All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.2023.1080p.WEBRip.x265-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:00,732 --> 00:01:04,171 "I am the way into the city of woe. 3 00:01:08,570 --> 00:01:13,716 "I am the way into eternal pain. 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,292 "I am the way to go among the lost. 5 00:01:17,316 --> 00:01:21,897 "Before me, there were no created things. 6 00:01:21,921 --> 00:01:25,357 "But those that last forever. 7 00:01:26,958 --> 00:01:30,836 "As do I! 8 00:01:30,860 --> 00:01:35,301 "Abandon all hope you who are about to enter here." 9 00:01:39,601 --> 00:01:42,242 You are now in the presence 10 00:01:43,208 --> 00:01:45,707 of the motherfuckin' king! 11 00:02:05,833 --> 00:02:07,465 You ready, John? 12 00:02:13,873 --> 00:02:14,901 Yeah. 13 00:02:57,116 --> 00:02:58,582 Move! John Wick! 14 00:04:17,799 --> 00:04:19,432 Mr. Wick. 15 00:04:21,269 --> 00:04:23,337 To what do I owe the pleasure? 16 00:04:31,075 --> 00:04:32,379 My ring. 17 00:04:33,981 --> 00:04:35,481 My freedom. 18 00:04:38,349 --> 00:04:40,129 Your ring is gone, 19 00:04:40,153 --> 00:04:41,949 like The Elder before me. 20 00:04:44,060 --> 00:04:45,167 And if you came here thinking 21 00:04:45,191 --> 00:04:47,266 you could end this by killing me, 22 00:04:47,290 --> 00:04:49,055 then you are mistaken. 23 00:04:50,432 --> 00:04:51,968 My death will not change the outcome 24 00:04:51,992 --> 00:04:54,995 any more than you can change your nature. 25 00:04:56,030 --> 00:04:59,445 None of us can escape who we are, 26 00:04:59,469 --> 00:05:02,343 and no one escapes The Table. 27 00:05:03,737 --> 00:05:05,552 And the only way John Wick 28 00:05:05,576 --> 00:05:09,383 will ever have freedom or peace, now or ever, 29 00:05:10,446 --> 00:05:11,748 is in death. 30 00:05:14,019 --> 00:05:15,587 I know. 31 00:05:18,689 --> 00:05:22,022 I'm afraid you've come a very long way 32 00:05:22,898 --> 00:05:23,925 for nothing. 33 00:05:26,163 --> 00:05:27,434 Yeah... 34 00:05:31,874 --> 00:05:33,099 Not really. 35 00:06:23,454 --> 00:06:25,822 The Manager, please. 36 00:06:35,163 --> 00:06:38,967 A Harbinger is here to see you, sir. 37 00:06:39,969 --> 00:06:41,878 This must be a mistake. 38 00:06:41,902 --> 00:06:43,745 There is no mistake. 39 00:06:43,769 --> 00:06:45,320 By order of the Marquis, 40 00:06:45,344 --> 00:06:47,818 Vincent Bisset de Gramont, 41 00:06:47,842 --> 00:06:49,912 this hotel has been condemned. 42 00:07:01,690 --> 00:07:03,992 You have one hour. 43 00:07:15,772 --> 00:07:17,203 He is expecting you. 44 00:07:23,547 --> 00:07:24,956 Can they do this, sir? 45 00:07:24,980 --> 00:07:28,214 The decree is signed by the 12 members of The Table, 46 00:07:29,421 --> 00:07:31,366 giving the Marquis 47 00:07:31,390 --> 00:07:33,161 the power of autem imperator, 48 00:07:33,185 --> 00:07:38,026 which means he is now our judge, jury and... 49 00:07:41,034 --> 00:07:42,767 Evacuate the hotel. 50 00:08:00,689 --> 00:08:03,332 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 51 00:08:03,356 --> 00:08:05,526 the noose around his neck were... 52 00:08:06,754 --> 00:08:09,497 "Such is life." 53 00:08:09,521 --> 00:08:12,705 Can you imagine the acceptance, the defiance? 54 00:08:12,729 --> 00:08:15,536 Today is not the day you will die. 55 00:08:16,337 --> 00:08:18,078 Of that, I am sure. 56 00:08:18,102 --> 00:08:21,513 You have the unshakeable faith of David, my friend, 57 00:08:21,537 --> 00:08:23,610 but you shouldn't be here. 58 00:08:24,311 --> 00:08:26,173 This will not be pleasant. 59 00:08:27,809 --> 00:08:29,781 Such is life, sir. 60 00:08:57,043 --> 00:08:59,745 My father used to say, 61 00:09:00,479 --> 00:09:02,555 "How you do anything 62 00:09:02,579 --> 00:09:05,695 "is how you do everything." 63 00:09:05,719 --> 00:09:09,051 Called it the first and the last rule of life. 64 00:09:12,653 --> 00:09:14,320 You believe in rules... 65 00:09:17,726 --> 00:09:19,028 Mr. Manager? 66 00:09:21,135 --> 00:09:22,163 Oh, I do. 67 00:09:23,769 --> 00:09:25,804 And what of consequences? 68 00:09:27,570 --> 00:09:28,807 Of course. 69 00:09:30,905 --> 00:09:33,289 And second chances. 70 00:09:33,313 --> 00:09:37,125 Ah. That's where we differ, 71 00:09:37,149 --> 00:09:38,282 you and I. 72 00:09:41,849 --> 00:09:43,629 Second chances 73 00:09:43,653 --> 00:09:46,957 are the refuge of men who fail. 74 00:10:17,226 --> 00:10:18,659 Mm. 75 00:10:19,659 --> 00:10:22,091 There are those on The Table 76 00:10:22,891 --> 00:10:24,603 who blame this, um, 77 00:10:24,627 --> 00:10:27,228 atrocity on New York. 78 00:10:28,767 --> 00:10:30,836 They believe it's this city. 79 00:10:33,101 --> 00:10:35,417 The Table has indulged this 80 00:10:35,441 --> 00:10:37,073 fucking place for too long. 81 00:10:38,240 --> 00:10:40,142 And look where that has gotten us. 82 00:10:43,878 --> 00:10:45,361 I shot him. 83 00:10:45,385 --> 00:10:47,754 And yet he lives, 84 00:10:48,721 --> 00:10:50,392 polluting everything he touches. 85 00:10:50,416 --> 00:10:53,235 Marquis, respectfully, my hotel... 86 00:10:53,259 --> 00:10:54,893 Your hotel? 87 00:10:56,924 --> 00:10:59,832 If I might, sir? 88 00:11:07,737 --> 00:11:09,006 By all means. 89 00:11:12,011 --> 00:11:14,913 The Continentals and their management 90 00:11:15,646 --> 00:11:17,659 are a reminder 91 00:11:17,683 --> 00:11:19,629 to all who sit beneath The Table 92 00:11:19,653 --> 00:11:23,020 that none of us are above the rules. 93 00:11:25,591 --> 00:11:27,222 And yet we are here. 94 00:11:27,922 --> 00:11:29,199 Sir, Mr. Wick... 95 00:11:29,223 --> 00:11:31,765 We're not here because of John Wick! 96 00:11:36,202 --> 00:11:39,399 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 97 00:11:44,478 --> 00:11:46,019 The sand in that glass 98 00:11:46,043 --> 00:11:50,245 is merely an echo of my remaining patience. 99 00:12:20,109 --> 00:12:22,178 You are no longer New York. 100 00:12:25,515 --> 00:12:26,952 You are nothing. 101 00:12:29,490 --> 00:12:31,418 You are Excommunicado. 102 00:12:33,526 --> 00:12:34,553 And as such... 103 00:12:37,429 --> 00:12:40,493 you no longer need the services of a concierge. 104 00:13:06,791 --> 00:13:09,423 It has been an honor, 105 00:13:10,562 --> 00:13:11,925 my friend. 106 00:13:21,773 --> 00:13:23,140 It should have been me. 107 00:13:25,280 --> 00:13:26,308 Yes. 108 00:13:27,513 --> 00:13:28,607 But it wasn't. 109 00:13:29,717 --> 00:13:31,425 Now, you think about why that is, 110 00:13:31,449 --> 00:13:35,119 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 111 00:15:09,210 --> 00:15:10,610 I have a name for you. 112 00:15:11,553 --> 00:15:12,953 Respectfully, 113 00:15:13,785 --> 00:15:15,054 I'm retired. 114 00:15:15,787 --> 00:15:17,188 Finished. Done. 115 00:15:18,856 --> 00:15:20,191 I disagree. 116 00:15:21,190 --> 00:15:22,655 I'm no use to you. 117 00:15:24,565 --> 00:15:25,975 Or The Table. 118 00:15:25,999 --> 00:15:29,468 That's not for you to decide. 119 00:15:35,371 --> 00:15:37,472 I think you should find someone else. 120 00:15:42,209 --> 00:15:43,511 You came close. 121 00:15:44,979 --> 00:15:46,217 Today. 122 00:15:46,883 --> 00:15:48,223 Too close. 123 00:15:48,247 --> 00:15:50,188 You put her in danger. 124 00:16:03,132 --> 00:16:04,565 I know the deal I made. 125 00:16:16,444 --> 00:16:19,085 A former associate, I believe. 126 00:16:23,050 --> 00:16:24,321 He was. 127 00:16:28,024 --> 00:16:29,260 And a friend. 128 00:16:32,433 --> 00:16:33,433 Hmm. 129 00:16:36,236 --> 00:16:39,105 The agreement with The Table stays the same. 130 00:16:40,235 --> 00:16:41,979 We give you a name, 131 00:16:42,003 --> 00:16:43,340 you give us a life. 132 00:16:43,808 --> 00:16:44,808 Or... 133 00:16:46,042 --> 00:16:47,278 we take one. 134 00:17:07,998 --> 00:17:09,465 I will serve. 135 00:17:10,366 --> 00:17:12,303 I will be of service. 136 00:17:15,807 --> 00:17:17,242 Excellent! 137 00:17:21,878 --> 00:17:24,579 I assume you have a notion of where he might be? 138 00:17:28,083 --> 00:17:31,454 John Wick has few friends remaining in the world, 139 00:17:32,122 --> 00:17:34,259 and even fewer he trusts 140 00:17:35,058 --> 00:17:36,294 with his life. 141 00:17:40,494 --> 00:17:42,133 Very, very good. 142 00:18:31,981 --> 00:18:35,259 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 143 00:18:35,283 --> 00:18:36,717 Yeah, I'm lookin' for a room. 144 00:18:40,690 --> 00:18:43,328 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 145 00:18:45,129 --> 00:18:46,637 Emotional support animal. 146 00:18:46,661 --> 00:18:48,570 She's your support animal? Other way round. 147 00:18:48,594 --> 00:18:51,567 I'm hers. Isn't that right? 148 00:18:57,075 --> 00:18:58,376 She stays in your room. 149 00:19:02,278 --> 00:19:03,612 Enjoy your stay, sir. 150 00:19:13,256 --> 00:19:14,557 It's not too bad. 151 00:19:15,422 --> 00:19:16,994 Not bad at all. 152 00:19:31,511 --> 00:19:33,580 There is a dog in my lobby. 153 00:19:33,604 --> 00:19:35,184 Emotional support animal. 154 00:19:35,208 --> 00:19:37,257 Of course it is. 155 00:19:37,281 --> 00:19:39,757 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 156 00:19:39,781 --> 00:19:42,357 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 157 00:19:42,381 --> 00:19:44,263 What's this at 8:00? 158 00:19:44,287 --> 00:19:45,562 Dinner with your daughter. 159 00:19:45,586 --> 00:19:46,734 She says she's concerned you've been 160 00:19:46,758 --> 00:19:48,294 working too hard. 161 00:19:49,560 --> 00:19:51,235 What must I have done to deserve 162 00:19:51,259 --> 00:19:53,703 such a considerate child? 163 00:19:53,727 --> 00:19:57,042 Good karma, I suppose. Indeed. 164 00:19:57,066 --> 00:19:59,645 And how are our guests? 165 00:19:59,669 --> 00:20:03,148 Some of our gold club members are anxious. 166 00:20:03,172 --> 00:20:05,185 It's always something. 167 00:20:05,209 --> 00:20:07,151 And today it's New York. 168 00:20:07,175 --> 00:20:08,657 And my concierge? 169 00:20:08,681 --> 00:20:10,659 Concerned. 170 00:20:10,683 --> 00:20:14,254 Perhaps we should get you an emotional support animal. 171 00:20:20,886 --> 00:20:23,067 We've done nothing to offend The Table. 172 00:20:23,091 --> 00:20:24,965 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 173 00:20:24,989 --> 00:20:28,003 The Table will come. 174 00:20:28,027 --> 00:20:29,995 And... 175 00:20:31,238 --> 00:20:33,982 ...will be met with our grace. 176 00:20:34,006 --> 00:20:35,638 Everything he touches dies. 177 00:20:45,117 --> 00:20:46,517 Forgive me, Father. 178 00:20:51,121 --> 00:20:52,325 Akira. 179 00:20:55,559 --> 00:20:57,303 Please tell my daughter 180 00:20:57,327 --> 00:20:59,365 that I look forward to our dinner. 181 00:22:03,593 --> 00:22:05,464 Apparently not. 182 00:22:06,732 --> 00:22:09,501 Killing the Elder was a mistake, my friend. 183 00:22:12,666 --> 00:22:17,003 Their response was the destruction of the New York Continental. 184 00:22:18,807 --> 00:22:20,974 My daughter fears we are next. 185 00:22:22,277 --> 00:22:23,522 Winston? 186 00:22:23,546 --> 00:22:27,145 Alive, but they executed his concierge 187 00:22:28,286 --> 00:22:29,917 to prove a point. 188 00:22:42,369 --> 00:22:44,437 Have you given any thought to 189 00:22:44,972 --> 00:22:46,505 where this ends? 190 00:22:51,838 --> 00:22:53,875 The Table will never stop. 191 00:22:55,917 --> 00:22:56,917 You know this. 192 00:23:01,055 --> 00:23:02,818 It only takes life 193 00:23:03,750 --> 00:23:05,788 and only gives death. 194 00:23:12,030 --> 00:23:13,059 Koji... 195 00:23:22,972 --> 00:23:26,171 Friendship means little when it's convenient. 196 00:24:16,831 --> 00:24:18,973 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 197 00:24:18,997 --> 00:24:20,159 The manager. 198 00:24:22,729 --> 00:24:23,965 Por favor. 199 00:24:27,205 --> 00:24:29,109 Of course. 200 00:24:29,133 --> 00:24:30,840 Please, make yourself comfortable. 201 00:24:41,422 --> 00:24:44,623 The only path this leads to is death. 202 00:24:47,889 --> 00:24:50,099 I'm going to kill them all. 203 00:24:50,123 --> 00:24:52,994 I believe you'll try. 204 00:24:53,529 --> 00:24:55,003 But no one, 205 00:24:55,027 --> 00:24:57,834 not even you, can kill everyone. 206 00:25:00,602 --> 00:25:01,838 You want to die? 207 00:25:02,704 --> 00:25:04,005 That's your choice. 208 00:25:05,574 --> 00:25:06,777 A good death 209 00:25:07,777 --> 00:25:10,143 only comes after a good life. 210 00:25:11,649 --> 00:25:13,623 You and I left a good life behind 211 00:25:13,647 --> 00:25:15,951 a long time ago, my friend. 212 00:25:21,162 --> 00:25:22,925 Father, The High Table. 213 00:25:24,693 --> 00:25:25,999 What is he doing here? 214 00:25:26,023 --> 00:25:28,161 Mr. Wick is our guest. 215 00:25:29,168 --> 00:25:30,537 Father... 216 00:25:30,561 --> 00:25:32,975 I'll talk to them. They don't know you're here. 217 00:25:32,999 --> 00:25:35,806 Stay with Mr. Wick. 218 00:25:48,387 --> 00:25:49,589 Hai. 219 00:26:15,182 --> 00:26:18,145 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 220 00:26:19,079 --> 00:26:22,057 How may I be of service? 221 00:26:22,081 --> 00:26:23,762 The Table has reason to believe 222 00:26:23,786 --> 00:26:27,158 that this facility is providing services... 223 00:26:31,730 --> 00:26:34,708 That is a grave accusation. 224 00:26:34,732 --> 00:26:37,637 We will require full access to your hotel. 225 00:26:39,238 --> 00:26:40,677 Of course. 226 00:26:40,701 --> 00:26:42,380 But as you are well aware, 227 00:26:42,404 --> 00:26:44,211 no business, 228 00:26:44,235 --> 00:26:45,916 not even your kind of business, 229 00:26:45,940 --> 00:26:49,524 may be conducted on Continental grounds. 230 00:26:49,548 --> 00:26:52,052 So, I'm going to have to ask you 231 00:26:52,076 --> 00:26:54,687 to surrender your firearms. 232 00:26:56,455 --> 00:26:58,531 We speak for the Marquis. 233 00:26:58,555 --> 00:27:00,693 And I speak for Osaka. 234 00:27:01,293 --> 00:27:02,321 Your guns, 235 00:27:03,030 --> 00:27:04,125 please. 236 00:27:06,031 --> 00:27:09,874 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 237 00:27:09,898 --> 00:27:12,906 Fools talk, cowards are silent, 238 00:27:12,930 --> 00:27:15,715 but wise men listen. 239 00:27:15,739 --> 00:27:17,710 So which one will you be? 240 00:27:28,256 --> 00:27:30,448 Hello, old friend. 241 00:27:33,187 --> 00:27:37,059 So good of you to visit after all these years. 242 00:27:38,094 --> 00:27:40,326 You are with them now? No. 243 00:27:42,865 --> 00:27:44,935 No. Your daughter? 244 00:27:45,699 --> 00:27:46,937 Mia? 245 00:27:48,538 --> 00:27:49,742 Alive. 246 00:27:51,411 --> 00:27:52,811 And your daughter Akira? 247 00:27:54,742 --> 00:27:55,946 Well. 248 00:27:57,679 --> 00:27:58,883 I'm glad. 249 00:28:01,486 --> 00:28:02,722 You know... 250 00:28:04,691 --> 00:28:06,825 we don't have to end this with blood. 251 00:28:08,691 --> 00:28:10,436 Then leave. 252 00:28:10,460 --> 00:28:11,904 No one defies The Table. 253 00:28:11,928 --> 00:28:14,507 I remember once you understood that. 254 00:28:14,531 --> 00:28:16,075 And I remember a time 255 00:28:16,099 --> 00:28:18,980 when you understood the meaning of brotherhood. 256 00:28:19,004 --> 00:28:20,647 Enough! 257 00:28:20,671 --> 00:28:22,650 By order of the Marquis de Gramont, 258 00:28:22,674 --> 00:28:25,173 this hotel has been deconsecrated. 259 00:28:26,214 --> 00:28:27,439 Step aside. 260 00:28:43,529 --> 00:28:44,962 Don't do this, Koji. 261 00:28:54,769 --> 00:28:56,072 I'm sorry. 262 00:30:15,555 --> 00:30:16,614 Get out. 263 00:30:41,110 --> 00:30:42,719 Secure the hotel. 264 00:30:42,743 --> 00:30:44,081 Find Wick. 265 00:30:52,288 --> 00:30:53,526 If they find you here, 266 00:30:53,550 --> 00:30:56,522 The Table will kill my father, me, 267 00:30:57,690 --> 00:31:00,130 everyone, because you broke the rules. 268 00:31:01,700 --> 00:31:03,133 You shouldn't have come. 269 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 You armed? 270 00:32:39,361 --> 00:32:40,593 Hai. 271 00:33:35,015 --> 00:33:36,663 Hey! 272 00:33:36,687 --> 00:33:38,260 Blind man! 273 00:33:38,284 --> 00:33:40,356 Do your job! 274 00:37:53,440 --> 00:37:54,775 Akira! 275 00:38:13,462 --> 00:38:14,802 Get out the way you came. 276 00:38:14,826 --> 00:38:17,275 Go to the Umeda Station. I'll stay. 277 00:38:17,299 --> 00:38:19,833 Don't insult my gift to you. 278 00:38:22,572 --> 00:38:25,575 And, John, do me a small courtesy. 279 00:43:48,200 --> 00:43:49,228 John? 280 00:43:50,598 --> 00:43:51,802 Caine. 281 00:44:00,810 --> 00:44:02,780 They gave you my name. 282 00:44:06,218 --> 00:44:07,279 Yeah. 283 00:44:10,552 --> 00:44:11,921 I'm sorry. 284 00:44:14,258 --> 00:44:15,287 Me, too. 285 00:44:37,112 --> 00:44:38,981 You should have stayed out. 286 00:44:39,880 --> 00:44:42,380 For all our sakes. 287 00:44:43,489 --> 00:44:45,317 I tried. 288 00:44:47,291 --> 00:44:48,386 Did you? 289 00:45:22,922 --> 00:45:24,257 Come on, John. 290 00:45:27,028 --> 00:45:28,397 Let's get this shit over with. 291 00:45:32,404 --> 00:45:33,913 Yeah. 292 00:45:33,937 --> 00:45:36,236 That sounds like a good idea. 293 00:45:52,820 --> 00:45:54,320 You took a deal. 294 00:45:56,594 --> 00:45:57,994 Same as you, John. 295 00:46:01,695 --> 00:46:02,900 Family? 296 00:46:06,565 --> 00:46:07,799 Family. 297 00:46:36,963 --> 00:46:38,430 You dead, John? 298 00:47:15,770 --> 00:47:17,007 John. 299 00:47:17,706 --> 00:47:19,075 Caine. 300 00:47:57,177 --> 00:48:01,157 John Wick, open... 301 00:48:01,181 --> 00:48:05,582 John Wick... 302 00:49:10,883 --> 00:49:12,725 Damn, Johnny. 303 00:49:12,749 --> 00:49:15,257 This is quite the mess you've made. 304 00:49:15,858 --> 00:49:17,602 I don't know you. 305 00:49:17,626 --> 00:49:18,759 But I know you. 306 00:49:26,605 --> 00:49:28,171 You a tracker? 307 00:49:33,809 --> 00:49:35,079 How much? 308 00:49:38,243 --> 00:49:39,611 Not enough. 309 00:49:42,380 --> 00:49:43,582 But it's gettin' there. 310 00:49:49,594 --> 00:49:52,030 I need you to take better care of yourself, Johnny. 311 00:49:54,297 --> 00:49:56,232 'Cause we're in this together now. 312 00:50:40,776 --> 00:50:42,245 All right, Koji. 313 00:50:46,450 --> 00:50:49,384 Just tell me where John is and get out of here. 314 00:50:50,787 --> 00:50:51,848 Leave. 315 00:50:52,956 --> 00:50:55,522 Go somewhere far away. 316 00:50:57,290 --> 00:50:58,822 You know I won't. 317 00:51:28,121 --> 00:51:29,886 You owe John Wick nothing. 318 00:51:32,930 --> 00:51:35,265 He has no marker on you. 319 00:51:41,306 --> 00:51:44,344 You must have fallen far to believe 320 00:51:44,368 --> 00:51:46,369 the only debts we have... 321 00:51:47,975 --> 00:51:49,840 ...lie in markers. 322 00:51:56,489 --> 00:51:57,584 Come on. 323 00:52:00,023 --> 00:52:01,654 I don't want to do this. 324 00:52:47,867 --> 00:52:49,207 Father! 325 00:53:04,856 --> 00:53:05,949 Look at me. 326 00:53:14,298 --> 00:53:16,696 Even a blind man knows you have lost. 327 00:53:18,936 --> 00:53:20,370 And, Caine, 328 00:53:21,935 --> 00:53:25,639 you don't need eyes to see the right path. 329 00:53:29,314 --> 00:53:30,974 Just take care of your daughter. 330 00:53:33,344 --> 00:53:34,681 I... 331 00:53:37,753 --> 00:53:38,850 I am. 332 00:53:45,522 --> 00:53:47,463 No! 333 00:54:24,397 --> 00:54:25,732 Don't. 334 00:54:28,301 --> 00:54:29,505 Live. 335 00:54:51,557 --> 00:54:53,331 I'll be waiting for you. 336 00:56:06,036 --> 00:56:07,163 Who is he? 337 00:56:14,243 --> 00:56:15,908 He was a friend. 338 00:56:17,878 --> 00:56:20,176 My father is dead because of you. 339 00:56:23,583 --> 00:56:25,115 Because of what you did. 340 00:56:28,753 --> 00:56:30,956 So either you kill him... 341 00:56:33,129 --> 00:56:34,465 or I will. 342 00:56:41,567 --> 00:56:43,441 I understand. 343 00:57:03,556 --> 00:57:06,893 Goodbye, Mr. Wick. 344 00:57:30,055 --> 00:57:31,214 Thanks for coming. 345 00:57:32,722 --> 00:57:34,400 Well, us homeless folk do have to 346 00:57:34,424 --> 00:57:36,494 stick together now, don't we? 347 00:57:40,760 --> 00:57:43,567 I need to speak to him. 348 00:57:45,470 --> 00:57:47,874 Last time you spoke to him, 349 00:57:47,898 --> 00:57:50,884 you shot him off a roof. 350 00:57:50,908 --> 00:57:52,846 I had no choice. 351 00:57:52,870 --> 00:57:54,743 They held all the cards. 352 00:57:55,210 --> 00:57:56,514 No. 353 00:57:57,314 --> 00:57:59,024 But who held the gun? 354 00:57:59,048 --> 00:58:01,656 John needs to know the breadth of what's coming at him. 355 00:58:01,680 --> 00:58:03,496 This Marquis is unrestrained. 356 00:58:03,520 --> 00:58:05,460 The Table have let him off the leash. 357 00:58:05,484 --> 00:58:07,695 Oh, my dear Winston, 358 00:58:07,719 --> 00:58:10,660 your benevolence is touching! 359 00:58:11,760 --> 00:58:14,439 But tell me. Tell me true. 360 00:58:14,463 --> 00:58:17,138 Why did the Frenchman let you live? 361 00:58:17,162 --> 00:58:20,131 Killing a man can turn him into a martyr. 362 00:58:21,272 --> 00:58:23,847 Letting him live... 363 00:58:23,871 --> 00:58:27,204 tells the world he's a coward or a turncoat. 364 00:58:30,775 --> 00:58:32,583 So what are you? 365 00:58:34,547 --> 00:58:36,081 Aggrieved. 366 00:58:57,839 --> 00:59:01,214 I fail to see how laying waste to Continentals 367 00:59:01,238 --> 00:59:04,724 is getting you closer to killing John Wick. 368 00:59:04,748 --> 00:59:08,021 This campaign is not to kill John Wick. 369 00:59:08,045 --> 00:59:10,984 It is to kill the idea of John Wick. 370 00:59:11,883 --> 00:59:13,795 And to do that, I must 371 00:59:13,819 --> 00:59:16,693 destroy everything that idea touches. 372 00:59:21,763 --> 00:59:23,670 The bloodshed in Osaka 373 00:59:23,694 --> 00:59:25,229 was not necessary. 374 00:59:26,802 --> 00:59:29,871 The bloodshed was the point. 375 00:59:45,687 --> 00:59:47,625 He'll make it your choice. 376 00:59:55,399 --> 00:59:57,261 You, come with me. 377 00:59:58,800 --> 01:00:01,034 Think twice before accepting. 378 01:00:07,608 --> 01:00:08,811 And you are? 379 01:00:09,577 --> 01:00:10,813 Nobody. 380 01:00:12,844 --> 01:00:16,558 Coyness, Mr. Nobody, 381 01:00:16,582 --> 01:00:18,282 is a pathetic trait. 382 01:00:19,720 --> 01:00:21,226 A miscalculation, 383 01:00:21,250 --> 01:00:24,634 in which by trying to hide our ego, 384 01:00:24,658 --> 01:00:26,697 we let it appear stark naked. 385 01:00:29,567 --> 01:00:31,361 I will ask only once. 386 01:00:36,607 --> 01:00:38,808 How were you able to locate him? 387 01:00:40,941 --> 01:00:42,372 Pay and I'll tell you. 388 01:00:48,447 --> 01:00:51,496 How much would such a service be worth? 389 01:00:51,520 --> 01:00:52,961 Twenty-five million, 390 01:00:52,985 --> 01:00:55,827 plus a matching contribution to my 401k 391 01:00:55,851 --> 01:00:57,101 when he's dead. 392 01:00:57,125 --> 01:00:58,289 Hmm. 393 01:01:00,760 --> 01:01:02,506 We found him once. 394 01:01:02,530 --> 01:01:03,571 We'll find him again. 395 01:01:03,595 --> 01:01:04,907 Is that before 396 01:01:04,931 --> 01:01:07,100 or after he puts you in the ground? 397 01:01:14,180 --> 01:01:15,240 I like you. 398 01:01:18,877 --> 01:01:20,344 Twenty million. 399 01:01:24,422 --> 01:01:25,822 Like me some more. 400 01:01:27,226 --> 01:01:28,319 Twenty-three. 401 01:01:29,395 --> 01:01:32,565 Ego, Mr. Nobody. Mm. 402 01:01:32,589 --> 01:01:34,672 It's 23. 403 01:01:34,696 --> 01:01:36,459 You clearly can afford it. 404 01:01:44,674 --> 01:01:46,370 For the service. Mm-hmm. 405 01:01:49,806 --> 01:01:51,507 Fuck! 406 01:01:53,781 --> 01:01:55,427 No, no, no. No. It's okay. 407 01:01:55,451 --> 01:01:57,553 Hey, it's okay. Sit. Sit. 408 01:02:00,886 --> 01:02:02,828 What the fuck is this, man? 409 01:02:02,852 --> 01:02:05,098 A choice. 410 01:02:05,122 --> 01:02:06,671 You can pull the knife out 411 01:02:06,695 --> 01:02:09,842 or you can pull your hand out. 412 01:02:09,866 --> 01:02:12,772 One shows me a man committed only to himself, 413 01:02:12,796 --> 01:02:14,172 and the other, 414 01:02:14,196 --> 01:02:16,532 a man committed to the cause. 415 01:02:17,706 --> 01:02:18,974 Which one are you? 416 01:03:53,931 --> 01:03:55,202 Winston. 417 01:03:55,868 --> 01:03:57,237 Jonathan. 418 01:03:58,971 --> 01:04:00,911 My condolences. 419 01:04:02,173 --> 01:04:03,947 He was a good man. 420 01:04:05,912 --> 01:04:07,379 Yes, he was. 421 01:04:08,146 --> 01:04:10,085 Taken for our sins. 422 01:04:20,091 --> 01:04:21,558 Who is this? 423 01:04:23,029 --> 01:04:25,208 The Marquis de Gramont. 424 01:04:25,232 --> 01:04:28,907 Elevated only by his guarantee of killing you. 425 01:04:28,931 --> 01:04:32,404 All the resources of The Table are at his disposal. 426 01:04:33,875 --> 01:04:35,473 Where do I find him? 427 01:04:36,546 --> 01:04:37,574 Paris. 428 01:04:42,586 --> 01:04:43,954 Where will it end? 429 01:04:45,521 --> 01:04:46,521 Huh? 430 01:04:47,954 --> 01:04:49,355 With him dead. 431 01:04:50,187 --> 01:04:52,193 Oh. And then? 432 01:04:53,759 --> 01:04:55,068 Hmm? 433 01:04:55,092 --> 01:04:59,373 Have you learned nothing? 434 01:04:59,397 --> 01:05:02,877 They will replace him before the body's cold. 435 01:05:02,901 --> 01:05:04,710 Hercules had his Hydra. 436 01:05:04,734 --> 01:05:07,180 You have The Table, except you'll run out of bullets 437 01:05:07,204 --> 01:05:09,276 before they run out of heads. 438 01:05:13,512 --> 01:05:17,027 Kill him, but do it the smart way. 439 01:05:17,051 --> 01:05:19,187 And get him to give you your freedom. 440 01:05:21,755 --> 01:05:23,199 How? 441 01:05:23,223 --> 01:05:25,838 Turn his rules and consequences against him. 442 01:05:25,862 --> 01:05:28,394 Challenge him to single combat. 443 01:05:30,065 --> 01:05:33,312 High Table duels are a myth. 444 01:05:33,336 --> 01:05:34,747 Wrong! 445 01:05:34,771 --> 01:05:37,542 They're a cold hard fact, 446 01:05:37,566 --> 01:05:39,778 and part of the foundation of The Table 447 01:05:39,802 --> 01:05:43,409 to stop its more combustible members from outright war. 448 01:05:45,782 --> 01:05:48,183 It's also, win or lose, 449 01:05:50,314 --> 01:05:52,220 what you say you want, 450 01:05:52,886 --> 01:05:54,420 a way out. 451 01:05:58,389 --> 01:06:00,770 I don't sit at The Table. 452 01:06:00,794 --> 01:06:03,172 Your family does. 453 01:06:03,196 --> 01:06:04,975 Get them to issue the challenge 454 01:06:04,999 --> 01:06:07,547 and then offer you up as proxy. 455 01:06:07,571 --> 01:06:09,881 I don't have a family. 456 01:06:09,905 --> 01:06:12,471 The Ruska Roma tore my ticket. 457 01:06:14,145 --> 01:06:18,081 Then I suggest you get your ass to Berlin 458 01:06:18,848 --> 01:06:20,281 and get it mended. 459 01:06:20,980 --> 01:06:22,184 Or... 460 01:06:24,688 --> 01:06:25,715 pick a plot. 461 01:06:28,324 --> 01:06:30,720 What do you get out of this, Winston? 462 01:06:32,097 --> 01:06:34,361 What you were so good at getting, Jonathan. 463 01:06:35,125 --> 01:06:37,162 Revenge. 464 01:07:30,018 --> 01:07:32,419 Hmm. 465 01:08:16,132 --> 01:08:17,563 Nice suit. 466 01:08:33,949 --> 01:08:35,489 Speak. 467 01:08:35,513 --> 01:08:38,395 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 468 01:08:38,419 --> 01:08:40,795 You can wire that finder's fee now. 469 01:08:40,819 --> 01:08:41,884 No. 470 01:08:42,694 --> 01:08:44,169 Excuse me? 471 01:08:44,193 --> 01:08:46,691 Kill John and you'll get your money. 472 01:08:48,196 --> 01:08:49,925 That wasn't part of our deal. 473 01:08:51,366 --> 01:08:54,775 The deal was for your service. 474 01:08:54,799 --> 01:08:58,472 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 475 01:09:00,273 --> 01:09:03,783 Yours or his. 476 01:09:03,807 --> 01:09:07,352 When it's done, you will have your prize. 477 01:09:07,376 --> 01:09:08,812 And your pension. 478 01:09:18,123 --> 01:09:19,361 Asshole. 479 01:09:51,158 --> 01:09:52,592 Jonathan Wick? 480 01:10:10,012 --> 01:10:11,418 You are forgetting 481 01:10:11,442 --> 01:10:14,422 we are still under The Table. 482 01:10:14,446 --> 01:10:17,125 And last I checked... 483 01:10:17,149 --> 01:10:19,326 ...you are Excommunicado 484 01:10:19,350 --> 01:10:22,556 and your ticket was torn. 485 01:10:23,788 --> 01:10:27,297 You have no business with us. 486 01:10:30,130 --> 01:10:31,763 Pyotr is dead! 487 01:10:36,675 --> 01:10:38,281 After you 488 01:10:38,305 --> 01:10:40,508 put a bullet in The Elder's head, 489 01:10:42,347 --> 01:10:44,842 the Marquis had one put in Pyotr's. 490 01:10:45,943 --> 01:10:49,326 And in fine Russian tradition... 491 01:10:49,350 --> 01:10:52,047 He sent us the bill. 492 01:10:53,792 --> 01:10:55,327 Because of you, 493 01:10:55,351 --> 01:10:56,796 I had to kneel 494 01:10:56,820 --> 01:10:59,731 in front of the man who murdered my father. 495 01:10:59,755 --> 01:11:01,971 Then we have 496 01:11:01,995 --> 01:11:03,663 a common enemy. 497 01:11:05,035 --> 01:11:07,908 We can help each other. 498 01:11:07,932 --> 01:11:12,110 You can't even help yourself. 499 01:11:12,134 --> 01:11:14,545 How the hell are you going to help us? 500 01:11:14,569 --> 01:11:18,451 By killing this Marquis. 501 01:11:18,475 --> 01:11:20,376 They just appoint another. 502 01:11:24,889 --> 01:11:26,458 It does 503 01:11:26,482 --> 01:11:29,491 if I kill him in a duel! 504 01:12:10,499 --> 01:12:12,371 How many did you kill 505 01:12:12,395 --> 01:12:13,538 to get out? 506 01:12:13,562 --> 01:12:15,702 A lot. 507 01:12:16,802 --> 01:12:18,837 You will only have to kill one 508 01:12:19,405 --> 01:12:20,682 to get back in. 509 01:12:20,706 --> 01:12:23,809 The bastard who murdered my father. 510 01:12:25,412 --> 01:12:27,978 Give me the name. 511 01:12:29,184 --> 01:12:30,856 Killa Harkan. 512 01:12:30,880 --> 01:12:33,463 You will find him at Himmel and Hölle. 513 01:12:33,487 --> 01:12:36,300 When he's dead, I will mend your ticket. 514 01:12:36,324 --> 01:12:38,630 And the Crest? 515 01:12:38,654 --> 01:12:41,563 Harkan first, then we talk. 516 01:12:42,231 --> 01:12:43,930 Bring proof of death. 517 01:12:47,038 --> 01:12:48,867 I'll need a way in. 518 01:12:51,473 --> 01:12:53,069 I know a way. 519 01:12:54,209 --> 01:12:55,511 Klaus will take you. 520 01:13:04,823 --> 01:13:06,115 I am Klaus. 521 01:13:10,788 --> 01:13:12,856 John. I am Klaus. 522 01:14:01,608 --> 01:14:02,849 Please tell your mistress 523 01:14:02,873 --> 01:14:04,821 that I am honored by this gesture 524 01:14:04,845 --> 01:14:07,847 and I look forward to our continuing partnership. 525 01:14:09,251 --> 01:14:10,553 I am Klaus. 526 01:14:17,523 --> 01:14:20,057 Mr. John Wick 527 01:14:20,658 --> 01:14:22,129 in the flesh. 528 01:14:23,659 --> 01:14:26,965 The Baba Yaga. 529 01:14:28,206 --> 01:14:29,497 Must be Christmas, ja? 530 01:14:40,812 --> 01:14:42,717 Where are my manners? Please. 531 01:14:48,654 --> 01:14:50,791 A drink, Mr. Wick? 532 01:14:53,991 --> 01:14:55,972 You were expecting me. 533 01:14:55,996 --> 01:14:57,160 Not me. 534 01:14:58,331 --> 01:14:59,536 Him. 535 01:15:00,334 --> 01:15:01,399 John? 536 01:15:04,108 --> 01:15:05,108 How are you? 537 01:15:07,145 --> 01:15:09,053 You knew I'd be here. 538 01:15:09,077 --> 01:15:10,844 I suspected it. 539 01:15:11,542 --> 01:15:12,780 Family. 540 01:15:17,555 --> 01:15:20,722 That family sold you out, Mr. Wick. 541 01:15:22,390 --> 01:15:23,700 They gave you up 542 01:15:23,724 --> 01:15:26,189 in the vain hope of saving themselves. 543 01:15:27,458 --> 01:15:29,636 You see, that's why I never trust the Cossacks. 544 01:15:29,660 --> 01:15:32,397 They are dirty people. 545 01:15:35,701 --> 01:15:37,772 This is personal. 546 01:15:40,277 --> 01:15:41,974 I sense tension here. 547 01:15:43,547 --> 01:15:45,821 Mr. Wick may probably feel 548 01:15:45,845 --> 01:15:48,585 I'm responsible for the death of a... 549 01:15:49,516 --> 01:15:50,818 mutual friend. 550 01:15:54,085 --> 01:15:57,154 But I didn't kill Koji. You did, John. 551 01:15:59,491 --> 01:16:02,337 You know, this discord between old friends, 552 01:16:02,361 --> 01:16:03,798 it saddens me. 553 01:16:05,203 --> 01:16:06,203 Allow me to help. 554 01:16:09,106 --> 01:16:10,134 Nein. 555 01:16:11,538 --> 01:16:12,774 We have a deal. 556 01:16:15,540 --> 01:16:16,714 Had. 557 01:16:16,738 --> 01:16:18,250 The Marquis. 558 01:16:18,274 --> 01:16:20,390 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 559 01:16:20,414 --> 01:16:22,248 blades or a blind man. 560 01:16:43,071 --> 01:16:45,873 Is this for me, Mr... 561 01:16:47,176 --> 01:16:48,176 Nobody. 562 01:16:49,943 --> 01:16:52,143 And, no, it's actually for him. 563 01:16:56,985 --> 01:17:00,120 Then take a seat, Mr. Nobody. 564 01:17:04,055 --> 01:17:05,860 Exciting, ja? 565 01:17:15,604 --> 01:17:18,972 So, you want to kill him. 566 01:17:21,642 --> 01:17:22,943 You want to kill him. 567 01:17:24,315 --> 01:17:25,847 I want to kill him. 568 01:17:26,946 --> 01:17:28,751 What about you, Mr. Wick? 569 01:17:29,419 --> 01:17:31,395 I'm going to kill you. 570 01:17:31,419 --> 01:17:32,727 Oh. 571 01:17:32,751 --> 01:17:35,219 For Pyotr. Of course, ja. 572 01:17:36,761 --> 01:17:39,701 But it looks like we have ourselves, uh, 573 01:17:39,725 --> 01:17:42,674 a genuine conundrum. 574 01:17:42,698 --> 01:17:46,201 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 575 01:17:47,863 --> 01:17:49,200 So... 576 01:17:50,837 --> 01:17:53,118 How about we play a game? 577 01:17:53,142 --> 01:17:54,271 One hand. 578 01:17:55,139 --> 01:17:57,307 The winner decides who lives... 579 01:17:59,350 --> 01:18:00,810 and who does not. 580 01:18:05,820 --> 01:18:08,828 All right. What's the buy-in? 581 01:18:08,852 --> 01:18:11,130 More than you can afford. 582 01:18:11,154 --> 01:18:12,998 Yeah, I'm one bullet away 583 01:18:13,022 --> 01:18:15,226 from being a very rich man. 584 01:18:16,762 --> 01:18:18,130 Or a dead one. 585 01:18:20,403 --> 01:18:23,168 Five-card draw. 586 01:18:47,297 --> 01:18:48,325 Mr. Wick. 587 01:18:49,465 --> 01:18:50,767 Mr. Wick? 588 01:19:14,052 --> 01:19:16,155 Dead man's hand, Mr. Wick. 589 01:19:20,164 --> 01:19:21,164 Well... 590 01:19:22,531 --> 01:19:24,130 I don't gamble. 591 01:19:26,765 --> 01:19:27,969 Let's see. 592 01:19:35,512 --> 01:19:37,753 Four nines. And a four. 593 01:19:37,777 --> 01:19:40,278 Most impressive. 594 01:19:52,122 --> 01:19:55,539 Ah. Royal flush. 595 01:19:55,563 --> 01:19:57,341 Pretty good for a nobody. 596 01:19:57,365 --> 01:19:58,527 Thank you. 597 01:20:00,572 --> 01:20:03,779 A blind man, a guy with a dog 598 01:20:03,803 --> 01:20:05,814 and John Wick walk into a bar 599 01:20:05,838 --> 01:20:09,282 and take a seat at the table. 600 01:20:09,306 --> 01:20:11,422 That either sounds like the beginning 601 01:20:11,446 --> 01:20:12,987 of a stupendous joke 602 01:20:13,011 --> 01:20:15,680 or a most profitable opportunity. 603 01:20:17,820 --> 01:20:22,023 One thinks he can serve his way out. 604 01:20:26,429 --> 01:20:27,589 One... 605 01:20:28,864 --> 01:20:31,164 thinks he can buy his way out. 606 01:20:33,997 --> 01:20:35,432 And one... 607 01:20:36,936 --> 01:20:38,402 thinks he can kill 608 01:20:39,476 --> 01:20:40,602 his way out. 609 01:20:43,347 --> 01:20:46,542 Each of them all think that they have the winning hand. 610 01:20:47,947 --> 01:20:49,281 But what they fail 611 01:20:50,321 --> 01:20:51,755 to realize 612 01:20:51,779 --> 01:20:55,518 is that the moment they took a seat at The Table... 613 01:20:58,892 --> 01:21:00,836 they had already lost. 614 01:21:00,860 --> 01:21:03,361 Let me guess. Five of a kind? 615 01:21:04,997 --> 01:21:06,093 Yeah. 616 01:21:13,544 --> 01:21:15,043 Just so you know, 617 01:21:16,305 --> 01:21:18,376 Pyotr wasn't personal. 618 01:21:20,177 --> 01:21:21,379 Now, maybe a little bit. 619 01:21:24,982 --> 01:21:27,822 Kill! 620 01:22:46,530 --> 01:22:48,466 Hey! He's over there! 621 01:25:43,606 --> 01:25:45,709 Nuts! 622 01:26:14,277 --> 01:26:16,443 Know what your problem is, Mr. Wick? 623 01:26:17,077 --> 01:26:19,512 You are unlucky. 624 01:26:20,982 --> 01:26:22,482 Unlucky in life, 625 01:26:22,982 --> 01:26:24,321 in love, 626 01:26:24,345 --> 01:26:26,222 in friendship... 627 01:26:28,417 --> 01:26:29,687 and now... 628 01:26:31,222 --> 01:26:32,692 in death. 629 01:27:32,187 --> 01:27:34,422 Killa! 630 01:28:23,270 --> 01:28:25,968 Why don't you just die? 631 01:29:33,603 --> 01:29:34,839 He's mine. 632 01:29:36,939 --> 01:29:38,954 I told you not to take a deal. 633 01:29:38,978 --> 01:29:41,417 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 634 01:29:42,181 --> 01:29:43,992 Huh? 635 01:29:44,016 --> 01:29:46,554 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 636 01:29:51,226 --> 01:29:52,461 They didn't take them. 637 01:29:54,624 --> 01:29:55,827 I gave them. 638 01:31:32,124 --> 01:31:34,532 The Ruska Roma will support 639 01:31:34,556 --> 01:31:35,828 your challenge. 640 01:31:37,059 --> 01:31:38,633 Who will be your Second? 641 01:32:07,124 --> 01:32:09,961 A warning of the cost of tyranny. 642 01:32:13,395 --> 01:32:16,707 You must intend to join your concierge. 643 01:32:16,731 --> 01:32:18,068 Not today. 644 01:32:25,207 --> 01:32:27,290 Per the Old Ways and the old laws, 645 01:32:27,314 --> 01:32:30,089 John Wick calls you to a duel. 646 01:32:30,113 --> 01:32:32,723 To settle your differences the old-fashioned way, 647 01:32:32,747 --> 01:32:34,755 as gentlemen should. 648 01:32:36,991 --> 01:32:39,353 You speak of the Old Ways as if you know them. 649 01:32:40,530 --> 01:32:42,572 A man of Mr. Wick's station 650 01:32:42,596 --> 01:32:44,358 cannot issue such a challenge. 651 01:32:45,995 --> 01:32:48,131 He has his family's crest. 652 01:32:50,800 --> 01:32:52,135 Hmm. 653 01:32:53,108 --> 01:32:54,118 Berlin. 654 01:32:54,142 --> 01:32:55,578 Ruska Roma challenge, 655 01:32:55,602 --> 01:32:57,582 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 656 01:32:57,606 --> 01:32:59,321 it's all there. 657 01:32:59,345 --> 01:33:01,078 Recorded history now. 658 01:33:09,624 --> 01:33:11,300 And why would I accept this 659 01:33:11,324 --> 01:33:12,936 from a second-rate seat? 660 01:33:12,960 --> 01:33:15,265 Because there are rules, and without them... 661 01:33:15,289 --> 01:33:18,326 We live with the animals. Exactly. 662 01:33:19,796 --> 01:33:20,999 Mm. 663 01:33:21,898 --> 01:33:23,364 Times are changing. 664 01:33:24,274 --> 01:33:25,678 A new day is dawning. 665 01:33:25,702 --> 01:33:28,644 New ideas, new rules, 666 01:33:29,509 --> 01:33:30,877 new management. 667 01:33:32,942 --> 01:33:35,053 Yet you will accept. 668 01:33:35,077 --> 01:33:39,060 Because we all still sit beneath The Table. 669 01:33:39,084 --> 01:33:42,383 Even you are not immune to the consequences of failure. 670 01:33:50,261 --> 01:33:53,328 And what exactly are Mr. Wick's terms? 671 01:33:54,171 --> 01:33:56,707 Victoriae fiducia. 672 01:33:56,731 --> 01:34:01,710 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 673 01:34:16,054 --> 01:34:18,935 Ah, history is littered with Marquis 674 01:34:18,959 --> 01:34:21,389 who were only remembered by their servants. 675 01:34:22,198 --> 01:34:23,259 But you... 676 01:34:25,161 --> 01:34:26,577 you could be remembered 677 01:34:26,601 --> 01:34:29,006 as the man who brought John Wick, 678 01:34:29,030 --> 01:34:30,740 the most feared of all 679 01:34:30,764 --> 01:34:33,368 by The Table and all who sit at it, into the light. 680 01:34:34,838 --> 01:34:36,206 Your light. 681 01:34:38,447 --> 01:34:39,919 And who could predict 682 01:34:39,943 --> 01:34:42,019 how high that kind of glory 683 01:34:42,043 --> 01:34:44,445 could take a man in our world? 684 01:35:01,333 --> 01:35:05,070 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 685 01:35:05,935 --> 01:35:07,204 You may go. 686 01:35:08,377 --> 01:35:09,437 When I'm done. 687 01:35:10,879 --> 01:35:12,518 As his Second, upon his victory, 688 01:35:12,542 --> 01:35:16,254 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 689 01:35:16,278 --> 01:35:19,255 my hotel rebuilt and re-consecrated, 690 01:35:19,279 --> 01:35:21,350 all at The Table's expense. 691 01:35:23,688 --> 01:35:24,892 Of course. 692 01:35:35,135 --> 01:35:37,839 How you do anything is how you do everything. 693 01:35:39,771 --> 01:35:40,974 Now I'm done. 694 01:35:45,079 --> 01:35:46,985 I think I'll miss you when you're gone. 695 01:35:47,009 --> 01:35:49,081 Shame I can't say the same. 696 01:35:49,981 --> 01:35:51,512 You don't know, do you? 697 01:35:52,619 --> 01:35:54,797 What's that? 698 01:35:54,821 --> 01:35:57,965 A man's Second, like his sponsor, 699 01:35:57,989 --> 01:36:00,062 either walks out with his champion 700 01:36:00,086 --> 01:36:02,061 or is buried beside him. 701 01:36:03,630 --> 01:36:05,163 The Old Ways. 702 01:36:13,409 --> 01:36:14,469 Such is life. 703 01:37:01,823 --> 01:37:03,962 Under the Old Laws, 704 01:37:03,986 --> 01:37:06,229 only one can survive. 705 01:37:06,253 --> 01:37:08,061 Do you both understand that? 706 01:37:11,798 --> 01:37:13,210 Very good. 707 01:37:13,234 --> 01:37:15,075 Rules. 708 01:37:15,099 --> 01:37:18,005 The Challenged chooses first. Time? 709 01:37:19,836 --> 01:37:21,107 Sunrise. 710 01:37:26,744 --> 01:37:27,982 Now. 711 01:37:31,752 --> 01:37:33,086 Sunrise. 712 01:37:33,587 --> 01:37:34,587 Location? 713 01:37:35,722 --> 01:37:37,464 You come here 714 01:37:37,488 --> 01:37:40,027 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 715 01:37:42,058 --> 01:37:43,327 There is not. 716 01:37:46,195 --> 01:37:48,068 Le Centre Pompidou. 717 01:37:50,770 --> 01:37:52,369 Sacré Coeur. 718 01:37:57,073 --> 01:37:58,342 Sacré Coeur. 719 01:37:59,546 --> 01:38:00,546 Weapons? 720 01:38:01,616 --> 01:38:02,957 If you win, 721 01:38:02,981 --> 01:38:05,052 The Table will honor its word. 722 01:38:06,152 --> 01:38:07,516 You will have your freedom. 723 01:38:08,921 --> 01:38:10,354 But you won't take it. 724 01:38:11,624 --> 01:38:12,624 Blades. 725 01:38:18,598 --> 01:38:19,935 Pistols. 726 01:38:24,668 --> 01:38:29,019 Dueling pistols. Thirty paces. 727 01:38:29,043 --> 01:38:31,485 In the event that both parties survive, 728 01:38:31,509 --> 01:38:34,953 each will approach the other at increments of ten paces 729 01:38:34,977 --> 01:38:37,414 until only one remains. 730 01:38:38,852 --> 01:38:40,252 Rules of engagement. 731 01:38:41,524 --> 01:38:42,959 No quarter. 732 01:38:42,983 --> 01:38:45,620 You know why you won't take your freedom? 733 01:38:46,494 --> 01:38:47,523 Hmm? 734 01:38:49,029 --> 01:38:51,131 Because this is who you are, 735 01:38:52,032 --> 01:38:53,562 who you've always been. 736 01:38:55,836 --> 01:38:57,665 You are a killer. 737 01:39:00,010 --> 01:39:02,618 An orphan we plucked from the street 738 01:39:02,642 --> 01:39:05,153 and honed into a knife. 739 01:39:05,177 --> 01:39:08,082 And it is the killing that gives you purpose. 740 01:39:09,082 --> 01:39:11,019 A man without purpose... 741 01:39:12,819 --> 01:39:14,154 is nothing. 742 01:39:16,559 --> 01:39:17,751 No quarter. 743 01:39:19,387 --> 01:39:21,235 No quarter. 744 01:39:21,259 --> 01:39:24,170 If there is nothing else, gentlemen, 745 01:39:24,194 --> 01:39:26,001 I will see... A nomination. 746 01:39:30,474 --> 01:39:31,567 It is his right. 747 01:39:33,338 --> 01:39:35,010 Do you have a name? 748 01:39:40,010 --> 01:39:41,247 Caine. 749 01:39:43,785 --> 01:39:45,596 So be it. 750 01:39:45,620 --> 01:39:47,583 Sunrise, Sacré Coeur. 751 01:39:49,188 --> 01:39:51,527 Dueling pistols, no quarter. 752 01:39:51,551 --> 01:39:54,071 Should Mr. Wick be victorious, 753 01:39:54,095 --> 01:39:55,968 he will be free of any and all obligation 754 01:39:55,992 --> 01:39:57,633 to The High Table, 755 01:39:57,657 --> 01:39:59,975 and his Second will be reinstated 756 01:39:59,999 --> 01:40:02,272 as the manager of the rebuilt 757 01:40:02,296 --> 01:40:04,072 New York Continental. 758 01:40:05,773 --> 01:40:09,784 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 759 01:40:09,808 --> 01:40:11,574 John Wick will be dead. 760 01:40:13,848 --> 01:40:15,380 As will his Second. 761 01:40:17,247 --> 01:40:18,995 Just so. 762 01:40:19,019 --> 01:40:20,391 Now, if there is nothing more, gentlemen, 763 01:40:20,415 --> 01:40:22,626 I will see you at sunrise. 764 01:40:22,650 --> 01:40:24,428 Failure to meet at the appointed hour 765 01:40:24,452 --> 01:40:26,031 will result in forfeiture 766 01:40:26,055 --> 01:40:28,294 and immediate execution. 767 01:40:39,270 --> 01:40:42,341 There is no John out there. 768 01:40:43,575 --> 01:40:46,345 No happy husband with a normal life. 769 01:40:49,147 --> 01:40:50,580 There's only John Wick, 770 01:40:51,555 --> 01:40:52,648 the killer. 771 01:40:54,990 --> 01:40:57,125 And he's going to kill you. 772 01:41:03,799 --> 01:41:04,858 Your hotel? 773 01:41:05,963 --> 01:41:07,242 Yes. 774 01:41:07,266 --> 01:41:09,238 You always have an angle, don't you? 775 01:41:09,262 --> 01:41:11,245 Doesn't everyone? 776 01:41:11,269 --> 01:41:15,118 Let's find safe harbor before it starts. 777 01:41:15,142 --> 01:41:17,050 There's something I need to do first. 778 01:41:17,074 --> 01:41:19,543 Sooner rather than later. 779 01:41:23,246 --> 01:41:24,893 Won't do it. 780 01:41:24,917 --> 01:41:26,451 You fight your own fight. 781 01:41:30,355 --> 01:41:32,193 Isn't this what you want? 782 01:41:33,925 --> 01:41:35,365 Hmm? 783 01:41:35,389 --> 01:41:37,198 Victoriae fiducia. 784 01:41:38,228 --> 01:41:39,538 You kill him, 785 01:41:39,562 --> 01:41:41,598 and you and your daughter will be free. 786 01:41:43,773 --> 01:41:45,272 No one can touch her. 787 01:41:46,775 --> 01:41:48,581 If you don't, 788 01:41:48,605 --> 01:41:51,443 she will have to face the consequences. 789 01:41:53,013 --> 01:41:55,150 The choice is yours. 790 01:43:21,704 --> 01:43:22,765 Caine. 791 01:43:23,706 --> 01:43:24,833 John. 792 01:43:25,973 --> 01:43:27,341 Saying goodbyes? 793 01:43:29,273 --> 01:43:30,905 Saying hello. 794 01:43:36,185 --> 01:43:37,978 You think your wife can hear you? 795 01:43:40,590 --> 01:43:41,685 No. 796 01:43:45,256 --> 01:43:46,591 Then why bother? 797 01:43:48,732 --> 01:43:50,265 Maybe I'm wrong. 798 01:43:54,001 --> 01:43:55,600 The dead are gone. 799 01:43:59,172 --> 01:44:00,968 Only the living matter. 800 01:44:06,412 --> 01:44:08,712 After my daughter was born... 801 01:44:10,614 --> 01:44:12,281 I wanted to leave this life. 802 01:44:14,854 --> 01:44:16,291 I thought I did. 803 01:44:18,520 --> 01:44:20,020 But you didn't. 804 01:44:22,293 --> 01:44:23,727 We're damned... 805 01:44:25,900 --> 01:44:26,994 you and I. 806 01:44:28,465 --> 01:44:30,569 On that we agree. 807 01:44:34,636 --> 01:44:36,443 My daughter's not. 808 01:44:39,610 --> 01:44:41,679 If it's between you and her... 809 01:44:43,853 --> 01:44:45,485 you're going to die. 810 01:44:52,289 --> 01:44:53,856 Maybe not. 811 01:44:59,067 --> 01:45:00,599 I missed you, John. 812 01:45:02,668 --> 01:45:05,472 It's so good to sit with a friend. 813 01:45:10,441 --> 01:45:12,545 I'll see you tomorrow. 814 01:45:42,608 --> 01:45:45,452 This is how you resolve the situation? 815 01:45:45,476 --> 01:45:47,656 Duello with the Baba Yaga. 816 01:45:47,680 --> 01:45:50,913 Failure will shake the foundation of The High Table, 817 01:45:52,321 --> 01:45:55,555 and it will turn Wick into a saint. 818 01:45:58,227 --> 01:46:00,553 My victory will do the opposite. 819 01:46:03,130 --> 01:46:04,729 Marquis de Gramont! 820 01:46:06,397 --> 01:46:08,539 A man's ambition 821 01:46:08,563 --> 01:46:10,900 should never exceed his worth. 822 01:46:13,772 --> 01:46:16,807 You would do well to remember that, sir. 823 01:47:37,557 --> 01:47:39,534 Bonjour, Monsieur Wick. 824 01:47:39,558 --> 01:47:42,470 And welcome to La Resistance. 825 01:47:42,494 --> 01:47:44,634 A little far from home, aren't you? 826 01:47:44,658 --> 01:47:46,068 Well, your little act 827 01:47:46,092 --> 01:47:48,704 of uncivil disobedience inspired me, John. 828 01:47:48,728 --> 01:47:50,376 I'm branching out, 829 01:47:50,400 --> 01:47:52,679 spreading my wings. 830 01:47:52,703 --> 01:47:54,773 How goes the Grand Farewell Tour? 831 01:47:56,442 --> 01:47:57,974 Coming to an end. 832 01:47:58,906 --> 01:48:01,241 So it seems. So it seems. 833 01:48:02,418 --> 01:48:04,519 Forty-two regular, wasn't it? 834 01:48:05,520 --> 01:48:07,022 It's Kevlar, front to back. 835 01:48:07,046 --> 01:48:08,959 The latest in ballistic chic. 836 01:48:08,983 --> 01:48:10,830 Appropriate for all formal occasions. 837 01:48:10,854 --> 01:48:14,031 Weddings, funerals, High Table duels. 838 01:48:14,055 --> 01:48:15,767 After all, a man has to look his best 839 01:48:15,791 --> 01:48:17,631 when it's time to get married. 840 01:48:19,166 --> 01:48:20,166 Or buried. 841 01:48:31,014 --> 01:48:32,074 Forgive me, sir, 842 01:48:32,841 --> 01:48:34,307 but this is madness. 843 01:48:35,511 --> 01:48:36,954 Madness? 844 01:48:36,978 --> 01:48:39,015 Trusting your fate to a blind man? 845 01:48:40,315 --> 01:48:43,184 There are three types of men in this world. 846 01:48:44,958 --> 01:48:48,000 Those who have something to live for, 847 01:48:48,024 --> 01:48:51,103 those who have something to die for, 848 01:48:51,127 --> 01:48:53,970 and those who have something to kill for. 849 01:48:53,994 --> 01:48:56,711 John Wick has none of these things. 850 01:48:56,735 --> 01:49:00,036 He is but a ghost in search of a graveyard. 851 01:49:01,473 --> 01:49:02,874 But the blind man, 852 01:49:04,180 --> 01:49:05,679 well, he has all three. 853 01:49:07,414 --> 01:49:09,423 Besides, I have a feeling 854 01:49:09,447 --> 01:49:11,622 Mr. Wick will never make it 855 01:49:11,646 --> 01:49:13,819 to the duel by sunrise. 856 01:49:58,662 --> 01:50:00,206 All right, now. 857 01:50:00,230 --> 01:50:03,011 For all you boppers out there in the City of Lights, 858 01:50:03,035 --> 01:50:06,976 for all you street people with an ear for the action, 859 01:50:07,000 --> 01:50:09,317 to all my loyal listeners 860 01:50:09,341 --> 01:50:12,319 who know the beat of the street... 861 01:50:12,343 --> 01:50:16,957 ...tonight is your chance to make some beautiful music. 862 01:50:16,981 --> 01:50:20,494 I've been asked to relay a special request 863 01:50:20,518 --> 01:50:22,349 from a secret admirer. 864 01:50:23,425 --> 01:50:25,031 It seems there's a thorn 865 01:50:25,055 --> 01:50:28,569 in our little slice of paradise. 866 01:50:28,593 --> 01:50:30,840 A wicked man from the Big Apple 867 01:50:30,864 --> 01:50:34,295 is making a beeline to our sacred heart. 868 01:50:35,471 --> 01:50:36,878 We are putting the call out 869 01:50:36,902 --> 01:50:40,817 to deliver your hardest beats to this man in black. 870 01:50:40,841 --> 01:50:45,221 If you want the prize, you must finish before sunrise. 871 01:50:45,245 --> 01:50:47,389 This golden oldie, 872 01:50:47,413 --> 01:50:50,491 and I do mean golden hit, 873 01:50:50,515 --> 01:50:53,215 goes out to you, Mr. Wick. 874 01:50:55,118 --> 01:50:58,051 And remember, there is nowhere to run. 875 01:52:03,856 --> 01:52:05,093 I want to thank you all 876 01:52:05,117 --> 01:52:09,333 for listening to WUXIA, 877 01:52:09,357 --> 01:52:12,573 the place for all your entertainment 878 01:52:12,597 --> 01:52:14,775 and informational needs. 879 01:52:14,799 --> 01:52:16,264 Good hunting. 880 01:52:18,536 --> 01:52:20,203 And so it begins. 881 01:52:21,542 --> 01:52:23,844 I'm going to need a gun. 882 01:52:25,140 --> 01:52:26,814 I thought you'd never ask. 883 01:52:28,142 --> 01:52:30,557 Nine-millimeter Pit Viper. 884 01:52:30,581 --> 01:52:32,323 How'd you get this? 885 01:52:32,347 --> 01:52:35,515 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 886 01:52:36,659 --> 01:52:38,368 Twenty-one round capacity magazine 887 01:52:38,392 --> 01:52:39,435 with a built-in compensator 888 01:52:39,459 --> 01:52:41,337 for virtually no muzzle flip. 889 01:52:41,361 --> 01:52:43,306 Fiber-optic front sight, 890 01:52:43,330 --> 01:52:44,970 ambidextrous safeties, 891 01:52:44,994 --> 01:52:47,575 flared magwell for faster reloads, 892 01:52:47,599 --> 01:52:49,613 two-pound extreme trigger, 893 01:52:49,637 --> 01:52:52,315 and for those more, how shall we say, 894 01:52:52,339 --> 01:52:54,079 intimate encounters, 895 01:52:54,103 --> 01:52:57,240 this Viper has ferocious fucking fangs. 896 01:53:02,113 --> 01:53:05,083 How close can you get me to the church? 897 01:53:10,259 --> 01:53:11,320 Amen. 898 01:53:21,397 --> 01:53:24,069 Here we are, gentlemen. 899 01:53:25,604 --> 01:53:26,703 Your ride. 900 01:53:30,107 --> 01:53:31,488 When I advised you 901 01:53:31,512 --> 01:53:32,916 not to dip your pinky 902 01:53:32,940 --> 01:53:34,756 back into this pond, 903 01:53:34,780 --> 01:53:37,115 I didn't think I'd get wet. 904 01:53:39,887 --> 01:53:42,153 It'll all be over after today. 905 01:53:45,088 --> 01:53:47,290 When I was burying Charon, 906 01:53:49,231 --> 01:53:52,262 I was torn about what to put on his gravestone. 907 01:53:53,528 --> 01:53:56,874 A few words to sum up an entire life? 908 01:53:56,898 --> 01:54:00,012 Long live the king! 909 01:54:00,036 --> 01:54:02,107 Had mine made years ago. 910 01:54:03,476 --> 01:54:04,486 Modest. 911 01:54:04,510 --> 01:54:06,441 Prophetic. 912 01:54:07,615 --> 01:54:09,246 What did you decide? 913 01:54:10,252 --> 01:54:12,058 Friend. 914 01:54:12,082 --> 01:54:14,581 That's what he was above all else. 915 01:54:15,357 --> 01:54:16,484 A friend. 916 01:54:25,563 --> 01:54:28,199 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 917 01:54:29,933 --> 01:54:31,334 Thank you, King. 918 01:54:33,903 --> 01:54:35,173 Jonathan. 919 01:54:36,311 --> 01:54:37,445 Winston. 920 01:54:37,469 --> 01:54:40,417 Sunrise is at 6:03. 921 01:54:40,441 --> 01:54:43,181 Don't be late for all our sakes, hmm? 922 01:54:52,726 --> 01:54:54,192 "Loving husband." 923 01:54:54,626 --> 01:54:56,165 Hmm? 924 01:54:56,189 --> 01:54:58,540 That's what I want on mine. 925 01:54:58,564 --> 01:55:01,232 "John. Loving husband." 926 01:55:31,026 --> 01:55:32,296 Confirmed. 927 01:55:33,636 --> 01:55:35,478 Good news, boppers. 928 01:55:35,502 --> 01:55:37,169 We have a sighting. 929 01:55:38,303 --> 01:55:40,112 Our man in black has been spotted 930 01:55:40,136 --> 01:55:42,448 in the Septième Arrondissement. 931 01:55:42,472 --> 01:55:46,475 I think it's high time we paint him red. 932 01:57:48,997 --> 01:57:53,182 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 933 01:57:53,206 --> 01:57:56,181 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 934 01:57:56,205 --> 01:57:58,211 Let's see who picks it up. 935 02:00:03,001 --> 02:00:04,543 Come on now, people. 936 02:00:04,567 --> 02:00:06,735 We're gonna have to do a lot better. 937 02:00:10,640 --> 02:00:13,610 Now, who's gonna be our big winner? 938 02:02:41,325 --> 02:02:42,735 Who is this? 939 02:02:42,759 --> 02:02:44,368 You know, the question you should be asking, 940 02:02:44,392 --> 02:02:46,101 huh, is how much? 941 02:02:46,125 --> 02:02:48,532 I think we have the situation under control. 942 02:02:57,343 --> 02:02:59,285 Because the way I see it, 943 02:02:59,309 --> 02:03:02,117 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 944 02:03:02,141 --> 02:03:04,847 this could be your last night as Marquis. 945 02:04:17,985 --> 02:04:19,964 A little traffic update. 946 02:04:19,988 --> 02:04:23,606 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 947 02:04:23,630 --> 02:04:26,508 Our wicked friend is on the move again. 948 02:04:26,532 --> 02:04:30,570 He's headed your way, my listeners of the 8th. 949 02:06:34,226 --> 02:06:35,204 Yes? 950 02:06:35,228 --> 02:06:37,667 Fine. You have a deal. 951 02:06:37,691 --> 02:06:39,541 All right. 35 it is. 952 02:06:39,565 --> 02:06:42,497 That wasn't our deal. 953 02:06:46,940 --> 02:06:49,207 Well, that's the only deal being offered today. 954 02:07:12,763 --> 02:07:13,993 Get him! 955 02:07:22,506 --> 02:07:23,608 Phone! 956 02:07:28,145 --> 02:07:30,257 What? Now, you listen to me. 957 02:07:30,281 --> 02:07:31,377 Forty. 958 02:07:32,815 --> 02:07:35,183 You pay for the service. 959 02:07:47,864 --> 02:07:49,934 Good news, boppers. 960 02:07:52,165 --> 02:07:54,466 The lottery just went up. 961 02:12:54,001 --> 02:12:58,020 To all you boppers still sitting on the side, 962 02:12:58,044 --> 02:13:01,443 Mr. Wick has the church in sight. 963 02:13:03,048 --> 02:13:05,794 We are almost out of time. 964 02:13:05,818 --> 02:13:07,828 Last chance to win the prize 965 02:13:07,852 --> 02:13:11,498 before Mr. Wick's last sunrise. 966 02:13:11,522 --> 02:13:16,260 So who out there is going to climb those 222 steps? 967 02:17:55,101 --> 02:17:58,377 It appears Mr. Wick won't be joining us. 968 02:18:17,293 --> 02:18:18,562 John? 969 02:18:21,263 --> 02:18:22,599 John? 970 02:18:24,134 --> 02:18:25,539 Caine. 971 02:18:25,563 --> 02:18:27,364 What time is sunrise? 972 02:18:30,470 --> 02:18:31,707 Two... 973 02:18:33,013 --> 02:18:34,545 maybe three minutes. 974 02:18:35,846 --> 02:18:39,077 I need you to get to the top of those stairs, John. 975 02:18:43,120 --> 02:18:44,390 Yeah. 976 02:18:51,491 --> 02:18:52,761 Ready? 977 02:18:53,394 --> 02:18:54,730 Yeah. 978 02:19:13,514 --> 02:19:14,915 Twelve or nine? 979 02:19:16,087 --> 02:19:17,115 Nine. 980 02:19:50,586 --> 02:19:52,425 Six upstairs. Thanks. 981 02:21:07,697 --> 02:21:09,231 Ciao, ciao, Mr. Wick. 982 02:21:22,709 --> 02:21:24,011 You can't shoot me. 983 02:21:28,122 --> 02:21:29,720 Yeah, you're right. 984 02:21:30,519 --> 02:21:31,722 But I can shoot him. 985 02:21:44,000 --> 02:21:46,968 But I can hit you, motherfucker. 986 02:21:48,372 --> 02:21:49,641 Let's go, John. 987 02:22:15,632 --> 02:22:17,629 Nuts. 988 02:22:25,377 --> 02:22:26,843 You hit my puppy. 989 02:22:43,991 --> 02:22:45,191 You know, you owe me. 990 02:22:46,198 --> 02:22:47,198 Yeah. 991 02:22:55,871 --> 02:22:57,368 Nothing personal, John. 992 02:22:58,508 --> 02:23:00,140 We're even now. 993 02:23:01,181 --> 02:23:02,373 Yeah. 994 02:23:52,724 --> 02:23:54,799 And so we begin. 995 02:24:15,122 --> 02:24:18,892 We seek the truth and will endure the consequences. 996 02:24:18,916 --> 02:24:21,386 Consequences. 997 02:24:41,006 --> 02:24:42,374 Go on now. Come on. 998 02:25:21,520 --> 02:25:22,920 Positions, gentlemen. 999 02:25:35,933 --> 02:25:38,397 See you in the next life, brother. 1000 02:25:40,538 --> 02:25:42,137 Thirty paces. 1001 02:26:30,484 --> 02:26:32,891 Remember your daughter. Fuck off! 1002 02:26:40,225 --> 02:26:43,132 What a beautiful sunrise. 1003 02:27:02,456 --> 02:27:04,483 Last words, Winston? 1004 02:27:05,855 --> 02:27:07,453 Just have fun out there. 1005 02:27:31,717 --> 02:27:33,578 Are you ready, Mr. Caine? 1006 02:27:40,327 --> 02:27:41,388 Mr. Wick? 1007 02:28:06,080 --> 02:28:07,414 Fire! 1008 02:28:27,705 --> 02:28:29,403 Twenty paces! 1009 02:29:03,443 --> 02:29:04,471 Fire! 1010 02:29:16,357 --> 02:29:17,357 Nice. 1011 02:29:24,893 --> 02:29:26,691 Ten paces! 1012 02:30:17,012 --> 02:30:18,446 Just kill him. 1013 02:30:38,299 --> 02:30:40,501 Those who cling to death, 1014 02:30:42,102 --> 02:30:43,339 live. 1015 02:30:46,075 --> 02:30:48,278 Those who cling to life, 1016 02:30:49,482 --> 02:30:50,577 die. 1017 02:31:00,791 --> 02:31:02,127 Fire! 1018 02:31:41,063 --> 02:31:42,332 As your sponsor, 1019 02:31:44,630 --> 02:31:46,600 I claim the coup de grâce. 1020 02:31:50,373 --> 02:31:52,342 Your weapon, give it to me. 1021 02:31:53,176 --> 02:31:54,839 Is my daughter free now? 1022 02:31:56,214 --> 02:31:58,447 Oui. You and your daughter. 1023 02:31:59,113 --> 02:32:00,317 Enjoy. 1024 02:32:18,333 --> 02:32:19,864 Rules. Ha. 1025 02:32:21,601 --> 02:32:24,440 You arrogant asshole, 1026 02:32:25,140 --> 02:32:26,706 he didn't shoot. 1027 02:32:27,912 --> 02:32:29,346 Consequences. 1028 02:32:45,424 --> 02:32:47,232 That's fucking good. 1029 02:32:59,271 --> 02:33:00,608 Hmm. 1030 02:33:07,416 --> 02:33:10,387 Your obligation to The Table... 1031 02:33:12,091 --> 02:33:14,228 is satisfied, John Wick. 1032 02:33:14,252 --> 02:33:15,524 You are free. 1033 02:33:20,628 --> 02:33:22,993 As are you and your daughter, sir. 1034 02:33:25,835 --> 02:33:28,801 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1035 02:33:30,107 --> 02:33:31,507 All of your terms 1036 02:33:32,846 --> 02:33:34,543 will be fulfilled. 1037 02:33:40,386 --> 02:33:43,457 Our business here now is concluded. 1038 02:33:43,481 --> 02:33:45,521 Good day. 1039 02:34:26,261 --> 02:34:27,464 My brother. 1040 02:34:30,771 --> 02:34:32,364 You owe me one. 1041 02:34:35,005 --> 02:34:36,066 Yeah. 1042 02:34:58,665 --> 02:34:59,793 Winston. 1043 02:35:00,800 --> 02:35:01,993 Jonathan. 1044 02:35:04,597 --> 02:35:06,470 Will you take me home? 1045 02:35:13,439 --> 02:35:14,808 Of course. 1046 02:36:48,402 --> 02:36:49,672 Helen. 1047 02:37:51,304 --> 02:37:53,571 Never thought I'd see the day. 1048 02:37:58,907 --> 02:38:01,876 Where do you think he is, heaven or hell? 1049 02:38:07,580 --> 02:38:08,949 Who knows? 1050 02:39:05,373 --> 02:39:09,118 ♪ You've taken everything I love from me ♪ 1051 02:39:09,142 --> 02:39:11,688 ♪ Now it's time To pay the price ♪ 1052 02:39:11,712 --> 02:39:14,961 ♪ Well, I'll be walking free ♪ 1053 02:39:14,985 --> 02:39:19,692 ♪ I'm gonna make it right I won't apologize ♪ 1054 02:39:19,716 --> 02:39:24,233 ♪ No tears left to cry I'm seeing Wick tonight ♪ 1055 02:39:24,257 --> 02:39:28,908 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1056 02:39:28,932 --> 02:39:33,539 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1057 02:39:33,563 --> 02:39:38,447 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1058 02:39:38,471 --> 02:39:45,019 ♪ I'll see you in hell On the other, other side ♪ 1059 02:39:45,043 --> 02:39:52,250 ♪ I'll try to burn for you ♪ 1060 02:39:54,553 --> 02:40:01,940 ♪ I'll meet you In the afterlife ♪ 1061 02:40:01,964 --> 02:40:07,243 ♪ I'll take an eye for an eye A life for a life ♪ 1062 02:40:07,267 --> 02:40:13,283 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1063 02:40:13,307 --> 02:40:17,774 ♪ Bring you to your knees Better pray I leave ♪ 1064 02:40:21,614 --> 02:40:26,889 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1064 02:40:27,305 --> 02:41:27,150 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 68483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.