All language subtitles for Il.commissario.Claudius.Zorn.01x02.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,686 --> 00:01:24,686 Nessuno. 2 00:01:25,980 --> 00:01:28,740 Mi fa piacere rivedervi che tu sia in ottima forma. 3 00:01:29,130 --> 00:01:29,820 Amico mio 4 00:01:30,030 --> 00:01:33,250 bello rivederci e sapere che stai di nuovo bene. 5 00:01:33,570 --> 00:01:34,890 Tre mesi in ospedale 6 00:01:35,010 --> 00:01:37,990 hai idea di quanto sia stata dura per me vero. 7 00:01:38,880 --> 00:01:41,020 Comunque per fortuna sei tornato. 8 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Salve. 9 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 Bello. 10 00:02:26,760 --> 00:02:27,882 E pezzo. 11 00:02:29,760 --> 00:02:30,450 A in lui un po' 12 00:02:30,450 --> 00:02:31,450 diverso. 13 00:02:31,620 --> 00:02:32,700 Belli gli occhiali da sole 14 00:02:32,850 --> 00:02:35,620 fanno molto rockstar anni settanta direi. 15 00:02:37,140 --> 00:02:38,620 Come va il lavoro. 16 00:02:38,910 --> 00:02:40,450 Come voi che fate. 17 00:02:41,070 --> 00:02:42,430 E una noia. 18 00:02:44,610 --> 00:02:46,120 Una noia mortale. 19 00:02:46,680 --> 00:02:49,690 Ce l'hai con me perché non sono venuto a trovarti in ospedale. 20 00:02:50,970 --> 00:02:52,390 A ma dai. 21 00:02:54,930 --> 00:03:00,180 Mi conosce io odio gli ospedali e certo sarei 22 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 dovuto venire ma non c'è nessun problema. 23 00:03:02,610 --> 00:03:04,450 Adesso ti porto a casa. 24 00:03:04,860 --> 00:03:08,230 Al commissariato se non ti dispiace non mi serve altro riposo. 25 00:03:18,810 --> 00:03:20,770 Hai dato una pulita capo. 26 00:03:25,260 --> 00:03:27,100 Ti aspettavo molto peggio. 27 00:03:29,850 --> 00:03:30,960 Sono contento 28 00:03:31,230 --> 00:03:33,070 che sei di nuovo qui. 29 00:03:33,510 --> 00:03:33,870 Per me. 30 00:03:34,230 --> 00:03:35,230 Se. 31 00:03:35,790 --> 00:03:37,510 Un regalo di bentornato. 32 00:03:42,030 --> 00:03:43,170 Cioccolatino al prendi 33 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 già. 34 00:03:45,510 --> 00:03:49,807 Ti ringrazio capo ma sono diabetico e oltretutto non bevo qualcosa. 35 00:03:52,980 --> 00:03:54,845 Signor solo del signor. 36 00:03:55,410 --> 00:03:57,060 E bello rivederla qui dopo tanto tempo 37 00:03:57,360 --> 00:03:58,830 ne sono felice che come si si. 38 00:03:59,160 --> 00:04:01,920 Benissimo pensavo sarebbe rimasti un paio di giorni casa. 39 00:04:02,370 --> 00:04:06,010 Mi sarei hanno dietro a morte con passato fin troppo tempo in malattia. 40 00:04:10,287 --> 00:04:12,070 Lei che fa qui commissari. 41 00:04:12,480 --> 00:04:15,930 A lei cosa sembra che faccio mi chiedo solo perché se ne stai qui seduto quando 42 00:04:15,930 --> 00:04:18,940 mezz'ora fa hanno trovato un ciclista morto nel bosco. 43 00:04:19,290 --> 00:04:19,950 Come scusi 44 00:04:20,190 --> 00:04:21,180 chi ha trovato il corpo 45 00:04:21,330 --> 00:04:22,510 un ragazzo. 46 00:04:23,040 --> 00:04:24,340 Molto originale. 47 00:04:24,720 --> 00:04:28,690 Le dispiace togliersi quei ridicoli occhiali da sole dove crede di essere. 48 00:04:29,040 --> 00:04:30,460 Le oh perché. 49 00:04:30,510 --> 00:04:32,530 Ha una brutta congiunti vita. 50 00:04:32,670 --> 00:04:35,350 Coraggioso da parte sua venire lo stesso. 51 00:04:37,980 --> 00:04:39,520 Diamoci una mossa. 52 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Giorno. 53 00:04:43,620 --> 00:04:47,250 Non faccia fare tutto il lavoro e lui come al solito 54 00:04:47,250 --> 00:04:48,520 si ricordi che poco tempo fa è stato accoltellato. 55 00:04:51,000 --> 00:04:51,480 Domande 56 00:04:51,720 --> 00:04:52,050 io. 57 00:04:52,740 --> 00:04:52,980 No. 58 00:04:53,580 --> 00:04:53,850 Tu. 59 00:04:54,180 --> 00:04:56,320 Un cioccolatino al prendi lo volete. 60 00:04:59,130 --> 00:05:00,120 La vittima è un maschio. 61 00:05:00,750 --> 00:05:02,470 Diciotto anni al massimo. 62 00:05:04,530 --> 00:05:08,010 Qualcuno ha legato un capo fra gli alberi il ragazzo andava a tutta velocità sulla 63 00:05:08,010 --> 00:05:10,975 montagna e la preso in pieno con il con no. 64 00:05:11,640 --> 00:05:13,750 Non è un aggravata fra ragazze. 65 00:05:13,950 --> 00:05:17,950 Capo d'acciaio e cosi invisibile e una fortuna che non sia capitato ad altre. 66 00:05:19,950 --> 00:05:21,510 Guarda capo vedi quel terreno. 67 00:05:22,140 --> 00:05:24,950 Sembra che qualcuno sia rimasto in questo punto per un bel po' di tempo 68 00:05:25,140 --> 00:05:27,730 la giù abbiamo trovato dei mozziconi di sigaretta. 69 00:05:27,840 --> 00:05:29,440 Fanno portando in laboratorio. 70 00:05:31,020 --> 00:05:35,040 Cosa speri di scoprire se tu decidesse di 71 00:05:35,040 --> 00:05:35,550 uccidere qualcuno in questo modo che cosa faresti 72 00:05:35,850 --> 00:05:37,080 Mia potrei per vederlo 73 00:05:37,230 --> 00:05:39,040 ex trattamente signor. 74 00:05:39,690 --> 00:05:42,970 Quello è il punto migliori un posto in prima fila di lei. 75 00:05:43,050 --> 00:05:46,530 Io vado alla scientifica per vedere a che 76 00:05:46,530 --> 00:05:46,860 punto sono la signora borca vorrai la porta. 77 00:05:47,280 --> 00:05:48,540 Rita barche una vita era. 78 00:05:49,320 --> 00:05:50,980 A me piace molto. 79 00:05:51,300 --> 00:05:52,630 Lecca culo. 80 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 Operazione. 81 00:06:04,890 --> 00:06:05,640 La vittima era. 82 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Ebreo. 83 00:06:08,250 --> 00:06:11,020 Viveva insieme ai suoi genitori qui vicino. 84 00:06:12,270 --> 00:06:12,442 Non 85 00:06:12,660 --> 00:06:12,780 in 86 00:06:12,990 --> 00:06:14,980 casa sua e vedi cosa scopri. 87 00:06:15,780 --> 00:06:17,550 Pensavo che dovresti andarci tu cavolo. 88 00:06:18,150 --> 00:06:18,420 No. 89 00:06:18,960 --> 00:06:20,490 Sai che odio questo tipo di cosa si. 90 00:06:20,850 --> 00:06:22,240 Va bene allora. 91 00:06:22,320 --> 00:06:25,920 Vorra dire che andrai tu in commissariato la scrivere il rapporto per fredda porta 92 00:06:26,070 --> 00:06:28,120 lei è sempre così felice rivederti. 93 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Si. 94 00:06:42,240 --> 00:06:42,510 Così 95 00:06:42,630 --> 00:06:42,810 ti. 96 00:06:43,320 --> 00:06:44,940 Devo parlare le signora grotte 97 00:06:45,180 --> 00:06:46,170 che ha fatto piano. 98 00:06:46,590 --> 00:06:48,670 L'avete preso a fumare erba. 99 00:06:49,110 --> 00:06:51,100 Prego si sieda per favore. 100 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 Grossi resto in piedi. 101 00:06:53,520 --> 00:06:57,100 Faccia in fretta per favore a nessuno piace avere in casa alla polizia. 102 00:06:57,540 --> 00:06:59,290 Farete meglio a sedersi. 103 00:06:59,760 --> 00:07:00,910 La prego. 104 00:07:02,070 --> 00:07:04,150 Non ho buone notizie per lei. 105 00:07:20,250 --> 00:07:20,820 Stati col 106 00:07:20,922 --> 00:07:21,060 lo 107 00:07:21,270 --> 00:07:22,270 so. 108 00:07:24,343 --> 00:07:25,660 Suoi amici. 109 00:07:27,690 --> 00:07:30,130 O almeno è così che chiama. 110 00:07:32,340 --> 00:07:33,720 Anche se non ho mai capito 111 00:07:33,930 --> 00:07:35,710 cosa ci facesse qui. 112 00:07:38,370 --> 00:07:38,700 Vi ho 113 00:07:38,822 --> 00:07:40,420 sempre avuto tutto. 114 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 Tutto. 115 00:07:47,100 --> 00:07:48,910 Poi pas quella. 116 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 Parte. 117 00:07:52,500 --> 00:07:53,650 Era pazzo. 118 00:07:56,790 --> 00:07:59,470 Conosciuto la io fratello due mesi fa. 119 00:08:00,600 --> 00:08:02,170 Dove i loro amici. 120 00:08:02,940 --> 00:08:04,690 Da quel momento è cambiata. 121 00:08:06,360 --> 00:08:09,010 Solo la notte fuori ha iniziato a fumare. 122 00:08:10,001 --> 00:08:11,560 Successe questo. 123 00:08:12,180 --> 00:08:16,050 Capisco che non le faccia piacere parlarne 124 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 signora grant ma cerco un movente per l'omicidio. 125 00:08:21,210 --> 00:08:23,357 Mai saputo cosa combina combinato. 126 00:08:24,990 --> 00:08:25,170 Lei 127 00:08:25,410 --> 00:08:26,920 mi parlava a malapena. 128 00:08:28,800 --> 00:08:30,010 Non durerà. 129 00:08:30,256 --> 00:08:32,290 Crollando coinvolto in qualcosa. 130 00:08:42,030 --> 00:08:43,390 Pronto Claudio. 131 00:08:43,530 --> 00:08:43,980 Ma li 132 00:08:44,160 --> 00:08:44,700 come sta 133 00:08:44,850 --> 00:08:46,950 hai programmi per stasera speravo di vedere te. 134 00:08:47,730 --> 00:08:50,490 Mangiamo qualcosa insieme anch'io voglio rivederti. 135 00:08:50,910 --> 00:08:51,910 Perfetto. 136 00:08:52,320 --> 00:08:53,130 Facciamo alle Otto. 137 00:08:53,490 --> 00:08:55,450 Va bene ci vediamo al ristorante. 138 00:08:56,460 --> 00:08:56,970 O che 139 00:08:57,270 --> 00:08:58,900 alle Otto saro li. 140 00:08:59,490 --> 00:09:00,760 A piu tardi. 141 00:09:08,280 --> 00:09:09,820 Fra i nomi strada. 142 00:09:10,470 --> 00:09:12,910 Se convocati tutti e quattro per l'interrogatorio. 143 00:09:15,270 --> 00:09:17,140 La madre è sotto shock. 144 00:09:17,340 --> 00:09:18,340 Comunque. 145 00:09:18,840 --> 00:09:21,880 Comunque le suoi accuse sono piuttosto gravi sei impazzito. 146 00:09:22,410 --> 00:09:24,150 Scusa ti richiamo dopo raccogli l'ho 147 00:09:24,450 --> 00:09:24,990 già detto 148 00:09:25,230 --> 00:09:26,890 che c'è non ti senti. 149 00:09:27,120 --> 00:09:29,020 Ti ho detto che devi raccoglierla. 150 00:09:29,910 --> 00:09:31,510 Raccoglie lo da solo. 151 00:09:31,980 --> 00:09:34,270 Ma si di essere fico comunque gli occhiali. 152 00:09:35,310 --> 00:09:38,910 Tu siccome una fogna quant'è che non ti fai una 153 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 doccia pensa bene a quello che dici nonnetto. 154 00:09:40,710 --> 00:09:42,130 Alla tua auto. 155 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 Cazzo. 156 00:09:48,270 --> 00:09:50,800 Falla finita ho già abbastanza problemi. 157 00:10:25,538 --> 00:10:25,898 So. 158 00:10:26,438 --> 00:10:30,128 Domani ho convocato due dei ragazzi per interrogarlo gli altri due Marty you volte 159 00:10:30,130 --> 00:10:31,998 suo fratello non li ho rintracciati. 160 00:10:32,438 --> 00:10:33,218 Non mi sento bene. 161 00:10:33,788 --> 00:10:35,028 Come scusa. 162 00:10:35,618 --> 00:10:36,878 Nelle torno a casa 163 00:10:37,118 --> 00:10:38,118 capo. 164 00:10:41,318 --> 00:10:42,918 Se ne torno a casa. 165 00:10:44,738 --> 00:10:46,008 Come al solito. 166 00:11:24,698 --> 00:11:26,108 Si può sapere che fine hai fatto. 167 00:11:26,432 --> 00:11:29,018 Aspettato per piu di un'ora in quel maledetto ristorante 168 00:11:29,318 --> 00:11:31,968 stavolta sono davvero arrabbiata con te. 169 00:11:55,988 --> 00:11:56,988 Si. 170 00:11:59,198 --> 00:12:00,938 Scusa meno manina. 171 00:12:01,988 --> 00:12:04,538 Mi dispiace mi sono addormentato non sentivo bene. 172 00:12:05,018 --> 00:12:06,648 Hai un aspetto orribile. 173 00:12:07,448 --> 00:12:08,718 Cosa successe. 174 00:12:09,038 --> 00:12:10,178 Ne parliamo piu tardi 175 00:12:10,328 --> 00:12:11,328 che. 176 00:12:11,918 --> 00:12:14,138 Claudio se sono tre mesi che stiamo insieme. 177 00:12:14,468 --> 00:12:15,738 Piu o meno. 178 00:12:16,418 --> 00:12:19,818 Eravamo d'accordo di non vederci tutti i giorni e mi sto bene. 179 00:12:19,988 --> 00:12:21,428 So che ti piace stare solo. 180 00:12:21,968 --> 00:12:25,938 Ma non ho alcuna voglia di perdere il mio tempo ad aspettare una tua chiamata. 181 00:12:28,478 --> 00:12:29,478 Cosa. 182 00:12:29,769 --> 00:12:31,818 Ho avuto una giornata di merda. 183 00:12:32,588 --> 00:12:33,488 Questo è tutto 184 00:12:33,758 --> 00:12:35,088 se maledizione. 185 00:12:35,438 --> 00:12:37,998 Io non ho mai inseguito un uomo Claudio. 186 00:12:38,168 --> 00:12:40,428 E non intendo cominciare da te. 187 00:12:42,548 --> 00:12:43,548 Salve. 188 00:12:44,168 --> 00:12:45,438 Tutto bene. 189 00:12:45,548 --> 00:12:47,118 Si tutto bene. 190 00:12:47,798 --> 00:12:48,798 Salve. 191 00:12:48,848 --> 00:12:49,568 Riposo ti. 192 00:12:50,168 --> 00:12:51,918 È chiaro che ne hai bisogno. 193 00:12:57,278 --> 00:12:58,908 Ti senti bene capo. 194 00:12:59,018 --> 00:12:59,378 Si. 195 00:13:00,008 --> 00:13:01,338 Dimmi tutto. 196 00:13:01,478 --> 00:13:01,808 Dunque 197 00:13:02,018 --> 00:13:02,888 come si chiamano avuto. 198 00:13:03,278 --> 00:13:04,298 E Max branche 199 00:13:04,418 --> 00:13:06,668 la ragazza del suo fratello non li ho ancora rintracciati 200 00:13:06,818 --> 00:13:09,588 in ogni caso i quattro si conoscono da anni. 201 00:13:09,728 --> 00:13:10,908 Anche precedente. 202 00:13:11,348 --> 00:13:11,828 Perché 203 00:13:12,026 --> 00:13:14,307 furto con scasso nel chiosco della piscina è un 204 00:13:14,454 --> 00:13:15,128 rinnovato 205 00:13:15,338 --> 00:13:16,418 queste sono stupidaggine 206 00:13:16,598 --> 00:13:18,978 comunque non un movente per un omicidio. 207 00:13:21,218 --> 00:13:22,218 Piccolina. 208 00:13:26,258 --> 00:13:28,008 Non ci posso credere. 209 00:13:29,078 --> 00:13:30,228 Che c'è. 210 00:13:31,328 --> 00:13:34,008 Io mi occupo di quello piu grosso tu Dell'altro. 211 00:13:35,078 --> 00:13:36,038 Alle portare dentro 212 00:13:36,158 --> 00:13:37,488 arrivo subito. 213 00:14:04,928 --> 00:14:05,468 Allora 214 00:14:05,588 --> 00:14:06,588 amico. 215 00:14:07,268 --> 00:14:08,688 Dormito bene. 216 00:14:13,028 --> 00:14:15,878 Sto per iniziare l'interrogatorio del qui presente che. 217 00:14:16,238 --> 00:14:17,238 Judo. 218 00:14:18,368 --> 00:14:19,368 Per. 219 00:14:19,748 --> 00:14:21,008 L'omicidio di piu 220 00:14:21,188 --> 00:14:22,188 grotta. 221 00:14:22,268 --> 00:14:24,198 Il due ottobre di quest'anno. 222 00:14:28,268 --> 00:14:29,838 Qualcosa non va. 223 00:14:30,818 --> 00:14:33,348 Anzi ora capisco scusa. 224 00:14:33,818 --> 00:14:37,638 Tu pensavi che ti avessi fatto venire qui perché ieri mi hai preso a calci. 225 00:14:39,788 --> 00:14:41,118 No amico. 226 00:14:42,158 --> 00:14:44,628 Se il sospettato in un caso di omicidio. 227 00:14:47,798 --> 00:14:48,798 Conosco. 228 00:14:50,018 --> 00:14:51,018 Conoscevo. 229 00:14:51,578 --> 00:14:52,638 A malapena. 230 00:14:53,138 --> 00:14:55,188 Marta alla portata nel gruppo. 231 00:14:55,388 --> 00:14:56,498 È stato con noi per un po'. 232 00:14:56,948 --> 00:14:59,768 La madre di bionda cosa uno di voi della morte del figlio 233 00:15:00,008 --> 00:15:01,058 sono tutti volte. 234 00:15:01,418 --> 00:15:05,768 Giorno grotte faceva la stessa strada ogni giorno non lo sapeva nessuno solo voi 235 00:15:06,068 --> 00:15:08,178 si certo che lo sapevamo. 236 00:15:08,648 --> 00:15:12,308 Di horn l'obiettivo Dell'assassino non ho ucciso nessuno maledizione 237 00:15:12,488 --> 00:15:14,028 è una doppio negazione. 238 00:15:14,288 --> 00:15:15,288 Cosa. 239 00:15:15,398 --> 00:15:18,938 Due volte no significa sì hai appena fatto una confessione stronzo 240 00:15:19,118 --> 00:15:20,258 dove sono gli altri due. 241 00:15:20,588 --> 00:15:21,728 Eric e sua sorella 242 00:15:21,998 --> 00:15:23,238 Mary Talbot. 243 00:15:23,648 --> 00:15:25,398 Sai dove possano essere. 244 00:15:25,538 --> 00:15:26,858 Probabilmente in piscina 245 00:15:27,098 --> 00:15:28,608 vi vedete spesso. 246 00:15:28,718 --> 00:15:30,218 Si ci vediamo tutti i giorni 247 00:15:30,488 --> 00:15:33,158 quindi quando vi annoiata e svaligiata i giochi e delle piscine 248 00:15:33,458 --> 00:15:35,238 ovvio ammazzate a vicenda. 249 00:15:35,408 --> 00:15:37,488 Quella del furto e una storia vecchia. 250 00:15:38,528 --> 00:15:40,898 Era solo un chiosco abbandonato vicino alla piscina 251 00:15:41,198 --> 00:15:43,848 abbiamo rotto il lucchetto sentito un po' di musica. 252 00:15:44,618 --> 00:15:45,818 Fumato qualche spinale. 253 00:15:46,208 --> 00:15:46,628 E vi ho 254 00:15:46,778 --> 00:15:50,108 partecipato non lo conoscevamo ancora invece che mi dici degli altri. 255 00:15:50,648 --> 00:15:51,643 Da quanto vi conoscete 256 00:15:51,938 --> 00:15:53,808 andavamo alla stessa scuola. 257 00:15:54,458 --> 00:15:56,418 Judo solo la terza media. 258 00:15:56,798 --> 00:15:57,698 Sia messo a lavorare 259 00:15:57,968 --> 00:15:59,418 sei un meccanico. 260 00:16:03,188 --> 00:16:04,878 Dove eri ieri notte. 261 00:16:04,958 --> 00:16:06,228 Stavo dormendo. 262 00:16:06,698 --> 00:16:07,878 Da solo. 263 00:16:08,738 --> 00:16:09,878 Non magari con un amico. 264 00:16:10,208 --> 00:16:11,168 No ero da solo. 265 00:16:11,498 --> 00:16:13,968 Non sono un finocchia Max la femminuccia. 266 00:16:14,438 --> 00:16:16,638 Ogni tanto frequentiamo la parrocchia. 267 00:16:16,988 --> 00:16:17,888 Siete cristiani 268 00:16:18,068 --> 00:16:18,338 a 269 00:16:18,548 --> 00:16:19,548 no. 270 00:16:20,228 --> 00:16:20,498 Ma 271 00:16:20,648 --> 00:16:23,538 il pastoie un tipo simpatico come si chiama. 272 00:16:23,708 --> 00:16:25,248 Pastore chi sei. 273 00:16:27,578 --> 00:16:28,578 Grazie. 274 00:16:29,618 --> 00:16:31,098 Ora puoi andare. 275 00:16:32,738 --> 00:16:35,058 Levati dalle palle prima che ci ripenso. 276 00:16:44,708 --> 00:16:45,038 Modo che 277 00:16:45,278 --> 00:16:46,488 non c'entra. 278 00:16:46,898 --> 00:16:48,668 Non può avere avuto lui l'idea del capo 279 00:16:48,878 --> 00:16:50,348 troppo stupido per queste cose. 280 00:16:50,738 --> 00:16:54,618 Si ma non è necessario essere un genio e uccidere qualcuno in quel modo. 281 00:16:55,118 --> 00:16:56,108 Che mi dici Dell'altro. 282 00:16:56,588 --> 00:16:57,828 Max bravo. 283 00:16:58,268 --> 00:16:59,778 Non lo so ancora. 284 00:17:00,128 --> 00:17:02,708 Aspetterà di interrogare gli altri due per farci un'idea 285 00:17:02,978 --> 00:17:05,568 Max dice che sono in piscina la Norman. 286 00:17:07,058 --> 00:17:08,058 Che. 287 00:17:09,818 --> 00:17:11,378 Gia la giornata ideale per un bagno. 288 00:17:11,888 --> 00:17:12,978 Lo trovi. 289 00:17:13,808 --> 00:17:14,808 Capo. 290 00:17:15,428 --> 00:17:17,628 Cercherò usiamo l'ingresso principale. 291 00:17:18,248 --> 00:17:19,548 Che ok perfetto. 292 00:17:20,768 --> 00:17:22,049 Così gratis. 293 00:17:31,688 --> 00:17:33,618 Accidenti salute. 294 00:17:40,898 --> 00:17:42,188 Io faccio un tuffo forse tu. 295 00:17:42,908 --> 00:17:43,908 Adesso. 296 00:17:44,888 --> 00:17:46,298 No per me fa troppo freddo. 297 00:17:46,928 --> 00:17:49,398 Saremmo tu vai con ti aspetto qui. 298 00:17:51,698 --> 00:17:55,328 Marzo ha parlato di un pastore con cui si incontrano 299 00:17:55,328 --> 00:17:56,658 regolarmente dovremmo parlare anche con lui. 300 00:18:02,288 --> 00:18:03,768 Guarda chi c'è. 301 00:18:10,388 --> 00:18:11,988 C'è anche quello stronzo. 302 00:18:12,968 --> 00:18:16,248 Mi sembra di capire che hai un conto in sospeso con quel tipo. 303 00:18:18,068 --> 00:18:20,834 Gli altri due saranno Erica marta Hugo immagino. 304 00:18:40,478 --> 00:18:41,929 Morta Hugo. 305 00:18:42,998 --> 00:18:44,781 Tu sei Erica holly. 306 00:18:45,398 --> 00:18:47,048 Non fatemi mettere sotto da quel. 307 00:18:47,708 --> 00:18:50,328 Quegli spari rimase proprio un ignorante. 308 00:18:52,838 --> 00:18:54,398 Judo mi ha già parlato di lei. 309 00:18:54,788 --> 00:18:56,208 Signor commissario. 310 00:18:56,618 --> 00:18:57,728 Come posso aiutarla 311 00:18:57,968 --> 00:18:59,588 vorrei parlare con te del tuo amico. 312 00:19:00,128 --> 00:19:01,338 Quale amico. 313 00:19:01,448 --> 00:19:02,108 Horn grotte. 314 00:19:02,588 --> 00:19:03,548 Non era mio amico 315 00:19:03,728 --> 00:19:05,388 abbiamo solo scopa. 316 00:19:09,668 --> 00:19:13,938 Vestiti che continuiamo a parlare incentrato verrei volentieri con lei. 317 00:19:14,318 --> 00:19:15,768 Per essere interrogato. 318 00:19:16,388 --> 00:19:18,588 Ma al momento altro da fare. 319 00:19:22,328 --> 00:19:23,808 Tu resta li. 320 00:19:28,388 --> 00:19:29,151 La morte di piu 321 00:19:29,358 --> 00:19:30,978 non chi tocca per niente. 322 00:19:31,358 --> 00:19:32,778 Mi vuole arrestarmi. 323 00:19:35,138 --> 00:19:36,858 Aspetta dove vai. 324 00:19:39,548 --> 00:19:41,028 Ci posso credere. 325 00:19:42,038 --> 00:19:43,574 Per ma ti dai. 326 00:19:44,198 --> 00:19:45,278 Voglio parlare con te. 327 00:19:45,848 --> 00:19:47,228 Con te con tuo fratello 328 00:19:47,378 --> 00:19:49,068 oggi non ne ho voglia. 329 00:19:49,328 --> 00:19:50,198 Magari domani 330 00:19:50,348 --> 00:19:51,348 fermati. 331 00:20:14,236 --> 00:20:15,866 Qui ci resto secco. 332 00:20:26,116 --> 00:20:27,776 Che c'è hai paura. 333 00:20:28,036 --> 00:20:29,036 Strozzato. 334 00:20:37,486 --> 00:20:38,506 A. 335 00:20:41,236 --> 00:20:42,236 A. 336 00:20:42,346 --> 00:20:43,346 Volte. 337 00:20:49,156 --> 00:20:50,756 E successo qualcosa. 338 00:20:51,046 --> 00:20:54,646 Immagino che uno di quegli idioti si sia appena buttato dal trampolino 339 00:20:54,946 --> 00:20:57,616 mi domando che bisogno c'è di fare tanto rumore 340 00:20:57,826 --> 00:21:00,446 la stagione è quasi finita per fortuna. 341 00:21:05,056 --> 00:21:05,956 Si è fatto male 342 00:21:06,196 --> 00:21:08,516 vi aspetto domattina alle nove in commissariato. 343 00:21:08,716 --> 00:21:10,366 Siate puntuali tutti e due. 344 00:21:11,056 --> 00:21:12,926 Bici trascinano in manette. 345 00:21:17,356 --> 00:21:19,516 Come si chiama il pastore che i ragazzi vedono sempre. 346 00:21:19,816 --> 00:21:20,816 Disse. 347 00:21:22,606 --> 00:21:24,416 Andiamo a parlare con lui. 348 00:21:28,832 --> 00:21:30,206 Stato davvero. 349 00:21:31,306 --> 00:21:33,566 Un tuffo straordinario capo. 350 00:21:36,016 --> 00:21:37,346 Dove hai imparato. 351 00:21:37,966 --> 00:21:38,966 Insomma. 352 00:21:39,136 --> 00:21:41,582 Soprattutto da quella altezza stato. 353 00:21:44,086 --> 00:21:44,746 Non ora 354 00:21:44,866 --> 00:21:45,866 lina. 355 00:21:46,966 --> 00:21:47,626 Assurdo 356 00:21:47,896 --> 00:21:50,156 ma chi diavolo ti credi di essere. 357 00:22:03,436 --> 00:22:06,025 Terribile quello che è successo quel ragazzo. 358 00:22:07,696 --> 00:22:08,836 Ma non posso aiutarla 359 00:22:09,106 --> 00:22:10,406 non lo conoscevo. 360 00:22:11,866 --> 00:22:14,062 Non sono qui per giorni gruppi. 361 00:22:14,176 --> 00:22:15,946 Sono qui per Max durante Hugo che 362 00:22:16,246 --> 00:22:17,386 eri che marta ho volta. 363 00:22:17,806 --> 00:22:19,766 Li conosco fin da bambini. 364 00:22:20,236 --> 00:22:22,856 Ma negli ultimi tempi non vengono spesso. 365 00:22:23,866 --> 00:22:25,976 Un caffè un tè pista violento. 366 00:22:26,896 --> 00:22:29,876 Max durante un tipo piu tranquillo è riservato. 367 00:22:30,586 --> 00:22:34,396 Poco fa ho conosciuto marta Howard e suo fratello Eric 368 00:22:34,396 --> 00:22:36,416 non riesco proprio a capire cosa vengano cercare qui. 369 00:22:36,616 --> 00:22:38,426 Conforto nella preghiera. 370 00:22:38,626 --> 00:22:41,176 Conosce la città commissario se purtroppo 371 00:22:41,446 --> 00:22:43,696 allora saprai che hai giovani non offre molto. 372 00:22:44,176 --> 00:22:48,116 In parrocchie abbiamo una sala miliardo e passano li buona parte del tempo. 373 00:22:48,406 --> 00:22:51,476 Quei quattro non hanno un buon rapporto con i loro genitori. 374 00:22:51,946 --> 00:22:53,786 Ma sono dei bravi ragazzi. 375 00:22:56,806 --> 00:22:59,986 Uno dei suoi bravi ragazzi ieri mi ha preso a calci pastore. 376 00:23:00,376 --> 00:23:01,556 Mi dispiace. 377 00:23:01,906 --> 00:23:03,806 Ma non cambiare la Mia opinione. 378 00:23:03,946 --> 00:23:05,896 Nessuno nasce cattivo siano siamo. 379 00:23:06,346 --> 00:23:07,756 E perché ci portano ad esserlo. 380 00:23:08,146 --> 00:23:11,656 C'è qualcosa che potrebbe spingere uno dei suoi 381 00:23:11,656 --> 00:23:12,226 bravi ragazzi a uccidere non sono assassini 382 00:23:12,376 --> 00:23:15,566 devo sapere se hanno qualcosa a che fare con la morte di biondina. 383 00:23:15,766 --> 00:23:17,426 Non so cosa dirle. 384 00:23:17,686 --> 00:23:21,326 Se non altre domande ho molte cose da fare la prego di scusami. 385 00:23:23,536 --> 00:23:24,536 Arrivederci. 386 00:23:25,066 --> 00:23:26,066 Arrivederci. 387 00:23:34,486 --> 00:23:36,116 Scusa nei vallina. 388 00:23:36,556 --> 00:23:38,666 Lo so sono stato uno stronzo. 389 00:23:39,556 --> 00:23:41,336 Che questo lavoro mi stessa. 390 00:23:41,596 --> 00:23:43,036 Poi sono stato anche picchiato 391 00:23:43,306 --> 00:23:44,306 e. 392 00:23:45,586 --> 00:23:46,586 Perché. 393 00:23:48,016 --> 00:23:49,016 Funziona. 394 00:24:31,516 --> 00:24:34,576 Ho. 395 00:24:35,806 --> 00:24:37,876 O. 396 00:24:44,206 --> 00:24:45,976 Sapete quando verrà sepolto bionda 397 00:24:46,126 --> 00:24:47,356 non voglio parlare di piano. 398 00:24:47,896 --> 00:24:48,896 Macchina. 399 00:24:50,536 --> 00:24:52,696 Smettila per favore lo sai che non lo sopporto 400 00:24:52,906 --> 00:24:53,906 scusa. 401 00:24:55,636 --> 00:24:56,996 Hai detto niente. 402 00:24:58,156 --> 00:25:02,516 Non hai sentito non voglio parlare di dei tutti ho fatto una domanda sapeva qualcosa. 403 00:25:07,786 --> 00:25:09,116 Le l'hai detto. 404 00:25:09,166 --> 00:25:13,556 Sei stata tu a dire che non dovevamo aprire bocca sorellina la avevamo giurato. 405 00:25:14,056 --> 00:25:18,056 Se quello aspirato tutti dio non ha detto niente è come fai a saperlo. 406 00:25:20,926 --> 00:25:21,926 Volete. 407 00:25:28,426 --> 00:25:29,176 Non ne parliamo. 408 00:25:29,746 --> 00:25:31,016 Mai piu. 409 00:25:32,596 --> 00:25:33,776 Io mi. 410 00:25:36,346 --> 00:25:37,976 Poi scopriamo se. 411 00:26:58,546 --> 00:27:01,406 Caro puoi andare vedere cosa sta succedendo. 412 00:27:05,566 --> 00:27:05,896 Ormai 413 00:27:06,046 --> 00:27:07,226 fa silenzio. 414 00:27:30,706 --> 00:27:32,186 E rimasta questa. 415 00:27:34,876 --> 00:27:36,176 Ma era aiuto. 416 00:27:37,426 --> 00:27:41,516 Non la sua impronta sullo stomaco in che senso sposa questa non l'ho capita. 417 00:27:41,596 --> 00:27:42,866 Lascia stare. 418 00:27:43,606 --> 00:27:47,966 Non succede niente per mesi e all'improvviso due omicidi uno dopo l'altro. 419 00:27:48,496 --> 00:27:50,216 Un cadavere era sufficiente. 420 00:27:50,896 --> 00:27:54,086 Personalmente avrei preferito che non fosse morto nessuno. 421 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Modo che ha infestato bruciato. 422 00:28:05,446 --> 00:28:07,316 Mentre era ancora vivo. 423 00:28:09,946 --> 00:28:11,956 Qualcuno la cosparso di benzina 424 00:28:12,226 --> 00:28:13,736 e gli ha dato fuoco. 425 00:28:15,916 --> 00:28:19,436 Due morti a poche ore di distanza entrambi vostri amici. 426 00:28:21,466 --> 00:28:22,246 La madre di piu 427 00:28:22,346 --> 00:28:23,726 accusa te. 428 00:28:23,866 --> 00:28:25,286 Quella è pazza. 429 00:28:25,846 --> 00:28:28,136 Voi due vivete con vostri genitori. 430 00:28:29,446 --> 00:28:30,986 Loro cosa dicono. 431 00:28:31,036 --> 00:28:33,296 E miei sono in vacanza in bretagna. 432 00:28:33,646 --> 00:28:35,786 Tu ed io grotte eravate. 433 00:28:36,136 --> 00:28:37,136 Legati. 434 00:28:37,876 --> 00:28:40,316 Avevi una relazione anche comodo. 435 00:28:51,766 --> 00:28:55,046 La scenetta della ragazzine innocente non me lo sapevo. 436 00:28:55,246 --> 00:28:59,486 Hai voglia di fare giochetti fa li pure con i tuoi compagni di classe ma non con me. 437 00:29:22,516 --> 00:29:25,106 Pensa che non sappia cosa vuoi da me. 438 00:29:28,906 --> 00:29:31,826 È stato tutto il tempo a fissarmi le tette. 439 00:29:38,386 --> 00:29:39,016 Rinuncia con 440 00:29:39,176 --> 00:29:40,176 lei. 441 00:29:40,246 --> 00:29:41,266 Signor commissario 442 00:29:41,446 --> 00:29:42,446 smettila. 443 00:29:47,776 --> 00:29:50,186 Facciamo allora ma questo gioco. 444 00:29:51,256 --> 00:29:52,825 Finisce il ragazzo. 445 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 Dei. 446 00:29:57,466 --> 00:29:58,676 Non morti. 447 00:30:03,830 --> 00:30:05,080 Sai cosa. 448 00:30:09,720 --> 00:30:10,320 Questo poi 449 00:30:10,440 --> 00:30:11,370 voleva mio letto. 450 00:30:11,760 --> 00:30:13,570 Sparisce dalla Mia vista. 451 00:30:15,600 --> 00:30:19,420 Se quello che chiusa la passa liscia dopo la sceneggiata che ha fatto io me ne vado. 452 00:30:21,750 --> 00:30:23,530 Conosci quella ragazza. 453 00:30:24,330 --> 00:30:27,010 L'ho vista in piscina per la prima volta ieri. 454 00:30:27,720 --> 00:30:30,942 Che ci faceva in piscina ci facevo taglia voler bacche. 455 00:30:34,080 --> 00:30:37,270 Era li con suo fratello volevo far loro delle domande. 456 00:30:37,470 --> 00:30:38,610 È stato a letto con lei. 457 00:30:39,150 --> 00:30:40,510 Devo chiederlo. 458 00:30:41,010 --> 00:30:43,150 Anch'io devo chiederle una cosa. 459 00:30:43,260 --> 00:30:44,910 E completamente fuori di testa 460 00:30:45,210 --> 00:30:48,870 quella ragazza ha diciotto anni e una bambina 461 00:30:48,870 --> 00:30:50,020 io ne ho quarantadue che dovrei farci con lei. 462 00:30:52,350 --> 00:30:56,010 Lei è un ego c'entri con uno spacconi probabilmente ci porta a letto tutte quelle che 463 00:30:56,010 --> 00:31:00,010 incontra onestamente ai suoi modo mi fanno voluto abbastanza delle sue stronzo. 464 00:31:09,420 --> 00:31:11,830 Sicuramente penso di essere irresistibile. 465 00:31:13,440 --> 00:31:14,130 Ma gli credo. 466 00:31:14,670 --> 00:31:17,020 Non farebbe mai del male a una Donna. 467 00:31:17,490 --> 00:31:17,850 Fosse 468 00:31:18,030 --> 00:31:19,630 ripeterlo personalmente. 469 00:31:19,950 --> 00:31:21,930 Volevo farlo ma non mi ha lasciato parlare. 470 00:31:22,320 --> 00:31:23,740 Ne sono convinta. 471 00:31:26,130 --> 00:31:29,742 Mettere una scorta marta ed Erica o poteva Max pronta. 472 00:31:29,880 --> 00:31:31,855 Max vive con il padre piu tardi andrò 473 00:31:31,855 --> 00:31:35,230 a parlare con lui ho convocato il ragazzo Sara giorno interrogarlo. 474 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Carta. 475 00:31:43,050 --> 00:31:47,040 O. 476 00:31:53,880 --> 00:31:55,870 Mi hanno detto di venire da lei. 477 00:31:57,210 --> 00:31:57,990 Chi te l'ha detto. 478 00:31:58,560 --> 00:31:59,770 Il suo collega. 479 00:32:02,940 --> 00:32:04,703 Cosa ci trovi lei. 480 00:32:05,130 --> 00:32:06,400 Di chi parla. 481 00:32:06,690 --> 00:32:07,870 Di marta. 482 00:32:08,670 --> 00:32:11,170 Quella ragazza vi tiene tutti sotto controllo. 483 00:32:13,380 --> 00:32:13,740 Vedo che 484 00:32:14,040 --> 00:32:15,120 non era un genio e 485 00:32:15,270 --> 00:32:18,910 Eric le va dietro come un cagnolino ma dopo tutto è suo fratello. 486 00:32:19,350 --> 00:32:20,530 Ma tu. 487 00:32:24,540 --> 00:32:26,170 Voi due state insieme. 488 00:32:29,610 --> 00:32:29,880 Va' 489 00:32:29,880 --> 00:32:30,570 dentro da solo 490 00:32:30,810 --> 00:32:32,440 e rilascia una dichiarazione. 491 00:32:35,520 --> 00:32:37,240 Posso farlo con lei. 492 00:32:37,380 --> 00:32:40,060 Io o meno tempo bisogno di Aria fresca. 493 00:32:41,580 --> 00:32:45,630 Dirai a strade esattamente cosa è successo nelle 494 00:32:45,630 --> 00:32:46,320 ultime quarantotto ore ogni singolo minuto è chiaro. 495 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 Se. 496 00:32:49,950 --> 00:32:50,950 Aspetta. 497 00:32:51,960 --> 00:32:52,950 Se c'è qualcosa. 498 00:32:53,340 --> 00:32:54,340 Chiamami. 499 00:33:12,810 --> 00:33:14,140 Signor bronte. 500 00:33:14,310 --> 00:33:16,240 Sono per polizia criminale. 501 00:33:17,610 --> 00:33:18,720 Vorrei parlare con lei 502 00:33:18,930 --> 00:33:19,930 si. 503 00:33:20,670 --> 00:33:21,940 Entri pure. 504 00:33:22,320 --> 00:33:22,740 Grazie 505 00:33:22,980 --> 00:33:24,090 devo togliermi le scarpe 506 00:33:24,210 --> 00:33:25,540 non necessariamente. 507 00:33:26,430 --> 00:33:27,720 Max non lo vedo mai. 508 00:33:28,020 --> 00:33:29,860 Sempre nella sua stanza. 509 00:33:30,360 --> 00:33:32,260 Entra ed esce quando vuole. 510 00:33:32,700 --> 00:33:33,700 O. 511 00:33:33,810 --> 00:33:35,920 Non ne importa niente di lui. 512 00:33:36,180 --> 00:33:36,900 Che posso fare. 513 00:33:37,620 --> 00:33:38,770 E maggiorenne. 514 00:33:38,880 --> 00:33:40,320 Non posso tenerlo incatenato 515 00:33:40,620 --> 00:33:42,840 Max conosceva entrambe le vittime lei. 516 00:33:43,470 --> 00:33:45,060 Non capisco cosa vuole dire 517 00:33:45,180 --> 00:33:46,260 lei le conosceva. 518 00:33:46,590 --> 00:33:47,250 A certo. 519 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 Si. 520 00:33:49,200 --> 00:33:50,190 Una delle due judo. 521 00:33:50,790 --> 00:33:54,600 Prima ero insegnante delle elementari judo era mio alunno anche mio figlio lo era. 522 00:33:55,313 --> 00:33:58,480 Neanche eri che Marty a volte sono stati suoi alunno. 523 00:33:59,730 --> 00:34:00,730 Si. 524 00:34:00,930 --> 00:34:02,830 Si si deve essere stato. 525 00:34:02,910 --> 00:34:05,950 In terza o quarta elementare se ricordo bene. 526 00:34:08,160 --> 00:34:10,210 Cosa fa ora signor branca. 527 00:34:11,010 --> 00:34:12,690 Sono andato in pensione molto presto. 528 00:34:13,140 --> 00:34:14,620 Problemi di salute. 529 00:34:19,230 --> 00:34:20,230 Bene. 530 00:34:20,700 --> 00:34:21,700 Grazie. 531 00:34:22,820 --> 00:34:26,140 Aspetto domani mattina alle nove per registrare la sua deposizione. 532 00:34:27,510 --> 00:34:29,230 Auguro una buona giornata. 533 00:34:47,820 --> 00:34:48,510 Aspetta ma 534 00:34:48,720 --> 00:34:49,710 mi dispiace io 535 00:34:49,890 --> 00:34:50,890 cosa. 536 00:34:52,020 --> 00:34:53,710 Ti dispiace cosa. 537 00:34:53,760 --> 00:34:55,360 Ce lo spiego dopo. 538 00:34:57,150 --> 00:34:58,870 Ti ho detto che mi dispiace. 539 00:34:59,490 --> 00:35:03,120 Non è proprio giornata un ti permetto di vi attaccarmi quando ti chiamo 540 00:35:03,240 --> 00:35:04,980 come se fossi l'ultima delle stupide. 541 00:35:05,370 --> 00:35:08,169 Si marchio appena chiesto scusa o no. 542 00:35:08,520 --> 00:35:09,700 A proposito. 543 00:35:10,170 --> 00:35:14,410 Che il tipo che ti lonza intorno da qualche giorno magari potevi dirmi qualcosa. 544 00:35:15,750 --> 00:35:16,080 Chi è. 545 00:35:16,830 --> 00:35:18,820 O meglio che c'è fra voi. 546 00:35:18,960 --> 00:35:20,250 Me lo stai davvero chiedendo. 547 00:35:20,700 --> 00:35:21,910 Sul serio. 548 00:35:22,260 --> 00:35:24,190 Non capisci proprio niente. 549 00:35:25,200 --> 00:35:26,490 Senti perché non la finiamo qui 550 00:35:26,670 --> 00:35:30,310 sentono mi dice niente d'ora in poi neanche ti diro piu niente. 551 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 Non. 552 00:35:34,530 --> 00:35:35,890 Finita allora. 553 00:35:36,120 --> 00:35:37,450 E me lo chiedi. 554 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 Si. 555 00:35:40,080 --> 00:35:41,850 Nessuno mi tratta come una stupida. 556 00:35:42,210 --> 00:35:43,630 Neanche tu. 557 00:35:58,560 --> 00:36:02,260 C'è un motivo particolare per cui mi ha chiesto di venire qui. 558 00:36:02,880 --> 00:36:03,880 Si. 559 00:36:07,290 --> 00:36:08,290 No. 560 00:36:09,390 --> 00:36:10,870 In realtà no. 561 00:36:11,790 --> 00:36:13,690 Ma va tutto bene. 562 00:36:16,800 --> 00:36:18,520 Devo chiudere il becco. 563 00:36:21,570 --> 00:36:23,290 Cosa vi porto signori. 564 00:36:23,730 --> 00:36:25,170 Magari avete qualche stuzzicherebbe. 565 00:36:25,530 --> 00:36:27,000 Potrei portarvi dei grissini 566 00:36:27,240 --> 00:36:27,630 che può 567 00:36:27,630 --> 00:36:28,110 portare. 568 00:36:28,470 --> 00:36:29,190 Dei grossi di 569 00:36:29,430 --> 00:36:31,300 abbiamo solamente quelli. 570 00:36:31,950 --> 00:36:34,330 Capo ci li facciamo portare. 571 00:36:34,560 --> 00:36:35,560 Cosa. 572 00:36:36,150 --> 00:36:36,780 No no 573 00:36:37,020 --> 00:36:38,250 io posso farne a meno. 574 00:36:38,670 --> 00:36:39,960 Grazie possiamo farne a meno 575 00:36:40,260 --> 00:36:40,860 molto bene. 576 00:36:41,190 --> 00:36:42,970 Se avete bisogno chiamatemi. 577 00:36:55,590 --> 00:36:58,780 A telefonato papà dice che l'atlantico è fantastico. 578 00:36:59,580 --> 00:37:02,019 La mamma passa tutto il giorno in spiaggia. 579 00:37:03,102 --> 00:37:04,600 Gli hai detto niente. 580 00:37:05,100 --> 00:37:05,550 Di piu. 581 00:37:06,330 --> 00:37:07,330 No. 582 00:37:08,130 --> 00:37:09,460 Siamo sorvegliati. 583 00:37:09,600 --> 00:37:10,810 Mai notato. 584 00:37:11,850 --> 00:37:13,960 C'è una pattuglia davanti casa. 585 00:37:14,220 --> 00:37:16,840 Bene allora non posso chiederci un. 586 00:37:20,160 --> 00:37:21,820 Com'e andato l'interrogatorio. 587 00:37:23,400 --> 00:37:25,840 Avevo il coltello dalla parte del manico. 588 00:37:29,070 --> 00:37:30,070 Insonni. 589 00:37:33,690 --> 00:37:35,980 Non hai sentito ti ho detto di lasciarmi. 590 00:37:50,550 --> 00:37:51,330 Siamo stati bene 591 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 vero. 592 00:37:54,372 --> 00:37:55,630 Come va. 593 00:37:56,550 --> 00:37:57,820 Tutto bene. 594 00:37:58,290 --> 00:37:59,530 Ma chiesta. 595 00:37:59,850 --> 00:38:01,770 Me lo direste se ci fosse qualcosa che non va. 596 00:38:02,490 --> 00:38:03,640 E tu. 597 00:38:04,590 --> 00:38:04,785 Tu 598 00:38:04,887 --> 00:38:06,280 me lo di resti. 599 00:38:17,820 --> 00:38:19,530 Sei pronto non giorno. 600 00:38:20,790 --> 00:38:21,790 Max. 601 00:38:22,710 --> 00:38:23,640 Max sei tu. 602 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Avvicina. 603 00:38:25,620 --> 00:38:27,460 Capisco una parola Max. 604 00:38:29,070 --> 00:38:30,070 Gia. 605 00:38:31,170 --> 00:38:33,040 Dove sei adesso. 606 00:38:35,220 --> 00:38:35,670 Max. 607 00:38:36,090 --> 00:38:37,090 So. 608 00:38:37,710 --> 00:38:38,710 Marta. 609 00:38:40,860 --> 00:38:42,010 C'è campo. 610 00:38:48,150 --> 00:38:51,570 Chiami la polizia dica che il commissario 611 00:38:51,570 --> 00:38:52,260 giorni asaad Walt dalla torre di osservazione 612 00:38:52,470 --> 00:38:54,550 vi avverto che ho bisogno di rinforzi. 613 00:38:54,990 --> 00:38:56,890 Avanti si muova maledizione. 614 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 Cazzo. 615 00:39:27,570 --> 00:39:29,020 Farmi del male. 616 00:39:43,470 --> 00:39:44,620 Va bene. 617 00:40:07,692 --> 00:40:08,692 Quando. 618 00:40:08,862 --> 00:40:09,862 Quando. 619 00:40:16,812 --> 00:40:17,812 Su. 620 00:40:45,912 --> 00:40:46,912 Cazzo. 621 00:40:54,683 --> 00:40:54,951 Si 622 00:40:55,061 --> 00:40:56,212 sto arrivando. 623 00:41:01,992 --> 00:41:02,992 Che. 624 00:41:05,022 --> 00:41:06,022 A. 625 00:41:12,072 --> 00:41:13,072 Buongiorno. 626 00:41:13,782 --> 00:41:14,782 Tu. 627 00:41:15,522 --> 00:41:16,912 Stavi dormendo. 628 00:41:18,582 --> 00:41:20,332 Nelle mutande capo. 629 00:41:20,442 --> 00:41:22,672 Ma sono fiorellino di quelli. 630 00:41:25,362 --> 00:41:26,872 Ho portato la colazione. 631 00:41:33,252 --> 00:41:34,252 Allora. 632 00:41:34,902 --> 00:41:36,142 Come stai. 633 00:41:36,552 --> 00:41:37,968 Bene grazie. 634 00:41:38,772 --> 00:41:40,582 Che ti sei fatto al pollice. 635 00:41:41,262 --> 00:41:43,732 Mi sono ferito con la corda non. 636 00:41:46,722 --> 00:41:48,802 Dovresti farti una doccia capo. 637 00:41:49,122 --> 00:41:50,662 Grazie del suggerimento. 638 00:41:51,792 --> 00:41:53,082 Proposito che ci fai qui. 639 00:41:53,442 --> 00:41:54,892 Max bravo. 640 00:41:56,922 --> 00:41:58,972 Ha avuto una fortuna incredibile. 641 00:42:00,522 --> 00:42:00,972 Si 642 00:42:01,242 --> 00:42:01,662 per un po' 643 00:42:01,662 --> 00:42:04,452 di tempo avrà il turchi collo ma presto tornerà in piedi. 644 00:42:04,992 --> 00:42:06,832 Gli hai salvato la vita capo. 645 00:42:07,362 --> 00:42:08,692 Non sei contento. 646 00:42:10,182 --> 00:42:12,882 O salvato un adolescente mom stato un pastore 647 00:42:13,092 --> 00:42:13,932 dello scambio 648 00:42:14,232 --> 00:42:16,522 il pastore guise non è morto. 649 00:42:17,232 --> 00:42:17,622 Cosa. 650 00:42:18,192 --> 00:42:19,192 Già. 651 00:42:19,542 --> 00:42:23,660 La è caduto da un'altezza di almeno quindici metri eppure a sopravvissuto. 652 00:42:24,282 --> 00:42:26,212 Adesso è in terapia intensiva. 653 00:42:27,072 --> 00:42:30,552 Non puoi immaginare quanto sono felice che quello stronzo sia ancora vivo il suo 654 00:42:30,552 --> 00:42:34,012 appartamento è stato perquisito ma non abbiamo trovato niente di strano. 655 00:42:34,092 --> 00:42:36,922 Solo il suo portatile gli darò un'occhiata in ufficio. 656 00:42:38,622 --> 00:42:39,912 Voleva uccidere massa. 657 00:42:40,272 --> 00:42:41,272 Pensi. 658 00:42:44,142 --> 00:42:45,832 Hai bisogno di qualcosa. 659 00:42:46,062 --> 00:42:47,062 La. 660 00:42:48,042 --> 00:42:49,972 Ho tutto quello che mi serve. 661 00:42:52,002 --> 00:42:54,082 Allora riposa ti ancora un po'. 662 00:42:54,912 --> 00:42:56,212 A piu tardi. 663 00:42:56,622 --> 00:42:58,552 Non dimenticare di la parti. 664 00:43:04,482 --> 00:43:06,442 Cosa è successo ieri sera. 665 00:43:07,122 --> 00:43:08,782 Mi aggredito all'improvviso. 666 00:43:10,200 --> 00:43:11,722 Motivo è un mistero. 667 00:43:14,862 --> 00:43:17,422 Il pastori che era come un padre per. 668 00:43:19,152 --> 00:43:21,112 Non c'è più pericolo però. 669 00:43:21,178 --> 00:43:22,582 Entrato in coma. 670 00:43:24,402 --> 00:43:26,262 Non credo che tu ancora piu dei rischi. 671 00:43:26,682 --> 00:43:29,032 E poi io sorvegliato a vista dalla polizia. 672 00:43:30,612 --> 00:43:33,022 Raccontami i dettagli com'e andata. 673 00:43:34,512 --> 00:43:35,692 Mi ha chiamato. 674 00:43:36,822 --> 00:43:37,812 Mi ha detto di raggiungere. 675 00:43:38,352 --> 00:43:39,352 Perché. 676 00:43:40,002 --> 00:43:41,302 Volevo parlarne. 677 00:43:41,352 --> 00:43:41,772 Non ha di 678 00:43:41,922 --> 00:43:42,922 altro. 679 00:43:43,422 --> 00:43:45,832 Non capisco perché volevo chiederti. 680 00:43:50,022 --> 00:43:51,412 Una Mia idea. 681 00:43:52,752 --> 00:43:53,902 Va bene. 682 00:43:54,672 --> 00:43:56,832 Adesso riposa nel riparleremo domani. 683 00:43:57,252 --> 00:43:58,252 Grazie. 684 00:43:59,622 --> 00:44:00,622 Limiti. 685 00:44:07,662 --> 00:44:11,502 Secondo le ultime informazioni sarebbe un pastore presunto assassino che di recente 686 00:44:11,502 --> 00:44:15,192 ha ucciso in modo efferato due adolescenti cosa commissario della polizia locale 687 00:44:15,192 --> 00:44:16,962 intervenuto per evitare un terzo omicidio. 688 00:44:17,472 --> 00:44:19,162 Pastore in come riparto. 689 00:44:19,602 --> 00:44:21,082 Il caso è risolto. 690 00:44:21,920 --> 00:44:23,782 Avete altro di cui parlare. 691 00:44:45,552 --> 00:44:46,552 Si. 692 00:44:48,732 --> 00:44:50,654 Ho sentito la radio oggi. 693 00:44:52,182 --> 00:44:55,422 Secondo il notiziario il caso è risolto vorrei sapere 694 00:44:55,422 --> 00:44:57,022 chi è il cervellone che diffonde queste informazioni. 695 00:44:58,032 --> 00:45:00,792 Quello cervellone signor commissario 696 00:45:00,942 --> 00:45:02,272 sono io. 697 00:45:03,672 --> 00:45:06,322 In questo caso neri mangio quello che ho detto. 698 00:45:06,942 --> 00:45:08,422 Ma solo in parte. 699 00:45:08,862 --> 00:45:09,882 Il caso è risolto. 700 00:45:10,272 --> 00:45:12,402 Faccia togliere la scorta quei ragazzi siamo intesi. 701 00:45:12,942 --> 00:45:14,122 Una stupidaggine. 702 00:45:14,232 --> 00:45:16,012 Sappiamo chi è stato. 703 00:45:16,122 --> 00:45:16,872 Lo sappiamo 704 00:45:17,082 --> 00:45:18,882 maledizione ha salvato lei Max 705 00:45:19,122 --> 00:45:19,512 o no 706 00:45:19,812 --> 00:45:21,502 di se stava per ucciderlo. 707 00:45:22,032 --> 00:45:24,282 Questo non vuol dire che abbia ucciso gli altri due. 708 00:45:24,942 --> 00:45:26,842 Di horn neanche lo conosceva. 709 00:45:54,102 --> 00:45:55,672 Togliere la scorta. 710 00:45:56,022 --> 00:45:59,092 Se quella vita la Mia preso per un coglione si sbaglia di grosso. 711 00:46:00,402 --> 00:46:01,402 Un'eccezione. 712 00:46:08,982 --> 00:46:10,252 Che ci è successo. 713 00:46:12,012 --> 00:46:14,302 Il portatile del pastori dice. 714 00:46:22,842 --> 00:46:24,762 O. 715 00:46:26,832 --> 00:46:28,482 O. 716 00:46:42,702 --> 00:46:44,032 Pedo pornografia. 717 00:46:44,802 --> 00:46:46,942 Ci sono centinaia di vite. 718 00:46:50,262 --> 00:46:51,442 Che bastardo. 719 00:46:54,792 --> 00:46:57,112 Bisognerà guardare questa per creare. 720 00:46:58,332 --> 00:47:00,262 Te ne puoi occupare tu. 721 00:47:00,552 --> 00:47:01,552 Ero. 722 00:47:02,562 --> 00:47:04,012 Pensiero arresto. 723 00:47:04,632 --> 00:47:05,832 Non ho intenzione di farlo. 724 00:47:06,432 --> 00:47:08,112 Ma qualcuno dovrà occuparsene 725 00:47:08,232 --> 00:47:09,822 non ho intenzione di fare. 726 00:47:10,272 --> 00:47:11,272 Cosa. 727 00:47:14,022 --> 00:47:15,942 Facciamo questo gioco da quando ci conosciamo 728 00:47:16,092 --> 00:47:18,672 io sono quello buono è un po' fisso a cui impartire gli ordini 729 00:47:18,942 --> 00:47:21,192 lucchetto perché mi piace mi sei simpatico 730 00:47:21,432 --> 00:47:24,982 e se puoi continueremo a farlo fino alla pensione ma una condizione. 731 00:47:27,042 --> 00:47:29,602 Non provare più a chiedermi una cosa simile. 732 00:47:30,852 --> 00:47:32,122 Mai piu. 733 00:47:34,632 --> 00:47:36,562 E tieni chiusa quella bocca. 734 00:49:07,152 --> 00:49:11,352 Non. 735 00:49:40,902 --> 00:49:43,552 Ci sono oltre trecento video li dentro. 736 00:49:45,012 --> 00:49:47,002 Diverse centinaia di foto. 737 00:49:47,562 --> 00:49:49,407 Bambini di ogni età. 738 00:49:49,812 --> 00:49:50,652 Il piu piccolo. 739 00:49:50,982 --> 00:49:52,462 A pochi mesi. 740 00:49:53,652 --> 00:49:55,611 Non posso continuare a portare. 741 00:49:56,142 --> 00:49:58,762 Mi prenda pure per un incapace ho una femminucce. 742 00:50:00,522 --> 00:50:02,002 Io non ce la faccio. 743 00:50:03,342 --> 00:50:05,262 Esistono degli specialisti per 744 00:50:05,562 --> 00:50:06,892 casi simili. 745 00:50:07,676 --> 00:50:09,546 Maura non sono disponibile. 746 00:50:10,316 --> 00:50:14,256 Potrei inviare il materiale altrove ma sa quanto è lenta la burocrazia. 747 00:50:16,106 --> 00:50:18,126 Porteremo troppo tempo. 748 00:50:18,536 --> 00:50:19,686 Mi dispiace. 749 00:50:21,896 --> 00:50:23,076 Da terra. 750 00:51:01,046 --> 00:51:03,006 Faresti a si sarei morto. 751 00:52:03,326 --> 00:52:08,276 O. 752 00:52:17,426 --> 00:52:20,166 Sei stato fantastico ti ringrazia tanto. 753 00:52:21,266 --> 00:52:22,776 Chiama quando vuoi. 754 00:52:25,706 --> 00:52:27,026 La prossima volta la cucina. 755 00:52:27,566 --> 00:52:28,566 Ciao. 756 00:52:41,186 --> 00:52:42,186 Ritirò. 757 00:52:43,376 --> 00:52:45,036 Stupido idiota. 758 00:52:56,726 --> 00:53:02,186 Ho. 759 00:53:31,016 --> 00:53:34,866 Un prete pedofilo che commette due omicidi io lo trovo troppo. 760 00:53:36,416 --> 00:53:37,416 Scortato. 761 00:53:40,136 --> 00:53:41,976 Non parliamo del caso. 762 00:53:45,086 --> 00:53:47,316 Possiamo stare solo siamo te. 763 00:53:50,516 --> 00:53:52,266 Per me del vino bianco. 764 00:53:53,696 --> 00:53:54,696 Io. 765 00:53:58,946 --> 00:54:00,116 Da quando vedi alcol. 766 00:54:00,806 --> 00:54:02,256 Date so. 767 00:54:03,626 --> 00:54:06,276 Prima o poi bisogna cominciare Rita. 768 00:54:07,046 --> 00:54:09,126 Dove sei stato tutto il giorno. 769 00:54:11,366 --> 00:54:11,756 Un po' 770 00:54:11,756 --> 00:54:12,906 in giro. 771 00:54:19,526 --> 00:54:20,976 Cosa ti è successo. 772 00:54:24,776 --> 00:54:25,776 Omicide. 773 00:54:26,546 --> 00:54:28,056 Non ne vuoi parlare. 774 00:54:28,826 --> 00:54:29,826 No. 775 00:54:35,996 --> 00:54:36,996 Tu. 776 00:54:37,376 --> 00:54:42,006 Lo sai che come puoi parlare di qualsiasi cosa mi farebbe piacere poterci aiutare. 777 00:54:42,206 --> 00:54:43,716 So sei gentile. 778 00:54:46,496 --> 00:54:48,936 Sono quanto è difficile per te. 779 00:54:51,866 --> 00:54:52,866 A. 780 00:54:53,096 --> 00:54:54,926 Grazie a me ne porti un'altra per favore 781 00:54:55,166 --> 00:54:55,976 lasci perdere. 782 00:54:56,576 --> 00:54:57,726 Ce ne andiamo. 783 00:54:59,486 --> 00:55:00,666 La ringrazio. 784 00:55:00,896 --> 00:55:02,766 Dato la facciamo c'è. 785 00:55:05,426 --> 00:55:07,266 Vieni ti porto a casa. 786 00:55:42,476 --> 00:55:47,936 O. 787 00:55:54,896 --> 00:55:56,466 Che ci fai qui. 788 00:55:58,556 --> 00:56:00,426 Lo sapevo a chi rivolgermi. 789 00:56:02,636 --> 00:56:04,206 Cos'è una barzelletta. 790 00:56:11,336 --> 00:56:11,636 Si può 791 00:56:11,636 --> 00:56:13,386 sapere che cosa vuoi. 792 00:56:14,876 --> 00:56:16,836 Posso passare quella notte. 793 00:56:17,306 --> 00:56:18,996 Mi hai preso per un coglione. 794 00:56:20,156 --> 00:56:23,396 Hai fatto credere che volessi violentati pensi che ti farei dormire da me. 795 00:56:23,936 --> 00:56:25,166 Oggi ho ritirato la denuncia. 796 00:56:25,556 --> 00:56:26,936 Non credo alle questo stridono 797 00:56:27,086 --> 00:56:28,356 fatto davvero. 798 00:56:29,546 --> 00:56:30,696 Ha paura. 799 00:56:30,986 --> 00:56:31,986 Dici. 800 00:56:33,176 --> 00:56:35,256 Potrei dormire sul suo dirci. 801 00:56:35,486 --> 00:56:38,736 Cosa il pavimento fino a fa giorno che ne vado lo prometto. 802 00:56:43,166 --> 00:56:44,796 Domani vieni in commissariato. 803 00:56:45,626 --> 00:56:47,436 Gli hai Gia fregato una volta. 804 00:56:47,996 --> 00:56:49,206 Ora basta. 805 00:57:53,426 --> 00:57:55,116 O visionato il materiale. 806 00:57:55,886 --> 00:57:58,526 Ci sono piu di trecento video dodici dei quali. 807 00:57:59,036 --> 00:58:02,256 Sono di dieci anni fa tutti quegli stessi bambini. 808 00:58:02,846 --> 00:58:03,086 Mary 809 00:58:03,296 --> 00:58:04,296 Hugo. 810 00:58:04,820 --> 00:58:05,820 Che. 811 00:58:07,436 --> 00:58:08,827 Max branzini. 812 00:58:09,746 --> 00:58:10,746 Federica. 813 00:58:15,056 --> 00:58:17,136 Da piccoli sono stata abusati. 814 00:58:18,862 --> 00:58:19,173 E. 815 00:58:19,531 --> 00:58:21,816 Mise a pare mai nei video. 816 00:58:22,196 --> 00:58:23,036 Non c'è nessuna 817 00:58:23,276 --> 00:58:24,576 solo i bambini. 818 00:58:25,706 --> 00:58:29,366 È quello che mi sorprende è che abbia lasciato 819 00:58:29,366 --> 00:58:29,949 tutto questo tranquillamente nel suo computer 820 00:58:30,146 --> 00:58:32,676 perché non l'ha nascosto in una il disco esterno. 821 00:58:34,196 --> 00:58:37,446 E non riesco a capire se sono fa il originario copia. 822 00:58:39,296 --> 00:58:41,625 Lascia che siano i tecnici esaminarlo. 823 00:58:41,966 --> 00:58:43,536 Io ho bisogno d'Aria. 824 00:58:54,776 --> 00:58:56,606 Il pastore chiesi abusa dei bambini. 825 00:58:56,936 --> 00:58:59,376 Indisturbato per dieci anni. 826 00:58:59,486 --> 00:59:01,556 Marta ho volte incontrarvi John Ruth. 827 00:59:01,886 --> 00:59:03,666 E gli racconta tutto. 828 00:59:04,256 --> 00:59:09,186 Il ragazzo ha fronte al pastore chiese il pastore va nel panico e uccide grotta. 829 00:59:09,386 --> 00:59:14,286 Chiese ha paura che i quattro vuoti il sacco e inizia ad ammazzarli uno dopo l'altro. 830 00:59:14,546 --> 00:59:15,786 Che ne dici. 831 00:59:18,026 --> 00:59:19,026 Si. 832 00:59:20,456 --> 00:59:21,846 Si è plausibile. 833 00:59:35,126 --> 00:59:37,646 Marta che fine hai fatto dovevi essere qui mezz'ora fa. 834 00:59:38,216 --> 00:59:39,606 Cazzo chiamami. 835 01:00:04,016 --> 01:00:05,016 Capo. 836 01:00:05,816 --> 01:00:10,386 Ricordi mozziconi di sigaretta vicino al corpo di bird grant sulla scena del crimine. 837 01:00:10,940 --> 01:00:12,890 Stupido strada ma non ho l'Alzheimer. 838 01:00:13,200 --> 01:00:14,820 Risultati del laboratorio. 839 01:00:19,040 --> 01:00:21,450 Di mozziconi sono di Erica ubaldo. 840 01:00:22,100 --> 01:00:26,550 Quindi ho assistito alla decapitazione di porno e grotta oppure è lui l'assassino. 841 01:00:36,800 --> 01:00:43,340 Io. 842 01:01:14,060 --> 01:01:15,480 Soffro divertiti. 843 01:01:18,800 --> 01:01:18,950 Ci 844 01:01:19,190 --> 01:01:20,760 saranno da qui. 845 01:01:22,550 --> 01:01:25,260 Erica precipitato per quaranta metri. 846 01:01:25,910 --> 01:01:28,440 Qualcuno l'ha spinto ci sono segni di lotta. 847 01:01:31,280 --> 01:01:33,420 Adesso sono rimasti in due. 848 01:01:33,770 --> 01:01:35,257 Max e marta. 849 01:01:36,410 --> 01:01:37,410 Già. 850 01:01:42,380 --> 01:01:43,430 Ieri è venuta da me. 851 01:01:44,180 --> 01:01:45,180 Marta. 852 01:01:45,680 --> 01:01:47,730 Ha detto che qualcuno la seguiva. 853 01:01:49,790 --> 01:01:52,350 Io non le ho creduto e l'ho mandata via. 854 01:01:54,200 --> 01:01:55,970 Ha ritirato la denuncia contro di te. 855 01:01:56,630 --> 01:01:57,630 Quando. 856 01:01:57,740 --> 01:01:58,130 Ieri. 857 01:01:58,460 --> 01:02:00,240 Perché non mi hai detto niente. 858 01:02:02,360 --> 01:02:03,750 Mi sono dimenticato. 859 01:02:04,340 --> 01:02:05,340 Dimenticato. 860 01:02:05,540 --> 01:02:06,540 Tu. 861 01:02:06,770 --> 01:02:09,420 Solo per tu non hai mai dimenticato niente. 862 01:02:15,410 --> 01:02:16,410 Scusa. 863 01:02:18,410 --> 01:02:20,610 Pensavo che il caso fosse chiuso. 864 01:02:23,030 --> 01:02:25,410 Mando una pattuglia cercare Max. 865 01:02:27,200 --> 01:02:28,980 Hanno bisogno di protezione. 866 01:02:32,690 --> 01:02:33,755 Io vado in ospedale. 867 01:02:34,100 --> 01:02:35,970 Voglio parlare con chi sei. 868 01:02:36,140 --> 01:02:38,160 E voglio prenderlo a pugni personalmente. 869 01:02:58,880 --> 01:02:59,880 Cazzo. 870 01:03:00,800 --> 01:03:02,250 Cazzo cazzo. 871 01:03:11,210 --> 01:03:12,210 Solo. 872 01:03:12,260 --> 01:03:12,500 Se. 873 01:03:12,920 --> 01:03:14,370 Questo per lei. 874 01:03:14,531 --> 01:03:16,410 Ringrazio Felix prego. 875 01:03:41,720 --> 01:03:42,870 Che cessero. 876 01:03:43,550 --> 01:03:44,990 Il pastore chi sei innocente 877 01:03:45,110 --> 01:03:46,110 cosa. 878 01:03:47,077 --> 01:03:50,150 Risultato che non ha mai visto i video figuriamoci se gli abitanti la. 879 01:03:50,510 --> 01:03:51,800 Reazione di fai il falsa 880 01:03:51,920 --> 01:03:53,280 è stato modificato. 881 01:03:53,450 --> 01:03:56,840 Qualcuno voleva far sembrare che video fossero nel computer da un po' di tempo. 882 01:03:57,470 --> 01:04:01,980 In realtà sono stati copiate sull'argine solamente un paio di giorni fa. 883 01:04:02,120 --> 01:04:04,050 Quando chiese era già ecco. 884 01:04:04,400 --> 01:04:05,700 Vogliono incastrare. 885 01:04:32,360 --> 01:04:33,980 Dentro ad un infermiere nella stanza. 886 01:04:34,550 --> 01:04:37,340 Subito dopo è scattato l'allarme e qualcuno mi ha colpito. 887 01:04:37,760 --> 01:04:38,480 Come era fatta. 888 01:04:38,960 --> 01:04:39,830 Chi l'infermiera 889 01:04:40,077 --> 01:04:42,120 chi altro secondo te. 890 01:04:43,610 --> 01:04:46,200 Forza vai in commissariato e fai un identikit. 891 01:04:46,400 --> 01:04:47,490 Gli ordini. 892 01:04:48,140 --> 01:04:49,140 Capo. 893 01:04:50,090 --> 01:04:53,100 Questa uniforme da infermiera era nello spogliatoio. 894 01:04:54,680 --> 01:04:55,640 La pensi come me. 895 01:04:56,270 --> 01:04:57,630 Tu cosa pensi. 896 01:04:57,680 --> 01:05:00,960 Non ne ho idea ma credo che entrambi conosciamo questa infermiera. 897 01:05:01,790 --> 01:05:02,790 Marta. 898 01:05:38,240 --> 01:05:40,400 Me ne frego di quanti uomini avete a disposizione 899 01:05:40,520 --> 01:05:43,500 dobbiamo trovare quella ragazza quindi muovere il culo. 900 01:05:45,800 --> 01:05:47,220 Vado alla piscina. 901 01:05:47,270 --> 01:05:51,140 I ragazzi stavano sempre li magari sia nascosta 902 01:05:51,140 --> 01:05:51,890 da qualche parte ci siamo sbagliati su infermiera. 903 01:05:52,220 --> 01:05:53,150 Ha preso in giro tutti 904 01:05:53,360 --> 01:05:55,830 i fatto che non era una Donna. 905 01:05:59,690 --> 01:06:01,080 Era un uomo. 906 01:06:04,130 --> 01:06:05,502 Max spray. 907 01:06:08,150 --> 01:06:10,040 Era lui travestito da infermiera 908 01:06:10,310 --> 01:06:11,810 e ha ucciso il pastore ghisa. 909 01:06:12,440 --> 01:06:13,280 Ma perché. 910 01:06:13,700 --> 01:06:15,360 Lo chiederemo a noi. 911 01:06:16,940 --> 01:06:19,230 Prendi una squadra e va' a casa sua. 912 01:06:19,280 --> 01:06:20,700 Io cerco marta. 913 01:06:25,760 --> 01:06:26,760 Drastiche. 914 01:06:27,470 --> 01:06:28,770 Non si muova. 915 01:06:30,234 --> 01:06:31,234 Saluto. 916 01:06:31,640 --> 01:06:33,480 Jack pronta in casa. 917 01:06:34,670 --> 01:06:36,150 Noi non è qui. 918 01:06:36,350 --> 01:06:38,010 Vedo mio figlio da giorni. 919 01:06:49,160 --> 01:06:50,060 Dov'è suo figlio 920 01:06:50,240 --> 01:06:51,810 sono sotto shock. 921 01:06:52,880 --> 01:06:52,970 E 922 01:06:53,180 --> 01:06:54,050 vi denuncio tutti 923 01:06:54,230 --> 01:06:56,550 Dov'e suo figlio signor bravo. 924 01:06:56,600 --> 01:06:58,040 Non ne ho la minima idea 925 01:06:58,310 --> 01:06:59,310 marta. 926 01:07:05,270 --> 01:07:07,340 Ho. 927 01:07:07,730 --> 01:07:09,660 Votato per cristalli con me. 928 01:07:10,400 --> 01:07:12,030 Non hai altra scelta. 929 01:07:17,810 --> 01:07:18,810 No. 930 01:07:21,680 --> 01:07:24,780 Sai una cosa non ho fatto tutto questo per puro divertimento. 931 01:07:25,988 --> 01:07:27,720 Di si scappati tutti. 932 01:07:27,920 --> 01:07:29,070 Ma comunque. 933 01:07:30,260 --> 01:07:32,160 Non capisco cosa ci trapasso. 934 01:07:33,124 --> 01:07:34,950 Solo un coglione di costumata. 935 01:07:35,360 --> 01:07:38,070 Non sai come si con piaceva se per te lo. 936 01:07:38,360 --> 01:07:38,480 È. 937 01:07:39,200 --> 01:07:40,200 Undici. 938 01:07:41,150 --> 01:07:42,780 Era un tipo puzza. 939 01:07:44,795 --> 01:07:47,190 Avresti dovuto scappare con lui. 940 01:07:52,700 --> 01:07:54,540 Anche tu fratello è morto. 941 01:07:58,970 --> 01:08:00,390 Gli ho dato appuntamento. 942 01:08:01,340 --> 01:08:02,850 Con il tuo cellulare. 943 01:08:04,640 --> 01:08:06,780 Ed è bastato dargli una piccola. 944 01:08:07,640 --> 01:08:09,128 Spinta Bella. 945 01:08:14,420 --> 01:08:16,200 Finché che ne dici del commissario. 946 01:08:18,950 --> 01:08:19,430 Ti piaceva 947 01:08:19,580 --> 01:08:19,940 era. 948 01:08:20,600 --> 01:08:20,900 Si 949 01:08:21,080 --> 01:08:23,610 saresti corazzata lui nel cuore della notte. 950 01:08:25,580 --> 01:08:26,870 Ti rendi conto che Gia segui 951 01:08:26,990 --> 01:08:27,990 pelo. 952 01:08:29,570 --> 01:08:30,960 Ha mandato via. 953 01:08:32,960 --> 01:08:34,040 Io non ti manderei mai 954 01:08:34,220 --> 01:08:35,220 carta. 955 01:08:35,765 --> 01:08:36,765 Sai. 956 01:09:14,390 --> 01:09:14,930 Buona sera. 957 01:09:15,260 --> 01:09:16,680 Cerca qualcosa. 958 01:09:17,030 --> 01:09:18,600 Cerco una ragazza. 959 01:09:18,890 --> 01:09:20,460 Cerca una ragazza. 960 01:09:22,220 --> 01:09:23,220 Qui. 961 01:09:23,750 --> 01:09:24,020 Se. 962 01:09:24,770 --> 01:09:27,140 Se adesso non se ne va immediatamente. 963 01:09:28,010 --> 01:09:29,490 Chiamo la polizia. 964 01:09:31,070 --> 01:09:32,340 Buona serata. 965 01:09:37,100 --> 01:09:37,395 Qui 966 01:09:37,520 --> 01:09:39,090 maledetti ladri. 967 01:09:39,950 --> 01:09:41,970 È ora di farci due chiacchiere. 968 01:09:44,390 --> 01:09:45,390 Si. 969 01:09:45,440 --> 01:09:47,310 Ho idea di dove andare a cercarla. 970 01:09:48,050 --> 01:09:48,680 Come va li. 971 01:09:49,280 --> 01:09:53,940 Nessuna novità Max non è in casa suo padre fuori di testa se n'e appena andato. 972 01:09:54,200 --> 01:09:55,430 Da un'altra occhi attingerà 973 01:09:55,610 --> 01:09:55,970 se 974 01:09:56,180 --> 01:09:57,330 ti raggiungo. 975 01:11:10,592 --> 01:11:12,912 Posso capire che una ce l'hai con me. 976 01:11:13,022 --> 01:11:15,432 Dovevo sistemare le cose molto prima. 977 01:11:19,172 --> 01:11:20,922 Non mettera tutto a posto. 978 01:11:23,432 --> 01:11:25,212 Tu aspetta mi qui d'accordo. 979 01:11:30,392 --> 01:11:32,022 Torno presto tranquilla. 980 01:11:35,132 --> 01:11:36,881 Poi ce ne andremo in portogallo. 981 01:11:37,352 --> 01:11:38,622 Ottobre puoi. 982 01:12:05,282 --> 01:12:07,302 Fossi la tribale tette. 983 01:12:43,082 --> 01:12:44,292 Si tu. 984 01:12:44,972 --> 01:12:46,322 Fatto prendere uno spaventato 985 01:12:46,562 --> 01:12:48,372 non è niente papà. 986 01:13:35,132 --> 01:13:36,462 Peter prati. 987 01:13:37,772 --> 01:13:39,050 Raggirato qui sui video 988 01:13:39,302 --> 01:13:41,652 abusato di suo figlio Max. 989 01:13:44,342 --> 01:13:45,942 E che tutti gli altri. 990 01:13:46,622 --> 01:13:48,282 Vieni andiamo di sopra. 991 01:13:58,502 --> 01:13:59,652 Ti ricordi. 992 01:14:00,872 --> 01:14:02,802 Anch'io dobbiamo stare zitto. 993 01:14:03,962 --> 01:14:06,102 Mi dicevi di tenere la bocca chiusa. 994 01:14:06,752 --> 01:14:08,712 È tutta colpa tua papà. 995 01:14:09,812 --> 01:14:11,172 Lei mi odia. 996 01:14:11,972 --> 01:14:13,962 E non posso certo piace parlare. 997 01:14:14,192 --> 01:14:16,362 Hai sempre detto di volermi bene. 998 01:14:17,942 --> 01:14:19,422 Mi faceva male. 999 01:14:21,932 --> 01:14:24,312 Ma dodici vecchia porta i lavori è doloroso. 1000 01:14:26,012 --> 01:14:27,972 Dicevi che quello che facilissimo. 1001 01:14:29,042 --> 01:14:30,252 Era normale. 1002 01:14:31,352 --> 01:14:32,592 Mi hai mentito. 1003 01:14:35,312 --> 01:14:36,792 Ma assolto loren. 1004 01:14:38,882 --> 01:14:40,212 Avevi ragione. 1005 01:14:41,552 --> 01:14:42,452 Adesso ti mostrerò 1006 01:14:42,452 --> 01:14:43,632 il mio amore. 1007 01:14:45,242 --> 01:14:46,872 Abbi cura di te. 1008 01:14:47,342 --> 01:14:48,342 Papà. 1009 01:15:09,962 --> 01:15:11,382 Posso basta. 1010 01:15:13,352 --> 01:15:14,352 Stavolta. 1011 01:15:15,242 --> 01:15:16,613 Non mi sfuggita. 1012 01:15:31,592 --> 01:15:33,192 Che succede qui. 1013 01:15:38,762 --> 01:15:39,762 Aspetta. 1014 01:15:42,752 --> 01:15:43,352 Va tutto bene 1015 01:15:43,562 --> 01:15:44,922 va tutto bene. 1016 01:15:46,906 --> 01:15:47,162 Studio. 1017 01:15:47,882 --> 01:15:49,152 Quella capito. 1018 01:15:49,262 --> 01:15:50,522 Pensi che potrebbe tornare 1019 01:15:50,822 --> 01:15:52,212 in ogni momento. 1020 01:16:04,142 --> 01:16:05,965 È tutto finito ora. 1021 01:16:15,002 --> 01:16:15,812 Realtà da fare. 1022 01:16:16,412 --> 01:16:17,162 Troppo strette. 1023 01:16:17,522 --> 01:16:18,522 Ascoltate. 1024 01:16:18,602 --> 01:16:19,862 Vado a prendere qualche attrezzo. 1025 01:16:20,252 --> 01:16:21,582 Torno subito. 1026 01:16:24,812 --> 01:16:26,172 Ora che facciamo. 1027 01:16:28,652 --> 01:16:32,352 Uno passo a far portare via questo schifo il tuo è meglio se torni a casa. 1028 01:16:34,352 --> 01:16:35,352 Perché. 1029 01:16:36,692 --> 01:16:39,252 Marta è venuta da te quando era spaventata. 1030 01:16:47,702 --> 01:16:48,602 Ora non morti 1031 01:16:48,842 --> 01:16:50,292 faccio non attimo. 1032 01:17:11,147 --> 01:17:12,147 Semifinale. 1033 01:17:13,502 --> 01:17:15,282 Ci è successo qui. 1034 01:17:18,032 --> 01:17:19,032 Si. 1035 01:17:20,942 --> 01:17:22,421 Questo non ragione. 1036 01:17:23,522 --> 01:17:24,643 Ti ammazzo. 1037 01:17:26,342 --> 01:17:26,522 Sta' 1038 01:17:26,522 --> 01:17:27,522 tranquilla. 1039 01:17:28,652 --> 01:17:30,042 Va tutto bene. 1040 01:18:35,882 --> 01:18:37,122 Lei Dov'e. 1041 01:18:41,372 --> 01:18:42,662 Non lo so timbrato 1042 01:18:42,962 --> 01:18:45,680 essere quei sicuramente siano ascolta farai. 1043 01:18:45,872 --> 01:18:46,922 Marty non è qui. 1044 01:18:47,372 --> 01:18:48,752 Ma la troveremo fidati di me. 1045 01:18:49,592 --> 01:18:52,862 La sono proprio bevuta la storia del povero angelino perseguitato 1046 01:18:53,012 --> 01:18:54,302 c'è stato davvero bravo 1047 01:18:54,482 --> 01:18:55,812 ora lo ammazzo. 1048 01:18:59,102 --> 01:19:00,102 A. 1049 01:19:01,682 --> 01:19:03,222 È affatto male. 1050 01:19:04,232 --> 01:19:05,742 Finita ragazzino. 1051 01:19:07,802 --> 01:19:09,462 Mi prenda nota. 1052 01:19:46,802 --> 01:19:48,162 Resti Dov'è. 1053 01:19:48,542 --> 01:19:49,842 Con mi portò. 1054 01:20:12,602 --> 01:20:13,602 C'è. 1055 01:20:14,426 --> 01:20:17,016 Buttarti dalla Mia terrazzo fallo pure. 1056 01:20:17,546 --> 01:20:19,176 Farai un bel casino. 1057 01:20:28,136 --> 01:20:30,066 Mi ha quasi rotto una rottura. 1058 01:20:30,225 --> 01:20:31,776 Mi ha rotto la scatola. 1059 01:20:31,886 --> 01:20:33,486 Dai Max scendiamo. 1060 01:20:34,016 --> 01:20:35,526 Il per fare cosa. 1061 01:20:38,096 --> 01:20:39,515 Lei se n'e andata. 1062 01:20:40,766 --> 01:20:42,506 Per questo che li hai uccisi tutti. 1063 01:20:43,016 --> 01:20:44,226 Per marta. 1064 01:20:45,656 --> 01:20:46,656 Infastidiscono. 1065 01:20:48,566 --> 01:20:50,076 Solo per questo. 1066 01:20:53,666 --> 01:20:55,086 È stato facile. 1067 01:20:55,676 --> 01:20:57,906 Ho pensato basta lasciare in giro. 1068 01:20:58,736 --> 01:20:59,006 Un po' 1069 01:20:59,006 --> 01:21:00,876 di mozziconi di eri che. 1070 01:21:01,496 --> 01:21:03,456 Crederanno che di uccisa lui. 1071 01:21:06,176 --> 01:21:07,866 È il pastore chiese. 1072 01:21:10,076 --> 01:21:10,916 Ho dovuto farlo. 1073 01:21:11,456 --> 01:21:13,956 Ma l'ho visto mentre cercava di uccidermi. 1074 01:21:15,146 --> 01:21:17,256 Quello mi riuscito bene vero. 1075 01:21:18,116 --> 01:21:20,436 Aiuto signor commissario vuole uccidermi. 1076 01:21:22,136 --> 01:21:23,946 Legna creduto subito. 1077 01:21:25,286 --> 01:21:27,426 Vuole sapere invece com'e andata. 1078 01:21:27,746 --> 01:21:28,746 Si. 1079 01:21:29,396 --> 01:21:30,396 Certo. 1080 01:21:33,716 --> 01:21:35,306 Che stai facendo ragazza ascolta. 1081 01:21:35,756 --> 01:21:38,676 Possiamo parlarne c'è una via d'uscita per tutto. 1082 01:21:39,806 --> 01:21:40,226 Vai. 1083 01:21:40,646 --> 01:21:41,726 Da. 1084 01:21:42,386 --> 01:21:44,376 Regalo farvi del male. 1085 01:21:45,446 --> 01:21:47,643 A cioè succede. 1086 01:21:49,706 --> 01:21:51,936 Stava legandola corda per bloccarla. 1087 01:21:52,466 --> 01:21:53,191 Voleva sciogliere. 1088 01:21:53,606 --> 01:21:54,756 Per spiccati. 1089 01:21:54,896 --> 01:21:57,366 Quando hai trasferito i video sul suo computer. 1090 01:21:57,596 --> 01:21:59,751 Non voglio parlare dei vide ora. 1091 01:22:01,106 --> 01:22:03,786 Il pastori era l'unico a cui l'avevamo detto. 1092 01:22:05,786 --> 01:22:07,176 Ci siamo confessati. 1093 01:22:08,696 --> 01:22:11,286 Ci ha giurato di non dirlo ad anima viva. 1094 01:22:11,486 --> 01:22:12,936 E non l'ha fatto. 1095 01:22:13,706 --> 01:22:15,636 Ma tu l'hai ucciso lo stesso. 1096 01:22:16,136 --> 01:22:18,966 Se si fosse svegliato avrebbe raccontato tutto. 1097 01:22:21,386 --> 01:22:22,556 È da un poche ti ascolta 1098 01:22:22,826 --> 01:22:24,056 non voglio che tu resti qui 1099 01:22:24,326 --> 01:22:25,436 andate via tutti e due 1100 01:22:25,706 --> 01:22:27,666 no noi non ce ne andremo. 1101 01:22:29,816 --> 01:22:32,016 Come finirà dipende da te. 1102 01:22:34,346 --> 01:22:36,276 Abbiamo trovato tuo padre. 1103 01:22:40,706 --> 01:22:41,786 Era peso a un'altra. 1104 01:22:42,386 --> 01:22:43,386 Cosa. 1105 01:22:43,796 --> 01:22:45,626 Sappiamo che tuo padre abusava di te. 1106 01:22:46,466 --> 01:22:48,716 Avrebbe passato il resto della sua vita in prigione 1107 01:22:49,016 --> 01:22:50,376 non era abbastanza. 1108 01:22:50,486 --> 01:22:53,366 Non ho fatto sono con me manca con judo Eric e marta. 1109 01:22:53,786 --> 01:22:55,986 Ecco perché lei non vi ho mai voluto. 1110 01:22:57,726 --> 01:22:57,965 Fa 1111 01:22:58,172 --> 01:22:59,172 a. 1112 01:22:59,606 --> 01:23:01,466 Avete visto per proprio non cadeva 1113 01:23:01,676 --> 01:23:04,556 andiamo via Max adesso resta li non avvicinati 1114 01:23:04,856 --> 01:23:06,996 noi possiamo aiutarti Max. 1115 01:23:09,776 --> 01:23:11,586 Quindi voi sapete come. 1116 01:23:12,656 --> 01:23:13,656 Dopi. 1117 01:23:15,506 --> 01:23:17,406 Sapete cosa si prova. 1118 01:23:17,546 --> 01:23:19,626 Quando ogni sera ti metti a letto. 1119 01:23:19,946 --> 01:23:21,096 E aspetti. 1120 01:23:22,646 --> 01:23:23,726 Quando speri 1121 01:23:23,996 --> 01:23:27,276 che per una volta nessuno venga a darti il bacio della buonanotte. 1122 01:23:33,806 --> 01:23:36,416 Sapete quanto ci vuole per diventare abbastanza forti. 1123 01:23:36,866 --> 01:23:38,046 Per dipendenti. 1124 01:23:39,416 --> 01:23:41,106 Non sapete come. 1125 01:23:43,676 --> 01:23:44,126 Io si. 1126 01:23:44,516 --> 01:23:45,516 Tormenti. 1127 01:23:46,556 --> 01:23:48,727 Ho vissuto la stessa cosa anch'io. 1128 01:23:49,406 --> 01:23:52,686 Non l'ho mai detto nessuno e non avrei mai pensato di farlo. 1129 01:24:01,916 --> 01:24:04,186 Avevo quattro anni quando ho iniziato. 1130 01:24:04,976 --> 01:24:07,446 Forse cinque non ricordo bene. 1131 01:24:08,276 --> 01:24:08,546 E 1132 01:24:08,726 --> 01:24:10,686 quando è finita ne avevo. 1133 01:24:12,416 --> 01:24:13,986 È stato mio zio. 1134 01:24:15,746 --> 01:24:17,736 Il cugino di Mia madre. 1135 01:24:19,496 --> 01:24:23,406 Non so esattamente che cosa hai dovuto sopportare da tuo padre ma. 1136 01:24:24,686 --> 01:24:26,526 Per me è stato terribile. 1137 01:24:29,726 --> 01:24:31,266 Anche per me. 1138 01:24:33,536 --> 01:24:34,436 Si chiamava pollo 1139 01:24:34,616 --> 01:24:35,936 ma lo chiamavamo tetti. 1140 01:24:36,536 --> 01:24:37,976 Lo zio pollo era grosso 1141 01:24:38,186 --> 01:24:39,726 come un morso. 1142 01:24:40,706 --> 01:24:42,636 Veniva da noi nel fine settimana. 1143 01:24:43,826 --> 01:24:45,966 Di giorno facevamo delle passeggiate. 1144 01:24:46,586 --> 01:24:48,186 Andavamo in piscina. 1145 01:24:48,866 --> 01:24:50,166 Allo zoo. 1146 01:24:50,666 --> 01:24:52,236 A volte al cinema. 1147 01:24:53,756 --> 01:24:55,656 E di notte veniva da me. 1148 01:24:57,776 --> 01:24:59,406 Devo testi altro. 1149 01:25:04,946 --> 01:25:05,946 Guardare. 1150 01:25:07,646 --> 01:25:10,596 Ho pensato che il dolore mi avrebbe aiutato a dimenticare. 1151 01:25:11,516 --> 01:25:12,906 Ma non ha funzionato. 1152 01:25:18,476 --> 01:25:20,076 Io vivo da solo. 1153 01:25:21,596 --> 01:25:23,166 E non ho amici. 1154 01:25:26,966 --> 01:25:27,236 Però 1155 01:25:27,236 --> 01:25:28,866 sopravvivo acs. 1156 01:25:30,626 --> 01:25:32,586 Mio padre ha rovinato tutto. 1157 01:25:34,376 --> 01:25:36,516 Volevo stare con marta nient'altro. 1158 01:25:38,786 --> 01:25:40,806 E adesso lei pensa che. 1159 01:25:42,446 --> 01:25:44,946 Sia Mia la colpa di quello che ci ha fatto. 1160 01:25:45,596 --> 01:25:46,806 Me lo capissi. 1161 01:25:51,566 --> 01:25:53,106 Vieni Max. 1162 01:25:54,146 --> 01:25:55,146 Andiamo. 1163 01:25:56,786 --> 01:25:57,786 Aspetta. 1164 01:25:58,106 --> 01:25:58,466 Cosa. 1165 01:25:58,826 --> 01:26:00,756 Creduti per cambiato idea. 1166 01:26:24,776 --> 01:26:26,287 Sono stato lei. 1167 01:26:26,366 --> 01:26:28,026 Avrei potuto fermarlo. 1168 01:26:28,916 --> 01:26:30,206 Nessuno poteva farlo. 1169 01:26:30,566 --> 01:26:30,956 L'aveva 1170 01:26:31,136 --> 01:26:32,136 pianificato. 1171 01:26:32,426 --> 01:26:33,966 Era solo un ragazzino. 1172 01:26:36,326 --> 01:26:38,256 Era un assassino c'ero. 1173 01:26:38,396 --> 01:26:41,436 Dovremmo chiederci che cosa l'ha spinto a quegli omicidi. 1174 01:26:42,176 --> 01:26:45,816 Sarebbe successo se avessi avuto un'infanzia normale come tutti. 1175 01:26:47,246 --> 01:26:48,516 Come stai. 1176 01:26:51,806 --> 01:26:53,646 Non ho intenzione di parlarne. 1177 01:26:53,726 --> 01:26:55,026 Mai piu. 1178 01:26:55,616 --> 01:26:58,596 Finora non lo sapeva nessuno e voglio che resti così. 1179 01:27:03,866 --> 01:27:06,336 Sulla terrazzo hai detto che non hai amici. 1180 01:27:07,976 --> 01:27:09,276 Non è vero. 1181 01:27:10,556 --> 01:27:12,576 Allora non serve parlarne. 1182 01:27:18,806 --> 01:27:20,346 Che facciamo ora. 1183 01:27:20,726 --> 01:27:24,516 Io direi che dovresti andare in commissariato e occuparti delle scartoffie. 1184 01:27:25,076 --> 01:27:27,636 Così avresti qualcosa da fare per un po'. 1185 01:27:28,346 --> 01:27:30,246 Ma prima dalla casa riposarti. 1186 01:27:30,536 --> 01:27:32,767 È gentile da parte tua cavolo. 1187 01:27:36,536 --> 01:27:45,311 Ho dormi bene. 1188 01:27:45,596 --> 01:27:46,806 Ci proverò. 1189 01:27:50,426 --> 01:27:55,046 Ho. 77594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.