Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
Illegale.
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,390
Pensavo comunque.
3
00:01:34,950 --> 00:01:36,820
Che vuole una fetta di torta.
4
00:01:52,530 --> 00:01:53,250
Ti ha portato una
5
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
torta.
6
00:01:56,190 --> 00:01:57,190
Grazie.
7
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Gentile.
8
00:02:00,210 --> 00:02:01,530
Tanti auguri allora
9
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
grazie.
10
00:02:05,370 --> 00:02:06,490
È buona.
11
00:02:07,620 --> 00:02:08,620
Dolcissima.
12
00:02:10,110 --> 00:02:10,710
Mi ricordi
13
00:02:10,980 --> 00:02:11,640
me la sai.
14
00:02:12,180 --> 00:02:12,540
Chi è.
15
00:02:13,350 --> 00:02:14,530
Mia bambina.
16
00:02:14,670 --> 00:02:16,480
Bellissima come te.
17
00:02:16,650 --> 00:02:17,850
Solo me significa
18
00:02:18,090 --> 00:02:19,930
sentire quelle persone.
19
00:02:21,900 --> 00:02:23,587
Che specchi fai giocare.
20
00:02:23,850 --> 00:02:24,850
Vai.
21
00:02:51,540 --> 00:02:51,870
Rial.
22
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
Me.
23
00:02:53,790 --> 00:02:54,910
Va bene.
24
00:02:54,960 --> 00:02:55,830
Quattro solo che volete.
25
00:02:56,280 --> 00:02:56,760
Stare calmi.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,840
Vuole di.
27
00:02:59,310 --> 00:03:00,671
Pugi mira.
28
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Bene.
29
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
C'è tutto quello che vuoi.
30
00:03:12,516 --> 00:03:12,840
Vuole
31
00:03:13,016 --> 00:03:14,320
ti ho mosso.
32
00:04:51,930 --> 00:04:53,820
A.
33
00:04:58,860 --> 00:05:00,100
Mio testimone.
34
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Aspetta.
35
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Miei.
36
00:05:06,120 --> 00:05:07,630
Mangiamo via.
37
00:05:14,190 --> 00:05:16,720
Bambina non ci
interessa zelanti.
38
00:05:49,650 --> 00:05:50,980
Sono io.
39
00:05:51,900 --> 00:05:53,410
Non avere paura.
40
00:05:53,640 --> 00:05:54,330
Ascolta me.
41
00:05:54,810 --> 00:05:56,890
Ora che fidarsi di me.
42
00:05:57,048 --> 00:05:58,900
Rifare tutto quel che.
43
00:06:00,990 --> 00:06:02,530
Fidi di me.
44
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
Sono.
45
00:06:36,390 --> 00:06:37,630
Noi non.
46
00:06:49,980 --> 00:06:51,820
Amore facciamo tardi.
47
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Ecco.
48
00:06:56,910 --> 00:06:57,600
Che dici
49
00:06:57,810 --> 00:06:59,110
vuole mi metto.
50
00:07:04,020 --> 00:07:05,020
Questo.
51
00:07:05,940 --> 00:07:07,690
Altri sono troppo seria.
52
00:07:08,220 --> 00:07:10,030
Hai devo trasmettere segreto.
53
00:07:10,500 --> 00:07:10,800
No
54
00:07:11,100 --> 00:07:12,180
tu devi essere fico.
55
00:07:12,720 --> 00:07:13,883
Gran grazie.
56
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
Mamma.
57
00:07:17,040 --> 00:07:19,180
Mamma la giacca con me va.
58
00:07:19,717 --> 00:07:20,920
Sei bellissima
59
00:07:21,030 --> 00:07:22,240
fatti vedere.
60
00:07:23,700 --> 00:07:25,240
Sei un uomo ormai.
61
00:07:32,310 --> 00:07:33,427
Che siamo.
62
00:07:33,540 --> 00:07:34,960
Buongiorno a tutti.
63
00:07:35,220 --> 00:07:38,760
Perché non lo sapesse
lo dico per i giornalisti
64
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
non sbagliata il nome
mi raccomandava.
65
00:07:40,320 --> 00:07:43,810
E sono fabrizio omani
assessore regionale all'urbanistica.
66
00:07:44,460 --> 00:07:48,660
Bene voglio innanzitutto
ringraziare tutti
67
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
coloro che hanno reso
possibile questa impresa.
68
00:07:49,710 --> 00:07:50,460
Il primis
69
00:07:50,730 --> 00:07:52,840
il senatore maurizio feola.
70
00:07:52,890 --> 00:07:56,170
Che sin dall'inizio quando
realizzarlo pareva impossibile.
71
00:07:56,420 --> 00:08:00,340
Fatto capire quanto questo
progetto fosse meritevole di sostegno.
72
00:08:00,690 --> 00:08:02,500
Per cui grazie senatore.
73
00:08:02,670 --> 00:08:04,060
Parte di tutti.
74
00:08:04,770 --> 00:08:06,940
E naturalmente
Dell'ingegner fusco.
75
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
Bene.
76
00:08:17,700 --> 00:08:19,810
Ecco a voi villaggio futuro.
77
00:08:24,960 --> 00:08:27,910
Notte abitativi saranno
consegnati a fine mese.
78
00:08:28,260 --> 00:08:31,740
Per molte famiglia se realizzerà il
sogno di vivere non paesaggio ni.
79
00:08:32,400 --> 00:08:34,230
Cui l'armonia tra
l'uomo e la natura.
80
00:08:34,620 --> 00:08:38,610
La creazione di un
nuovo sistema in equilibrio
81
00:08:38,610 --> 00:08:39,240
tra ambiente costruito
e ambiente naturale
82
00:08:39,480 --> 00:08:41,500
si realizza alla perfezione.
83
00:08:57,900 --> 00:08:59,910
Settimana vederla
quella cosa sulla famiglia.
84
00:09:00,390 --> 00:09:01,410
Quattro portoricana
85
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
gesto.
86
00:09:02,640 --> 00:09:03,660
Appartate che un po'
87
00:09:03,660 --> 00:09:06,730
di retorica politica
non guasta mai.
88
00:09:06,900 --> 00:09:09,700
E comunque queste
soltanto il primo passo.
89
00:09:10,456 --> 00:09:12,730
Lungo servirebbero fabrizio.
90
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
Assessore.
91
00:09:18,360 --> 00:09:19,770
Il fotografi la reclamano.
92
00:09:20,250 --> 00:09:21,490
Torno subito.
93
00:09:26,670 --> 00:09:26,850
Se.
94
00:09:27,390 --> 00:09:27,900
Che posso
95
00:09:28,110 --> 00:09:29,110
fare.
96
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Scusi.
97
00:09:34,110 --> 00:09:36,670
Ti ho mai detto che
hai scelto proprio bene.
98
00:09:37,650 --> 00:09:39,880
Un marito che un figlio come.
99
00:09:40,680 --> 00:09:41,790
Quello che ho sempre sognato
100
00:09:42,060 --> 00:09:42,420
sai.
101
00:09:43,020 --> 00:09:43,860
Te l'ho mai detto questo
102
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
no.
103
00:09:47,280 --> 00:09:48,673
Rizzo vieni.
104
00:09:49,050 --> 00:09:49,920
Si eccomi
105
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
scusa.
106
00:09:53,700 --> 00:09:55,030
Come Christina.
107
00:09:59,370 --> 00:10:00,370
Salve.
108
00:10:01,110 --> 00:10:01,830
Ma sono farine
109
00:10:01,950 --> 00:10:02,950
giornalista.
110
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
Umani.
111
00:10:05,915 --> 00:10:07,240
Che quella stata.
112
00:10:08,190 --> 00:10:09,640
L'eco del nord.
113
00:10:10,110 --> 00:10:11,640
Sarà per questo che
suo marito Mia vita.
114
00:10:12,240 --> 00:10:13,740
Pur sempre che
schiena contro di lui.
115
00:10:14,160 --> 00:10:16,210
La iscrivere contro fabrizio.
116
00:10:16,500 --> 00:10:17,770
La di personale.
117
00:10:17,850 --> 00:10:20,310
Che non vado molto
d'accordo con i politici tutto qui.
118
00:10:20,970 --> 00:10:24,510
E passa qualche dubbio
mi viene quando sento
119
00:10:24,510 --> 00:10:24,720
di appalti anch'essi
in cantina per dei soldi
120
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
no.
121
00:10:26,160 --> 00:10:28,660
Sono sicura che mio
marito città come sempre.
122
00:10:28,740 --> 00:10:30,010
In modo pulito.
123
00:10:30,330 --> 00:10:31,600
Sa una cosa.
124
00:10:31,860 --> 00:10:35,020
Se lo dice una Donna come lei
con quindi altro stupende sinceri.
125
00:10:35,910 --> 00:10:37,600
Comincia a crederci anch'io.
126
00:10:38,730 --> 00:10:39,910
Con permesso.
127
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
Giornalisti.
128
00:10:44,040 --> 00:10:44,730
Non da darci.
129
00:10:45,210 --> 00:10:45,750
Le deciso.
130
00:10:46,380 --> 00:10:47,500
Che ragione.
131
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
Successo.
132
00:10:55,590 --> 00:10:57,160
Qualcosa per.
133
00:10:57,870 --> 00:10:58,959
La sconvolgere.
134
00:11:03,499 --> 00:11:04,499
Marina.
135
00:11:29,790 --> 00:11:31,240
Finiamo questa parola.
136
00:12:09,330 --> 00:12:11,980
Sono due giorni che le
feste da un'altra parte.
137
00:12:12,810 --> 00:12:14,530
I si mi sembra capelli.
138
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
Tite.
139
00:12:16,931 --> 00:12:18,760
Avuto un po di grana in ufficio.
140
00:12:20,280 --> 00:12:22,690
Senti cosa voleva
quel tipo alla festa.
141
00:12:23,190 --> 00:12:24,460
Quale tipo.
142
00:12:24,870 --> 00:12:26,620
Quello che ti è preso da parte.
143
00:12:26,760 --> 00:12:30,750
Di parlava aveva una strana
ma si era uno che Dell'iraq va
144
00:12:30,900 --> 00:12:33,010
credo che sia malato o braccio.
145
00:12:35,310 --> 00:12:36,790
Aspettiamo qualcuno.
146
00:12:36,840 --> 00:12:38,380
Che io sappia no.
147
00:12:49,470 --> 00:12:49,800
Sera.
148
00:12:50,460 --> 00:12:51,727
Ma consegnata anche american
149
00:12:51,840 --> 00:12:52,080
già.
150
00:12:52,470 --> 00:12:52,800
Scusi
151
00:12:52,980 --> 00:12:54,681
il disturbo se figurine.
152
00:12:58,350 --> 00:13:00,360
Guardi la giochiamo
scavuzzo non è metta pure la
153
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
favore.
154
00:13:09,810 --> 00:13:10,990
Una sera.
155
00:13:25,710 --> 00:13:26,920
Io mai.
156
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Tenga.
157
00:13:40,980 --> 00:13:41,700
Queste sono per lei.
158
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
Grazie.
159
00:13:43,530 --> 00:13:44,530
Buonasera.
160
00:14:00,870 --> 00:14:01,870
Senti.
161
00:14:03,450 --> 00:14:05,650
Stasera bisogno di
un po' di leggerezza.
162
00:14:09,390 --> 00:14:11,710
Possiamo anche non
andare a cena fuori.
163
00:14:25,590 --> 00:14:27,490
Sempre bene avere un resto.
164
00:14:29,100 --> 00:14:30,640
Che della Mia vita.
165
00:14:37,590 --> 00:14:38,590
Così.
166
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
Si.
167
00:14:42,000 --> 00:14:42,930
Nel nostro villaggio se non
168
00:14:43,050 --> 00:14:44,260
San pietroburgo.
169
00:14:46,080 --> 00:14:47,680
Ci torneremo presto.
170
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
Seria.
171
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Sveglia.
172
00:15:16,950 --> 00:15:18,490
Sveglia che.
173
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
Piano.
174
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Fabrizio.
175
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Fabrizio.
176
00:16:45,060 --> 00:16:46,080
Fabrizia.
177
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
La.
178
00:18:08,171 --> 00:18:09,171
Senti.
179
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Che.
180
00:18:14,370 --> 00:18:15,490
Mi senti.
181
00:18:42,900 --> 00:18:44,530
Hanno ferito mio marito.
182
00:18:45,360 --> 00:18:46,540
Via fatti.
183
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Di.
184
00:18:53,942 --> 00:18:54,300
Senti.
185
00:18:54,848 --> 00:18:56,560
Senti per stare con me.
186
00:21:18,654 --> 00:21:20,010
Signora comandi.
187
00:21:21,144 --> 00:21:22,292
Puoi ripetere.
188
00:21:22,464 --> 00:21:24,844
Ho detto che la porta
della piscina era aperta.
189
00:21:26,304 --> 00:21:27,304
Si.
190
00:21:27,864 --> 00:21:30,934
Ci ha ucciso deve
essere passato parli.
191
00:21:32,964 --> 00:21:35,678
Prima di trovare suo
marito ha sentito rumore.
192
00:21:39,864 --> 00:21:41,224
Ma sia svegliato.
193
00:21:43,494 --> 00:21:45,964
Se non a sentito niente
che cosa sbagliata.
194
00:21:48,264 --> 00:21:49,074
Una sa
195
00:21:49,374 --> 00:21:51,954
so che difficile signora
la qualunque dettaglio
196
00:21:52,194 --> 00:21:54,954
anche relativa ai giorni alle ore
precedenti può essere riportate
197
00:21:55,134 --> 00:21:57,184
commissario mi pare che bastino.
198
00:22:01,074 --> 00:22:02,914
Fabrizia era preoccupato.
199
00:22:04,524 --> 00:22:06,094
So per quale motivo.
200
00:22:06,384 --> 00:22:07,384
Non.
201
00:22:07,908 --> 00:22:08,908
Me.
202
00:22:09,324 --> 00:22:10,404
Tra di voi andava tutto bene.
203
00:22:10,824 --> 00:22:12,514
Qualche litigio in compressione.
204
00:22:13,494 --> 00:22:17,254
Commissario rischio la situazione
senatore ma siamo davanti a un omicidio.
205
00:22:17,424 --> 00:22:18,574
Non capisce.
206
00:22:18,624 --> 00:22:19,833
Anne sconvolta.
207
00:22:20,094 --> 00:22:23,074
Non è assolutamente in
grado di proseguira vieni.
208
00:22:24,384 --> 00:22:25,249
Va bene noi continui a
209
00:22:25,414 --> 00:22:26,414
ieri.
210
00:22:26,664 --> 00:22:28,464
Ci sono delle impronte fuori.
211
00:22:28,914 --> 00:22:31,534
Vicino alla scala
che porta la piscina.
212
00:22:32,934 --> 00:22:33,934
Controlliamo.
213
00:22:52,614 --> 00:22:54,124
Cosa avete detto.
214
00:22:56,304 --> 00:22:58,054
Leviamo abbiamo detto niente.
215
00:23:00,024 --> 00:23:02,104
Ti devi fare forza Arianna.
216
00:23:02,754 --> 00:23:04,504
Lo devi fare per lui.
217
00:23:23,724 --> 00:23:24,844
A casa.
218
00:23:32,034 --> 00:23:33,154
La pancia.
219
00:23:37,854 --> 00:23:39,304
È dovuto partire.
220
00:23:39,894 --> 00:23:41,124
Fatto tardi perché
l'hai aiutata a
221
00:23:41,327 --> 00:23:42,424
la valigia.
222
00:23:42,954 --> 00:23:45,034
C'e un disastro
scindersi vestiti.
223
00:23:45,714 --> 00:23:47,020
Quando eterne.
224
00:23:57,933 --> 00:23:59,131
Sa ancora.
225
00:24:00,264 --> 00:24:02,074
Intanto rimaniamo qua.
226
00:24:02,154 --> 00:24:03,274
È e comizio.
227
00:24:04,134 --> 00:24:06,544
E noi siamo molto
felici di avervi qui.
228
00:24:07,764 --> 00:24:08,764
Andiamo.
229
00:24:18,894 --> 00:24:20,464
Ce la faccio a dirtelo.
230
00:24:21,384 --> 00:24:22,864
Devi avere fretta.
231
00:24:22,944 --> 00:24:25,924
Lo capirai da sola quando
sarà il momento giusto.
232
00:24:26,064 --> 00:24:26,544
Adesso.
233
00:24:27,054 --> 00:24:28,864
Teniamo spento il televisore.
234
00:24:31,524 --> 00:24:32,884
Venire al funerale.
235
00:24:33,624 --> 00:24:34,924
Queste prematuro.
236
00:24:35,454 --> 00:24:37,414
Passera ancora qualche giorno.
237
00:24:39,144 --> 00:24:40,144
Vedrai.
238
00:24:40,494 --> 00:24:42,304
Supereremo anche questa.
239
00:25:15,444 --> 00:25:16,444
Mancherà.
240
00:25:16,674 --> 00:25:17,674
Buongiorno.
241
00:25:17,934 --> 00:25:21,024
Avrei delle informazioni importanti
su una visita di fabrizio umani.
242
00:25:21,324 --> 00:25:22,924
Venga l'accompagna.
243
00:26:08,694 --> 00:26:10,684
Se qualcuno avete aspetta.
244
00:26:11,364 --> 00:26:12,364
Si.
245
00:26:16,614 --> 00:26:17,614
Buongiorno.
246
00:26:21,294 --> 00:26:22,774
Chi l'ha fatta entrare.
247
00:26:23,424 --> 00:26:25,024
So quello che ha mai fatto.
248
00:26:28,704 --> 00:26:30,244
Che cosa posso fare.
249
00:26:32,214 --> 00:26:34,324
La esseri umani
quello canalizzato.
250
00:26:34,974 --> 00:26:36,484
Ha qualcosa da dire.
251
00:26:38,064 --> 00:26:39,274
Dica pure.
252
00:26:41,904 --> 00:26:42,264
È come
253
00:26:42,474 --> 00:26:43,684
una reazione.
254
00:26:45,234 --> 00:26:46,654
Tempo di mesi.
255
00:26:47,424 --> 00:26:49,474
E credo mi sapere
chi l'ha ucciso.
256
00:26:56,574 --> 00:26:56,844
E.
257
00:26:57,594 --> 00:26:58,954
Siete qui.
258
00:26:59,424 --> 00:27:00,424
Ascolta.
259
00:27:06,684 --> 00:27:07,524
Niente commissario
260
00:27:07,704 --> 00:27:08,004
niente.
261
00:27:08,544 --> 00:27:10,894
Controllate tutte
casualmente qui intorno.
262
00:27:37,584 --> 00:27:38,584
Commissario.
263
00:27:39,114 --> 00:27:40,475
Vede che la.
264
00:27:42,629 --> 00:27:43,804
Una testimone.
265
00:27:44,544 --> 00:27:45,921
Di cedere al amante
di fabrizio con.
266
00:27:46,554 --> 00:27:48,964
E mi ha detto anche di
sua moglie era molto gelosa.
267
00:27:49,314 --> 00:27:52,794
Allora potrebbe essere
della moglie la camicia
268
00:27:52,794 --> 00:27:53,334
da notte sporca di sangue
che abbiamo trovato
269
00:27:53,514 --> 00:27:55,035
la cerco coltello.
270
00:27:55,824 --> 00:27:57,214
Caso già risolto.
271
00:28:05,454 --> 00:28:06,454
Fermarlo.
272
00:28:19,284 --> 00:28:21,364
Facci sapere cosa chiedo scusa.
273
00:28:22,224 --> 00:28:23,224
Te.
274
00:28:23,784 --> 00:28:24,033
Questo
275
00:28:24,186 --> 00:28:26,374
polizia Sara qui a un po'.
276
00:28:26,874 --> 00:28:27,054
La
277
00:28:27,204 --> 00:28:28,204
umani.
278
00:28:28,734 --> 00:28:30,124
Sta casa.
279
00:28:31,854 --> 00:28:33,364
Secondo me.
280
00:28:34,224 --> 00:28:35,004
Cazzo di sicuro
281
00:28:35,154 --> 00:28:36,154
te.
282
00:29:04,104 --> 00:29:06,843
Riferisco a comunicare
direttamente la signore.
283
00:29:07,854 --> 00:29:11,824
Se volete una nuova deposizione
dovete aspettare domani mattina.
284
00:29:12,684 --> 00:29:13,832
Che succede.
285
00:29:14,214 --> 00:29:15,754
Parliamo delle novità.
286
00:29:15,804 --> 00:29:18,594
Chiederle di seguaci come se
arrivato per una nuovo deposizione
287
00:29:18,744 --> 00:29:19,744
cosa.
288
00:29:19,824 --> 00:29:21,064
Quale motivo.
289
00:29:21,864 --> 00:29:22,864
Scusatemi.
290
00:29:24,564 --> 00:29:25,254
Dov'è Simone
291
00:29:25,524 --> 00:29:25,944
pronto
292
00:29:26,051 --> 00:29:28,194
uscito con marta sono
andati a prendere un gelato
293
00:29:28,374 --> 00:29:29,004
scusate
294
00:29:29,244 --> 00:29:30,581
cessi Simone.
295
00:29:30,744 --> 00:29:31,931
Mio figlia.
296
00:29:36,067 --> 00:29:37,067
C'è.
297
00:29:47,454 --> 00:29:49,294
Davvero dottoressa d'accordo.
298
00:29:57,504 --> 00:29:58,804
Signora quale.
299
00:29:59,004 --> 00:30:00,634
Devo chiederle di seguirlo.
300
00:30:00,774 --> 00:30:04,234
Il magistrato emesso un ordine di
custodia cautelare nei suoi confronti.
301
00:30:04,732 --> 00:30:05,732
Cosa.
302
00:30:06,142 --> 00:30:08,422
Mi sono innocente ma
certo che se non c'entra
303
00:30:08,662 --> 00:30:09,892
tutto questo è ridicolo
304
00:30:10,012 --> 00:30:12,032
le sue impronte
sono nel database.
305
00:30:12,502 --> 00:30:15,922
Corrispondono a quelle appena rilevate
su un coltello che abbiamo trovato in un
306
00:30:15,922 --> 00:30:18,272
cassonetto nella
strada di casa sua.
307
00:30:18,472 --> 00:30:20,252
Un coltello sporco di sangue.
308
00:30:20,332 --> 00:30:21,292
Non è possibile
309
00:30:21,532 --> 00:30:25,372
Arianna non ha precedenti penali
le sue impronte sono nel data beh.
310
00:30:25,912 --> 00:30:28,472
Perché lei arrivata
in italia come rifugiata.
311
00:30:28,852 --> 00:30:30,712
È un coltello sporco di sangue
312
00:30:30,982 --> 00:30:33,362
non prova assolutamente nulla.
313
00:30:33,592 --> 00:30:37,802
Se ridicolo loro decideranno i
giudici senatore deve venire con noi.
314
00:30:39,592 --> 00:30:40,592
Maurizio.
315
00:30:41,542 --> 00:30:43,802
Per momento non
possiamo fare altro.
316
00:30:44,092 --> 00:30:45,052
Io vengo con te
317
00:30:45,172 --> 00:30:47,162
che risolviamo questa storia.
318
00:30:47,302 --> 00:30:50,092
La signore ha bisogno di
prendere il necessario per la notte
319
00:30:50,212 --> 00:30:51,722
qualcosa in contrario.
320
00:30:52,312 --> 00:30:52,672
Va bene.
321
00:30:53,392 --> 00:30:54,082
Facce fretta.
322
00:30:54,610 --> 00:30:55,372
Accompagno io
323
00:30:55,522 --> 00:30:56,522
no.
324
00:30:56,572 --> 00:30:56,812
Un po'
325
00:30:56,812 --> 00:30:57,932
di privacy.
326
00:30:58,612 --> 00:30:59,482
Mai tesoro è
327
00:30:59,782 --> 00:31:01,292
fidati di me.
328
00:31:37,552 --> 00:31:39,062
Adesso ti faccio.
329
00:31:48,682 --> 00:31:50,252
Guarda com'e Bella.
330
00:31:50,872 --> 00:31:52,592
Sarà la nostra casa.
331
00:31:58,792 --> 00:32:00,272
Non me la.
332
00:32:11,122 --> 00:32:11,422
Vai.
333
00:32:11,902 --> 00:32:12,992
A casa.
334
00:32:18,202 --> 00:32:19,622
Te l'ho già detto.
335
00:32:20,422 --> 00:32:23,912
Ora ci sono solo io io
non posso tornare indietro.
336
00:32:24,532 --> 00:32:25,972
A volte l'unica salvezza
337
00:32:26,122 --> 00:32:27,122
scappare.
338
00:33:04,882 --> 00:33:05,512
Arianna.
339
00:33:05,842 --> 00:33:08,612
Dei sbrigati dobbiamo andare.
340
00:33:09,172 --> 00:33:10,172
Arianna.
341
00:33:11,302 --> 00:33:12,302
Arianna.
342
00:33:51,262 --> 00:33:52,772
La paga di qui.
343
00:34:42,112 --> 00:34:45,962
Voglio tutti gli uomini è disponibile
setacciare la zona blocchiamo restare.
344
00:34:47,032 --> 00:34:48,602
Capisco che succede.
345
00:34:49,432 --> 00:34:51,902
Qualcosa non è andato
per il verso giusto.
346
00:34:53,392 --> 00:34:55,052
Per la polizia almeno.
347
00:34:56,992 --> 00:34:58,192
Ho bisogno di uomini subito
348
00:34:58,372 --> 00:35:00,103
secondo me è scappata.
349
00:35:00,472 --> 00:35:01,072
Si tutti.
350
00:35:01,672 --> 00:35:02,672
Adesso.
351
00:35:10,912 --> 00:35:12,722
Se tranquillo la prendiamo.
352
00:35:12,862 --> 00:35:15,032
Se non altro questa fuga.
353
00:35:15,112 --> 00:35:17,042
Conferma che avevamo ragione.
354
00:35:17,182 --> 00:35:19,693
È stato arrivano alcuna
ne ho citare marito.
355
00:35:19,942 --> 00:35:21,122
La giorno.
356
00:35:23,392 --> 00:35:24,809
La fiamme cazzata.
357
00:35:25,672 --> 00:35:26,972
E fa bene.
358
00:35:27,052 --> 00:35:28,712
Limite ci sono novità.
359
00:35:29,212 --> 00:35:30,932
Non l'abbiamo ancora trovata.
360
00:35:32,152 --> 00:35:33,812
Era una notizia c'è.
361
00:35:34,222 --> 00:35:36,152
Perché le sue impronte
erano registrate.
362
00:35:37,462 --> 00:35:38,272
Arianna domani
363
00:35:38,512 --> 00:35:42,232
era la bambina
scomparsa dopo una rapina
364
00:35:42,232 --> 00:35:42,952
sfociate l'omicidio nel
ottantanove a moncalieri
365
00:35:43,192 --> 00:35:44,242
i due genitori morti.
366
00:35:44,812 --> 00:35:46,562
E lei sottratto dei rapinatori.
367
00:35:46,822 --> 00:35:49,942
Le impronte gli le hanno
prese quando rientrata
368
00:35:49,942 --> 00:35:50,942
in italia nel novantanove
come rifugiata.
369
00:35:51,202 --> 00:35:52,352
Ci pensi.
370
00:35:52,522 --> 00:35:54,232
Dopo essere
sparito per dieci anni.
371
00:35:54,832 --> 00:35:56,522
Sesso solo una cosa.
372
00:35:56,992 --> 00:35:58,952
Che non deve sparire di nuovo.
373
00:36:22,912 --> 00:36:23,912
Finissimo.
374
00:36:40,012 --> 00:36:40,222
Sai.
375
00:36:40,767 --> 00:36:41,542
Com'è fatto.
376
00:36:42,112 --> 00:36:43,292
A chi tocca.
377
00:36:45,322 --> 00:36:47,102
Cosa vai cosi male.
378
00:36:48,892 --> 00:36:51,272
Non lascerò che mi
portino via anche voi.
379
00:36:51,562 --> 00:36:53,132
Spacciando ragiona.
380
00:36:53,602 --> 00:36:54,082
Arianna.
381
00:36:54,442 --> 00:36:54,592
È.
382
00:36:55,162 --> 00:36:55,792
Qui con noi
383
00:36:56,002 --> 00:36:57,002
catechismo.
384
00:37:04,432 --> 00:37:07,322
Non usare il pacco
fatta non usare carte.
385
00:37:07,612 --> 00:37:10,832
Stai attenta ne fuori c'e
ancora una volante della polizia.
386
00:37:12,232 --> 00:37:13,232
Penso.
387
00:37:13,702 --> 00:37:14,702
Grazie.
388
00:37:24,832 --> 00:37:25,832
Anch'io.
389
00:38:37,252 --> 00:38:38,342
Un trucco.
390
00:38:49,882 --> 00:38:52,082
Tutto contro cosa
si può spiegare.
391
00:38:55,132 --> 00:38:56,462
Metti la cintura.
392
00:38:57,382 --> 00:38:58,382
Bravo.
393
00:39:18,532 --> 00:39:19,532
Inizio.
394
00:39:19,732 --> 00:39:21,062
Hai visto Simone.
395
00:39:21,442 --> 00:39:21,922
No.
396
00:39:22,342 --> 00:39:24,092
Non è nel suo letto.
397
00:39:24,322 --> 00:39:25,322
C'è.
398
00:39:25,612 --> 00:39:27,062
Neanche in bagno.
399
00:39:40,012 --> 00:39:41,552
Perché non vederlo.
400
00:39:43,192 --> 00:39:44,192
Favore.
401
00:39:44,542 --> 00:39:46,232
Stiamo facendo agio.
402
00:39:47,272 --> 00:39:48,272
Sorpresa.
403
00:39:49,042 --> 00:39:50,042
Sta.
404
00:39:50,842 --> 00:39:52,172
Stanno scappando.
405
00:39:52,888 --> 00:39:54,242
Stiamo scappando.
406
00:39:55,252 --> 00:39:56,462
Sta succedendo.
407
00:39:58,252 --> 00:40:00,212
Amore Carla va tutto bene.
408
00:40:04,252 --> 00:40:05,252
Cosa.
409
00:40:34,416 --> 00:40:35,416
Che.
410
00:40:35,468 --> 00:40:36,468
Facciamo.
411
00:40:37,380 --> 00:40:38,190
Ora entriamo
412
00:40:38,370 --> 00:40:38,970
e facciamo un po'
413
00:40:38,970 --> 00:40:40,060
di shopping.
414
00:40:46,830 --> 00:40:47,070
Male.
415
00:40:47,610 --> 00:40:48,610
Vero.
416
00:40:49,860 --> 00:40:50,860
Fa.
417
00:41:05,520 --> 00:41:08,650
Che sono sacco di biscotti
su che per il ghiaccio.
418
00:41:09,870 --> 00:41:12,280
Adesso ci servono
dei vestiti nuovi.
419
00:41:16,320 --> 00:41:17,811
Camminato fin qui.
420
00:41:48,030 --> 00:41:48,810
Come la perso.
421
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Con.
422
00:42:02,340 --> 00:42:04,270
Amore tardi devo andare.
423
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Signora.
424
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
Signora.
425
00:42:39,210 --> 00:42:41,110
Signora di cosa si fermi.
426
00:42:46,740 --> 00:42:47,740
Scattano.
427
00:42:50,197 --> 00:42:52,180
Fa vedere un
documento per favore.
428
00:43:15,120 --> 00:43:17,926
Era in un centro commerciale
di caserme torinese.
429
00:43:18,030 --> 00:43:18,960
Venti chilometri da qui.
430
00:43:19,380 --> 00:43:23,160
Sembra che abbia messo fuori combattimento
tue guardia giurata in pochi secondi.
431
00:43:23,790 --> 00:43:25,330
Quella Donna è pericolosa.
432
00:43:26,040 --> 00:43:27,460
Senta commissario.
433
00:43:27,810 --> 00:43:32,340
Sicuramente Adrian ha
sbagliato a scappare e
434
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
ancora di piu sbagliato
portarsi via Simone.
435
00:43:33,420 --> 00:43:36,460
Da questo a farne un
assassina dice il tuo avvocato.
436
00:43:36,720 --> 00:43:37,380
No cara.
437
00:43:37,770 --> 00:43:39,120
Lo dice il suo padre adottivo.
438
00:43:39,660 --> 00:43:42,340
L'adozione risale a
quando eri apparsa dal nulla.
439
00:43:42,748 --> 00:43:43,440
Sedici anni.
440
00:43:43,860 --> 00:43:44,190
Non era
441
00:43:44,340 --> 00:43:44,610
lui.
442
00:43:45,120 --> 00:43:47,280
A trascorso dieci
anni Nell'ex yugoslavia
443
00:43:47,490 --> 00:43:47,730
c'è.
444
00:43:48,270 --> 00:43:50,970
Quando è tornata in italia alla
quell'inferno e stata per mesi
445
00:43:51,150 --> 00:43:53,190
in una casa di accoglienza
è li che l'ho trovate.
446
00:43:53,610 --> 00:43:54,442
Come c'è riuscita
447
00:43:54,660 --> 00:43:59,160
perché Rihanna parlo di
me una suora laica la stessa
448
00:43:59,160 --> 00:44:00,700
persona che ero stata di
grande aiuto in quel periodo.
449
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Disse che io ero stato il
miglior amico di suo padre.
450
00:44:04,050 --> 00:44:05,710
È anche il tuo socio.
451
00:44:06,480 --> 00:44:08,200
Quella Donna mi contatto.
452
00:44:08,280 --> 00:44:11,710
Da allora io mi sono
sempre preso cura di Arianna.
453
00:44:11,790 --> 00:44:13,660
E come si chiama questa suora.
454
00:44:13,710 --> 00:44:14,280
Donato
455
00:44:14,460 --> 00:44:15,570
sorella tornata ma
456
00:44:15,690 --> 00:44:17,130
non vedo cosa c'entri questo.
457
00:44:17,610 --> 00:44:20,100
Ci stiamo facendo un quadro
della situazione senatore.
458
00:44:20,670 --> 00:44:22,440
Sappiamo molto
poco di Arianna come.
459
00:44:22,891 --> 00:44:25,270
Rubato un'auto
proprio qua fuori.
460
00:44:25,950 --> 00:44:27,510
È riuscito a farla
partire senza chiari
461
00:44:27,780 --> 00:44:29,950
arti marziali la tra d'auto.
462
00:44:30,540 --> 00:44:32,530
Strane abilità per una mamma.
463
00:44:47,285 --> 00:44:48,285
Dici.
464
00:44:49,290 --> 00:44:51,400
Che dal patrigno non
ne abbiamo niente.
465
00:44:51,510 --> 00:44:53,800
Se l'ha aiutata di certo
un viene di cannone.
466
00:44:54,300 --> 00:44:55,650
Per me lo sappiamo
su che altrove
467
00:44:55,800 --> 00:44:56,960
una umane.
468
00:44:59,910 --> 00:45:01,240
Come non detto.
469
00:45:01,320 --> 00:45:04,060
Non appena ritrovata nel
parcheggio del centro commerciale.
470
00:45:04,530 --> 00:45:05,530
Vuota.
471
00:45:05,820 --> 00:45:07,120
Rubato un'altra.
472
00:45:08,190 --> 00:45:08,280
E
473
00:45:08,407 --> 00:45:09,490
è questa.
474
00:45:28,080 --> 00:45:28,590
Buongiorno
475
00:45:28,710 --> 00:45:29,710
buongiorno.
476
00:45:29,790 --> 00:45:32,050
Servirebbe una
stanza per una notte.
477
00:45:32,220 --> 00:45:34,030
Se sono se campanello.
478
00:45:36,570 --> 00:45:38,500
Ci sia un documento per favore.
479
00:45:39,690 --> 00:45:40,930
Non ciao.
480
00:45:42,690 --> 00:45:45,250
Senza documenti
sono trecento euro.
481
00:45:55,650 --> 00:45:56,650
Stanziamenti.
482
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Dovevate.
483
00:45:59,970 --> 00:46:01,630
Primo piano a destra.
484
00:46:01,860 --> 00:46:02,860
Grazie.
485
00:46:24,900 --> 00:46:26,740
Fame mai un riscatto.
486
00:46:45,210 --> 00:46:47,290
Andra tutto bene amore mio.
487
00:47:11,580 --> 00:47:12,580
Si.
488
00:47:12,840 --> 00:47:14,350
Marciano fa bene.
489
00:47:15,420 --> 00:47:16,600
Chi parla.
490
00:47:19,260 --> 00:47:20,440
Beh dipende.
491
00:47:21,000 --> 00:47:23,110
Una Barca che capriccio domani.
492
00:47:24,221 --> 00:47:24,780
Sono come.
493
00:47:25,200 --> 00:47:26,860
Lei sa qualcosa sull'omicidio.
494
00:47:28,440 --> 00:47:30,580
Ma devo potermi fidare di lei.
495
00:47:32,010 --> 00:47:32,610
No aspetti
496
00:47:32,820 --> 00:47:33,820
pronto.
497
00:47:33,960 --> 00:47:34,960
Pronto.
498
00:48:16,860 --> 00:48:17,860
Almeno.
499
00:48:22,470 --> 00:48:25,720
Arianna umani sospettata
per l'omicidio del marito.
500
00:48:26,340 --> 00:48:27,970
Sia data alla fuga.
501
00:48:28,410 --> 00:48:32,130
L'amore dimmi se ti
piacerebbe una giornata di lutto
502
00:48:32,160 --> 00:48:32,970
per la perdita Dell'assessore
abbraccio comando.
503
00:48:33,300 --> 00:48:34,420
È ora.
504
00:48:35,130 --> 00:48:36,130
Birra.
505
00:48:44,130 --> 00:48:45,130
Simone.
506
00:49:03,090 --> 00:49:05,080
Signora il bambino è appena.
31091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.