Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,298 --> 00:00:11,567
OCTOPUS 4
2
00:01:45,859 --> 00:01:47,637
Part Four
3
00:02:05,886 --> 00:02:07,952
This could be written
name little girl.
4
00:02:11,077 --> 00:02:14,372
And that perhaps it is
and photographer's stamp.
5
00:02:15,466 --> 00:02:17,139
You should send a
the laboratory.
6
00:02:19,281 --> 00:02:22,476
What I do not understand is why link
has Tindari with this.
7
00:02:24,697 --> 00:02:27,822
Why his wife wanted
to give a picture of Faeti?
8
00:02:30,102 --> 00:02:32,492
And what partnership Tindari
and Antinari bank?
9
00:02:33,603 --> 00:02:35,194
Between Tindari and mafia?
10
00:02:35,838 --> 00:02:38,574
Between Tindari
and International Insurance?
11
00:02:39,663 --> 00:02:40,644
Do not understand.
12
00:02:41,318 --> 00:02:43,617
If you want to understand,
you need a program.
13
00:02:51,539 --> 00:02:54,239
You see? On the sheet are
a lot of white boxes.
14
00:02:55,256 --> 00:02:57,193
We need to Fill,
step by step.
15
00:02:57,457 --> 00:03:01,141
For example, here we mafia,
to buy a casino.
16
00:03:02,939 --> 00:03:05,797
Here we put on Tindari,
man mafia.
17
00:03:07,483 --> 00:03:10,021
Side, the bank Antinari.
18
00:03:11,343 --> 00:03:12,177
Then?
19
00:03:12,625 --> 00:03:14,471
Then I need data.
20
00:03:17,235 --> 00:03:18,521
We have the Tano Cariddi,
21
00:03:18,800 --> 00:03:21,977
it takes the wife's daughter
President International Insurance,
22
00:03:22,689 --> 00:03:24,149
who committed suicide less time
after that.
23
00:03:24,519 --> 00:03:26,280
Very good.
I want data.
24
00:03:26,821 --> 00:03:30,843
We have casino, covered
a click of the battery
25
00:03:31,098 --> 00:03:35,121
corrupt an alderman Canopio.
26
00:03:35,498 --> 00:03:37,095
Perfect.
On.
27
00:03:37,813 --> 00:03:39,986
One day, there is a reception
Antinari bank.
28
00:03:40,368 --> 00:03:44,169
Salvatore comes and it Frolo shot that
on Tindari, casino owner.
29
00:03:44,593 --> 00:03:46,735
It does link, I do not care.
On.
30
00:03:46,942 --> 00:03:48,751
How not interested?
With many years ago,
31
00:03:48,943 --> 00:03:50,772
Tindari and killed his wife and daughter
Salvatore Frolo.
32
00:03:50,999 --> 00:03:54,374
Yes, but here it comes
of human feeling are, hate, revenge.
33
00:03:54,984 --> 00:03:57,052
I make another program.
The Frolo we do later.
34
00:03:57,775 --> 00:03:59,328
Excuse me, do not understand.
35
00:03:59,594 --> 00:04:03,053
Mr Commissioner, in life, feelings,
money and business go together.
36
00:04:03,344 --> 00:04:05,311
But in a program
must choose.
37
00:04:05,686 --> 00:04:10,218
What underlies all this business?
Money or feelings?
38
00:04:21,645 --> 00:04:22,554
Money.
39
00:04:23,318 --> 00:04:24,900
When you think about money.
40
00:04:27,724 --> 00:04:30,858
Here's a pile of arrest warrants
fresh and hot,
41
00:04:31,398 --> 00:04:34,153
signed, initialed
and the executed urgently.
42
00:04:34,525 --> 00:04:35,513
01:19:59,825
Professor ... For this to be
first to learn writing and reading.
669
01:20:01,818 --> 01:20:04,760
Here are the books. Join.
670
01:20:08,717 --> 01:20:12,898
It's a little messy,
no one is coming.
671
01:20:13,534 --> 01:20:15,469
Records are there.
672
01:20:22,399 --> 01:20:23,657
Excuse me.
673
01:20:28,206 --> 01:20:29,178
A and a.
674
01:20:35,367 --> 01:20:36,363
Lorella was orphan?
675
01:20:36,705 --> 01:20:41,384
Sure. You brought a
One day, at five in the morning.
676
01:20:42,362 --> 01:20:47,397
Rain, poor little girl was all Wet
and wept.
677
01:20:47,972 --> 01:20:49,549
Lucella mother was worried.
678
01:20:50,132 --> 01:20:51,722
He could make pneumonia.
679
01:20:52,203 --> 01:20:53,712
He brought a man or a woman?
680
01:20:54,628 --> 01:20:58,134
A man. I opened the door,
I saw the little girl,
681
01:20:58,549 --> 01:21:00,176
and then back,
a man who fled.
682
01:21:00,798 --> 01:21:02,190
A and to do all.
683
01:21:02,614 --> 01:21:07,083
Run because they are ashamed.
684
01:21:08,590 --> 01:21:12,409
Here are the annual photos.
685
01:21:13,892 --> 01:21:15,291
- Can?
- Please.
686
01:21:23,222 --> 01:21:25,212
Lorella by Pisis was her real name?
687
01:21:25,644 --> 01:21:28,848
No. She received the adoptive family.
688
01:21:29,403 --> 01:21:32,214
Little girl never left us a long time.
689
01:21:32,662 --> 01:21:36,624
Take a look here.
It is.
690
01:21:38,662 --> 01:21:41,617
It is a picture of 1977.
691
01:21:42,523 --> 01:21:46,601
But the little girl never left us seven years.
692
01:21:47,178 --> 01:21:51,978
He was adopted when he was a few months,
but the school did to us.
693
01:21:52,872 --> 01:21:57,336
Coming and going back a car.
694
01:21:58,870 --> 01:22:00,511
So was passed in '70?
695
01:22:01,442 --> 01:22:03,797
Yes, in 1970.
696
01:22:07,172 --> 01:22:08,714
Looking adopþiei exact date?
697
01:22:09,794 --> 01:22:12,941
Yes.
April, May, June ...
698
01:22:15,933 --> 01:22:18,843
July ... August is it?
699
01:22:19,298 --> 01:22:22,178
August, right.
I remember perfectly.
700
01:22:22,457 --> 01:22:24,019
Have adopted in August.
701
01:22:26,685 --> 01:22:28,221
The broken page, look.
702
01:22:31,295 --> 01:22:32,226
Yes.
703
01:22:44,066 --> 01:22:46,146
So it is, missing two months.
704
01:22:50,993 --> 01:22:52,873
You know family Pisis?
705
01:22:53,157 --> 01:22:55,469
I never ever see.
706
01:23:00,851 --> 01:23:03,135
During her stay here little girl
until it adopt?
707
01:23:03,855 --> 01:23:05,485
Some three months.
708
01:23:06,829 --> 01:23:08,909
Three months.
So they brought her in May.
709
01:23:09,220 --> 01:23:10,758
I think so.
710
01:23:12,532 --> 01:23:14,129
Wait, I forget myself.
711
01:23:20,537 --> 01:23:22,069
May 12, 1970.
712
01:23:29,815 --> 01:23:32,105
May 12, 1970.
713
01:23:33,294 --> 01:23:36,191
At night the wife
Frolo and daughter were killed.
714
01:23:56,711 --> 01:24:03,256
So Espinosa wants
We turn to poison in the veins themselves.
715
01:24:05,292 --> 01:24:07,482
And we should like to answer?
716
01:24:08,491 --> 01:24:10,451
The island is just a lot of rocks.
717
01:24:11,587 --> 01:24:13,728
Containers of waste
are sealed.
718
01:24:14,305 --> 01:24:18,116
Then why not and they þin
Germany, France, in Belgium?
719
01:24:18,837 --> 01:24:20,921
Why throw them here?
720
01:24:21,653 --> 01:24:24,229
He has importance.
The island is far from Sicily.
721
01:24:24,570 --> 01:24:26,649
You do not want to hear you.
722
01:24:27,807 --> 01:24:31,025
You say and do shit.
723
01:24:31,333 --> 01:24:32,774
- I ...
- Shut up!
724
01:24:41,102 --> 01:24:42,584
You're young, Tano.
725
01:24:42,880 --> 01:24:46,131
You wind your way-good and is easy.
726
01:24:47,347 --> 01:24:51,284
But a storm to come
and for you. Comes to all.
727
01:24:51,969 --> 01:24:57,836
And then you have to Looking
and you shelter your land.
728
01:24:59,663 --> 01:25:03,927
You have to understand why someone like me,
that could buy half of the world,
729
01:25:05,201 --> 01:25:08,193
stays closed here between four walls,
730
01:25:08,477 --> 01:25:12,508
on the same glass
pieces of the horizon of ten years!
731
01:25:13,263 --> 01:25:15,600
My only land will be the place
where will I be buried.
732
01:25:16,193 --> 01:25:18,524
The island is so beautiful, Tano,
733
01:25:18,857 --> 01:25:22,605
and you want to do it landfill.
734
01:25:23,429 --> 01:25:25,086
If not succumb to his island Espinosa,
735
01:25:25,312 --> 01:25:27,039
business of insurance
International falls!
736
01:25:30,924 --> 01:25:37,841
Tell that to my land Espinosa
accept advice from everyone,
737
01:25:39,321 --> 01:25:40,780
But orders from anybody!
738
01:25:41,167 --> 01:25:42,776
Family, land, house!
739
01:25:44,137 --> 01:25:46,320
Use your head and billions!
740
01:25:46,978 --> 01:25:51,855
Pretindeþi that manevraþi banks, governments,
countries, but think that our þãranii vo!
741
01:25:52,196 --> 01:25:55,484
When I am dead,
you can do with it what you want.
742
01:25:56,025 --> 01:26:00,482
Do you give him Tirena island, Sicily,
all over Italy to give it if you ask.
743
01:26:01,294 --> 01:26:03,729
But as you are alive, no.
744
01:26:05,394 --> 01:26:07,562
Scholarship was too much.
745
01:26:08,089 --> 01:26:11,796
And now this business
with Proper ... Nuclear.
746
01:26:12,263 --> 01:26:14,355
Do not follow this road, Tano!
747
01:26:14,990 --> 01:26:18,028
It's about trillion,
not a business that will never end.
748
01:26:18,207 --> 01:26:19,485
Why do not you want to understand?
749
01:26:19,733 --> 01:26:22,537
Understand, sure you understand.
750
01:26:23,628 --> 01:26:27,929
But you of Espinosa
supposed to say no, thank you.
751
01:26:28,829 --> 01:26:30,084
And the International Insurance?
752
01:26:36,595 --> 01:26:42,150
You are your brain.
Find another way to have them.
753
01:26:45,538 --> 01:26:51,439
And if you are not able,
conþopist make yourself an office.
754
01:26:55,338 --> 01:26:58,026
Now plecaþi, both.
755
01:27:37,680 --> 01:27:39,282
You were very kind.
756
01:27:39,509 --> 01:27:42,152
The story that I have said it
This is unbelievable.
757
01:27:45,527 --> 01:27:46,940
Here it is.
758
01:28:26,633 --> 01:28:28,106
Who examined the body of little girl?
759
01:28:28,414 --> 01:28:31,179
A coroner, died of More.
760
01:28:34,095 --> 01:28:35,556
Have to ask you something.
761
01:28:38,061 --> 01:28:39,880
But we are here as unofficial.
762
01:28:42,647 --> 01:28:47,480
Here in Sicily, you appreciate more.
I assume responsibility.
763
01:28:58,652 --> 01:29:00,600
Open the grave.
764
01:29:16,902 --> 01:29:19,215
Other families, Cupola, you say?
765
01:29:19,463 --> 01:29:20,915
Not yet been decided.
766
01:29:21,577 --> 01:29:22,827
And what do you say?
767
01:29:23,450 --> 01:29:25,078
My brother is old.
768
01:29:25,907 --> 01:29:27,527
Arrange to speak in front of the dome.
769
01:29:28,138 --> 01:29:30,168
Impossible.
There has never happened.
770
01:29:30,434 --> 01:29:34,009
Arrange to speak in front Cupolei
and I have to regreþi.
771
01:30:22,079 --> 01:30:24,015
Bad luck to open a coffin.
772
01:31:22,647 --> 01:31:23,692
Live and you.
773
01:31:26,256 --> 01:31:27,776
Frolo daughter and I live!
774
01:31:37,605 --> 01:31:38,832
Are you sure?
775
01:31:40,365 --> 01:31:41,993
Saw in several places.
776
01:31:42,959 --> 01:31:48,130
In Salem, at the Carabinieri,
then the season.
777
01:31:51,273 --> 01:31:52,451
He was alone?
778
01:31:52,730 --> 01:31:54,662
No. Judge was with him.
779
01:32:03,350 --> 01:32:05,222
Call it the Santuzzu.
780
01:32:06,105 --> 01:32:08,082
Tell him we have the job for him.
781
01:32:23,121 --> 01:32:24,036
Santuzzu.
782
01:32:24,774 --> 01:32:26,152
Santuzzu!
783
01:32:33,791 --> 01:32:35,226
Your name to the house.
784
01:33:26,017 --> 01:33:27,015
Nothing.
785
01:33:27,381 --> 01:33:29,544
Look, there is no document.
786
01:33:29,948 --> 01:33:31,730
No documents.
787
01:33:32,123 --> 01:33:35,774
The only thing certain is that the man who
Lorella came after the car was Tindari.
788
01:33:36,042 --> 01:33:37,923
Description corresponds caretaker.
789
01:33:39,299 --> 01:33:40,282
Tindari.
790
01:33:41,277 --> 01:33:43,089
But why the little girl a cruþat?
791
01:33:44,734 --> 01:33:46,607
And why it adopted after two months?
792
01:33:47,620 --> 01:33:49,573
And why he changed his name?
793
01:33:50,159 --> 01:33:54,045
Maybe because in those days had broken out
war between mafia families.
794
01:33:54,318 --> 01:33:55,982
There were hundreds of dead.
795
01:33:56,421 --> 01:33:57,797
Who won?
796
01:33:58,224 --> 01:33:59,406
Puparo.
797
01:33:59,907 --> 01:34:02,326
After a while, decided
to extend to the north
798
01:34:02,829 --> 01:34:04,440
Tindari and went to Milan.
799
01:34:06,546 --> 01:34:08,264
You have to be taken with him.
800
01:34:10,005 --> 01:34:12,614
You have to seek in Milan
not here.
801
01:34:14,008 --> 01:34:16,580
But it does not appear from nowhere
Tindari you have a daughter.
802
01:34:16,925 --> 01:34:18,625
He lived with his wife only.
803
01:34:18,896 --> 01:34:21,256
Maybe I took it to another pension.
804
01:34:22,926 --> 01:34:26,052
Yes. A and had to be.
805
01:35:43,574 --> 01:35:44,558
Silvia, down!
806
01:36:57,364 --> 01:36:59,497
You brought no word from the beginning.
807
01:37:01,192 --> 01:37:04,334
You see your car seat,
gloanþe flours?
808
01:37:08,191 --> 01:37:10,177
I can not get from me.
809
01:37:19,768 --> 01:37:22,693
If not I would shot you, you were dead.
810
01:37:25,479 --> 01:37:27,071
He shows up next to me.
811
01:37:33,041 --> 01:37:35,090
It would be better not see you,
even for a while.
812
01:37:42,519 --> 01:37:44,100
This war does not forgive anyone.
813
01:37:46,259 --> 01:37:48,978
I'm afraid for you. I do not want ...
814
01:37:49,254 --> 01:37:52,637
Corrado!
We want both the same thing.
815
01:37:53,238 --> 01:37:54,633
To understand.
816
01:37:56,239 --> 01:37:57,473
Yes, but ...
817
01:37:57,730 --> 01:38:01,789
When fired, I thought
only to protect you.
818
01:38:02,146 --> 01:38:05,584
- If I was single, maybe ...
- You have killed? What would be used?
819
01:38:06,710 --> 01:38:07,629
I do not know.
820
01:38:10,000 --> 01:38:11,564
I want to be free.
821
01:38:13,727 --> 01:38:15,785
I want to do everything my way,
understand?
822
01:38:16,333 --> 01:38:18,914
For a time, not look for me.
Do not come to my house.
823
01:38:19,571 --> 01:38:20,723
Promise me.
824
01:38:22,470 --> 01:38:24,028
What are you doing?
825
01:38:24,128 --> 01:38:25,088
Still do not know.
826
01:38:30,010 --> 01:38:31,419
I do not know.
827
01:38:33,176 --> 01:38:35,537
End of fourth partially
828
01:38:37,056 --> 01:38:38,898
Translation: Intellect
829
01:38:39,898 --> 01:38:49,898
Downloaded From www.AllSubs.org
61302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.