> 00:41:18,230 Maybe. So, what? 917 00:41:18,260 --> 00:41:20,830 The end justifies the means, is that what you're saying? 918 00:41:20,860 --> 00:41:23,160 Depends on the means, and the ends. 919 00:41:25,570 --> 00:41:27,800 (laughter) 920 00:41:27,840 --> 00:41:29,940 Why're you showing me this, Pride? 921 00:41:29,970 --> 00:41:32,310 What does it matter to you? 922 00:41:32,340 --> 00:41:34,780 It matters because 923 00:41:34,810 --> 00:41:38,310 it's one thing to review us at arm's distance, DC style, 924 00:41:38,350 --> 00:41:42,820 but you're gonna be working with us for a while, 925 00:41:42,850 --> 00:41:45,920 it's important you see who we really are. 926 00:41:47,250 --> 00:41:50,790 What it's really all about. 927 00:41:59,900 --> 00:42:03,870 Captioning sponsored by CBS 928 00:42:03,910 --> 00:42:06,310 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.