Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,790 --> 00:02:25,090
Guarda qui.
2
00:02:31,830 --> 00:02:33,490
Cassaforte per.
3
00:02:35,190 --> 00:02:36,960
Fori di proiettile
le pareti trazione
4
00:02:37,200 --> 00:02:38,830
di un conflitto a fuoco.
5
00:02:41,370 --> 00:02:43,117
Che bel casino
che hanno rovinato.
6
00:02:43,650 --> 00:02:45,190
Indovina chi è coinvolta.
7
00:02:45,900 --> 00:02:46,740
Arianna domani
8
00:02:47,010 --> 00:02:48,695
due guardie
l'hanno riconosciuta.
9
00:02:49,320 --> 00:02:49,770
Sicura
10
00:02:49,890 --> 00:02:51,240
l'hanno vista fuggire
insieme nuovo.
11
00:02:51,900 --> 00:02:53,310
Potrebbe essere marcello todini
12
00:02:53,520 --> 00:02:54,670
un giornalista.
13
00:02:55,380 --> 00:02:57,531
C'erano anche tracce
di sangue sul terrazzo.
14
00:02:58,033 --> 00:02:59,250
Di qualcuno è rimasto ferito
15
00:02:59,430 --> 00:03:00,270
sembrerebbe di sì.
16
00:03:00,990 --> 00:03:02,850
Qualche idea su perché
la umani si trovasse lì.
17
00:03:03,469 --> 00:03:03,685
Non
18
00:03:03,863 --> 00:03:04,863
ancora.
19
00:03:05,070 --> 00:03:06,750
Per voglio fare due
chiacchiere con Marko fusco
20
00:03:06,990 --> 00:03:07,500
che dici
21
00:03:07,650 --> 00:03:09,850
dove vai avanti ti
raggiungo subito.
22
00:03:10,440 --> 00:03:12,489
Preoccupare ci
posso fare che da sola.
23
00:03:14,730 --> 00:03:16,390
Ti ho detto che vengo anch'io.
24
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Come.
25
00:03:31,560 --> 00:03:32,310
Allora come sta.
26
00:03:33,060 --> 00:03:34,380
Ha perso molto sangue
27
00:03:34,590 --> 00:03:35,310
vi lascio
28
00:03:35,610 --> 00:03:36,570
due sa che
29
00:03:36,780 --> 00:03:37,990
dei plasma.
30
00:03:38,250 --> 00:03:40,120
Per flebo le si.
31
00:03:40,324 --> 00:03:41,324
Vado.
32
00:03:42,180 --> 00:03:44,050
Le manca un rene sapevate.
33
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
No.
34
00:03:46,080 --> 00:03:46,770
Tolto male.
35
00:03:47,340 --> 00:03:48,922
Brutto operazione.
36
00:03:49,050 --> 00:03:50,260
Della macellai.
37
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
Immagino
38
00:03:51,840 --> 00:03:53,610
procura ancora forti dolori
39
00:03:53,820 --> 00:03:55,930
ma questa può essere
una complicazione.
40
00:03:56,310 --> 00:03:57,510
Questo impedito tua
41
00:03:57,660 --> 00:03:59,258
pallottola di di
42
00:03:59,400 --> 00:04:02,590
toccare organi vitali
ce ne ha salvato la vita.
43
00:04:02,790 --> 00:04:06,630
Proiettile l'ha attraversato
zolo dire ne mancante
44
00:04:06,840 --> 00:04:09,250
e uscito senza fare danni.
45
00:04:10,020 --> 00:04:11,250
Debole.
46
00:04:11,910 --> 00:04:13,140
Perso molto sangue.
47
00:04:13,680 --> 00:04:14,700
La bisogno di
48
00:04:14,820 --> 00:04:17,890
di riposo assoluto
almeno per una settimana.
49
00:04:22,560 --> 00:04:23,890
Grazie arrivederci.
50
00:04:39,900 --> 00:04:42,585
La Mia collega le
anticipato qualcosa telefono.
51
00:04:43,860 --> 00:04:46,264
So solo che forse avete
delle novità su irruzione di
52
00:04:46,403 --> 00:04:47,403
nota.
53
00:04:47,670 --> 00:04:52,300
Abbiamo ragione di credere che
uno dei responsabile si Arianna omani.
54
00:04:53,190 --> 00:04:54,550
Rihanna comandi.
55
00:04:55,110 --> 00:04:57,760
Ha idea del perché
possa avercela con lei.
56
00:04:58,020 --> 00:04:59,740
Assolutamente no.
57
00:05:00,030 --> 00:05:00,870
Conosceva suo marito
58
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
giusto.
59
00:05:03,180 --> 00:05:04,080
Fabrizio comandi
60
00:05:04,320 --> 00:05:07,560
è stato lui a firmare
la concessione dei
61
00:05:07,560 --> 00:05:07,920
terreni per la costruzione
del villaggio futuro
62
00:05:08,190 --> 00:05:08,790
ma spanne
63
00:05:08,940 --> 00:05:10,232
non esatto.
64
00:05:10,830 --> 00:05:13,500
Lui la concessa ai legittimi
proprietari dei terreni.
65
00:05:13,950 --> 00:05:14,220
Però
66
00:05:14,220 --> 00:05:17,340
lei è il titolare
Dell'azienda di costruzioni
67
00:05:17,340 --> 00:05:18,030
che vinto l'appalto
milionario per costruirlo
68
00:05:18,180 --> 00:05:19,470
è quello che faccio per vivere.
69
00:05:19,920 --> 00:05:20,880
Vincere appalti.
70
00:05:21,270 --> 00:05:22,076
Si Vince
71
00:05:22,320 --> 00:05:23,530
si perde.
72
00:05:23,820 --> 00:05:27,130
A guarda caso la come
all'entrata di notte il suo ufficio.
73
00:05:27,210 --> 00:05:29,070
Che Bella coincidenza no.
74
00:05:29,400 --> 00:05:31,680
Io non ho assolutamente
niente a che fare
75
00:05:31,830 --> 00:05:33,360
con questa Rihanna con mani.
76
00:05:33,900 --> 00:05:37,120
Su solo che è un assassina
e che ancora latitante
77
00:05:37,290 --> 00:05:40,470
la polizia sa dove sbattere la
testa viene da me a farmi terzo grado
78
00:05:40,664 --> 00:05:43,350
sa lei quanto ci mettiamo mi a farli
chiudere cantieri se non collabora
79
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
va bene.
80
00:05:45,150 --> 00:05:46,510
Basta così.
81
00:05:49,470 --> 00:05:51,910
Grazie per averci
incontrati genere.
82
00:05:52,320 --> 00:05:54,190
La prego di restare
a disposizione.
83
00:05:54,300 --> 00:05:55,450
Va bene.
84
00:05:55,590 --> 00:05:56,680
Vi accompagno.
85
00:06:09,150 --> 00:06:09,270
Che
86
00:06:09,423 --> 00:06:09,900
preso.
87
00:06:10,380 --> 00:06:11,620
Sta mentendo.
88
00:06:12,120 --> 00:06:13,830
Cazzo che l'avvertimento tutti.
89
00:06:14,370 --> 00:06:18,870
Dobbiamo andarci piano al
momento ammessa al momento
90
00:06:18,870 --> 00:06:19,860
non abbiamo idea del perché
la comprarli si entrati qui
91
00:06:20,070 --> 00:06:20,970
cercava qualcosa
92
00:06:21,150 --> 00:06:22,860
ed era disposta a
rischiare la vita per trovato
93
00:06:22,980 --> 00:06:23,790
ci saremmo andati
94
00:06:24,090 --> 00:06:24,810
percorsa
95
00:06:24,960 --> 00:06:28,140
il controllare serve il computer
della di fusco dobbiamo
96
00:06:28,170 --> 00:06:29,730
capire che cosa voleva la
umani fusco è la parte lei.
97
00:06:30,420 --> 00:06:33,490
Ha subito un furto con
scasso tutto questo devi capire.
98
00:06:38,760 --> 00:06:40,360
Che ascolta me.
99
00:06:40,650 --> 00:06:42,660
Sono giorni che torni
a me serve luce va
100
00:06:42,960 --> 00:06:43,230
bene
101
00:06:43,410 --> 00:06:44,830
vai a casa.
102
00:06:45,630 --> 00:06:47,290
Prenditi qualche giorno.
103
00:06:48,180 --> 00:06:49,750
Fidati di me.
104
00:07:20,250 --> 00:07:21,580
Tutto bene.
105
00:07:24,660 --> 00:07:26,020
Adesso si.
106
00:07:29,250 --> 00:07:31,240
Pensavo che non
ce l'avrebbe fatta.
107
00:07:37,410 --> 00:07:38,980
A visto di peggio.
108
00:07:42,420 --> 00:07:44,290
Come la faccenda del rene.
109
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
Già.
110
00:07:47,820 --> 00:07:49,060
Cosa è successo.
111
00:07:51,570 --> 00:07:52,530
Una brutta storia.
112
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Lunga.
113
00:07:55,590 --> 00:07:56,590
Complicata.
114
00:07:57,990 --> 00:07:59,620
Mi ha salvato la vita.
115
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Chiami.
116
00:08:02,970 --> 00:08:04,600
Tanto tempo fa.
117
00:08:16,860 --> 00:08:17,940
Questo è sicura
118
00:08:18,180 --> 00:08:19,810
tuo tieni uno sconto.
119
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Grazie.
120
00:08:42,450 --> 00:08:43,020
Allora.
121
00:08:43,410 --> 00:08:45,278
Dov'è Mia bambina preferita.
122
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Tesoro.
123
00:08:50,730 --> 00:08:52,440
Cosa ci fai qui
tutto solo se letto.
124
00:08:52,912 --> 00:08:54,670
Tutto il giorno così.
125
00:08:54,750 --> 00:08:56,140
Riesca a distrarre.
126
00:08:57,180 --> 00:08:58,870
Ma adesso ci divertiamo.
127
00:08:59,850 --> 00:09:01,090
Che ne dici.
128
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
Vediamo.
129
00:09:05,190 --> 00:09:06,640
Guardiamo un film.
130
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Cartone.
131
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Usciamo.
132
00:09:17,130 --> 00:09:19,450
Scomposto che stavi
ti piacerà tantissimo.
133
00:09:20,220 --> 00:09:20,670
Va bene.
134
00:09:21,000 --> 00:09:21,570
Va bene.
135
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Fantastica.
136
00:09:23,940 --> 00:09:25,330
Aveva che preparare.
137
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
Grazie.
138
00:09:42,780 --> 00:09:44,950
Questo è il posto
di cui ti ho parlato.
139
00:09:48,300 --> 00:09:50,080
Vedrai che ti
piacerà tantissimo.
140
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
Che.
141
00:09:54,510 --> 00:09:55,960
Ti manca la mamma.
142
00:09:56,310 --> 00:09:58,270
È per questo
queste cosi nervosa.
143
00:09:59,310 --> 00:10:01,510
Tutti dicono che a
mamma e capire.
144
00:10:02,802 --> 00:10:03,802
Preoccupare.
145
00:10:04,302 --> 00:10:05,662
Lasciarli passare.
146
00:10:05,922 --> 00:10:07,702
Anche tu pensi che.
147
00:10:08,922 --> 00:10:09,312
No
148
00:10:09,462 --> 00:10:10,792
io non lo penso.
149
00:10:11,502 --> 00:10:12,582
Questo non è importante
150
00:10:12,702 --> 00:10:14,932
è importante quel che pensi tu.
151
00:10:15,942 --> 00:10:17,722
Pensi che eravamo sia cattiva.
152
00:10:18,432 --> 00:10:20,092
Allora se non lo pensi.
153
00:10:20,802 --> 00:10:22,402
Era sicuramente così.
154
00:10:22,812 --> 00:10:24,442
Gli è uscito solo dite.
155
00:10:26,712 --> 00:10:27,712
Grazie.
156
00:10:28,272 --> 00:10:29,272
Entra.
157
00:11:06,792 --> 00:11:07,792
Nascosto.
158
00:11:09,799 --> 00:11:10,062
Mi
159
00:11:10,212 --> 00:11:11,212
sono.
160
00:11:12,342 --> 00:11:13,862
Stones anni.
161
00:11:14,712 --> 00:11:16,462
Il tu state bene.
162
00:11:18,372 --> 00:11:20,662
Non sarei qui se ma era perché.
163
00:11:21,882 --> 00:11:23,452
Ma cosa è successo.
164
00:11:24,792 --> 00:11:26,092
Non ha ferita.
165
00:11:52,332 --> 00:11:53,512
Va meglio.
166
00:11:53,892 --> 00:11:55,972
Hai dormito per
tre giorni di fila.
167
00:11:56,832 --> 00:11:57,672
E tratti di fusco.
168
00:11:58,212 --> 00:11:59,212
Io.
169
00:11:59,322 --> 00:12:00,742
Se che che tranquilla.
170
00:12:02,082 --> 00:12:03,352
Cosi scoperta.
171
00:12:03,552 --> 00:12:05,662
Per adesso niente
però ci sto lavorando.
172
00:12:05,712 --> 00:12:07,102
Materiale tanto.
173
00:12:07,212 --> 00:12:09,942
Difficile trovare qualche cosa
se non sa che cosa sta cercando.
174
00:12:10,422 --> 00:12:12,132
Di soltanto avere pazienza
ne verremo a capo.
175
00:12:12,462 --> 00:12:13,642
Te lo prometto.
176
00:12:15,852 --> 00:12:18,652
Adesso devi soltanto
pensare a riposarti a guarire.
177
00:12:20,952 --> 00:12:22,160
So che.
178
00:13:02,682 --> 00:13:04,012
Cosa ci fai.
179
00:13:10,392 --> 00:13:10,662
È.
180
00:13:11,002 --> 00:13:11,382
Venuta.
181
00:13:11,741 --> 00:13:13,552
Ho detto di non
farti più vedere.
182
00:13:13,932 --> 00:13:15,712
Hai fatto abbastanza da.
183
00:13:18,552 --> 00:13:18,732
Si.
184
00:13:19,212 --> 00:13:20,632
Vuoi finire il lavoro.
185
00:13:22,152 --> 00:13:23,602
Manca solo io.
186
00:13:26,202 --> 00:13:28,492
Colpa tua se miei
genitori sono morti.
187
00:13:30,402 --> 00:13:32,722
Solo colpa tua se
non ho più nessuno.
188
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Vada.
189
00:14:24,042 --> 00:14:24,612
Buongiorno.
190
00:14:25,032 --> 00:14:27,052
Mi dall'amministrazione
per favore.
191
00:14:27,402 --> 00:14:28,402
Grazie.
192
00:14:29,442 --> 00:14:29,922
Dica.
193
00:14:30,432 --> 00:14:35,032
Buongiorno sono marcello farine sono il
figlio della signora sacco stanza ventotto.
194
00:14:35,232 --> 00:14:36,561
Lei fa vini.
195
00:14:36,672 --> 00:14:38,892
Guardi che abbiamo dovuto
avvertire servizi sociali e
196
00:14:39,162 --> 00:14:43,062
a due mensilità
arretrate se non le paga
197
00:14:43,062 --> 00:14:43,332
entro venerdì sua madre
dobbiamo mandarlo via.
198
00:14:43,872 --> 00:14:46,252
Scusi cosa sta dicendo
io ho sempre pagato.
199
00:14:46,362 --> 00:14:49,002
In questo momento mi trovo fuori
per lavoro e non sono potuto venire
200
00:14:49,152 --> 00:14:51,132
a tempo fino a
venerdì per pagare
201
00:14:51,252 --> 00:14:54,142
l'ho detto anche a suo zio
che passato qui a cercarla.
202
00:14:56,232 --> 00:14:58,462
Non ma io non ho
nessuna azione arrivederci.
203
00:15:05,742 --> 00:15:06,952
Ci è successo.
204
00:15:09,372 --> 00:15:10,762
Mi serve un favore.
205
00:15:11,352 --> 00:15:13,762
Ogni amico di
ariana amico nostra.
206
00:15:14,142 --> 00:15:15,922
Cosa ti serve soldi.
207
00:15:16,722 --> 00:15:17,112
Anche.
208
00:15:17,742 --> 00:15:19,072
E che altro.
209
00:15:19,992 --> 00:15:22,012
E una cosa che
riguarda Mia madre.
210
00:15:33,792 --> 00:15:34,212
Succede.
211
00:15:34,752 --> 00:15:35,752
Si.
212
00:15:40,542 --> 00:15:41,932
Va tutto bene.
213
00:15:45,252 --> 00:15:46,732
Fregato la morfina.
214
00:15:47,142 --> 00:15:48,832
Milligrammi per bocca.
215
00:15:53,442 --> 00:15:55,072
Mia ci sono vai.
216
00:15:57,528 --> 00:15:57,707
Non.
217
00:15:58,530 --> 00:15:58,668
L'ho.
218
00:15:59,202 --> 00:16:00,802
Vista solo una volta.
219
00:16:00,942 --> 00:16:01,942
Quando.
220
00:16:02,622 --> 00:16:04,792
Il giorno prima della
morte di fabrizio.
221
00:16:09,012 --> 00:16:10,343
Visto mai.
222
00:16:12,912 --> 00:16:15,082
A posso provare
a chiedere in giro.
223
00:16:19,632 --> 00:16:22,402
Sue professionista qualcuno
conosce la sicuramente.
224
00:16:22,662 --> 00:16:23,902
Vai ora.
225
00:16:30,372 --> 00:16:31,822
Faremo il possibile.
226
00:16:32,712 --> 00:16:33,712
Grazie.
227
00:16:35,892 --> 00:16:36,762
Marcello dovere.
228
00:16:37,422 --> 00:16:38,919
Lo stiamo aiutando con
229
00:16:39,042 --> 00:16:40,852
problema con la madre.
230
00:16:45,792 --> 00:16:46,912
Che vuoi.
231
00:16:48,402 --> 00:16:49,752
Si preoccupa per te.
232
00:16:50,112 --> 00:16:51,502
Si lo so.
233
00:16:51,972 --> 00:16:53,362
Preoccupa molto.
234
00:16:55,722 --> 00:16:57,862
Marcelle non sa niente di me.
235
00:17:00,276 --> 00:17:01,302
Ne conosce veramente.
236
00:17:01,782 --> 00:17:01,932
Che
237
00:17:02,142 --> 00:17:03,402
se conosce cosa
238
00:17:03,642 --> 00:17:05,032
avrebbe paura.
239
00:17:06,072 --> 00:17:07,522
Ci farebbe bene.
240
00:17:09,012 --> 00:17:10,132
Ti piaccia.
241
00:17:12,012 --> 00:17:13,162
Ci piace.
242
00:17:14,922 --> 00:17:15,922
Visti.
243
00:17:16,842 --> 00:17:17,842
Love.
244
00:17:18,222 --> 00:17:19,342
Te piace.
245
00:17:36,028 --> 00:17:37,492
Fai molta attenzione.
246
00:17:39,252 --> 00:17:40,672
Ho fatto amo anch'io.
247
00:17:40,872 --> 00:17:42,042
Si ma questi non sono sbirri.
248
00:17:42,672 --> 00:17:44,452
Questo qui è cio che rigorosa.
249
00:17:44,592 --> 00:17:46,342
Anche noi siamo pericolosi.
250
00:17:55,242 --> 00:17:56,242
Rende.
251
00:17:56,832 --> 00:17:57,162
Costa.
252
00:17:57,556 --> 00:17:58,882
Senza soldi.
253
00:18:00,042 --> 00:18:01,612
Problema questa roba.
254
00:18:01,782 --> 00:18:03,022
Fare vieni.
255
00:18:09,035 --> 00:18:09,342
Fare.
256
00:18:09,852 --> 00:18:11,179
Cose cattiva.
257
00:18:31,572 --> 00:18:32,752
Va bene.
258
00:18:51,912 --> 00:18:52,912
Marian.
259
00:18:56,322 --> 00:18:57,322
Maria.
260
00:19:14,665 --> 00:19:16,072
Mandato figli.
261
00:19:36,552 --> 00:19:38,212
Grazie monicelli.
262
00:19:49,332 --> 00:19:50,332
Milletrecento.
263
00:19:50,622 --> 00:19:51,622
Duemilaquattrocento.
264
00:19:54,342 --> 00:19:57,772
Allora sono a posto
con la signora sacco di.
265
00:19:58,722 --> 00:20:01,429
Lacerata e la
nuovo all'infinito.
266
00:20:02,562 --> 00:20:02,772
E
267
00:20:02,952 --> 00:20:04,102
tu saresti.
268
00:20:05,946 --> 00:20:07,636
Un'amica del figlio.
269
00:20:08,136 --> 00:20:09,766
Marcello fa vieni.
270
00:20:10,926 --> 00:20:11,926
Problemi.
271
00:20:12,426 --> 00:20:13,116
Non ho
272
00:20:13,326 --> 00:20:14,626
nessun problema.
273
00:20:14,886 --> 00:20:16,246
Allora grazie.
274
00:20:17,016 --> 00:20:17,856
Una ricevuta.
275
00:20:18,186 --> 00:20:19,186
Chiacchiera.
276
00:20:30,996 --> 00:20:31,416
Come se.
277
00:20:31,746 --> 00:20:32,746
C'era.
278
00:20:32,886 --> 00:20:33,886
Un.
279
00:20:38,046 --> 00:20:39,046
Bene.
280
00:20:40,056 --> 00:20:42,346
Cat piu affettivo del mondo.
281
00:21:11,106 --> 00:21:12,106
Ecco.
282
00:21:20,946 --> 00:21:22,066
Ho trovato.
283
00:21:25,746 --> 00:21:27,106
Come si chiama.
284
00:21:27,156 --> 00:21:29,004
Giuseppe profondi pregiudicato.
285
00:21:30,336 --> 00:21:31,026
Come lo trovo.
286
00:21:31,446 --> 00:21:33,976
Vuoi andare a cercarlo
nelle tue condizioni.
287
00:21:34,331 --> 00:21:35,331
Indirizzo.
288
00:21:35,466 --> 00:21:36,426
Non so dove rapito
289
00:21:36,636 --> 00:21:39,036
dicono che frequento
spesso locale di preferire.
290
00:21:39,366 --> 00:21:40,966
Su chiama le noi.
291
00:21:42,276 --> 00:21:43,276
Grazie.
292
00:21:46,896 --> 00:21:48,186
Momentanei canneti festa
293
00:21:48,486 --> 00:21:50,086
ha ucciso mio marito.
294
00:21:50,286 --> 00:21:52,216
E ci vuoi fare ammazzarlo.
295
00:21:52,416 --> 00:21:53,556
Farle farmi dire la verità.
296
00:21:54,096 --> 00:21:54,666
Voglio capire che
297
00:21:54,936 --> 00:21:55,716
cosa c'è dietro.
298
00:21:56,166 --> 00:21:58,146
Perché a noi perché ci
hanno rovinato la vita così.
299
00:21:58,686 --> 00:22:01,096
Devi avere fiducia in tuo amico.
300
00:22:01,296 --> 00:22:03,646
Lui ci aiuterà
cercare le risposte.
301
00:22:03,706 --> 00:22:04,926
Una cosa che devo fare da sola.
302
00:22:05,646 --> 00:22:07,786
Non gli dire niente
di questa storia.
303
00:22:08,166 --> 00:22:09,346
Per favore.
304
00:22:14,316 --> 00:22:14,856
Fanatici
305
00:22:15,066 --> 00:22:16,066
cerimonia.
306
00:22:33,186 --> 00:22:34,186
Grazie.
307
00:22:34,296 --> 00:22:35,166
Nessun problema
308
00:22:35,406 --> 00:22:36,886
tenete mi giornata.
309
00:22:37,806 --> 00:22:38,806
Arrivederci.
310
00:22:50,526 --> 00:22:51,526
Scusami.
311
00:22:53,106 --> 00:22:54,556
Che ha fatto spaventare.
312
00:22:57,996 --> 00:22:59,536
A sentito non.
313
00:23:01,296 --> 00:23:04,366
Sai che non da occuparti
da sola di queste cose.
314
00:23:05,016 --> 00:23:06,646
Ci penso io.
315
00:23:07,626 --> 00:23:08,916
Mi ha detto che prenotato
316
00:23:09,036 --> 00:23:10,606
creazione pasto.
317
00:23:10,866 --> 00:23:12,586
Volevo farti una sorpresa.
318
00:23:13,776 --> 00:23:14,776
Alison.
319
00:23:15,246 --> 00:23:15,366
Ha
320
00:23:15,601 --> 00:23:16,996
scelto me.
321
00:23:17,406 --> 00:23:18,486
Cinquantamila.
322
00:23:20,706 --> 00:23:23,506
Senza la minima garanzia
che se verrà qualcosa.
323
00:23:23,676 --> 00:23:24,276
I soldi
324
00:23:24,426 --> 00:23:25,906
solo problema.
325
00:23:26,466 --> 00:23:26,586
Ha
326
00:23:26,693 --> 00:23:28,306
ha fatto un.
327
00:23:28,896 --> 00:23:30,496
E trecce criticare.
328
00:23:31,296 --> 00:23:32,595
Fosse servito.
329
00:23:34,356 --> 00:23:35,836
Non c'è più speranza.
330
00:23:36,096 --> 00:23:37,096
Entra.
331
00:23:37,476 --> 00:23:38,476
Entra.
332
00:23:38,856 --> 00:23:39,856
Ascolta.
333
00:23:40,686 --> 00:23:42,316
E abbiamo già parlato.
334
00:23:42,576 --> 00:23:44,116
Siamo una squadra.
335
00:23:46,236 --> 00:23:47,236
Insieme.
336
00:23:47,886 --> 00:23:49,846
Si stanca mai.
337
00:23:51,126 --> 00:23:54,286
Sono si stancano quasi
smesso di aver paura.
338
00:23:58,176 --> 00:23:58,716
Piu forte
339
00:23:59,016 --> 00:24:00,166
che cretino.
340
00:24:09,966 --> 00:24:10,966
Lavoro.
341
00:24:13,296 --> 00:24:15,346
Devo andare a ma torno presto.
342
00:24:15,756 --> 00:24:16,986
Siete suonate qualcosa
343
00:24:17,136 --> 00:24:17,556
giona
344
00:24:17,736 --> 00:24:18,736
della.
345
00:24:39,996 --> 00:24:40,926
Ragazzi buonanotte
346
00:24:41,046 --> 00:24:41,436
ciao
347
00:24:41,556 --> 00:24:42,556
buonanotte.
348
00:24:44,286 --> 00:24:46,276
Che grazie ancora di niente.
349
00:24:49,206 --> 00:24:50,206
Vieni.
350
00:24:57,156 --> 00:24:58,156
Arianna.
351
00:25:02,016 --> 00:25:03,286
Non c'è.
352
00:25:03,906 --> 00:25:05,025
E significa.
353
00:25:06,246 --> 00:25:08,626
Non devi preoccuparti per lei.
354
00:25:09,336 --> 00:25:10,546
Com'e andata.
355
00:25:14,196 --> 00:25:14,676
Fatima
356
00:25:14,946 --> 00:25:16,416
mi ha chiesto di non dire niente
357
00:25:16,566 --> 00:25:19,156
non vuole metterete
ancora in pericolo lo capisce.
358
00:25:19,596 --> 00:25:21,076
Non sta lei decidere.
359
00:25:21,216 --> 00:25:22,386
Chiama sa quello che fa.
360
00:25:22,896 --> 00:25:26,056
No così finirà soltanto per Farsi
ammazzare tu lo sai benissimo.
361
00:25:26,841 --> 00:25:28,426
Per favore ti mi Dov'è.
362
00:25:28,866 --> 00:25:29,956
E favore.
363
00:25:33,516 --> 00:25:35,626
A cercare l'uomo che la strada.
364
00:25:35,856 --> 00:25:37,726
L'assassino di suo marito.
365
00:25:40,926 --> 00:25:42,106
Mi dispiace.
366
00:26:06,726 --> 00:26:07,936
Se nuova.
367
00:26:09,276 --> 00:26:09,546
Se.
368
00:26:10,176 --> 00:26:12,736
Rumeno boschi.
369
00:26:16,506 --> 00:26:17,506
Giocare.
370
00:26:20,886 --> 00:26:22,306
Che cosa bene.
371
00:26:23,466 --> 00:26:24,946
Negroni sbagliato.
372
00:26:25,926 --> 00:26:26,676
Posto giusto.
373
00:26:27,216 --> 00:26:28,216
Ascolta.
374
00:26:28,476 --> 00:26:29,616
Una grande sbagliato
375
00:26:29,766 --> 00:26:31,216
non altro mosca.
376
00:26:32,406 --> 00:26:33,826
Se molto bello.
377
00:26:34,056 --> 00:26:35,476
Molto Bella.
378
00:26:51,576 --> 00:26:52,846
Ha buon gusto.
379
00:26:53,136 --> 00:26:54,136
Che.
380
00:27:13,716 --> 00:27:15,166
Ti facevo così.
381
00:27:17,316 --> 00:27:18,316
Noi.
382
00:27:18,576 --> 00:27:19,536
Appena ordinato
383
00:27:19,686 --> 00:27:21,498
seleziona attimo dai.
384
00:28:19,776 --> 00:28:21,786
Pensare che certi
vedo un poco get età.
385
00:28:22,206 --> 00:28:24,136
Non sono io quello che sera.
386
00:28:24,756 --> 00:28:26,328
Da con mani e giornalista.
387
00:28:26,556 --> 00:28:29,176
Hanno preso qualcosa
dal mio ufficio di fusco.
388
00:28:29,538 --> 00:28:30,246
Io non lui.
389
00:28:30,816 --> 00:28:32,356
Lui non è sicuro.
390
00:28:32,676 --> 00:28:35,746
Potrebbero aver copiato
dei fai senza lasciare traccia.
391
00:28:35,856 --> 00:28:37,846
Potrebbero aver avuto il tempo.
392
00:28:42,186 --> 00:28:43,726
Ti ha visto in faccia.
393
00:28:44,406 --> 00:28:45,616
Ti ha riconosciuto.
394
00:28:46,206 --> 00:28:47,350
Per allora.
395
00:28:47,856 --> 00:28:49,056
Di aggiornato che le ho sparato.
396
00:28:49,506 --> 00:28:50,616
Magari avesse morta
397
00:28:50,736 --> 00:28:53,446
e noi qua ci stiamo
facendo problemi per niente.
398
00:28:57,516 --> 00:28:58,845
Forse hai ragione.
399
00:29:48,726 --> 00:29:49,726
No.
400
00:29:52,836 --> 00:29:54,346
Ma che volevi fare.
401
00:29:56,256 --> 00:29:58,216
Te l'avevo detto
di non fare cazzate.
402
00:29:58,836 --> 00:30:01,156
È inutile marcello
sono tutti d'accordo.
403
00:30:02,046 --> 00:30:03,916
Tutti anche la polizia.
404
00:30:07,296 --> 00:30:07,626
Ecco.
405
00:30:08,076 --> 00:30:09,376
Grazie sorella.
406
00:30:11,224 --> 00:30:12,674
Ancora lei.
407
00:30:13,294 --> 00:30:15,434
Ci siamo già detti
tutto ispettore.
408
00:30:16,234 --> 00:30:19,574
Dopo la vostra ultima visita
non ho avuto contatti con Arianna.
409
00:30:19,654 --> 00:30:20,374
Ne è sicura
410
00:30:20,644 --> 00:30:22,174
mentire è peccato non lo sai.
411
00:30:22,654 --> 00:30:24,604
Io vorrei sapere sono
qualcosa in piu sulla comandi.
412
00:30:25,054 --> 00:30:25,714
Quando era qui.
413
00:30:26,314 --> 00:30:29,234
A perché le interessa
così tanto Arianna.
414
00:30:29,344 --> 00:30:30,854
Voglio provare a capirlo.
415
00:30:31,984 --> 00:30:33,764
Per darle meglio la caccia.
416
00:30:34,174 --> 00:30:36,254
Se continua cosi finirà male.
417
00:30:36,304 --> 00:30:37,144
Né io né lei
418
00:30:37,354 --> 00:30:38,524
riusciremo usciremo proteggerla
419
00:30:38,794 --> 00:30:39,794
senta.
420
00:30:40,204 --> 00:30:41,924
Se vuole davvero aiutarla.
421
00:30:42,184 --> 00:30:44,024
Allora la lasci in pace.
422
00:30:47,194 --> 00:30:48,194
L'accompagna.
423
00:30:50,014 --> 00:30:51,464
Conosco la strada.
424
00:30:51,994 --> 00:30:52,994
Arrivederci.
425
00:30:55,504 --> 00:30:56,504
O.
426
00:31:03,394 --> 00:31:04,394
Ispettore.
427
00:31:05,794 --> 00:31:07,184
Le devo parlare.
428
00:31:09,034 --> 00:31:10,034
Extra.
429
00:31:10,234 --> 00:31:12,704
È il nome con cui è
arrivato uno straniero.
430
00:31:13,834 --> 00:31:15,884
Non mi vergogno ad ammetterlo.
431
00:31:16,654 --> 00:31:18,464
Avevo paura che lei.
432
00:31:19,354 --> 00:31:20,800
Correre ragazzina.
433
00:31:26,284 --> 00:31:28,334
Ehi le ha fatto le stigmate.
434
00:31:28,534 --> 00:31:30,014
Altro che stigmate.
435
00:31:30,244 --> 00:31:32,194
Il coltello di
plastica della mensa.
436
00:31:32,734 --> 00:31:32,882
Ma
437
00:31:33,034 --> 00:31:34,234
elettriche mente Chris ivi.
438
00:31:34,744 --> 00:31:35,744
Aggressivi.
439
00:31:36,784 --> 00:31:38,024
Era pericolosa.
440
00:31:38,674 --> 00:31:41,084
Aveva a domicilio con
qualcuno dei ragazzi.
441
00:31:41,194 --> 00:31:42,194
Nessuno.
442
00:31:43,444 --> 00:31:44,984
A parte Fatima.
443
00:31:46,324 --> 00:31:47,714
Anche lei qui.
444
00:31:47,884 --> 00:31:50,324
Sono arrivate
sembra sarei lieto.
445
00:31:50,824 --> 00:31:52,114
Di poco piu piccola che lei
446
00:31:52,384 --> 00:31:53,134
bosnia da.
447
00:31:53,824 --> 00:31:57,044
Roma ok senti ti pare.
448
00:31:57,184 --> 00:31:59,024
Era l'unica con cui parlasse.
449
00:31:59,764 --> 00:32:01,184
L'unica scusami.
450
00:32:01,744 --> 00:32:03,164
Si porta il cognome.
451
00:32:04,024 --> 00:32:05,024
No.
452
00:32:06,304 --> 00:32:07,873
La ci sono i registri.
453
00:32:09,304 --> 00:32:12,884
Tutte le generalità dei
ragazzi che sono passati di qui.
454
00:32:13,384 --> 00:32:14,624
Posso vederli.
455
00:32:39,154 --> 00:32:41,570
Ragione giusto voglio è stato.
456
00:32:54,304 --> 00:32:56,144
Lo so ho fatto una cazzata.
457
00:32:58,024 --> 00:33:00,614
Intendo opererà che
deve fidarsi di me.
458
00:33:01,384 --> 00:33:03,794
Mi sono abituata a
cavarsela da sola.
459
00:33:04,200 --> 00:33:06,974
Adesso le cose sono
cambiate se piu da sola.
460
00:33:07,684 --> 00:33:09,704
Quando ti ho
salvato la vita non.
461
00:33:11,044 --> 00:33:12,254
Siamo pari.
462
00:33:14,524 --> 00:33:15,214
Vado a finire quello
463
00:33:15,454 --> 00:33:16,934
che mi mancano per.
464
00:33:35,734 --> 00:33:36,734
Fatto.
465
00:33:36,964 --> 00:33:39,404
Siamo risalire al
campo di faceva uso.
466
00:33:45,724 --> 00:33:47,294
Marchi sia un grande.
467
00:33:47,854 --> 00:33:49,204
Tu sei sicura che
la comare Gia li.
468
00:33:50,044 --> 00:33:50,464
Che li.
469
00:33:51,064 --> 00:33:52,183
Lo sento.
470
00:33:58,714 --> 00:34:00,464
Richiede permessi
per un'ispezione.
471
00:34:00,544 --> 00:34:02,834
Non posso senza
l'autorizzazione del commissario.
472
00:34:02,944 --> 00:34:04,234
Che cosa credi che stia facendo
473
00:34:04,474 --> 00:34:06,974
tu pensi permessi e
mi occupo di perche.
474
00:34:12,994 --> 00:34:14,324
Ci provo al cellulare.
475
00:34:19,804 --> 00:34:19,954
Ma
476
00:34:20,164 --> 00:34:21,604
prima di è un poco tempo stai
477
00:34:21,856 --> 00:34:23,234
bene va bene.
478
00:35:13,204 --> 00:35:13,894
Come ha fatto.
479
00:35:14,254 --> 00:35:15,344
A trovarti.
480
00:35:17,224 --> 00:35:19,177
Certo no ma seguito me.
481
00:35:21,664 --> 00:35:22,664
Fosco.
482
00:35:23,344 --> 00:35:24,734
Fa ancora pulito.
483
00:35:24,874 --> 00:35:27,254
Unendosi erano
comprometterà il cantiere.
484
00:35:27,724 --> 00:35:28,724
Ana.
485
00:35:29,734 --> 00:35:32,799
Da devi trovare commissaria
deve trovare volevo giornalista.
486
00:35:33,664 --> 00:35:36,614
Ricorda di perché lo stai
facendo quella battuta ricordo.
487
00:35:39,604 --> 00:35:42,404
Secondo adesso qualcosa
della fare la domani.
488
00:35:43,624 --> 00:35:44,894
Credo poco.
489
00:35:44,974 --> 00:35:46,964
Per sospetti se fermo la fusco.
490
00:35:48,394 --> 00:35:49,694
Sta di me.
491
00:35:50,494 --> 00:35:51,794
Come potrebbe.
492
00:35:57,454 --> 00:35:58,590
Di rete.
493
00:36:19,324 --> 00:36:20,324
Con.
494
00:36:21,694 --> 00:36:22,294
Plichi una.
495
00:36:22,924 --> 00:36:23,284
Cosa.
496
00:36:23,914 --> 00:36:25,514
Secondo me non lavatrice.
497
00:36:28,264 --> 00:36:30,914
Una Bella lavatrice di
denaro con sede in svizzera.
498
00:36:31,864 --> 00:36:34,034
Questo qui è logo di
una società finanziaria.
499
00:36:34,924 --> 00:36:38,224
Potrebbe essere classico
sistema per riciclare
500
00:36:38,224 --> 00:36:39,224
soldi provenienti
dalle attivita illecite.
501
00:36:39,424 --> 00:36:40,994
Era investirle accrescimento.
502
00:36:41,404 --> 00:36:43,234
Che cosa c'entra
tutto questo composto
503
00:36:43,504 --> 00:36:45,974
fusco è soltanto una
facciate poi pure un coglione.
504
00:36:46,144 --> 00:36:49,874
C'era preso un appunto per
ricordarsi codice bancario di una.
505
00:36:50,134 --> 00:36:52,454
Persona a cui aveva
pagato una tangente.
506
00:36:54,124 --> 00:36:56,204
Adesso permetti
mi che rimani calma.
507
00:37:06,784 --> 00:37:08,744
È il modo in cui
hanno pagato fabrizio.
508
00:37:21,934 --> 00:37:25,272
Lo avrebbero pagato utilizzando
un contente stato un nostro.
509
00:37:25,744 --> 00:37:28,414
Continui fusco ci contenuto
soltanto un nome che
510
00:37:28,684 --> 00:37:31,004
sembrerebbe
condurre a tuo marito.
511
00:37:31,504 --> 00:37:32,944
Perché con facilissimo ne.
512
00:37:33,274 --> 00:37:35,554
Fosse fabrizio sapeva
di correre dei rischi e
513
00:37:35,704 --> 00:37:37,934
voleva assicurarsi
che non ci fossero.
514
00:37:38,104 --> 00:37:40,064
Fabrizio che una persona onesta.
515
00:37:41,104 --> 00:37:43,364
L'hanno dovuto
uccidere per farla tacere.
516
00:37:43,534 --> 00:37:44,314
Hai ragione infatti.
517
00:37:44,614 --> 00:37:46,304
Era soltanto una teoria.
518
00:37:46,594 --> 00:37:48,974
Comunque la vittima è
l'unica pista che abbiamo.
519
00:37:49,414 --> 00:37:51,694
Dobbiamo andare allungano e
vedere chi c'e veramente dietro fusco.
520
00:37:52,084 --> 00:37:52,804
Partiamo subito.
521
00:37:53,374 --> 00:37:54,674
Come dobbiamo.
522
00:37:54,754 --> 00:37:56,264
Che vengo con te.
523
00:37:57,454 --> 00:37:58,084
Che c'è non mi vuoi
524
00:37:58,204 --> 00:37:58,474
piedi.
525
00:37:59,014 --> 00:38:00,434
Ti voglio al sicuro.
526
00:38:02,044 --> 00:38:04,124
Non ci ha rischiato
troppo per me.
527
00:38:06,244 --> 00:38:09,044
Te l'ho detto siamo pari non
mariam hai bisogno di me.
528
00:38:09,724 --> 00:38:12,184
Che poi allungano un contatto
sicuro che può darci una mano.
529
00:38:12,784 --> 00:38:14,954
Mi vuoi andare fino in
fondo a questa faccenda.
530
00:38:15,694 --> 00:38:17,564
Ci sta sopra da troppo tempo.
531
00:38:18,184 --> 00:38:21,314
E puoi stare a sentire mi sono
praticamente rovinato la vita.
532
00:38:22,444 --> 00:38:24,434
Come minimo
voglio capire perché.
533
00:39:07,894 --> 00:39:09,284
Bagni Paraguay.
534
00:39:13,564 --> 00:39:14,918
Mai va.
535
00:39:41,634 --> 00:39:42,634
Ragazzo.
536
00:39:46,414 --> 00:39:47,414
Signora.
537
00:39:49,095 --> 00:39:50,095
Visto.
538
00:40:04,864 --> 00:40:05,224
Questa.
539
00:40:05,674 --> 00:40:06,674
Maledetta.
540
00:40:06,994 --> 00:40:07,994
Parlamento.
541
00:40:08,914 --> 00:40:09,914
Ragazzo.
542
00:40:14,778 --> 00:40:15,528
Nessuno l'ha vista.
543
00:40:16,128 --> 00:40:17,128
Sicuro.
544
00:40:24,348 --> 00:40:24,588
Contro
545
00:40:24,695 --> 00:40:25,695
la.
546
00:41:10,218 --> 00:41:11,218
Bene.
547
00:41:29,778 --> 00:41:31,168
Lasciatemi andare.
548
00:41:31,998 --> 00:41:33,568
Guarda che sono innocente.
549
00:41:35,778 --> 00:41:37,078
Se se innocente.
550
00:41:37,548 --> 00:41:37,998
Ti aiuterò
551
00:41:37,998 --> 00:41:38,998
dimostrarlo.
552
00:41:39,408 --> 00:41:40,588
Deve costituirci.
553
00:41:40,968 --> 00:41:41,968
Giretto.
554
00:41:47,298 --> 00:41:48,596
Sali in macchina.
555
00:41:51,048 --> 00:41:52,623
Marciare al mio zaino.
556
00:41:54,018 --> 00:41:55,018
Forza.
557
00:43:12,678 --> 00:43:14,098
Ascolta mi.
558
00:43:15,918 --> 00:43:16,998
Centrato marito confuso.
559
00:43:17,598 --> 00:43:19,263
Cercavi di suo ufficio.
560
00:43:19,728 --> 00:43:20,087
Tradirò
561
00:43:20,087 --> 00:43:21,238
tuo capo.
562
00:43:23,748 --> 00:43:26,008
L'ho pista insieme
all'assassino di fabrizio.
563
00:43:26,688 --> 00:43:28,310
Guarda è lui.
564
00:43:34,128 --> 00:43:34,698
Il tuo capo.
565
00:43:35,328 --> 00:43:36,798
Fusco l'uomo che
ha ucciso mio marito.
566
00:43:37,218 --> 00:43:38,238
Sono tutti coinvolti
567
00:43:38,448 --> 00:43:40,858
ti hanno incastrato e poi
hanno fatto fuori pensavi.
568
00:43:41,392 --> 00:43:42,568
Di grida.
569
00:43:43,008 --> 00:43:44,218
Fai male.
570
00:43:45,258 --> 00:43:46,834
Macello per me.
571
00:43:53,418 --> 00:43:54,418
Pacchetti.
572
00:44:10,338 --> 00:44:11,608
Proprio parte.
573
00:44:19,758 --> 00:44:21,118
Come ti sei.
574
00:44:21,288 --> 00:44:23,358
Dove consultarvi prima
di prendere decisioni.
575
00:44:23,718 --> 00:44:24,738
Ho provato a contattare.
576
00:44:25,038 --> 00:44:26,338
Le mi hai risposto.
577
00:44:26,448 --> 00:44:28,098
Unione con la piume
che se quel caso
578
00:44:28,248 --> 00:44:31,788
non avevi l'autorità non c'era tempo
per non doveva nemmeno essere qui
579
00:44:31,998 --> 00:44:35,538
ti avevo detto di
prenderti qualche giorno
580
00:44:35,538 --> 00:44:36,538
libero era un consiglio
un ordine falla finita.
581
00:44:36,978 --> 00:44:37,578
Il caso mio.
582
00:44:37,998 --> 00:44:40,318
Con la responsabilità
delle tue strozzati.
583
00:44:41,748 --> 00:44:42,748
C'è.
584
00:44:49,968 --> 00:44:52,498
Ho saputo che era come
avete potuto fare un giro.
585
00:44:52,878 --> 00:44:54,328
Che cosa ti ho detto.
586
00:44:54,738 --> 00:44:56,794
Non ha fatto in tempo
a termine niente.
587
00:44:58,218 --> 00:44:59,238
Meno potuto mi sono ha lasciato
588
00:44:59,482 --> 00:45:00,482
l'auto.
589
00:45:01,428 --> 00:45:02,728
Ha avuto paura.
590
00:45:03,468 --> 00:45:05,098
Pensavo volessi ci.
591
00:45:11,418 --> 00:45:12,418
Scusa.
592
00:45:18,858 --> 00:45:20,908
Sbagliato a comportarsi cosi.
593
00:45:25,758 --> 00:45:27,658
Sicuro che non ne vuoi un po'.
594
00:45:28,578 --> 00:45:28,968
No no.
595
00:45:29,778 --> 00:45:31,168
Figlio di piace.
596
00:45:40,998 --> 00:45:41,998
Pronto.
597
00:45:42,048 --> 00:45:43,708
Maurizio sono io.
598
00:45:44,088 --> 00:45:45,088
Arianna.
599
00:45:45,378 --> 00:45:47,188
Signore attaccare ti prego.
600
00:45:47,568 --> 00:45:48,228
Come stai.
601
00:45:48,768 --> 00:45:50,728
Va bene sto bene tranquilla.
602
00:45:51,048 --> 00:45:53,668
Che questo telefono
potrebbe essere sotto controllo.
603
00:45:54,228 --> 00:45:56,248
Senti non voglio
creare problemi.
604
00:45:56,778 --> 00:45:59,482
Ti chiedo solo di farmi
parlare con lui un minuto.
605
00:45:59,568 --> 00:46:03,118
Ma no ma no cosi i
fa soltanto del male.
606
00:46:03,348 --> 00:46:04,998
Lo so ma ho bisogno di sentirlo.
607
00:46:05,448 --> 00:46:07,318
Che prego farlo
venire al telefono.
608
00:46:24,258 --> 00:46:25,918
Simon è per te.
609
00:46:29,118 --> 00:46:30,118
Simone.
610
00:46:32,148 --> 00:46:34,138
So che sei arrabbiato con me.
611
00:46:35,838 --> 00:46:38,338
Spacciato dovevo
dirti tutto subito.
612
00:46:39,228 --> 00:46:41,338
Adesso questo
perché tu mi creda.
613
00:46:43,158 --> 00:46:44,458
Farti quanto.
614
00:46:44,928 --> 00:46:45,430
Da piccola
615
00:46:45,664 --> 00:46:47,578
mi nel mio letto di notte.
616
00:46:48,498 --> 00:46:50,218
Che facevo i sogni brutti.
617
00:46:50,448 --> 00:46:50,958
Io ero li
618
00:46:51,168 --> 00:46:52,948
per ciao ti dicevo.
619
00:46:53,298 --> 00:46:55,438
Chiamare cacciati
via tutti vostri.
620
00:46:56,358 --> 00:46:57,358
Ricordi.
621
00:46:59,868 --> 00:47:00,558
Ci sono ancora
622
00:47:00,747 --> 00:47:01,747
li.
623
00:47:01,908 --> 00:47:03,208
Ti puoi fidare.
624
00:47:04,038 --> 00:47:06,508
Ti prometto che
troverò chi ha fatto male.
625
00:47:07,308 --> 00:47:08,308
Sistemare.
626
00:47:09,798 --> 00:47:11,278
Pattuiti che aspettare.
627
00:47:13,698 --> 00:47:15,598
Essere l'unica cosa Bella.
628
00:47:25,518 --> 00:47:26,668
Ci credo.
629
00:47:32,628 --> 00:47:34,018
Che voglio bene.
630
00:47:34,188 --> 00:47:35,788
Anche il mamma.
631
00:47:37,728 --> 00:47:38,728
Grazie.
632
00:47:50,928 --> 00:47:52,738
Va tutto bene tesoro.
633
00:47:53,688 --> 00:47:55,108
Va tutto bene.
634
00:48:40,578 --> 00:48:43,588
Che e questo tipo di lucano
che ci dovrebbe aiutare.
635
00:48:44,298 --> 00:48:46,048
Una di poi possiamo tirarci.
636
00:48:48,978 --> 00:48:49,978
Cosa.
637
00:48:51,408 --> 00:48:53,158
Tranquilla non ne ha bisogno.
638
00:48:54,078 --> 00:48:55,828
Vedere quando siamo arrivati.
639
00:50:17,772 --> 00:50:19,434
Ma
640
00:50:19,566 --> 00:50:21,112
va bene.
39760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.