All language subtitles for La.Fuggitiva.01x04.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,790 --> 00:02:25,090 Guarda qui. 2 00:02:31,830 --> 00:02:33,490 Cassaforte per. 3 00:02:35,190 --> 00:02:36,960 Fori di proiettile le pareti trazione 4 00:02:37,200 --> 00:02:38,830 di un conflitto a fuoco. 5 00:02:41,370 --> 00:02:43,117 Che bel casino che hanno rovinato. 6 00:02:43,650 --> 00:02:45,190 Indovina chi è coinvolta. 7 00:02:45,900 --> 00:02:46,740 Arianna domani 8 00:02:47,010 --> 00:02:48,695 due guardie l'hanno riconosciuta. 9 00:02:49,320 --> 00:02:49,770 Sicura 10 00:02:49,890 --> 00:02:51,240 l'hanno vista fuggire insieme nuovo. 11 00:02:51,900 --> 00:02:53,310 Potrebbe essere marcello todini 12 00:02:53,520 --> 00:02:54,670 un giornalista. 13 00:02:55,380 --> 00:02:57,531 C'erano anche tracce di sangue sul terrazzo. 14 00:02:58,033 --> 00:02:59,250 Di qualcuno è rimasto ferito 15 00:02:59,430 --> 00:03:00,270 sembrerebbe di sì. 16 00:03:00,990 --> 00:03:02,850 Qualche idea su perché la umani si trovasse lì. 17 00:03:03,469 --> 00:03:03,685 Non 18 00:03:03,863 --> 00:03:04,863 ancora. 19 00:03:05,070 --> 00:03:06,750 Per voglio fare due chiacchiere con Marko fusco 20 00:03:06,990 --> 00:03:07,500 che dici 21 00:03:07,650 --> 00:03:09,850 dove vai avanti ti raggiungo subito. 22 00:03:10,440 --> 00:03:12,489 Preoccupare ci posso fare che da sola. 23 00:03:14,730 --> 00:03:16,390 Ti ho detto che vengo anch'io. 24 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Come. 25 00:03:31,560 --> 00:03:32,310 Allora come sta. 26 00:03:33,060 --> 00:03:34,380 Ha perso molto sangue 27 00:03:34,590 --> 00:03:35,310 vi lascio 28 00:03:35,610 --> 00:03:36,570 due sa che 29 00:03:36,780 --> 00:03:37,990 dei plasma. 30 00:03:38,250 --> 00:03:40,120 Per flebo le si. 31 00:03:40,324 --> 00:03:41,324 Vado. 32 00:03:42,180 --> 00:03:44,050 Le manca un rene sapevate. 33 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 No. 34 00:03:46,080 --> 00:03:46,770 Tolto male. 35 00:03:47,340 --> 00:03:48,922 Brutto operazione. 36 00:03:49,050 --> 00:03:50,260 Della macellai. 37 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 Immagino 38 00:03:51,840 --> 00:03:53,610 procura ancora forti dolori 39 00:03:53,820 --> 00:03:55,930 ma questa può essere una complicazione. 40 00:03:56,310 --> 00:03:57,510 Questo impedito tua 41 00:03:57,660 --> 00:03:59,258 pallottola di di 42 00:03:59,400 --> 00:04:02,590 toccare organi vitali ce ne ha salvato la vita. 43 00:04:02,790 --> 00:04:06,630 Proiettile l'ha attraversato zolo dire ne mancante 44 00:04:06,840 --> 00:04:09,250 e uscito senza fare danni. 45 00:04:10,020 --> 00:04:11,250 Debole. 46 00:04:11,910 --> 00:04:13,140 Perso molto sangue. 47 00:04:13,680 --> 00:04:14,700 La bisogno di 48 00:04:14,820 --> 00:04:17,890 di riposo assoluto almeno per una settimana. 49 00:04:22,560 --> 00:04:23,890 Grazie arrivederci. 50 00:04:39,900 --> 00:04:42,585 La Mia collega le anticipato qualcosa telefono. 51 00:04:43,860 --> 00:04:46,264 So solo che forse avete delle novità su irruzione di 52 00:04:46,403 --> 00:04:47,403 nota. 53 00:04:47,670 --> 00:04:52,300 Abbiamo ragione di credere che uno dei responsabile si Arianna omani. 54 00:04:53,190 --> 00:04:54,550 Rihanna comandi. 55 00:04:55,110 --> 00:04:57,760 Ha idea del perché possa avercela con lei. 56 00:04:58,020 --> 00:04:59,740 Assolutamente no. 57 00:05:00,030 --> 00:05:00,870 Conosceva suo marito 58 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 giusto. 59 00:05:03,180 --> 00:05:04,080 Fabrizio comandi 60 00:05:04,320 --> 00:05:07,560 è stato lui a firmare la concessione dei 61 00:05:07,560 --> 00:05:07,920 terreni per la costruzione del villaggio futuro 62 00:05:08,190 --> 00:05:08,790 ma spanne 63 00:05:08,940 --> 00:05:10,232 non esatto. 64 00:05:10,830 --> 00:05:13,500 Lui la concessa ai legittimi proprietari dei terreni. 65 00:05:13,950 --> 00:05:14,220 Però 66 00:05:14,220 --> 00:05:17,340 lei è il titolare Dell'azienda di costruzioni 67 00:05:17,340 --> 00:05:18,030 che vinto l'appalto milionario per costruirlo 68 00:05:18,180 --> 00:05:19,470 è quello che faccio per vivere. 69 00:05:19,920 --> 00:05:20,880 Vincere appalti. 70 00:05:21,270 --> 00:05:22,076 Si Vince 71 00:05:22,320 --> 00:05:23,530 si perde. 72 00:05:23,820 --> 00:05:27,130 A guarda caso la come all'entrata di notte il suo ufficio. 73 00:05:27,210 --> 00:05:29,070 Che Bella coincidenza no. 74 00:05:29,400 --> 00:05:31,680 Io non ho assolutamente niente a che fare 75 00:05:31,830 --> 00:05:33,360 con questa Rihanna con mani. 76 00:05:33,900 --> 00:05:37,120 Su solo che è un assassina e che ancora latitante 77 00:05:37,290 --> 00:05:40,470 la polizia sa dove sbattere la testa viene da me a farmi terzo grado 78 00:05:40,664 --> 00:05:43,350 sa lei quanto ci mettiamo mi a farli chiudere cantieri se non collabora 79 00:05:43,590 --> 00:05:44,830 va bene. 80 00:05:45,150 --> 00:05:46,510 Basta così. 81 00:05:49,470 --> 00:05:51,910 Grazie per averci incontrati genere. 82 00:05:52,320 --> 00:05:54,190 La prego di restare a disposizione. 83 00:05:54,300 --> 00:05:55,450 Va bene. 84 00:05:55,590 --> 00:05:56,680 Vi accompagno. 85 00:06:09,150 --> 00:06:09,270 Che 86 00:06:09,423 --> 00:06:09,900 preso. 87 00:06:10,380 --> 00:06:11,620 Sta mentendo. 88 00:06:12,120 --> 00:06:13,830 Cazzo che l'avvertimento tutti. 89 00:06:14,370 --> 00:06:18,870 Dobbiamo andarci piano al momento ammessa al momento 90 00:06:18,870 --> 00:06:19,860 non abbiamo idea del perché la comprarli si entrati qui 91 00:06:20,070 --> 00:06:20,970 cercava qualcosa 92 00:06:21,150 --> 00:06:22,860 ed era disposta a rischiare la vita per trovato 93 00:06:22,980 --> 00:06:23,790 ci saremmo andati 94 00:06:24,090 --> 00:06:24,810 percorsa 95 00:06:24,960 --> 00:06:28,140 il controllare serve il computer della di fusco dobbiamo 96 00:06:28,170 --> 00:06:29,730 capire che cosa voleva la umani fusco è la parte lei. 97 00:06:30,420 --> 00:06:33,490 Ha subito un furto con scasso tutto questo devi capire. 98 00:06:38,760 --> 00:06:40,360 Che ascolta me. 99 00:06:40,650 --> 00:06:42,660 Sono giorni che torni a me serve luce va 100 00:06:42,960 --> 00:06:43,230 bene 101 00:06:43,410 --> 00:06:44,830 vai a casa. 102 00:06:45,630 --> 00:06:47,290 Prenditi qualche giorno. 103 00:06:48,180 --> 00:06:49,750 Fidati di me. 104 00:07:20,250 --> 00:07:21,580 Tutto bene. 105 00:07:24,660 --> 00:07:26,020 Adesso si. 106 00:07:29,250 --> 00:07:31,240 Pensavo che non ce l'avrebbe fatta. 107 00:07:37,410 --> 00:07:38,980 A visto di peggio. 108 00:07:42,420 --> 00:07:44,290 Come la faccenda del rene. 109 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 Già. 110 00:07:47,820 --> 00:07:49,060 Cosa è successo. 111 00:07:51,570 --> 00:07:52,530 Una brutta storia. 112 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Lunga. 113 00:07:55,590 --> 00:07:56,590 Complicata. 114 00:07:57,990 --> 00:07:59,620 Mi ha salvato la vita. 115 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 Chiami. 116 00:08:02,970 --> 00:08:04,600 Tanto tempo fa. 117 00:08:16,860 --> 00:08:17,940 Questo è sicura 118 00:08:18,180 --> 00:08:19,810 tuo tieni uno sconto. 119 00:08:21,510 --> 00:08:22,510 Grazie. 120 00:08:42,450 --> 00:08:43,020 Allora. 121 00:08:43,410 --> 00:08:45,278 Dov'è Mia bambina preferita. 122 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 Tesoro. 123 00:08:50,730 --> 00:08:52,440 Cosa ci fai qui tutto solo se letto. 124 00:08:52,912 --> 00:08:54,670 Tutto il giorno così. 125 00:08:54,750 --> 00:08:56,140 Riesca a distrarre. 126 00:08:57,180 --> 00:08:58,870 Ma adesso ci divertiamo. 127 00:08:59,850 --> 00:09:01,090 Che ne dici. 128 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 Vediamo. 129 00:09:05,190 --> 00:09:06,640 Guardiamo un film. 130 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Cartone. 131 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 Usciamo. 132 00:09:17,130 --> 00:09:19,450 Scomposto che stavi ti piacerà tantissimo. 133 00:09:20,220 --> 00:09:20,670 Va bene. 134 00:09:21,000 --> 00:09:21,570 Va bene. 135 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Fantastica. 136 00:09:23,940 --> 00:09:25,330 Aveva che preparare. 137 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 Grazie. 138 00:09:42,780 --> 00:09:44,950 Questo è il posto di cui ti ho parlato. 139 00:09:48,300 --> 00:09:50,080 Vedrai che ti piacerà tantissimo. 140 00:09:51,450 --> 00:09:52,450 Che. 141 00:09:54,510 --> 00:09:55,960 Ti manca la mamma. 142 00:09:56,310 --> 00:09:58,270 È per questo queste cosi nervosa. 143 00:09:59,310 --> 00:10:01,510 Tutti dicono che a mamma e capire. 144 00:10:02,802 --> 00:10:03,802 Preoccupare. 145 00:10:04,302 --> 00:10:05,662 Lasciarli passare. 146 00:10:05,922 --> 00:10:07,702 Anche tu pensi che. 147 00:10:08,922 --> 00:10:09,312 No 148 00:10:09,462 --> 00:10:10,792 io non lo penso. 149 00:10:11,502 --> 00:10:12,582 Questo non è importante 150 00:10:12,702 --> 00:10:14,932 è importante quel che pensi tu. 151 00:10:15,942 --> 00:10:17,722 Pensi che eravamo sia cattiva. 152 00:10:18,432 --> 00:10:20,092 Allora se non lo pensi. 153 00:10:20,802 --> 00:10:22,402 Era sicuramente così. 154 00:10:22,812 --> 00:10:24,442 Gli è uscito solo dite. 155 00:10:26,712 --> 00:10:27,712 Grazie. 156 00:10:28,272 --> 00:10:29,272 Entra. 157 00:11:06,792 --> 00:11:07,792 Nascosto. 158 00:11:09,799 --> 00:11:10,062 Mi 159 00:11:10,212 --> 00:11:11,212 sono. 160 00:11:12,342 --> 00:11:13,862 Stones anni. 161 00:11:14,712 --> 00:11:16,462 Il tu state bene. 162 00:11:18,372 --> 00:11:20,662 Non sarei qui se ma era perché. 163 00:11:21,882 --> 00:11:23,452 Ma cosa è successo. 164 00:11:24,792 --> 00:11:26,092 Non ha ferita. 165 00:11:52,332 --> 00:11:53,512 Va meglio. 166 00:11:53,892 --> 00:11:55,972 Hai dormito per tre giorni di fila. 167 00:11:56,832 --> 00:11:57,672 E tratti di fusco. 168 00:11:58,212 --> 00:11:59,212 Io. 169 00:11:59,322 --> 00:12:00,742 Se che che tranquilla. 170 00:12:02,082 --> 00:12:03,352 Cosi scoperta. 171 00:12:03,552 --> 00:12:05,662 Per adesso niente però ci sto lavorando. 172 00:12:05,712 --> 00:12:07,102 Materiale tanto. 173 00:12:07,212 --> 00:12:09,942 Difficile trovare qualche cosa se non sa che cosa sta cercando. 174 00:12:10,422 --> 00:12:12,132 Di soltanto avere pazienza ne verremo a capo. 175 00:12:12,462 --> 00:12:13,642 Te lo prometto. 176 00:12:15,852 --> 00:12:18,652 Adesso devi soltanto pensare a riposarti a guarire. 177 00:12:20,952 --> 00:12:22,160 So che. 178 00:13:02,682 --> 00:13:04,012 Cosa ci fai. 179 00:13:10,392 --> 00:13:10,662 È. 180 00:13:11,002 --> 00:13:11,382 Venuta. 181 00:13:11,741 --> 00:13:13,552 Ho detto di non farti più vedere. 182 00:13:13,932 --> 00:13:15,712 Hai fatto abbastanza da. 183 00:13:18,552 --> 00:13:18,732 Si. 184 00:13:19,212 --> 00:13:20,632 Vuoi finire il lavoro. 185 00:13:22,152 --> 00:13:23,602 Manca solo io. 186 00:13:26,202 --> 00:13:28,492 Colpa tua se miei genitori sono morti. 187 00:13:30,402 --> 00:13:32,722 Solo colpa tua se non ho più nessuno. 188 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Vada. 189 00:14:24,042 --> 00:14:24,612 Buongiorno. 190 00:14:25,032 --> 00:14:27,052 Mi dall'amministrazione per favore. 191 00:14:27,402 --> 00:14:28,402 Grazie. 192 00:14:29,442 --> 00:14:29,922 Dica. 193 00:14:30,432 --> 00:14:35,032 Buongiorno sono marcello farine sono il figlio della signora sacco stanza ventotto. 194 00:14:35,232 --> 00:14:36,561 Lei fa vini. 195 00:14:36,672 --> 00:14:38,892 Guardi che abbiamo dovuto avvertire servizi sociali e 196 00:14:39,162 --> 00:14:43,062 a due mensilità arretrate se non le paga 197 00:14:43,062 --> 00:14:43,332 entro venerdì sua madre dobbiamo mandarlo via. 198 00:14:43,872 --> 00:14:46,252 Scusi cosa sta dicendo io ho sempre pagato. 199 00:14:46,362 --> 00:14:49,002 In questo momento mi trovo fuori per lavoro e non sono potuto venire 200 00:14:49,152 --> 00:14:51,132 a tempo fino a venerdì per pagare 201 00:14:51,252 --> 00:14:54,142 l'ho detto anche a suo zio che passato qui a cercarla. 202 00:14:56,232 --> 00:14:58,462 Non ma io non ho nessuna azione arrivederci. 203 00:15:05,742 --> 00:15:06,952 Ci è successo. 204 00:15:09,372 --> 00:15:10,762 Mi serve un favore. 205 00:15:11,352 --> 00:15:13,762 Ogni amico di ariana amico nostra. 206 00:15:14,142 --> 00:15:15,922 Cosa ti serve soldi. 207 00:15:16,722 --> 00:15:17,112 Anche. 208 00:15:17,742 --> 00:15:19,072 E che altro. 209 00:15:19,992 --> 00:15:22,012 E una cosa che riguarda Mia madre. 210 00:15:33,792 --> 00:15:34,212 Succede. 211 00:15:34,752 --> 00:15:35,752 Si. 212 00:15:40,542 --> 00:15:41,932 Va tutto bene. 213 00:15:45,252 --> 00:15:46,732 Fregato la morfina. 214 00:15:47,142 --> 00:15:48,832 Milligrammi per bocca. 215 00:15:53,442 --> 00:15:55,072 Mia ci sono vai. 216 00:15:57,528 --> 00:15:57,707 Non. 217 00:15:58,530 --> 00:15:58,668 L'ho. 218 00:15:59,202 --> 00:16:00,802 Vista solo una volta. 219 00:16:00,942 --> 00:16:01,942 Quando. 220 00:16:02,622 --> 00:16:04,792 Il giorno prima della morte di fabrizio. 221 00:16:09,012 --> 00:16:10,343 Visto mai. 222 00:16:12,912 --> 00:16:15,082 A posso provare a chiedere in giro. 223 00:16:19,632 --> 00:16:22,402 Sue professionista qualcuno conosce la sicuramente. 224 00:16:22,662 --> 00:16:23,902 Vai ora. 225 00:16:30,372 --> 00:16:31,822 Faremo il possibile. 226 00:16:32,712 --> 00:16:33,712 Grazie. 227 00:16:35,892 --> 00:16:36,762 Marcello dovere. 228 00:16:37,422 --> 00:16:38,919 Lo stiamo aiutando con 229 00:16:39,042 --> 00:16:40,852 problema con la madre. 230 00:16:45,792 --> 00:16:46,912 Che vuoi. 231 00:16:48,402 --> 00:16:49,752 Si preoccupa per te. 232 00:16:50,112 --> 00:16:51,502 Si lo so. 233 00:16:51,972 --> 00:16:53,362 Preoccupa molto. 234 00:16:55,722 --> 00:16:57,862 Marcelle non sa niente di me. 235 00:17:00,276 --> 00:17:01,302 Ne conosce veramente. 236 00:17:01,782 --> 00:17:01,932 Che 237 00:17:02,142 --> 00:17:03,402 se conosce cosa 238 00:17:03,642 --> 00:17:05,032 avrebbe paura. 239 00:17:06,072 --> 00:17:07,522 Ci farebbe bene. 240 00:17:09,012 --> 00:17:10,132 Ti piaccia. 241 00:17:12,012 --> 00:17:13,162 Ci piace. 242 00:17:14,922 --> 00:17:15,922 Visti. 243 00:17:16,842 --> 00:17:17,842 Love. 244 00:17:18,222 --> 00:17:19,342 Te piace. 245 00:17:36,028 --> 00:17:37,492 Fai molta attenzione. 246 00:17:39,252 --> 00:17:40,672 Ho fatto amo anch'io. 247 00:17:40,872 --> 00:17:42,042 Si ma questi non sono sbirri. 248 00:17:42,672 --> 00:17:44,452 Questo qui è cio che rigorosa. 249 00:17:44,592 --> 00:17:46,342 Anche noi siamo pericolosi. 250 00:17:55,242 --> 00:17:56,242 Rende. 251 00:17:56,832 --> 00:17:57,162 Costa. 252 00:17:57,556 --> 00:17:58,882 Senza soldi. 253 00:18:00,042 --> 00:18:01,612 Problema questa roba. 254 00:18:01,782 --> 00:18:03,022 Fare vieni. 255 00:18:09,035 --> 00:18:09,342 Fare. 256 00:18:09,852 --> 00:18:11,179 Cose cattiva. 257 00:18:31,572 --> 00:18:32,752 Va bene. 258 00:18:51,912 --> 00:18:52,912 Marian. 259 00:18:56,322 --> 00:18:57,322 Maria. 260 00:19:14,665 --> 00:19:16,072 Mandato figli. 261 00:19:36,552 --> 00:19:38,212 Grazie monicelli. 262 00:19:49,332 --> 00:19:50,332 Milletrecento. 263 00:19:50,622 --> 00:19:51,622 Duemilaquattrocento. 264 00:19:54,342 --> 00:19:57,772 Allora sono a posto con la signora sacco di. 265 00:19:58,722 --> 00:20:01,429 Lacerata e la nuovo all'infinito. 266 00:20:02,562 --> 00:20:02,772 E 267 00:20:02,952 --> 00:20:04,102 tu saresti. 268 00:20:05,946 --> 00:20:07,636 Un'amica del figlio. 269 00:20:08,136 --> 00:20:09,766 Marcello fa vieni. 270 00:20:10,926 --> 00:20:11,926 Problemi. 271 00:20:12,426 --> 00:20:13,116 Non ho 272 00:20:13,326 --> 00:20:14,626 nessun problema. 273 00:20:14,886 --> 00:20:16,246 Allora grazie. 274 00:20:17,016 --> 00:20:17,856 Una ricevuta. 275 00:20:18,186 --> 00:20:19,186 Chiacchiera. 276 00:20:30,996 --> 00:20:31,416 Come se. 277 00:20:31,746 --> 00:20:32,746 C'era. 278 00:20:32,886 --> 00:20:33,886 Un. 279 00:20:38,046 --> 00:20:39,046 Bene. 280 00:20:40,056 --> 00:20:42,346 Cat piu affettivo del mondo. 281 00:21:11,106 --> 00:21:12,106 Ecco. 282 00:21:20,946 --> 00:21:22,066 Ho trovato. 283 00:21:25,746 --> 00:21:27,106 Come si chiama. 284 00:21:27,156 --> 00:21:29,004 Giuseppe profondi pregiudicato. 285 00:21:30,336 --> 00:21:31,026 Come lo trovo. 286 00:21:31,446 --> 00:21:33,976 Vuoi andare a cercarlo nelle tue condizioni. 287 00:21:34,331 --> 00:21:35,331 Indirizzo. 288 00:21:35,466 --> 00:21:36,426 Non so dove rapito 289 00:21:36,636 --> 00:21:39,036 dicono che frequento spesso locale di preferire. 290 00:21:39,366 --> 00:21:40,966 Su chiama le noi. 291 00:21:42,276 --> 00:21:43,276 Grazie. 292 00:21:46,896 --> 00:21:48,186 Momentanei canneti festa 293 00:21:48,486 --> 00:21:50,086 ha ucciso mio marito. 294 00:21:50,286 --> 00:21:52,216 E ci vuoi fare ammazzarlo. 295 00:21:52,416 --> 00:21:53,556 Farle farmi dire la verità. 296 00:21:54,096 --> 00:21:54,666 Voglio capire che 297 00:21:54,936 --> 00:21:55,716 cosa c'è dietro. 298 00:21:56,166 --> 00:21:58,146 Perché a noi perché ci hanno rovinato la vita così. 299 00:21:58,686 --> 00:22:01,096 Devi avere fiducia in tuo amico. 300 00:22:01,296 --> 00:22:03,646 Lui ci aiuterà cercare le risposte. 301 00:22:03,706 --> 00:22:04,926 Una cosa che devo fare da sola. 302 00:22:05,646 --> 00:22:07,786 Non gli dire niente di questa storia. 303 00:22:08,166 --> 00:22:09,346 Per favore. 304 00:22:14,316 --> 00:22:14,856 Fanatici 305 00:22:15,066 --> 00:22:16,066 cerimonia. 306 00:22:33,186 --> 00:22:34,186 Grazie. 307 00:22:34,296 --> 00:22:35,166 Nessun problema 308 00:22:35,406 --> 00:22:36,886 tenete mi giornata. 309 00:22:37,806 --> 00:22:38,806 Arrivederci. 310 00:22:50,526 --> 00:22:51,526 Scusami. 311 00:22:53,106 --> 00:22:54,556 Che ha fatto spaventare. 312 00:22:57,996 --> 00:22:59,536 A sentito non. 313 00:23:01,296 --> 00:23:04,366 Sai che non da occuparti da sola di queste cose. 314 00:23:05,016 --> 00:23:06,646 Ci penso io. 315 00:23:07,626 --> 00:23:08,916 Mi ha detto che prenotato 316 00:23:09,036 --> 00:23:10,606 creazione pasto. 317 00:23:10,866 --> 00:23:12,586 Volevo farti una sorpresa. 318 00:23:13,776 --> 00:23:14,776 Alison. 319 00:23:15,246 --> 00:23:15,366 Ha 320 00:23:15,601 --> 00:23:16,996 scelto me. 321 00:23:17,406 --> 00:23:18,486 Cinquantamila. 322 00:23:20,706 --> 00:23:23,506 Senza la minima garanzia che se verrà qualcosa. 323 00:23:23,676 --> 00:23:24,276 I soldi 324 00:23:24,426 --> 00:23:25,906 solo problema. 325 00:23:26,466 --> 00:23:26,586 Ha 326 00:23:26,693 --> 00:23:28,306 ha fatto un. 327 00:23:28,896 --> 00:23:30,496 E trecce criticare. 328 00:23:31,296 --> 00:23:32,595 Fosse servito. 329 00:23:34,356 --> 00:23:35,836 Non c'è più speranza. 330 00:23:36,096 --> 00:23:37,096 Entra. 331 00:23:37,476 --> 00:23:38,476 Entra. 332 00:23:38,856 --> 00:23:39,856 Ascolta. 333 00:23:40,686 --> 00:23:42,316 E abbiamo già parlato. 334 00:23:42,576 --> 00:23:44,116 Siamo una squadra. 335 00:23:46,236 --> 00:23:47,236 Insieme. 336 00:23:47,886 --> 00:23:49,846 Si stanca mai. 337 00:23:51,126 --> 00:23:54,286 Sono si stancano quasi smesso di aver paura. 338 00:23:58,176 --> 00:23:58,716 Piu forte 339 00:23:59,016 --> 00:24:00,166 che cretino. 340 00:24:09,966 --> 00:24:10,966 Lavoro. 341 00:24:13,296 --> 00:24:15,346 Devo andare a ma torno presto. 342 00:24:15,756 --> 00:24:16,986 Siete suonate qualcosa 343 00:24:17,136 --> 00:24:17,556 giona 344 00:24:17,736 --> 00:24:18,736 della. 345 00:24:39,996 --> 00:24:40,926 Ragazzi buonanotte 346 00:24:41,046 --> 00:24:41,436 ciao 347 00:24:41,556 --> 00:24:42,556 buonanotte. 348 00:24:44,286 --> 00:24:46,276 Che grazie ancora di niente. 349 00:24:49,206 --> 00:24:50,206 Vieni. 350 00:24:57,156 --> 00:24:58,156 Arianna. 351 00:25:02,016 --> 00:25:03,286 Non c'è. 352 00:25:03,906 --> 00:25:05,025 E significa. 353 00:25:06,246 --> 00:25:08,626 Non devi preoccuparti per lei. 354 00:25:09,336 --> 00:25:10,546 Com'e andata. 355 00:25:14,196 --> 00:25:14,676 Fatima 356 00:25:14,946 --> 00:25:16,416 mi ha chiesto di non dire niente 357 00:25:16,566 --> 00:25:19,156 non vuole metterete ancora in pericolo lo capisce. 358 00:25:19,596 --> 00:25:21,076 Non sta lei decidere. 359 00:25:21,216 --> 00:25:22,386 Chiama sa quello che fa. 360 00:25:22,896 --> 00:25:26,056 No così finirà soltanto per Farsi ammazzare tu lo sai benissimo. 361 00:25:26,841 --> 00:25:28,426 Per favore ti mi Dov'è. 362 00:25:28,866 --> 00:25:29,956 E favore. 363 00:25:33,516 --> 00:25:35,626 A cercare l'uomo che la strada. 364 00:25:35,856 --> 00:25:37,726 L'assassino di suo marito. 365 00:25:40,926 --> 00:25:42,106 Mi dispiace. 366 00:26:06,726 --> 00:26:07,936 Se nuova. 367 00:26:09,276 --> 00:26:09,546 Se. 368 00:26:10,176 --> 00:26:12,736 Rumeno boschi. 369 00:26:16,506 --> 00:26:17,506 Giocare. 370 00:26:20,886 --> 00:26:22,306 Che cosa bene. 371 00:26:23,466 --> 00:26:24,946 Negroni sbagliato. 372 00:26:25,926 --> 00:26:26,676 Posto giusto. 373 00:26:27,216 --> 00:26:28,216 Ascolta. 374 00:26:28,476 --> 00:26:29,616 Una grande sbagliato 375 00:26:29,766 --> 00:26:31,216 non altro mosca. 376 00:26:32,406 --> 00:26:33,826 Se molto bello. 377 00:26:34,056 --> 00:26:35,476 Molto Bella. 378 00:26:51,576 --> 00:26:52,846 Ha buon gusto. 379 00:26:53,136 --> 00:26:54,136 Che. 380 00:27:13,716 --> 00:27:15,166 Ti facevo così. 381 00:27:17,316 --> 00:27:18,316 Noi. 382 00:27:18,576 --> 00:27:19,536 Appena ordinato 383 00:27:19,686 --> 00:27:21,498 seleziona attimo dai. 384 00:28:19,776 --> 00:28:21,786 Pensare che certi vedo un poco get età. 385 00:28:22,206 --> 00:28:24,136 Non sono io quello che sera. 386 00:28:24,756 --> 00:28:26,328 Da con mani e giornalista. 387 00:28:26,556 --> 00:28:29,176 Hanno preso qualcosa dal mio ufficio di fusco. 388 00:28:29,538 --> 00:28:30,246 Io non lui. 389 00:28:30,816 --> 00:28:32,356 Lui non è sicuro. 390 00:28:32,676 --> 00:28:35,746 Potrebbero aver copiato dei fai senza lasciare traccia. 391 00:28:35,856 --> 00:28:37,846 Potrebbero aver avuto il tempo. 392 00:28:42,186 --> 00:28:43,726 Ti ha visto in faccia. 393 00:28:44,406 --> 00:28:45,616 Ti ha riconosciuto. 394 00:28:46,206 --> 00:28:47,350 Per allora. 395 00:28:47,856 --> 00:28:49,056 Di aggiornato che le ho sparato. 396 00:28:49,506 --> 00:28:50,616 Magari avesse morta 397 00:28:50,736 --> 00:28:53,446 e noi qua ci stiamo facendo problemi per niente. 398 00:28:57,516 --> 00:28:58,845 Forse hai ragione. 399 00:29:48,726 --> 00:29:49,726 No. 400 00:29:52,836 --> 00:29:54,346 Ma che volevi fare. 401 00:29:56,256 --> 00:29:58,216 Te l'avevo detto di non fare cazzate. 402 00:29:58,836 --> 00:30:01,156 È inutile marcello sono tutti d'accordo. 403 00:30:02,046 --> 00:30:03,916 Tutti anche la polizia. 404 00:30:07,296 --> 00:30:07,626 Ecco. 405 00:30:08,076 --> 00:30:09,376 Grazie sorella. 406 00:30:11,224 --> 00:30:12,674 Ancora lei. 407 00:30:13,294 --> 00:30:15,434 Ci siamo già detti tutto ispettore. 408 00:30:16,234 --> 00:30:19,574 Dopo la vostra ultima visita non ho avuto contatti con Arianna. 409 00:30:19,654 --> 00:30:20,374 Ne è sicura 410 00:30:20,644 --> 00:30:22,174 mentire è peccato non lo sai. 411 00:30:22,654 --> 00:30:24,604 Io vorrei sapere sono qualcosa in piu sulla comandi. 412 00:30:25,054 --> 00:30:25,714 Quando era qui. 413 00:30:26,314 --> 00:30:29,234 A perché le interessa così tanto Arianna. 414 00:30:29,344 --> 00:30:30,854 Voglio provare a capirlo. 415 00:30:31,984 --> 00:30:33,764 Per darle meglio la caccia. 416 00:30:34,174 --> 00:30:36,254 Se continua cosi finirà male. 417 00:30:36,304 --> 00:30:37,144 Né io né lei 418 00:30:37,354 --> 00:30:38,524 riusciremo usciremo proteggerla 419 00:30:38,794 --> 00:30:39,794 senta. 420 00:30:40,204 --> 00:30:41,924 Se vuole davvero aiutarla. 421 00:30:42,184 --> 00:30:44,024 Allora la lasci in pace. 422 00:30:47,194 --> 00:30:48,194 L'accompagna. 423 00:30:50,014 --> 00:30:51,464 Conosco la strada. 424 00:30:51,994 --> 00:30:52,994 Arrivederci. 425 00:30:55,504 --> 00:30:56,504 O. 426 00:31:03,394 --> 00:31:04,394 Ispettore. 427 00:31:05,794 --> 00:31:07,184 Le devo parlare. 428 00:31:09,034 --> 00:31:10,034 Extra. 429 00:31:10,234 --> 00:31:12,704 È il nome con cui è arrivato uno straniero. 430 00:31:13,834 --> 00:31:15,884 Non mi vergogno ad ammetterlo. 431 00:31:16,654 --> 00:31:18,464 Avevo paura che lei. 432 00:31:19,354 --> 00:31:20,800 Correre ragazzina. 433 00:31:26,284 --> 00:31:28,334 Ehi le ha fatto le stigmate. 434 00:31:28,534 --> 00:31:30,014 Altro che stigmate. 435 00:31:30,244 --> 00:31:32,194 Il coltello di plastica della mensa. 436 00:31:32,734 --> 00:31:32,882 Ma 437 00:31:33,034 --> 00:31:34,234 elettriche mente Chris ivi. 438 00:31:34,744 --> 00:31:35,744 Aggressivi. 439 00:31:36,784 --> 00:31:38,024 Era pericolosa. 440 00:31:38,674 --> 00:31:41,084 Aveva a domicilio con qualcuno dei ragazzi. 441 00:31:41,194 --> 00:31:42,194 Nessuno. 442 00:31:43,444 --> 00:31:44,984 A parte Fatima. 443 00:31:46,324 --> 00:31:47,714 Anche lei qui. 444 00:31:47,884 --> 00:31:50,324 Sono arrivate sembra sarei lieto. 445 00:31:50,824 --> 00:31:52,114 Di poco piu piccola che lei 446 00:31:52,384 --> 00:31:53,134 bosnia da. 447 00:31:53,824 --> 00:31:57,044 Roma ok senti ti pare. 448 00:31:57,184 --> 00:31:59,024 Era l'unica con cui parlasse. 449 00:31:59,764 --> 00:32:01,184 L'unica scusami. 450 00:32:01,744 --> 00:32:03,164 Si porta il cognome. 451 00:32:04,024 --> 00:32:05,024 No. 452 00:32:06,304 --> 00:32:07,873 La ci sono i registri. 453 00:32:09,304 --> 00:32:12,884 Tutte le generalità dei ragazzi che sono passati di qui. 454 00:32:13,384 --> 00:32:14,624 Posso vederli. 455 00:32:39,154 --> 00:32:41,570 Ragione giusto voglio è stato. 456 00:32:54,304 --> 00:32:56,144 Lo so ho fatto una cazzata. 457 00:32:58,024 --> 00:33:00,614 Intendo opererà che deve fidarsi di me. 458 00:33:01,384 --> 00:33:03,794 Mi sono abituata a cavarsela da sola. 459 00:33:04,200 --> 00:33:06,974 Adesso le cose sono cambiate se piu da sola. 460 00:33:07,684 --> 00:33:09,704 Quando ti ho salvato la vita non. 461 00:33:11,044 --> 00:33:12,254 Siamo pari. 462 00:33:14,524 --> 00:33:15,214 Vado a finire quello 463 00:33:15,454 --> 00:33:16,934 che mi mancano per. 464 00:33:35,734 --> 00:33:36,734 Fatto. 465 00:33:36,964 --> 00:33:39,404 Siamo risalire al campo di faceva uso. 466 00:33:45,724 --> 00:33:47,294 Marchi sia un grande. 467 00:33:47,854 --> 00:33:49,204 Tu sei sicura che la comare Gia li. 468 00:33:50,044 --> 00:33:50,464 Che li. 469 00:33:51,064 --> 00:33:52,183 Lo sento. 470 00:33:58,714 --> 00:34:00,464 Richiede permessi per un'ispezione. 471 00:34:00,544 --> 00:34:02,834 Non posso senza l'autorizzazione del commissario. 472 00:34:02,944 --> 00:34:04,234 Che cosa credi che stia facendo 473 00:34:04,474 --> 00:34:06,974 tu pensi permessi e mi occupo di perche. 474 00:34:12,994 --> 00:34:14,324 Ci provo al cellulare. 475 00:34:19,804 --> 00:34:19,954 Ma 476 00:34:20,164 --> 00:34:21,604 prima di è un poco tempo stai 477 00:34:21,856 --> 00:34:23,234 bene va bene. 478 00:35:13,204 --> 00:35:13,894 Come ha fatto. 479 00:35:14,254 --> 00:35:15,344 A trovarti. 480 00:35:17,224 --> 00:35:19,177 Certo no ma seguito me. 481 00:35:21,664 --> 00:35:22,664 Fosco. 482 00:35:23,344 --> 00:35:24,734 Fa ancora pulito. 483 00:35:24,874 --> 00:35:27,254 Unendosi erano comprometterà il cantiere. 484 00:35:27,724 --> 00:35:28,724 Ana. 485 00:35:29,734 --> 00:35:32,799 Da devi trovare commissaria deve trovare volevo giornalista. 486 00:35:33,664 --> 00:35:36,614 Ricorda di perché lo stai facendo quella battuta ricordo. 487 00:35:39,604 --> 00:35:42,404 Secondo adesso qualcosa della fare la domani. 488 00:35:43,624 --> 00:35:44,894 Credo poco. 489 00:35:44,974 --> 00:35:46,964 Per sospetti se fermo la fusco. 490 00:35:48,394 --> 00:35:49,694 Sta di me. 491 00:35:50,494 --> 00:35:51,794 Come potrebbe. 492 00:35:57,454 --> 00:35:58,590 Di rete. 493 00:36:19,324 --> 00:36:20,324 Con. 494 00:36:21,694 --> 00:36:22,294 Plichi una. 495 00:36:22,924 --> 00:36:23,284 Cosa. 496 00:36:23,914 --> 00:36:25,514 Secondo me non lavatrice. 497 00:36:28,264 --> 00:36:30,914 Una Bella lavatrice di denaro con sede in svizzera. 498 00:36:31,864 --> 00:36:34,034 Questo qui è logo di una società finanziaria. 499 00:36:34,924 --> 00:36:38,224 Potrebbe essere classico sistema per riciclare 500 00:36:38,224 --> 00:36:39,224 soldi provenienti dalle attivita illecite. 501 00:36:39,424 --> 00:36:40,994 Era investirle accrescimento. 502 00:36:41,404 --> 00:36:43,234 Che cosa c'entra tutto questo composto 503 00:36:43,504 --> 00:36:45,974 fusco è soltanto una facciate poi pure un coglione. 504 00:36:46,144 --> 00:36:49,874 C'era preso un appunto per ricordarsi codice bancario di una. 505 00:36:50,134 --> 00:36:52,454 Persona a cui aveva pagato una tangente. 506 00:36:54,124 --> 00:36:56,204 Adesso permetti mi che rimani calma. 507 00:37:06,784 --> 00:37:08,744 È il modo in cui hanno pagato fabrizio. 508 00:37:21,934 --> 00:37:25,272 Lo avrebbero pagato utilizzando un contente stato un nostro. 509 00:37:25,744 --> 00:37:28,414 Continui fusco ci contenuto soltanto un nome che 510 00:37:28,684 --> 00:37:31,004 sembrerebbe condurre a tuo marito. 511 00:37:31,504 --> 00:37:32,944 Perché con facilissimo ne. 512 00:37:33,274 --> 00:37:35,554 Fosse fabrizio sapeva di correre dei rischi e 513 00:37:35,704 --> 00:37:37,934 voleva assicurarsi che non ci fossero. 514 00:37:38,104 --> 00:37:40,064 Fabrizio che una persona onesta. 515 00:37:41,104 --> 00:37:43,364 L'hanno dovuto uccidere per farla tacere. 516 00:37:43,534 --> 00:37:44,314 Hai ragione infatti. 517 00:37:44,614 --> 00:37:46,304 Era soltanto una teoria. 518 00:37:46,594 --> 00:37:48,974 Comunque la vittima è l'unica pista che abbiamo. 519 00:37:49,414 --> 00:37:51,694 Dobbiamo andare allungano e vedere chi c'e veramente dietro fusco. 520 00:37:52,084 --> 00:37:52,804 Partiamo subito. 521 00:37:53,374 --> 00:37:54,674 Come dobbiamo. 522 00:37:54,754 --> 00:37:56,264 Che vengo con te. 523 00:37:57,454 --> 00:37:58,084 Che c'è non mi vuoi 524 00:37:58,204 --> 00:37:58,474 piedi. 525 00:37:59,014 --> 00:38:00,434 Ti voglio al sicuro. 526 00:38:02,044 --> 00:38:04,124 Non ci ha rischiato troppo per me. 527 00:38:06,244 --> 00:38:09,044 Te l'ho detto siamo pari non mariam hai bisogno di me. 528 00:38:09,724 --> 00:38:12,184 Che poi allungano un contatto sicuro che può darci una mano. 529 00:38:12,784 --> 00:38:14,954 Mi vuoi andare fino in fondo a questa faccenda. 530 00:38:15,694 --> 00:38:17,564 Ci sta sopra da troppo tempo. 531 00:38:18,184 --> 00:38:21,314 E puoi stare a sentire mi sono praticamente rovinato la vita. 532 00:38:22,444 --> 00:38:24,434 Come minimo voglio capire perché. 533 00:39:07,894 --> 00:39:09,284 Bagni Paraguay. 534 00:39:13,564 --> 00:39:14,918 Mai va. 535 00:39:41,634 --> 00:39:42,634 Ragazzo. 536 00:39:46,414 --> 00:39:47,414 Signora. 537 00:39:49,095 --> 00:39:50,095 Visto. 538 00:40:04,864 --> 00:40:05,224 Questa. 539 00:40:05,674 --> 00:40:06,674 Maledetta. 540 00:40:06,994 --> 00:40:07,994 Parlamento. 541 00:40:08,914 --> 00:40:09,914 Ragazzo. 542 00:40:14,778 --> 00:40:15,528 Nessuno l'ha vista. 543 00:40:16,128 --> 00:40:17,128 Sicuro. 544 00:40:24,348 --> 00:40:24,588 Contro 545 00:40:24,695 --> 00:40:25,695 la. 546 00:41:10,218 --> 00:41:11,218 Bene. 547 00:41:29,778 --> 00:41:31,168 Lasciatemi andare. 548 00:41:31,998 --> 00:41:33,568 Guarda che sono innocente. 549 00:41:35,778 --> 00:41:37,078 Se se innocente. 550 00:41:37,548 --> 00:41:37,998 Ti aiuterò 551 00:41:37,998 --> 00:41:38,998 dimostrarlo. 552 00:41:39,408 --> 00:41:40,588 Deve costituirci. 553 00:41:40,968 --> 00:41:41,968 Giretto. 554 00:41:47,298 --> 00:41:48,596 Sali in macchina. 555 00:41:51,048 --> 00:41:52,623 Marciare al mio zaino. 556 00:41:54,018 --> 00:41:55,018 Forza. 557 00:43:12,678 --> 00:43:14,098 Ascolta mi. 558 00:43:15,918 --> 00:43:16,998 Centrato marito confuso. 559 00:43:17,598 --> 00:43:19,263 Cercavi di suo ufficio. 560 00:43:19,728 --> 00:43:20,087 Tradirò 561 00:43:20,087 --> 00:43:21,238 tuo capo. 562 00:43:23,748 --> 00:43:26,008 L'ho pista insieme all'assassino di fabrizio. 563 00:43:26,688 --> 00:43:28,310 Guarda è lui. 564 00:43:34,128 --> 00:43:34,698 Il tuo capo. 565 00:43:35,328 --> 00:43:36,798 Fusco l'uomo che ha ucciso mio marito. 566 00:43:37,218 --> 00:43:38,238 Sono tutti coinvolti 567 00:43:38,448 --> 00:43:40,858 ti hanno incastrato e poi hanno fatto fuori pensavi. 568 00:43:41,392 --> 00:43:42,568 Di grida. 569 00:43:43,008 --> 00:43:44,218 Fai male. 570 00:43:45,258 --> 00:43:46,834 Macello per me. 571 00:43:53,418 --> 00:43:54,418 Pacchetti. 572 00:44:10,338 --> 00:44:11,608 Proprio parte. 573 00:44:19,758 --> 00:44:21,118 Come ti sei. 574 00:44:21,288 --> 00:44:23,358 Dove consultarvi prima di prendere decisioni. 575 00:44:23,718 --> 00:44:24,738 Ho provato a contattare. 576 00:44:25,038 --> 00:44:26,338 Le mi hai risposto. 577 00:44:26,448 --> 00:44:28,098 Unione con la piume che se quel caso 578 00:44:28,248 --> 00:44:31,788 non avevi l'autorità non c'era tempo per non doveva nemmeno essere qui 579 00:44:31,998 --> 00:44:35,538 ti avevo detto di prenderti qualche giorno 580 00:44:35,538 --> 00:44:36,538 libero era un consiglio un ordine falla finita. 581 00:44:36,978 --> 00:44:37,578 Il caso mio. 582 00:44:37,998 --> 00:44:40,318 Con la responsabilità delle tue strozzati. 583 00:44:41,748 --> 00:44:42,748 C'è. 584 00:44:49,968 --> 00:44:52,498 Ho saputo che era come avete potuto fare un giro. 585 00:44:52,878 --> 00:44:54,328 Che cosa ti ho detto. 586 00:44:54,738 --> 00:44:56,794 Non ha fatto in tempo a termine niente. 587 00:44:58,218 --> 00:44:59,238 Meno potuto mi sono ha lasciato 588 00:44:59,482 --> 00:45:00,482 l'auto. 589 00:45:01,428 --> 00:45:02,728 Ha avuto paura. 590 00:45:03,468 --> 00:45:05,098 Pensavo volessi ci. 591 00:45:11,418 --> 00:45:12,418 Scusa. 592 00:45:18,858 --> 00:45:20,908 Sbagliato a comportarsi cosi. 593 00:45:25,758 --> 00:45:27,658 Sicuro che non ne vuoi un po'. 594 00:45:28,578 --> 00:45:28,968 No no. 595 00:45:29,778 --> 00:45:31,168 Figlio di piace. 596 00:45:40,998 --> 00:45:41,998 Pronto. 597 00:45:42,048 --> 00:45:43,708 Maurizio sono io. 598 00:45:44,088 --> 00:45:45,088 Arianna. 599 00:45:45,378 --> 00:45:47,188 Signore attaccare ti prego. 600 00:45:47,568 --> 00:45:48,228 Come stai. 601 00:45:48,768 --> 00:45:50,728 Va bene sto bene tranquilla. 602 00:45:51,048 --> 00:45:53,668 Che questo telefono potrebbe essere sotto controllo. 603 00:45:54,228 --> 00:45:56,248 Senti non voglio creare problemi. 604 00:45:56,778 --> 00:45:59,482 Ti chiedo solo di farmi parlare con lui un minuto. 605 00:45:59,568 --> 00:46:03,118 Ma no ma no cosi i fa soltanto del male. 606 00:46:03,348 --> 00:46:04,998 Lo so ma ho bisogno di sentirlo. 607 00:46:05,448 --> 00:46:07,318 Che prego farlo venire al telefono. 608 00:46:24,258 --> 00:46:25,918 Simon è per te. 609 00:46:29,118 --> 00:46:30,118 Simone. 610 00:46:32,148 --> 00:46:34,138 So che sei arrabbiato con me. 611 00:46:35,838 --> 00:46:38,338 Spacciato dovevo dirti tutto subito. 612 00:46:39,228 --> 00:46:41,338 Adesso questo perché tu mi creda. 613 00:46:43,158 --> 00:46:44,458 Farti quanto. 614 00:46:44,928 --> 00:46:45,430 Da piccola 615 00:46:45,664 --> 00:46:47,578 mi nel mio letto di notte. 616 00:46:48,498 --> 00:46:50,218 Che facevo i sogni brutti. 617 00:46:50,448 --> 00:46:50,958 Io ero li 618 00:46:51,168 --> 00:46:52,948 per ciao ti dicevo. 619 00:46:53,298 --> 00:46:55,438 Chiamare cacciati via tutti vostri. 620 00:46:56,358 --> 00:46:57,358 Ricordi. 621 00:46:59,868 --> 00:47:00,558 Ci sono ancora 622 00:47:00,747 --> 00:47:01,747 li. 623 00:47:01,908 --> 00:47:03,208 Ti puoi fidare. 624 00:47:04,038 --> 00:47:06,508 Ti prometto che troverò chi ha fatto male. 625 00:47:07,308 --> 00:47:08,308 Sistemare. 626 00:47:09,798 --> 00:47:11,278 Pattuiti che aspettare. 627 00:47:13,698 --> 00:47:15,598 Essere l'unica cosa Bella. 628 00:47:25,518 --> 00:47:26,668 Ci credo. 629 00:47:32,628 --> 00:47:34,018 Che voglio bene. 630 00:47:34,188 --> 00:47:35,788 Anche il mamma. 631 00:47:37,728 --> 00:47:38,728 Grazie. 632 00:47:50,928 --> 00:47:52,738 Va tutto bene tesoro. 633 00:47:53,688 --> 00:47:55,108 Va tutto bene. 634 00:48:40,578 --> 00:48:43,588 Che e questo tipo di lucano che ci dovrebbe aiutare. 635 00:48:44,298 --> 00:48:46,048 Una di poi possiamo tirarci. 636 00:48:48,978 --> 00:48:49,978 Cosa. 637 00:48:51,408 --> 00:48:53,158 Tranquilla non ne ha bisogno. 638 00:48:54,078 --> 00:48:55,828 Vedere quando siamo arrivati. 639 00:50:17,772 --> 00:50:19,434 Ma 640 00:50:19,566 --> 00:50:21,112 va bene. 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.