Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
(All people, incidents, and periods in this drama are fictitious.)
2
00:00:25,059 --> 00:00:26,160
You are...
3
00:00:28,359 --> 00:00:29,859
Hold it back, Kang Eun Soo.
4
00:00:30,690 --> 00:00:32,160
Do not let him find out.
5
00:00:33,459 --> 00:00:35,400
Let him consider that I am just a lookalike.
6
00:00:36,830 --> 00:00:37,999
I will hold out.
7
00:00:38,639 --> 00:00:39,870
Why are you...
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,870
Why are you here?
9
00:00:42,840 --> 00:00:43,970
How...
10
00:00:54,590 --> 00:00:55,689
Do not do that.
11
00:00:58,189 --> 00:00:59,620
Eun Soo...
12
00:01:07,200 --> 00:01:08,630
Eun Soo...
13
00:01:10,130 --> 00:01:11,540
Han Soo...
14
00:01:14,740 --> 00:01:15,939
I am sorry.
15
00:01:17,909 --> 00:01:19,779
I am sorry, Han Soo.
16
00:01:20,109 --> 00:01:22,609
- I am sorry.
- Eun Soo...
17
00:01:23,109 --> 00:01:24,919
I am sorry, Han Soo.
18
00:01:32,919 --> 00:01:35,460
What have you said to Eun Soo?
19
00:01:36,460 --> 00:01:38,700
What did you say to entice her,
20
00:01:39,499 --> 00:01:41,469
and why did you use her like that?
21
00:01:46,370 --> 00:01:47,540
Actually,
22
00:01:48,909 --> 00:01:52,210
it was not the former King's order to eliminate Officer Kang.
23
00:01:52,809 --> 00:01:54,809
It was the Queen Dowager,
24
00:01:54,809 --> 00:01:56,809
who wanted to subdue the fury of the subjects.
25
00:01:58,719 --> 00:02:00,880
It was also the Queen Dowager who enthroned the current King...
26
00:02:00,880 --> 00:02:04,720
instead of the former, who suffered from a chronic illness.
27
00:02:05,889 --> 00:02:08,489
So technically speaking,
28
00:02:08,889 --> 00:02:11,260
the Royal Family of Joseon is your enemy.
29
00:02:12,959 --> 00:02:14,429
Will you get your revenge...
30
00:02:15,130 --> 00:02:16,600
against the Royal Family?
31
00:02:29,850 --> 00:02:31,049
I hoped...
32
00:02:31,649 --> 00:02:33,750
to forgive you, Father.
33
00:02:35,850 --> 00:02:37,690
I am waiting for an opportunity...
34
00:02:37,690 --> 00:02:39,660
to understand and forgive you.
35
00:02:41,859 --> 00:02:43,429
Do you not see that?
36
00:03:01,410 --> 00:03:02,649
Do not cry.
37
00:03:03,179 --> 00:03:04,519
And do not worry either.
38
00:03:05,220 --> 00:03:08,589
I will get you out of here.
39
00:03:08,750 --> 00:03:10,019
Han Soo.
40
00:03:10,190 --> 00:03:11,859
I will not condone...
41
00:03:14,119 --> 00:03:16,760
another wrongful death, so...
42
00:03:17,859 --> 00:03:19,160
It is not wrongful.
43
00:03:21,570 --> 00:03:22,799
I was not framed.
44
00:03:23,429 --> 00:03:24,899
It is something I have done.
45
00:03:28,040 --> 00:03:29,269
So...
46
00:03:30,310 --> 00:03:31,639
I will pay for my crime.
47
00:03:36,579 --> 00:03:37,810
No.
48
00:03:38,019 --> 00:03:40,350
No.
49
00:03:41,290 --> 00:03:43,489
Who decides what the price is for your crime?
50
00:03:44,119 --> 00:03:46,220
Do you really think there is justice here?
51
00:03:46,419 --> 00:03:48,760
This kingdom of Joseon...
52
00:03:48,760 --> 00:03:50,429
is entirely rotten!
53
00:03:52,399 --> 00:03:54,929
On top of that, the King wants to kill you.
54
00:03:55,369 --> 00:03:57,130
That is why I am trying to stop him.
55
00:03:57,470 --> 00:03:58,700
So...
56
00:03:59,169 --> 00:04:00,369
Han Soo.
57
00:04:01,339 --> 00:04:02,510
So...
58
00:04:03,769 --> 00:04:04,910
Eun Soo.
59
00:04:14,349 --> 00:04:15,750
Let me save your life first.
60
00:04:16,889 --> 00:04:18,019
Okay?
61
00:04:21,860 --> 00:04:22,990
Okay?
62
00:04:24,190 --> 00:04:25,529
Okay?
63
00:04:48,219 --> 00:04:49,620
Yoo Je Se!
64
00:04:53,820 --> 00:04:54,959
Get away.
65
00:04:57,289 --> 00:04:59,399
I will kill you! You...
66
00:05:02,269 --> 00:05:03,500
Han Soo!
67
00:05:07,039 --> 00:05:09,039
No!
68
00:05:09,110 --> 00:05:10,310
Not Eun Soo.
69
00:05:11,839 --> 00:05:13,409
Not my sister!
70
00:05:13,510 --> 00:05:15,510
You should not have exploited her!
71
00:05:15,709 --> 00:05:18,149
I will kill you.
72
00:05:18,519 --> 00:05:19,820
I will...
73
00:05:20,180 --> 00:05:21,820
kill you!
74
00:05:22,120 --> 00:05:23,849
Let go of me!
75
00:05:24,120 --> 00:05:25,420
Let go!
76
00:05:26,760 --> 00:05:27,959
Let us go.
77
00:05:34,500 --> 00:05:36,370
I will kill you.
78
00:05:36,630 --> 00:05:38,639
I will kill you.
79
00:05:50,909 --> 00:05:52,149
Dong Chi...
80
00:05:57,990 --> 00:06:02,729
Eun Soo... My Eun Soo...
81
00:06:12,200 --> 00:06:14,099
Dong Chi...
82
00:06:22,279 --> 00:06:27,920
(Episode 14: Falling Blossoms 2)
83
00:06:29,589 --> 00:06:32,990
(Joseon Attorney: A Morality)
84
00:06:34,060 --> 00:06:35,159
What?
85
00:06:36,260 --> 00:06:37,459
Kang Han Soo's sister?
86
00:06:38,599 --> 00:06:39,800
Yes.
87
00:06:40,130 --> 00:06:43,630
She was also exploited by Executive Minister Yoo,
88
00:06:44,670 --> 00:06:46,570
and she has been abandoned.
89
00:06:49,909 --> 00:06:51,010
I see.
90
00:06:53,639 --> 00:06:54,950
That is why.
91
00:06:55,180 --> 00:06:56,450
So please,
92
00:06:57,010 --> 00:06:59,750
you must not create yet another innocent victim.
93
00:07:00,320 --> 00:07:01,990
- Please...
- Innocent?
94
00:07:03,490 --> 00:07:04,719
She is not innocent.
95
00:07:05,990 --> 00:07:07,159
Sorry?
96
00:07:07,159 --> 00:07:08,789
I will make sure the subjects of Joseon...
97
00:07:08,789 --> 00:07:10,729
will never be manipulated by a single woman again.
98
00:07:11,800 --> 00:07:13,430
I shall punish her as a warning to others.
99
00:07:14,360 --> 00:07:15,700
But Your Majesty.
100
00:07:16,029 --> 00:07:18,639
A king's reward and punishment...
101
00:07:18,639 --> 00:07:20,099
must be given according to the will of the skies,
102
00:07:20,469 --> 00:07:23,469
and one must not reflect one's personal feelings.
103
00:07:26,310 --> 00:07:27,440
I do not agree.
104
00:07:30,250 --> 00:07:32,320
Is it personal to punish her...
105
00:07:32,320 --> 00:07:35,089
in order to punish Executive Minister Yoo?
106
00:07:36,149 --> 00:07:39,019
Or is it more personal to show mercy because she is a sister of a friend?
107
00:07:43,889 --> 00:07:46,760
You are also trying to persuade me right now...
108
00:07:49,630 --> 00:07:51,430
because of personal feelings.
109
00:08:03,950 --> 00:08:06,719
Kang, who operated a bar in Namchon for middle-class women and widows,
110
00:08:07,420 --> 00:08:11,250
is the daughter of Kang Eon Jik, a former officer in the Royal Court,
111
00:08:12,159 --> 00:08:13,860
and the daughter-in-law of Nam Kyung Moon,
112
00:08:13,860 --> 00:08:15,560
a former governor of Siheung.
113
00:08:23,229 --> 00:08:24,700
Kang Eon Jik?
114
00:08:24,700 --> 00:08:29,540
Is he not a criminal who passed during interrogation for bribery?
115
00:08:30,670 --> 00:08:32,280
You are right.
116
00:08:33,839 --> 00:08:35,950
His daughter must have inherited...
117
00:08:35,950 --> 00:08:37,950
the unethical nature of her father.
118
00:08:46,420 --> 00:08:49,530
Kang was a woman of noble birth.
119
00:08:49,530 --> 00:08:51,530
State your crimes honestly!
120
00:08:51,530 --> 00:08:54,999
But she has not remained chaste and committed adultery with many men.
121
00:08:54,999 --> 00:08:58,170
You must interrogate her thoroughly and punish her accordingly.
122
00:08:59,599 --> 00:09:00,999
I wish to ask the Ministry of Justice...
123
00:09:01,469 --> 00:09:03,969
to interrogate Jang Myung Ki, Jang Yoon, Kim Young Jae,
124
00:09:04,070 --> 00:09:06,379
Seo Byung Ho, Choi Heung Seon, and Lee Geun Woo.
125
00:09:06,509 --> 00:09:08,650
They must be interrogated.
126
00:09:08,849 --> 00:09:10,109
Listen up!
127
00:09:10,650 --> 00:09:12,119
Strip them!
128
00:09:12,180 --> 00:09:13,379
- Yes, my lord!
- Yes, my lord!
129
00:09:15,450 --> 00:09:18,859
(Eun)
130
00:09:23,030 --> 00:09:24,190
When...
131
00:09:24,589 --> 00:09:26,560
will you expose my name?
132
00:09:32,839 --> 00:09:34,040
Are you afraid?
133
00:09:36,910 --> 00:09:38,070
Did you approach me...
134
00:09:38,910 --> 00:09:40,379
that night...
135
00:09:40,940 --> 00:09:43,479
to prepare for a day like this?
136
00:09:55,859 --> 00:09:58,930
I eavesdropped on the conversation between the Saheonbu officials.
137
00:10:00,759 --> 00:10:03,329
The King has given secret orders...
138
00:10:04,599 --> 00:10:07,440
to crack down on the illegal trades near the border.
139
00:10:08,540 --> 00:10:09,910
If this issue arises,
140
00:10:10,369 --> 00:10:14,040
who will Executive Minister Yoo put the blame on?
141
00:10:16,150 --> 00:10:17,450
Who will be...
142
00:10:20,280 --> 00:10:21,719
abandoned this time?
143
00:10:28,859 --> 00:10:30,190
What is your purpose...
144
00:10:31,560 --> 00:10:34,200
of telling me this?
145
00:10:38,770 --> 00:10:39,900
I thought...
146
00:10:41,070 --> 00:10:43,239
you were on Executive Minister Yoo's side.
147
00:10:44,869 --> 00:10:46,379
You are mistaken.
148
00:10:47,879 --> 00:10:51,349
As a matter of fact, if you ask me whose side I am on,
149
00:10:52,420 --> 00:10:54,989
I will tell you that I am the daughter of my parents.
150
00:10:56,950 --> 00:10:58,190
Your parents?
151
00:11:00,290 --> 00:11:03,660
Who are your parents?
152
00:11:03,790 --> 00:11:05,400
My father...
153
00:11:06,030 --> 00:11:09,969
once went by the name of Kang Eon Jik.
154
00:11:11,700 --> 00:11:12,770
No way.
155
00:11:22,910 --> 00:11:25,349
(Officer Kang Eon Jik)
156
00:11:25,749 --> 00:11:26,879
You are...
157
00:11:28,920 --> 00:11:29,989
You are...
158
00:11:31,420 --> 00:11:33,489
Officer Kang's daughter?
159
00:11:37,459 --> 00:11:38,499
Yes.
160
00:11:38,999 --> 00:11:43,270
So, I have decided to give you a chance to apologize to my father.
161
00:11:45,400 --> 00:11:48,339
Tell me how I can defeat Executive Minister Yoo.
162
00:12:02,619 --> 00:12:04,190
There were no ledgers.
163
00:12:05,290 --> 00:12:07,459
Are you sure you did not tell me a lie...
164
00:12:08,119 --> 00:12:09,790
to put me in a fix?
165
00:12:10,089 --> 00:12:11,190
If I did...
166
00:12:15,300 --> 00:12:17,570
I would not have been foolish enough to prove my loyalty to you...
167
00:12:18,070 --> 00:12:19,099
(Eun)
168
00:12:19,099 --> 00:12:20,999
by getting this.
169
00:12:33,680 --> 00:12:35,550
I pity you.
170
00:12:37,749 --> 00:12:40,520
Even with all that wealth and power,
171
00:12:41,719 --> 00:12:43,560
what makes you so insecure?
172
00:12:45,759 --> 00:12:47,160
What will you do now?
173
00:12:48,129 --> 00:12:49,629
You have just...
174
00:12:50,570 --> 00:12:52,670
pushed your luck.
175
00:13:10,249 --> 00:13:12,859
What do you think you are doing here?
176
00:13:12,859 --> 00:13:14,489
I have come to calm you down.
177
00:13:15,930 --> 00:13:17,030
Calm me down?
178
00:13:17,329 --> 00:13:20,099
You must be more cautious at a time like this.
179
00:13:20,359 --> 00:13:22,530
Do not make me laugh.
180
00:13:22,530 --> 00:13:24,469
Who could stay calm in this situation?
181
00:13:27,300 --> 00:13:31,070
So, what is it that you want to tell me?
182
00:13:33,140 --> 00:13:36,650
Eun Soo is negatively influenced by your late father's reputation.
183
00:13:37,509 --> 00:13:39,280
They criticize her and her family customs...
184
00:13:39,280 --> 00:13:41,320
and say that she inherited an unethical nature.
185
00:13:42,219 --> 00:13:44,150
Unbelievable. Family customs?
186
00:13:44,849 --> 00:13:47,390
What about them messing with innocent people's lives?
187
00:13:47,560 --> 00:13:49,729
Is that part of the national customs?
188
00:13:49,890 --> 00:13:52,660
Get off me!
189
00:14:01,369 --> 00:14:04,709
If you step up to tell them that you are her brother,
190
00:14:04,709 --> 00:14:06,680
things will get worse for her.
191
00:14:08,440 --> 00:14:09,709
You know better than anyone...
192
00:14:09,709 --> 00:14:11,609
that no one in the Royal Court favors you.
193
00:14:13,320 --> 00:14:14,619
And you are an attorney.
194
00:14:15,249 --> 00:14:16,749
They are even discussing...
195
00:14:16,749 --> 00:14:19,690
whether to ban attorneys by law or not.
196
00:14:20,320 --> 00:14:22,759
Whether you are Eun Soo's brother or an attorney,
197
00:14:23,589 --> 00:14:26,800
stepping forward to help her will only backfire.
198
00:14:26,800 --> 00:14:27,859
Then...
199
00:14:28,359 --> 00:14:30,170
what do you expect me to do?
200
00:14:30,170 --> 00:14:31,670
What you want to do.
201
00:14:34,739 --> 00:14:35,910
Use me to do them.
202
00:14:43,910 --> 00:14:45,219
What must I do...
203
00:14:46,150 --> 00:14:47,349
to save Eun Soo?
204
00:15:22,450 --> 00:15:24,520
Dong Chi?
205
00:15:27,190 --> 00:15:28,259
Eun Soo.
206
00:15:32,359 --> 00:15:33,599
What happened?
207
00:15:34,099 --> 00:15:37,999
Princess Yeon Joo and Magistrate Yoo helped.
208
00:15:38,270 --> 00:15:42,270
I am going to stay here and protect you for a while.
209
00:15:42,570 --> 00:15:44,869
Just in case.
210
00:15:47,109 --> 00:15:48,780
In case I kill myself?
211
00:15:50,349 --> 00:15:53,749
No. Han Soo is worried sick...
212
00:15:54,780 --> 00:15:57,119
that someone might hurt you.
213
00:16:05,060 --> 00:16:06,499
I apologize.
214
00:16:07,859 --> 00:16:09,200
Why would you?
215
00:16:10,530 --> 00:16:12,400
I should have stopped you...
216
00:16:13,739 --> 00:16:15,910
when you were getting married.
217
00:16:17,140 --> 00:16:18,839
I should have told you...
218
00:16:20,079 --> 00:16:22,209
how I felt about you and eloped with you.
219
00:16:22,780 --> 00:16:23,879
Then,
220
00:16:27,020 --> 00:16:29,190
you would not have ended up here.
221
00:16:33,060 --> 00:16:35,790
Why are you smirking?
222
00:16:36,060 --> 00:16:37,629
I mean it.
223
00:16:37,629 --> 00:16:39,400
I am in agony here.
224
00:16:41,700 --> 00:16:43,070
I was not smirking.
225
00:16:44,499 --> 00:16:45,940
I smiled because I was glad.
226
00:16:47,140 --> 00:16:49,109
I was thinking it would have been better.
227
00:16:51,009 --> 00:16:52,109
Had you done that,
228
00:16:54,040 --> 00:16:56,549
I would have been happier than now.
229
00:16:58,749 --> 00:17:00,580
Because you are someone...
230
00:17:01,880 --> 00:17:03,719
who makes me smile.
231
00:17:25,380 --> 00:17:28,080
According to the law, in the case of adultery,
232
00:17:28,080 --> 00:17:30,110
it is punishable by 80 floggings...
233
00:17:30,110 --> 00:17:31,880
if it was by mutual consent,
234
00:17:32,080 --> 00:17:34,920
by 90 floggings if the woman was married,
235
00:17:35,080 --> 00:17:38,890
and by 100 floggings if either of the party was tricked.
236
00:17:56,239 --> 00:17:57,509
What must I do...
237
00:17:58,809 --> 00:18:00,039
to save Eun Soo?
238
00:18:00,209 --> 00:18:02,680
I am sure that everyone knows this case is a fight...
239
00:18:02,680 --> 00:18:03,809
between Executive Minister Yoo and His Majesty.
240
00:18:05,249 --> 00:18:07,180
Most people will want to stay quiet.
241
00:18:07,180 --> 00:18:10,719
But a few officials, who want be in the Kings' favor,
242
00:18:11,489 --> 00:18:14,620
will take a tough stance and say she must be put to death.
243
00:18:14,759 --> 00:18:16,390
Kang's lewd behaviors...
244
00:18:16,789 --> 00:18:19,160
were as vulgar as a gisaeng.
245
00:18:20,360 --> 00:18:22,469
She must be sentenced to death, Your Majesty.
246
00:18:24,700 --> 00:18:25,739
First off,
247
00:18:26,469 --> 00:18:29,440
emphasize the law against adultery.
248
00:18:29,709 --> 00:18:31,709
But to sentence her to death,
249
00:18:32,140 --> 00:18:35,749
all men who were in a relationship with her must be punished the same.
250
00:18:37,410 --> 00:18:38,509
How so?
251
00:18:38,950 --> 00:18:40,219
When a man and a woman...
252
00:18:40,620 --> 00:18:43,350
were both in a relationship by consent,
253
00:18:43,489 --> 00:18:45,019
or when one tricked the other to believe it,
254
00:18:45,350 --> 00:18:47,559
they'd both get the same punishment.
255
00:18:49,259 --> 00:18:50,830
So, if Kang Eun Soo is sentenced to death,
256
00:18:51,330 --> 00:18:54,299
the other men must also be sentenced to death.
257
00:18:54,529 --> 00:18:57,330
But it was one woman...
258
00:18:57,670 --> 00:19:00,670
who allured multiple men into adultery.
259
00:19:00,900 --> 00:19:03,610
How should the men who were lied to...
260
00:19:03,610 --> 00:19:05,640
be punished the same as her?
261
00:19:12,819 --> 00:19:16,450
Of course, the arrested men will claim that they were lied to.
262
00:19:16,690 --> 00:19:18,390
The government officials are all men as well,
263
00:19:18,390 --> 00:19:20,920
so they will take their words more than Eun Soo's.
264
00:19:21,019 --> 00:19:23,830
Still, it should not be punishable by death.
265
00:19:24,130 --> 00:19:25,190
No.
266
00:19:25,999 --> 00:19:29,830
So, our best defense is...
267
00:19:32,400 --> 00:19:35,200
to punish it by the law.
268
00:19:40,009 --> 00:19:41,640
But once the law is established,
269
00:19:41,640 --> 00:19:43,809
you cannot adjust the penalty as you see fit.
270
00:19:46,319 --> 00:19:49,150
If we do not execute the sinner who violated the rules,
271
00:19:49,150 --> 00:19:52,559
how will we fix these obscene customs?
272
00:19:52,559 --> 00:19:55,890
The customs do not change overnight for one severe punishment.
273
00:19:55,890 --> 00:19:57,259
Punishment is there...
274
00:19:57,630 --> 00:19:59,600
to discipline the people.
275
00:20:00,459 --> 00:20:02,370
If customs cannot be changed,
276
00:20:02,370 --> 00:20:04,130
there will be no use of legal punishment.
277
00:20:21,950 --> 00:20:23,120
However,
278
00:20:23,719 --> 00:20:27,019
reaching a verdict recklessly without following the law...
279
00:20:27,759 --> 00:20:29,690
out of passing anger could set a bad example.
280
00:20:33,299 --> 00:20:34,860
Please reconsider, Your Majesty.
281
00:20:48,479 --> 00:20:49,680
How did it go?
282
00:20:53,049 --> 00:20:54,680
He still insists on executing her.
283
00:20:59,719 --> 00:21:01,190
But even His Majesty himself...
284
00:21:01,190 --> 00:21:03,789
will have to punish her within the lawful boundary.
285
00:21:09,499 --> 00:21:10,729
He can.
286
00:21:16,640 --> 00:21:18,309
If he changes his perspective.
287
00:21:30,489 --> 00:21:32,150
Since "Book of the Law" was promulgated,
288
00:21:33,289 --> 00:21:36,360
no woman has been executed for adultery.
289
00:21:38,630 --> 00:21:40,600
That is correct, Your Majesty.
290
00:21:41,559 --> 00:21:42,769
Thus,
291
00:21:43,229 --> 00:21:46,769
it is unacceptable to punish the criminal against the law.
292
00:21:47,039 --> 00:21:48,769
Pardon me for saying this,
293
00:21:49,509 --> 00:21:51,539
but it will set a bad example.
294
00:21:54,279 --> 00:21:56,380
It needs to be handled according to the law.
295
00:21:58,009 --> 00:21:59,350
Your Majesty,
296
00:21:59,749 --> 00:22:03,590
I, Right State Councilor Im, would like to speak to you.
297
00:22:05,390 --> 00:22:06,590
Come in.
298
00:22:19,100 --> 00:22:20,769
What is the matter?
299
00:22:22,069 --> 00:22:26,039
I have brought a way to lessen your concern.
300
00:22:42,430 --> 00:22:45,059
What is he trying to pull in the middle this time again?
301
00:22:45,759 --> 00:22:46,930
Again?
302
00:22:47,430 --> 00:22:49,729
Right State Councilor Im stole Officer Kang's letter.
303
00:22:53,499 --> 00:22:55,299
If we think about it,
304
00:22:55,840 --> 00:22:58,110
every tragedy started from him.
305
00:23:00,680 --> 00:23:03,150
I will look into what he is after.
306
00:23:18,489 --> 00:23:22,430
You have just pushed your luck.
307
00:23:24,670 --> 00:23:25,799
My lord.
308
00:23:29,069 --> 00:23:30,209
My lord.
309
00:23:31,370 --> 00:23:32,539
Are you all right?
310
00:23:32,539 --> 00:23:34,239
Help me take him!
311
00:23:34,239 --> 00:23:35,410
- Yes, master.
- Yes, master.
312
00:23:43,650 --> 00:23:44,920
What happened?
313
00:23:45,289 --> 00:23:46,860
He seems to be poisoned.
314
00:23:48,319 --> 00:23:50,390
- Poisoned?
- Yes.
315
00:23:50,789 --> 00:23:53,559
I think the scar on his arm caused it.
316
00:23:55,870 --> 00:23:57,130
In some cases,
317
00:23:57,130 --> 00:24:00,069
heat spreads poison all over one's body.
318
00:24:01,900 --> 00:24:04,670
Then how should he be treated?
319
00:24:06,009 --> 00:24:07,580
I am afraid...
320
00:24:07,580 --> 00:24:09,450
he is hopeless.
321
00:24:12,209 --> 00:24:14,380
Should we step outside for a bit?
322
00:24:14,380 --> 00:24:15,450
Sure.
323
00:24:24,989 --> 00:24:26,299
Shall I let the Princess know?
324
00:24:28,630 --> 00:24:29,799
Yes.
325
00:24:30,600 --> 00:24:31,769
No.
326
00:24:32,330 --> 00:24:34,940
Bring Attorney Kang over first.
327
00:24:36,110 --> 00:24:37,239
Yes, my lady.
328
00:24:57,930 --> 00:25:01,100
This is how he pays the price in the end.
329
00:25:03,799 --> 00:25:04,969
But...
330
00:25:06,900 --> 00:25:08,569
right before he died,
331
00:25:08,900 --> 00:25:10,870
he spoke to His Majesty...
332
00:25:11,340 --> 00:25:13,739
and gave him the answer he was looking for.
333
00:25:41,400 --> 00:25:43,410
I have brought a way...
334
00:25:43,410 --> 00:25:45,340
to lessen your concern.
335
00:25:45,910 --> 00:25:48,140
A way to lessen my concern?
336
00:25:48,880 --> 00:25:50,180
Punish her according to the civil law...
337
00:25:50,779 --> 00:25:52,819
instead of the criminal law.
338
00:25:52,819 --> 00:25:54,519
(Regarding civilian life such as marriage and land)
339
00:25:54,519 --> 00:25:55,749
The civil law?
340
00:25:56,850 --> 00:25:58,150
Yes, Your Majesty.
341
00:25:58,920 --> 00:26:02,059
If you punish her for adultery according to the criminal law,
342
00:26:02,059 --> 00:26:05,390
the maximum sentence is 100 floggings and a 2,000-ri exile.
343
00:26:05,830 --> 00:26:07,430
But according to the civil law,
344
00:26:08,130 --> 00:26:11,569
she can be put to death by hanging...
345
00:26:12,229 --> 00:26:14,799
for abandoning her husband and getting remarried right away.
346
00:26:14,799 --> 00:26:15,969
(Execution by hanging)
347
00:26:31,749 --> 00:26:34,719
(Death, Life)
348
00:26:34,719 --> 00:26:36,559
Is this the only way?
349
00:26:58,709 --> 00:26:59,979
Your Majesty.
350
00:27:00,479 --> 00:27:05,090
Are you really going to use that method?
351
00:27:13,029 --> 00:27:15,499
You refer to a similar law...
352
00:27:15,499 --> 00:27:17,499
only when there are no appropriate laws to apply.
353
00:27:17,670 --> 00:27:19,469
She is clearly charged with adultery,
354
00:27:19,469 --> 00:27:21,170
so why apply another law?
355
00:27:22,170 --> 00:27:23,610
Do you think...
356
00:27:23,840 --> 00:27:25,910
the law can be applied differently...
357
00:27:26,610 --> 00:27:27,809
depending on how you perceive it?
358
00:27:28,380 --> 00:27:29,450
Then,
359
00:27:31,180 --> 00:27:33,180
are you telling me to stick to being a young puppet king,
360
00:27:33,920 --> 00:27:35,749
who gets used by Executive Minister Yoo?
361
00:27:38,549 --> 00:27:40,620
If I spare her now,
362
00:27:41,789 --> 00:27:43,029
then I will end up...
363
00:27:43,229 --> 00:27:45,590
becoming an incompetent king who has lost my subjects...
364
00:27:46,559 --> 00:27:49,299
without even getting to handle Executive Minister Yoo's spy.
365
00:27:49,729 --> 00:27:51,130
Then,
366
00:27:51,400 --> 00:27:53,700
how would you call a king...
367
00:27:53,700 --> 00:27:55,400
who supports constitutionalism only by words...
368
00:27:55,400 --> 00:27:56,969
and applies the law as he pleases?
369
00:27:57,209 --> 00:27:58,610
A foolish king?
370
00:27:58,610 --> 00:27:59,640
Yeon Joo!
371
00:27:59,640 --> 00:28:02,410
This will be recorded in history forever.
372
00:28:03,380 --> 00:28:04,809
Will you ruin your great purpose...
373
00:28:05,650 --> 00:28:07,549
over immediate gains?
374
00:28:13,190 --> 00:28:15,059
This is for that great purpose.
375
00:28:15,090 --> 00:28:16,229
Your Majesty.
376
00:28:16,229 --> 00:28:17,489
If I defeat a disloyal subject...
377
00:28:17,489 --> 00:28:19,059
and straighten the royal authority,
378
00:28:19,999 --> 00:28:22,160
there will be much more I can do.
379
00:28:22,160 --> 00:28:23,269
Then,
380
00:28:24,299 --> 00:28:26,239
I will be able to make many more achievements.
381
00:28:28,340 --> 00:28:30,410
Reputations are bound to change in the future.
382
00:28:30,569 --> 00:28:31,769
For now,
383
00:28:32,539 --> 00:28:34,279
seizing a chance comes first.
384
00:28:51,090 --> 00:28:53,130
Please save her, my lord.
385
00:28:53,900 --> 00:28:55,660
I will give up on everything.
386
00:28:56,799 --> 00:28:59,100
Whatever it is, I will give up...
387
00:28:59,739 --> 00:29:01,499
and leave far away with Eun Soo.
388
00:29:02,440 --> 00:29:03,670
So please...
389
00:29:04,370 --> 00:29:05,969
spare her life.
390
00:29:08,110 --> 00:29:09,680
It was arrogant of me.
391
00:29:10,809 --> 00:29:13,979
I had a stupid dream of getting my revenge with the law.
392
00:29:15,549 --> 00:29:17,489
But now that my sister is in danger,
393
00:29:18,249 --> 00:29:20,259
I have realized that it is much faster...
394
00:29:20,259 --> 00:29:22,590
to rely on power than the law.
395
00:29:27,100 --> 00:29:28,999
You are the only one...
396
00:29:32,600 --> 00:29:34,239
who can save Eun Soo.
397
00:29:40,180 --> 00:29:43,479
Are you suggesting a deal...
398
00:29:43,709 --> 00:29:45,910
just by going on your powerless knees?
399
00:29:50,350 --> 00:29:52,150
What will I get in exchange...
400
00:29:53,660 --> 00:29:56,059
for saving Eun Soo?
401
00:29:57,360 --> 00:29:58,860
He wants something from me.
402
00:29:59,900 --> 00:30:01,029
What could it be?
403
00:30:05,930 --> 00:30:07,900
I will bring what you want.
404
00:30:17,249 --> 00:30:18,950
What did you just say?
405
00:30:18,950 --> 00:30:20,680
I asked where the ledgers were.
406
00:30:21,650 --> 00:30:24,749
I thought you had offered them to Executive Minister Yoo, but no.
407
00:30:24,749 --> 00:30:27,160
Then it is obvious, is it not?
408
00:30:28,360 --> 00:30:31,890
Lord Chu would not have taken those with him to the fiery pit.
409
00:30:35,729 --> 00:30:37,100
I will bring them.
410
00:30:42,739 --> 00:30:43,840
No, you will not.
411
00:30:49,209 --> 00:30:51,350
If I hand them over to you right now,
412
00:30:52,279 --> 00:30:53,680
what will happen to me?
413
00:30:55,120 --> 00:30:56,789
You will seize a chance.
414
00:30:57,650 --> 00:30:59,559
A chance to fulfill your duty as a human.
415
00:31:00,059 --> 00:31:03,130
A chance to act according to your conscience, not wealth.
416
00:31:05,059 --> 00:31:06,930
And a chance to ask for my forgiveness.
417
00:31:11,069 --> 00:31:13,140
I saw you that day.
418
00:31:14,239 --> 00:31:15,539
At the back alley.
419
00:31:46,969 --> 00:31:48,499
Get ready to go to the palace.
420
00:31:48,640 --> 00:31:50,370
- Yes, my lord.
- Executive Minister Yoo.
421
00:31:52,739 --> 00:31:54,309
What are you planning to do?
422
00:31:56,479 --> 00:31:59,080
Why is it that you visited me?
423
00:32:01,180 --> 00:32:03,690
Because you believed I could solve...
424
00:32:03,920 --> 00:32:06,489
what you could not with your method, right?
425
00:32:11,860 --> 00:32:14,299
Executive Minister Yoo came to the Ministry of Justice?
426
00:32:15,029 --> 00:32:16,100
Yes.
427
00:32:20,239 --> 00:32:21,269
Do not tell me...
428
00:32:23,069 --> 00:32:24,410
Your Highness?
429
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Your Highness!
430
00:32:29,650 --> 00:32:31,110
According to the law,
431
00:32:31,880 --> 00:32:33,380
you should live.
432
00:32:34,620 --> 00:32:37,289
But the one who establishes law...
433
00:32:37,289 --> 00:32:38,850
and administers justice...
434
00:32:39,890 --> 00:32:41,559
wants you to die.
435
00:32:42,789 --> 00:32:44,430
You mean the King.
436
00:32:44,959 --> 00:32:46,029
Yes.
437
00:32:46,830 --> 00:32:48,930
To save you,
438
00:32:49,529 --> 00:32:52,469
we need to devise a scheme and not rely on the law.
439
00:32:53,940 --> 00:32:56,100
And so your brother...
440
00:32:56,910 --> 00:32:59,640
came to see me, not the King.
441
00:33:03,249 --> 00:33:07,319
I am going to save you once more.
442
00:33:11,549 --> 00:33:13,719
After sneaking you away to a safe place,
443
00:33:15,019 --> 00:33:18,690
I will have a different person executed.
444
00:33:25,900 --> 00:33:28,069
According to the national law, the prisoner who escaped jail...
445
00:33:28,670 --> 00:33:30,840
and the one who had known but did not report it...
446
00:33:31,870 --> 00:33:33,410
must be beheaded.
447
00:33:34,009 --> 00:33:35,910
Roughly ten people,
448
00:33:35,910 --> 00:33:38,450
including the lieutenant of Ministry of Justice,
449
00:33:38,549 --> 00:33:40,680
the prison guard, and the executioner,
450
00:33:41,019 --> 00:33:43,450
will lose their lives because of me.
451
00:33:46,559 --> 00:33:50,130
Han Soo will surely not agree to such a plan, either.
452
00:33:50,890 --> 00:33:51,959
Will you...
453
00:33:53,160 --> 00:33:54,729
truly not regret it?
454
00:33:55,700 --> 00:33:57,499
Did you not already predict my answer...
455
00:33:59,330 --> 00:34:01,100
before coming here?
456
00:34:18,350 --> 00:34:19,419
Eun Soo.
457
00:34:20,189 --> 00:34:23,029
What did Executive Minister Yoo say to you?
458
00:34:29,460 --> 00:34:30,730
It was nothing important.
459
00:34:44,710 --> 00:34:45,910
Your Majesty.
460
00:34:53,049 --> 00:34:56,290
Did you come to see what happened to the girl...
461
00:34:57,029 --> 00:34:58,529
you abandoned?
462
00:35:02,430 --> 00:35:05,500
Kang Han Soo paid me a visit,
463
00:35:06,169 --> 00:35:07,939
asking to save Eun Soo.
464
00:35:10,810 --> 00:35:13,439
He must have thought only I...
465
00:35:13,439 --> 00:35:16,180
could save that child in the entire nation.
466
00:35:17,350 --> 00:35:18,750
And not the King.
467
00:35:46,810 --> 00:35:47,910
Your Majesty.
468
00:35:55,980 --> 00:35:58,020
I heard you went and begged Executive Minister Yoo.
469
00:36:05,129 --> 00:36:07,200
If you were to beg, you should have done it to me.
470
00:36:08,359 --> 00:36:09,799
The one you should have begged...
471
00:36:12,029 --> 00:36:13,469
and persuaded is me.
472
00:36:15,540 --> 00:36:19,169
The answer was already decided, was it not?
473
00:36:19,910 --> 00:36:20,980
The verdict...
474
00:36:22,109 --> 00:36:23,680
can change anytime.
475
00:36:27,419 --> 00:36:29,080
Were you not the man...
476
00:36:30,890 --> 00:36:32,149
who taught me that?
477
00:36:35,489 --> 00:36:36,529
But...
478
00:36:38,230 --> 00:36:39,390
it is too late now.
479
00:36:59,580 --> 00:37:01,149
Come watch the trial tomorrow.
480
00:37:28,739 --> 00:37:30,350
I made a mistake.
481
00:37:33,520 --> 00:37:37,790
Despite being friends, I did not fully trust the King.
482
00:37:41,120 --> 00:37:44,560
Having become blind at the thought of saving Eun Soo,
483
00:37:46,930 --> 00:37:48,399
I made the wrong move...
484
00:37:50,029 --> 00:37:51,770
of pleading to power,
485
00:37:54,500 --> 00:37:56,200
not to the law.
486
00:38:11,049 --> 00:38:12,989
All because of me.
487
00:38:52,689 --> 00:38:53,759
According to the criminal law,
488
00:38:54,799 --> 00:38:56,100
all adultery...
489
00:38:56,730 --> 00:38:59,129
must be by all means caught in action...
490
00:38:59,129 --> 00:39:00,770
for the crime to be convicted.
491
00:39:01,600 --> 00:39:05,009
But Kim Young Jae, Choi Heung Seon, and Lee Geun Woo,
492
00:39:05,339 --> 00:39:08,540
who were arrested for committing adultery with Kang,
493
00:39:08,839 --> 00:39:10,509
were not caught at the scene.
494
00:39:10,879 --> 00:39:12,180
Nor were there any witnesses.
495
00:39:12,180 --> 00:39:14,680
They were simply the names in the statement...
496
00:39:14,680 --> 00:39:16,750
made by Heo Joong Sik, who was arrested for murder.
497
00:39:17,549 --> 00:39:18,649
It was likely...
498
00:39:19,250 --> 00:39:22,589
a false accusation in order to lessen his sins.
499
00:39:22,919 --> 00:39:24,029
Therefore,
500
00:39:25,189 --> 00:39:27,399
Kim Young Jae, Choi Heung Seon,
501
00:39:27,930 --> 00:39:29,600
and Lee Geun Woo cannot be questioned.
502
00:39:31,000 --> 00:39:32,529
Release them all.
503
00:39:33,270 --> 00:39:34,339
- Thank you...
- Thank you...
504
00:39:34,339 --> 00:39:37,509
- for your boundless generosity.
- for your boundless generosity.
505
00:39:40,339 --> 00:39:41,710
Nonetheless,
506
00:39:43,339 --> 00:39:45,080
adultery is an act of secrecy.
507
00:39:45,379 --> 00:39:46,980
There was a precedent where one got punished...
508
00:39:47,080 --> 00:39:49,520
with clear evidence despite not getting caught red-handed.
509
00:39:49,919 --> 00:39:52,049
Those who are found guilty by having the same tattoo...
510
00:39:52,049 --> 00:39:53,419
as the woman,
511
00:39:53,419 --> 00:39:55,819
Jang Myung Ki, Jang Yoon, and Seo Byung Ho...
512
00:39:55,819 --> 00:39:58,189
are to get 100 floggings and be exiled 2,000 ri away.
513
00:40:11,739 --> 00:40:12,939
Lastly,
514
00:40:14,279 --> 00:40:15,540
a word for Kang.
515
00:40:19,210 --> 00:40:20,950
A conjugal relationship is strictly protected...
516
00:40:20,950 --> 00:40:22,719
under the three basic bonds.
517
00:40:23,350 --> 00:40:24,919
It is not any different from relationships...
518
00:40:24,919 --> 00:40:27,520
between a subject and his King and a parent and their child.
519
00:40:27,560 --> 00:40:28,759
However,
520
00:40:28,960 --> 00:40:31,089
Kang has destroyed this basic principle.
521
00:40:31,930 --> 00:40:33,560
She must be punished accordingly...
522
00:40:35,799 --> 00:40:37,270
and placed under capital punishment.
523
00:40:51,009 --> 00:40:53,580
If you interfere now, your sister will be brutally killed.
524
00:41:38,189 --> 00:41:39,489
Announce the verdict.
525
00:42:31,480 --> 00:42:32,779
"Kang's crime..."
526
00:42:34,520 --> 00:42:39,549
"of committing adultery with many different men..."
527
00:42:42,620 --> 00:42:43,930
"is considered a violation..."
528
00:42:46,359 --> 00:42:48,759
"of the Family Law, which prohibits her..."
529
00:42:50,430 --> 00:42:51,700
"from betraying her husband..."
530
00:42:54,140 --> 00:42:56,910
"and running away to be remarried right away."
531
00:43:08,250 --> 00:43:09,480
"She is sentenced..."
532
00:43:12,689 --> 00:43:13,859
"to death by hanging."
533
00:44:18,350 --> 00:44:20,020
Please help me save Eun Soo.
534
00:44:22,719 --> 00:44:24,730
I will pay you a fortune if that is what you want.
535
00:44:58,790 --> 00:45:00,330
You must be the Princess.
536
00:45:01,629 --> 00:45:02,799
Do you know me?
537
00:45:06,370 --> 00:45:08,270
Right, you worked for Executive Minister Yoo.
538
00:45:09,100 --> 00:45:11,239
You must know me as his political opponent.
539
00:45:13,910 --> 00:45:15,640
I know you as someone...
540
00:45:16,540 --> 00:45:18,480
who is cherished by those whom I love.
541
00:45:20,620 --> 00:45:22,180
I've always wanted to know...
542
00:45:23,250 --> 00:45:25,149
what you were like.
543
00:45:26,689 --> 00:45:28,219
And what do you think now that we met?
544
00:45:31,859 --> 00:45:33,830
I wish to be you.
545
00:45:35,299 --> 00:45:36,560
If I were you,
546
00:45:36,830 --> 00:45:38,799
I could remain...
547
00:45:40,230 --> 00:45:42,270
by those whom I love.
548
00:45:43,640 --> 00:45:46,009
I take that as your wish to live.
549
00:45:47,810 --> 00:45:49,040
Is that correct?
550
00:46:05,629 --> 00:46:07,230
I must see His Majesty.
551
00:46:07,330 --> 00:46:08,759
This decision was wrongful.
552
00:46:10,770 --> 00:46:14,239
Think of how he must have felt as he made the decision...
553
00:46:14,370 --> 00:46:15,870
knowing that it is wrong.
554
00:46:16,239 --> 00:46:17,910
What a loyal subject you are.
555
00:46:18,839 --> 00:46:22,480
Princess Yeon Joo will save Eun Soo.
556
00:46:29,680 --> 00:46:32,020
I will persuade Eun Soo again.
557
00:46:32,620 --> 00:46:36,390
She will be switched out by another dead body.
558
00:46:37,589 --> 00:46:38,790
In that case,
559
00:46:39,089 --> 00:46:41,160
she might get caught.
560
00:46:41,359 --> 00:46:42,930
I do not care if the act is caught.
561
00:46:43,330 --> 00:46:45,930
All I need is enough time to let Eun Soo escape.
562
00:46:46,330 --> 00:46:49,000
And I will take responsibility for everything.
563
00:46:56,109 --> 00:47:01,219
Do you have any idea what you are saying right now?
564
00:47:01,419 --> 00:47:02,649
Of course.
565
00:47:02,919 --> 00:47:06,219
I will be punished severely for helping a felon escape.
566
00:47:06,919 --> 00:47:08,719
I may even get deposed.
567
00:47:08,719 --> 00:47:10,259
(Deposed: Losing one's social status)
568
00:47:10,259 --> 00:47:11,859
I must take things that far...
569
00:47:11,859 --> 00:47:14,430
for His Majesty to realize his mistake.
570
00:47:15,200 --> 00:47:16,359
Above all,
571
00:47:18,100 --> 00:47:19,969
I cannot condone...
572
00:47:20,370 --> 00:47:22,669
your attempt to pay back everything you did to that family...
573
00:47:23,770 --> 00:47:26,140
over a matter like this one.
574
00:47:28,109 --> 00:47:31,149
You will face a more severe punishment...
575
00:47:32,080 --> 00:47:33,649
after this.
576
00:47:53,569 --> 00:47:55,439
Get changed and follow Dong Chi.
577
00:47:56,739 --> 00:47:59,009
Nobody will dare to stop the Princess.
578
00:48:08,620 --> 00:48:10,549
I cannot make Han Soo...
579
00:48:11,890 --> 00:48:15,020
live as a fugitive for life just to save myself.
580
00:48:17,230 --> 00:48:20,060
His life was already ruined...
581
00:48:21,230 --> 00:48:23,600
when our father was framed and killed.
582
00:48:24,069 --> 00:48:26,529
I cannot make him live in hiding for the rest of his life.
583
00:48:30,000 --> 00:48:32,439
I will gladly receive the price for my crime,
584
00:48:33,910 --> 00:48:35,879
and I received a promise from His Majesty too.
585
00:48:36,980 --> 00:48:39,580
A promise? From His Majesty?
586
00:48:42,480 --> 00:48:43,879
Your Majesty.
587
00:48:43,879 --> 00:48:47,120
A soul that suffered a wrongful death...
588
00:48:47,390 --> 00:48:48,989
wanders around this world...
589
00:48:49,620 --> 00:48:52,029
to harm the living...
590
00:48:52,029 --> 00:48:54,029
or cause natural disasters.
591
00:48:54,629 --> 00:48:56,460
That is why for generations,
592
00:48:57,000 --> 00:49:00,529
kings always paid attention to the chagrin of their people.
593
00:49:00,799 --> 00:49:02,739
Are you threatening me right now?
594
00:49:03,270 --> 00:49:04,910
I mean you are solely in power...
595
00:49:06,210 --> 00:49:08,279
to decide if this virtueless woman...
596
00:49:08,879 --> 00:49:10,140
will pass away...
597
00:49:11,509 --> 00:49:13,710
in spite or not.
598
00:49:14,719 --> 00:49:17,290
So Your Majesty,
599
00:49:18,049 --> 00:49:20,489
please become a strong and benevolent King...
600
00:49:21,919 --> 00:49:24,359
and push out treacherous subjects such as Executive Minister Yoo...
601
00:49:25,489 --> 00:49:27,830
and resolve the deep sorrows of your people...
602
00:49:28,759 --> 00:49:30,160
who suffered because of them.
603
00:49:33,069 --> 00:49:34,839
If you give me that promise,
604
00:49:38,069 --> 00:49:39,339
I will...
605
00:49:41,609 --> 00:49:44,149
gladly go yonder to the other world.
606
00:50:15,910 --> 00:50:17,680
I understand your intention.
607
00:50:17,910 --> 00:50:20,149
But I cannot back down this time.
608
00:50:22,879 --> 00:50:25,719
Your parents were wrongfully killed.
609
00:50:27,089 --> 00:50:28,620
If you leave like this,
610
00:50:31,589 --> 00:50:32,759
how will Han Soo...
611
00:50:35,000 --> 00:50:37,100
live the rest of his life?
612
00:50:38,770 --> 00:50:40,230
I will do whatever I can...
613
00:50:40,939 --> 00:50:43,000
to protect you and your brother.
614
00:50:44,910 --> 00:50:46,469
Even if it means killing Executive Minister Yoo.
615
00:50:51,680 --> 00:50:53,009
Princess Yeon Joo,
616
00:50:55,049 --> 00:50:57,790
you must love my brother from the bottom of your heart.
617
00:51:00,960 --> 00:51:02,219
I get it.
618
00:51:03,020 --> 00:51:06,330
But I have a favor to ask you.
619
00:51:07,189 --> 00:51:08,359
What is it?
620
00:51:08,660 --> 00:51:11,129
Please bring something from my house.
621
00:51:12,299 --> 00:51:14,069
It is for Han Soo,
622
00:51:15,270 --> 00:51:17,910
so can you deliver it to him?
623
00:51:19,370 --> 00:51:20,779
I will not take long.
624
00:51:40,460 --> 00:51:43,600
My men will set fire to the scaffold and in the market...
625
00:51:43,600 --> 00:51:46,569
to scatter their forces and cause confusion.
626
00:51:46,799 --> 00:51:49,339
Dong Chi and Chu Sal will subdue the executioner in the meantime,
627
00:51:49,569 --> 00:51:50,939
and I will rescue Eun Soo.
628
00:51:52,770 --> 00:51:53,839
Han Soo!
629
00:52:02,580 --> 00:52:04,819
Eun Soo!
630
00:52:05,750 --> 00:52:07,250
No, Eun Soo.
631
00:52:27,009 --> 00:52:30,710
Get a physician! Now!
632
00:52:36,379 --> 00:52:37,419
No.
633
00:52:38,089 --> 00:52:39,319
- Han Soo.
- Yes?
634
00:52:40,419 --> 00:52:41,819
It was great...
635
00:52:45,189 --> 00:52:46,560
to see you again.
636
00:52:47,359 --> 00:52:49,930
No, stop speaking.
637
00:52:50,060 --> 00:52:51,330
Don't say anything.
638
00:52:52,029 --> 00:52:53,200
Stop speaking.
639
00:52:54,540 --> 00:52:55,799
You look...
640
00:52:59,040 --> 00:53:01,140
so lovely.
641
00:53:01,739 --> 00:53:03,910
No, Eun Soo. Stop speaking.
642
00:53:04,649 --> 00:53:07,410
What are you doing? Get a physician!
643
00:53:07,480 --> 00:53:08,750
Okay.
644
00:53:13,049 --> 00:53:14,319
Young Master.
645
00:53:20,689 --> 00:53:22,230
Thank you for everything.
646
00:53:25,399 --> 00:53:26,700
You were there for me...
647
00:53:28,339 --> 00:53:30,200
during the hard times,
648
00:53:33,210 --> 00:53:34,739
and I could...
649
00:53:35,339 --> 00:53:36,779
breathe for once.
650
00:53:43,649 --> 00:53:46,450
No, Eun Soo. Don't go.
651
00:53:49,960 --> 00:53:52,660
Eun Soo. Hang in there.
652
00:54:01,469 --> 00:54:04,640
I leave you this letter for one reason.
653
00:54:07,169 --> 00:54:08,379
It is because...
654
00:54:10,379 --> 00:54:13,779
I do not want my death to be another grudge of yours.
655
00:54:17,450 --> 00:54:18,589
Han Soo.
656
00:54:20,049 --> 00:54:21,660
Do you remember...
657
00:54:22,919 --> 00:54:25,989
what we said the day before I got married?
658
00:54:36,200 --> 00:54:37,939
What is your dream, Han Soo?
659
00:54:39,910 --> 00:54:42,210
You already know. Being rich.
660
00:54:42,980 --> 00:54:44,009
You?
661
00:54:45,549 --> 00:54:47,109
To live like a human being.
662
00:54:49,419 --> 00:54:51,520
What is living like a human being?
663
00:54:51,919 --> 00:54:54,790
You respect your parents, love your siblings,
664
00:54:54,859 --> 00:54:56,390
and be loyal to your king.
665
00:54:57,120 --> 00:54:59,029
Do you mean the Three Bonds in Confucianism?
666
00:54:59,430 --> 00:55:02,399
It would be nice to abide by all of them.
667
00:55:03,460 --> 00:55:06,830
But I will keep this one word in my heart.
668
00:55:08,239 --> 00:55:09,270
What word?
669
00:55:10,100 --> 00:55:11,140
"Repay."
670
00:55:13,339 --> 00:55:15,910
I want to be a person who knows how to repay kindness.
671
00:55:17,509 --> 00:55:20,180
That is why I stepped up to marry...
672
00:55:20,180 --> 00:55:21,680
a complete stranger.
673
00:55:24,689 --> 00:55:26,419
The first kindness I want to repay...
674
00:55:28,259 --> 00:55:30,089
is from my parents.
675
00:55:32,589 --> 00:55:34,600
It was the same for Executive Minister Yoo.
676
00:55:38,500 --> 00:55:40,370
I was indebted to him,
677
00:55:41,169 --> 00:55:42,939
so I wanted to repay him.
678
00:55:43,600 --> 00:55:44,910
That is why I believed him.
679
00:55:46,640 --> 00:55:48,140
I know that I was foolish.
680
00:55:49,210 --> 00:55:50,680
But Han Soo,
681
00:55:55,020 --> 00:55:56,379
I do not regret it.
682
00:55:58,450 --> 00:56:00,390
I merely feel sorry for you.
683
00:56:20,509 --> 00:56:22,040
This is not right.
684
00:56:33,790 --> 00:56:35,089
Eun Soo...
685
00:57:12,160 --> 00:57:13,290
Han Soo.
686
00:57:15,960 --> 00:57:19,330
Do you remember the magnolia tree in our backyard?
687
00:57:22,069 --> 00:57:23,770
We used to say that the flowers in full bloom...
688
00:57:24,640 --> 00:57:26,910
looked like the stars in the night sky.
689
00:57:29,040 --> 00:57:30,680
They say that you become...
690
00:57:31,680 --> 00:57:33,080
a star when you die.
691
00:57:34,850 --> 00:57:36,480
I will be a magnolia flower instead.
692
00:57:37,580 --> 00:57:39,290
I will blossom like a star every year...
693
00:57:41,719 --> 00:57:43,359
to come and see you.
694
00:57:45,960 --> 00:57:47,560
So, Han Soo,
695
00:57:50,060 --> 00:57:51,799
do not cry for me.
696
00:57:56,200 --> 00:57:59,710
For we will meet every spring.
697
00:58:06,049 --> 00:58:07,450
Han Soo!
698
00:58:07,919 --> 00:58:09,020
There you are.
699
00:58:09,020 --> 00:58:12,049
What took you so long? We are all waiting for you.
700
00:58:12,290 --> 00:58:13,890
What are you waiting for? Come on in.
701
00:58:14,189 --> 00:58:16,890
Mom made noodles with anchovy broth, your favorite.
702
00:58:16,919 --> 00:58:17,989
Hurry!
703
00:58:29,370 --> 00:58:30,569
You must be hungry.
704
00:58:31,069 --> 00:58:32,210
Hi, son.
705
00:58:34,509 --> 00:58:35,540
Mom.
706
00:58:36,580 --> 00:58:39,810
Why are there egg garnishes only in his bowl?
707
00:58:40,950 --> 00:58:44,219
Your brother is a poor man. He is still a bachelor.
708
00:58:45,089 --> 00:58:47,989
That is because of his bad temper.
709
00:58:48,759 --> 00:58:50,460
No way. Let me have them.
710
00:58:50,460 --> 00:58:51,989
All right.
711
00:58:52,330 --> 00:58:55,000
You can have mine. Happy?
712
00:58:55,600 --> 00:58:58,000
You are the best, Dad!
713
00:58:58,000 --> 00:58:59,100
Of course.
714
00:59:00,029 --> 00:59:02,569
Han Soo, why are you standing there?
715
00:59:02,569 --> 00:59:04,540
Let us eat already. I am hungry.
716
00:59:04,640 --> 00:59:06,210
Come on!
717
01:01:59,649 --> 01:02:03,419
I guess you adored her very much.
718
01:02:03,919 --> 01:02:05,120
Yes.
719
01:02:05,450 --> 01:02:08,759
She was very smart and beautiful.
720
01:02:09,189 --> 01:02:10,759
She was obedient too.
721
01:02:15,330 --> 01:02:17,129
Did you not already predict my answer...
722
01:02:18,370 --> 01:02:20,100
before coming here?
723
01:02:21,700 --> 01:02:22,799
Then,
724
01:02:22,799 --> 01:02:26,839
you better make a decision yourself...
725
01:02:27,669 --> 01:02:30,140
before your brother acts recklessly.
726
01:02:34,879 --> 01:02:36,850
You left this in my house.
727
01:02:44,790 --> 01:02:46,060
Please...
728
01:02:46,589 --> 01:02:51,029
comfort her soul so that she can rest in peace.
729
01:03:17,419 --> 01:03:21,460
"Kim Young Jae, Choi Heung Seon, and Lee Geun Woo were..."
730
01:03:21,460 --> 01:03:25,799
"all testified to have committed adultery with the same woman."
731
01:03:26,500 --> 01:03:29,870
"But as no evidence could prove it,"
732
01:03:29,870 --> 01:03:32,370
"Kim Young Jae will be reinstated as a minor inspector of Saheonbu,"
733
01:03:32,370 --> 01:03:34,739
"Choi Heung Seon will be reinstated as a section chief of Taxation,"
734
01:03:35,279 --> 01:03:36,439
"and Lee Geun Woo will be reinstated..."
735
01:03:36,439 --> 01:03:37,609
"as a third minister of Public Works. "
736
01:03:37,609 --> 01:03:40,379
"Fulfill your duties with dedication."
737
01:03:43,250 --> 01:03:45,089
Entrusting a person with a duty...
738
01:03:45,290 --> 01:03:46,620
cannot be done lightly.
739
01:03:47,689 --> 01:03:51,730
And if a person corrects their faults to turn over a new leaf,
740
01:03:52,230 --> 01:03:53,790
they can be trusted again.
741
01:03:54,129 --> 01:03:58,270
If they are abandoned for good due to their small past mistakes,
742
01:03:58,600 --> 01:04:00,529
they will be bound to complain.
743
01:04:01,129 --> 01:04:02,500
Small mistakes?
744
01:04:03,270 --> 01:04:05,540
The woman involved lost her life.
745
01:04:05,540 --> 01:04:06,770
But these men...
746
01:04:07,410 --> 01:04:08,810
can be spared...
747
01:04:08,810 --> 01:04:10,109
and even reinstated?
748
01:04:10,910 --> 01:04:12,750
This is utterly unreasonable.
749
01:04:13,450 --> 01:04:15,080
Please reconsider, Your Majesty.
750
01:04:17,649 --> 01:04:18,850
I will not.
751
01:05:25,589 --> 01:05:29,419
You were there for me during the hard times,
752
01:05:31,020 --> 01:05:34,589
and I could breathe for once.
753
01:05:42,939 --> 01:05:47,969
How come she is not recovering for this long?
754
01:05:50,609 --> 01:05:51,910
No wonder.
755
01:05:54,450 --> 01:05:55,850
It is all my fault.
756
01:05:56,450 --> 01:05:57,620
I...
757
01:05:58,589 --> 01:06:02,089
failed to take good care of her.
758
01:06:05,359 --> 01:06:06,660
Please...
759
01:06:07,689 --> 01:06:09,560
get through it, Your Highness.
760
01:06:09,730 --> 01:06:10,859
Please...
761
01:06:12,430 --> 01:06:13,830
get better soon, Your Highness.
762
01:06:18,640 --> 01:06:20,169
All right.
763
01:06:21,210 --> 01:06:24,109
Han Soo, let us eat.
764
01:06:52,239 --> 01:06:53,609
Han Soo...
765
01:07:36,480 --> 01:07:37,680
Your Highness.
766
01:07:37,680 --> 01:07:41,120
You still have a fever. Rest a little more...
767
01:07:41,189 --> 01:07:42,489
I am all right.
768
01:07:42,660 --> 01:07:44,089
I should get over it now.
769
01:08:25,970 --> 01:08:27,099
Your Highness.
770
01:08:30,599 --> 01:08:32,170
An auspicious day is out.
771
01:08:34,939 --> 01:08:36,210
Will you...
772
01:08:37,910 --> 01:08:39,479
marry me?
773
01:08:56,920 --> 01:09:01,920
Ripped and resynced by YoungJedi
774
01:09:08,109 --> 01:09:11,679
(The animal scenes were filmed under protection and safety.)
775
01:09:16,080 --> 01:09:17,720
(Joseon Attorney: A Morality)
776
01:09:20,319 --> 01:09:25,090
I am happy to deliver such delightful news.
777
01:09:25,389 --> 01:09:27,790
- Congratulations.
- Congratulations.
778
01:09:29,359 --> 01:09:31,429
I know this is not what you want.
779
01:09:31,729 --> 01:09:32,899
But I...
780
01:09:33,470 --> 01:09:35,470
truly love Her Highness.
781
01:09:36,170 --> 01:09:39,439
It is not your fault to love her.
782
01:09:40,439 --> 01:09:43,979
Princess Yeon Joo found out about what happened to Officer Kang.
783
01:09:45,450 --> 01:09:46,979
I believe...
784
01:09:48,450 --> 01:09:50,679
all of you will join me this time again.
785
01:09:50,920 --> 01:09:52,120
Your Highness.
786
01:09:53,050 --> 01:09:54,189
Your Highness.
787
01:09:54,189 --> 01:09:55,559
This is for the better.
788
01:09:56,120 --> 01:09:57,460
Use me...
789
01:09:58,189 --> 01:09:59,489
in any way you can.
54167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.