All language subtitles for Handelser vid vatten - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:09,840 Uppe pĂ„ StjĂ€rnberg försöker Annie och Mia komma in i gemenskapen. 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Annie vill prata om morden. Petrus sĂ€ger att det inte angĂ„r kollektivet. 3 00:00:15,160 --> 00:00:20,960 Lill-Ola avskrivs frĂ„n utredningen och misstankarna riktas mot Birger. 4 00:00:21,120 --> 00:00:26,720 NĂ€r en husrannsakan görs fĂ„r Barbro nog. Hon ska Ă„ka bort och tĂ€nka. 5 00:00:26,880 --> 00:00:31,520 Åke skiljs frĂ„n utredningen, dĂ„ han umgĂ„s privat med Birger. 6 00:00:31,680 --> 00:00:37,840 Johans bröder kĂ€nner igen den mördade flickan. De sĂ„g Johan med henne. 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,600 Polisen informerar Birger och Mia om att Annie halkat och drunknat- 8 00:00:42,760 --> 00:00:46,480 -och inte avlidit av skottet frĂ„n sitt gevĂ€r. 9 00:00:46,640 --> 00:00:51,640 Birger hittar tvĂ„ patroner vid Annies sĂ€ng, de enda hon hade. 10 00:00:51,800 --> 00:00:56,560 Han frĂ„gar sig vilka patroner som Annie dĂ„ Ă€r skjuten med. 11 00:02:10,960 --> 00:02:13,280 Hej. 12 00:02:43,600 --> 00:02:47,200 -Har du nĂ„n som kommer till dig nu? -Ingen. 13 00:02:47,360 --> 00:02:52,080 Jag hade bara Stefan. Det var bara han och jag. 14 00:02:52,240 --> 00:02:56,240 -Margit, dĂ„? -Hon Ă€r i dimmorna nu. 15 00:02:56,400 --> 00:02:59,880 SĂ„ det finns ingen jag kan ringa Ă„t dig? 16 00:03:00,920 --> 00:03:04,320 Nej, det förskylls inte. 17 00:03:04,480 --> 00:03:06,960 Du... 18 00:03:10,760 --> 00:03:16,560 Jag tycker att du ska ta en sĂ„n hĂ€r, sĂ„ du fĂ„r sova lite grann. 19 00:03:16,720 --> 00:03:22,240 Sen ska du inte gĂ„ upp dit nĂ„t mer. GĂ„ inte upp dit. 20 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 De Ă€r hĂ€r om en halvtimme - timme och hĂ€mtar honom. 21 00:03:26,680 --> 00:03:33,400 I VĂ€nern: GĂ€lleudde sydvĂ€st 5, Lurö sydvĂ€st 3, Söökojan vĂ€st 1. 22 00:03:33,560 --> 00:03:39,440 Nidingen lugnt, Glommen sydsydost 1, Anholt nordnordvĂ€st 1- 23 00:03:39,600 --> 00:03:44,640 -Kullen nordost 4, Helsingborg nord 2. 24 00:03:47,880 --> 00:03:52,000 Falsterbo vĂ€st 3, Smygehuk... 25 00:04:38,120 --> 00:04:40,960 /HARKLING/ 26 00:04:41,120 --> 00:04:45,440 FörlĂ„t, jag... Jag trodde det var karlarnas i dag. 27 00:04:45,600 --> 00:04:51,480 De har Ă€ndrat tiderna under jakten. Det Ă€r Ă€ndĂ„ inga karlar som bastar. 28 00:04:51,640 --> 00:04:55,440 Men stanna, du, om du vill. Det Ă€r okej. 29 00:04:55,600 --> 00:04:59,360 Det brukar inte komma nĂ„gra vid den hĂ€r tiden. 30 00:05:01,200 --> 00:05:05,920 Om det var ditt schampo som stod dĂ€r sĂ„ har jag gjort slut pĂ„ det. 31 00:05:06,080 --> 00:05:09,360 DĂ„ luktar vi likadant nu. 32 00:05:21,360 --> 00:05:24,440 /KVINNORÖSTER/ 33 00:05:24,600 --> 00:05:29,720 DĂ„ har man tur nĂ€r man ska basta att man har bort gubben- 34 00:05:29,880 --> 00:05:33,680 -sĂ„ att han inte vet var man Ă€r. 35 00:05:33,840 --> 00:05:36,800 Ja, dĂ„ gör man ju som man vill. 36 00:05:36,960 --> 00:05:41,200 Det ska bli skönt, det hĂ€r. 37 00:05:41,360 --> 00:05:43,960 /LÅSER DÖRREN/ 38 00:05:49,440 --> 00:05:53,920 -Har du tĂ€nkt vara med? -Jo, dĂ„. 39 00:06:09,080 --> 00:06:13,840 -Fin björkved du har. -Den Ă€r frĂ„n Björne. 40 00:06:14,000 --> 00:06:18,680 Jag skulle inte klara mig utan hans hjĂ€lp. 41 00:06:29,800 --> 00:06:33,000 AlltsĂ„, det hĂ€r... Det... 42 00:06:35,280 --> 00:06:38,280 Det hĂ€r har jag velat lĂ€nge. 43 00:06:39,520 --> 00:06:44,160 Men vad fan? Har du ett gevĂ€r? 44 00:06:44,320 --> 00:06:49,320 Ja. Jag köpte det av Roland Fjellström för massor med Ă„r sen. 45 00:06:49,480 --> 00:06:53,920 -Fint. Är det en Sabela? -Mm. 46 00:06:54,080 --> 00:06:57,800 Jag har bara tvĂ„ patroner. 47 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Du Ă€r ingen storjĂ€gare, inte. 48 00:07:04,440 --> 00:07:08,080 Du ska inte ta i mig som en lĂ€kare. 49 00:07:08,240 --> 00:07:10,800 Efter det hĂ€r... 50 00:07:12,480 --> 00:07:16,720 ...Ă€r vi sĂ„ gott som förlovade, Annie. 51 00:07:29,320 --> 00:07:37,000 "En mĂ€nniskas liv Ă€r kort men kan förstöra oersĂ€ttliga vĂ€rden." 52 00:07:37,160 --> 00:07:42,720 "Som ett fjĂ€ll, en urskog, en djurart." 53 00:07:42,880 --> 00:07:49,160 "DĂ€rför glĂ€ds jag Ă„t det som fortfarande finns kvar att upptĂ€cka." 54 00:07:49,320 --> 00:07:54,840 "Det Ă€r framför allt i skogen jag Ă€r absolut fri." 55 00:07:55,000 --> 00:07:59,600 "SĂ€rskilt om jag gĂ„r i ett omrĂ„de som Ă€r vilt." 56 00:07:59,760 --> 00:08:05,160 "För vi lever instĂ€ngda i en fördömd civilisation"- 57 00:08:05,320 --> 00:08:08,520 -"sĂ„ att vi ser och kĂ€nner glĂ€dje"- 58 00:08:08,680 --> 00:08:13,000 -"först nĂ€r vi förstĂ„tt att det finns nĂ„t annat." 59 00:08:14,080 --> 00:08:18,400 "NĂ„t sĂ„rbart, som vi har försummat"- 60 00:08:18,560 --> 00:08:21,640 -"och inte förstĂ„tt att ta vara pĂ„." 61 00:08:21,800 --> 00:08:25,840 "Men det finns fortfarande dĂ€r, det vilda." 62 00:08:26,000 --> 00:08:30,160 SĂ„ sa Annie Raft. 63 00:08:30,320 --> 00:08:34,840 Jag vet en dejlig rosa 64 00:08:35,000 --> 00:08:39,160 och vit som liljeblad 65 00:08:39,320 --> 00:08:43,560 NĂ€r jag pĂ„ henne tĂ€nker 66 00:08:43,720 --> 00:08:48,000 sĂ„ görs mitt hjĂ€rta glad 67 00:08:48,160 --> 00:08:52,320 Dess stĂ€mma ger en hjĂ€rtans tröst 68 00:08:52,480 --> 00:08:56,680 likt nĂ€ktergalens blida röst 69 00:08:56,840 --> 00:09:01,040 sĂ„ hövisk och sĂ„ ljuv 70 00:09:01,200 --> 00:09:05,720 Som solen fagert skiner... 71 00:09:25,920 --> 00:09:31,280 Hon var ju ofta ute och gick. Hon bara gick verkade det som. 72 00:09:31,440 --> 00:09:36,160 Ibland visste man ju inte ens vart hon skulle nĂ„nstans. 73 00:09:37,280 --> 00:09:42,800 Jag knackade pĂ„ en gĂ„ng mitt pĂ„ dagen. DĂ„ hade hon inte klivit upp. 74 00:09:42,960 --> 00:09:47,680 Vissa dagar lĂ„g hon bara och sov. Ja, inget ont om Annie. 75 00:09:47,840 --> 00:09:51,120 Nog hade hon sina metoder, det hade hon. 76 00:09:51,280 --> 00:09:55,200 Det var nĂ„t som inte riktigt stĂ€mde. 77 00:09:55,360 --> 00:10:01,560 Hon vart som... Ja, hon vart som för orolig ibland, tycker jag. 78 00:10:01,720 --> 00:10:03,720 Ja. 79 00:10:03,880 --> 00:10:07,280 Men Mia, dĂ„. 80 00:10:09,000 --> 00:10:12,240 Stackars dig som har tappat din mamma. 81 00:10:12,400 --> 00:10:16,800 -Har du fĂ„tt nĂ„t att Ă€ta, dĂ„? -Ja. Jo, tack. 82 00:10:16,960 --> 00:10:22,880 Det finns jĂ€ttemycket smörgĂ„stĂ„rta. Du kan ta med en hel lĂ„da hem. 83 00:10:23,040 --> 00:10:26,040 JĂ€ttebra. 84 00:10:30,560 --> 00:10:36,080 Petrus, din jĂ€vla mask! Ni ska ut hĂ€rifrĂ„n. 85 00:10:36,240 --> 00:10:40,720 -Är det du, Mia? -Har du fĂ„tt ett nytt bihang hĂ€r? 86 00:10:40,880 --> 00:10:44,320 Ta dina hĂ€xor och din getstank och stick! 87 00:10:44,480 --> 00:10:48,360 Petrus vill visa din mamma en sista respekt. 88 00:10:48,520 --> 00:10:52,600 Det Ă€r det sista hon vill ha! Stick hĂ€rifrĂ„n, dĂ„! 89 00:10:52,760 --> 00:10:57,400 HjĂ€lp honom ut, för fan! Han kan ju inte gĂ„ sjĂ€lv! 90 00:11:15,960 --> 00:11:21,280 Han Ă€r sig lik. Luktar röv i munnen och tĂ€nker bara pĂ„ en sak. 91 00:11:21,440 --> 00:11:25,520 -Ost och knulla. -Det blir vĂ€l tvĂ„, det? 92 00:11:25,680 --> 00:11:29,000 Han var en knullgubbe redan pĂ„ StjĂ€rnberg. 93 00:11:29,160 --> 00:11:35,440 Han var pĂ„ tanterna nĂ€r som pĂ„ dygnet, utom Annie. 94 00:11:35,600 --> 00:11:40,800 -Den dĂ€r Ulander, dĂ„? Dan? -Dan? 95 00:11:40,960 --> 00:11:45,080 Nej, han satt mest dĂ€r med sitt lĂ„nga, blonda hĂ„r- 96 00:11:45,240 --> 00:11:49,560 -och var...snĂ€ll. 97 00:11:51,240 --> 00:11:53,840 För det mesta. 98 00:12:37,720 --> 00:12:41,920 Jag tĂ€nkte att vi skulle prata om barnens skolgĂ„ng. 99 00:12:42,080 --> 00:12:46,480 -Jag behöver testa och se vad de kan. -Testa? 100 00:12:46,640 --> 00:12:53,360 Ja, sĂ„ att jag kan anpassa undervisningen till deras nivĂ„. 101 00:12:53,520 --> 00:12:59,720 Testa nivĂ„er och planer. Det Ă€r ju som att höra staten tala. 102 00:12:59,880 --> 00:13:05,680 HĂ€r gör vi ingen skillnad pĂ„ skola och arbete. LĂ€randet finns överallt. 103 00:13:05,840 --> 00:13:09,920 Vi fĂ„r ju bidrag frĂ„n staten för att bedriva undervisning. 104 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 DĂ„ kan barnen inte bara springa runt. 105 00:13:13,240 --> 00:13:15,960 Har de inte sommarlov nu? 106 00:13:18,520 --> 00:13:25,240 Men visst, tillbringa dagarna med dem om du tycker det Ă€r lĂ€mpligt. 107 00:13:25,400 --> 00:13:28,120 Det lĂ„ter som en bra idĂ©. 108 00:13:47,040 --> 00:13:49,800 VĂ€lkomna. 109 00:13:49,960 --> 00:13:54,480 Hörni, vi har fĂ„tt finbesök frĂ„n ordningsmakten. 110 00:13:54,640 --> 00:14:00,040 De har tagit sig hela vĂ€gen upp hit för att prata med oss. Vad trevligt. 111 00:14:03,440 --> 00:14:08,640 Vi skulle vilja prata med en Dan Ulander. 112 00:14:08,800 --> 00:14:13,680 Med EN Dan Ulander, eller menar du mig? 113 00:14:15,200 --> 00:14:17,720 /FNISSANDE/ 114 00:14:22,040 --> 00:14:24,400 -"SĂ„..." -"SĂ„..." 115 00:14:24,560 --> 00:14:26,760 Du, vakna. 116 00:14:26,920 --> 00:14:29,200 -"...ska..." -"...ska..." 117 00:14:29,360 --> 00:14:31,640 -"...du..." -"...du..." 118 00:14:31,800 --> 00:14:33,680 -"...fĂ„..." -"...fĂ„..." 119 00:14:33,840 --> 00:14:37,600 "...dansa...min flicka." 120 00:14:37,760 --> 00:14:42,360 SĂ„. Du ska inte vara hĂ€r. Hopp ner. 121 00:14:42,520 --> 00:14:47,000 Sigrid, vill du lĂ€sa vidare? 122 00:14:49,360 --> 00:14:52,840 HĂ€r kan du lĂ€sa ifrĂ„n. 123 00:14:53,000 --> 00:14:57,040 Jag tĂ€nker inte lĂ€sa. Jag kan redan. 124 00:14:57,200 --> 00:15:03,080 Vi kan gĂ„ vidare. Ni kan ta... Ni kan ta varsin bok hĂ€r. 125 00:15:03,240 --> 00:15:06,120 SĂ„. DĂ€r. 126 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 Precis. Och en penna. 127 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 Dan? 128 00:15:17,760 --> 00:15:21,240 Dan! VĂ€nta! 129 00:15:26,480 --> 00:15:30,640 -Vad handlade det dĂ€r om? -Det vanliga tugget. 130 00:15:30,800 --> 00:15:36,600 Vad vi gör hĂ€r, lever pĂ„. Varför vi inte knegar som alla andra idioter. 131 00:15:36,760 --> 00:15:41,160 -Var vi var nĂ€r de mördades vid Ă„n. -Varför frĂ„gade de det? 132 00:15:41,320 --> 00:15:45,360 De hoppas vĂ€l kunna skylla skiten pĂ„ oss. 133 00:15:45,520 --> 00:15:52,640 -Snutar, alltsĂ„. JĂ€vla fascister. -Varför ville de prata med just dig? 134 00:15:52,800 --> 00:15:57,720 -Du hade pratat om mig. -De frĂ„gade ju vem som skulle hĂ€mta. 135 00:15:57,880 --> 00:16:00,640 Det Ă€r lugnt. Jag har inget att dölja. 136 00:16:00,800 --> 00:16:06,200 Du... Hörru! Vad lĂ€nge du var borta. Vad gjorde du i Stockholm egentligen? 137 00:16:06,360 --> 00:16:09,360 -Jag hade grejer att fixa. -Vad dĂ„? 138 00:16:09,520 --> 00:16:11,960 NĂ„gra grejer, bara. 139 00:16:13,320 --> 00:16:17,480 Varför Ă„kte du bara utan att sĂ€ga hej dĂ„? 140 00:16:18,200 --> 00:16:23,960 -Varför stack du bara? -"Varför? Varför?" Vi Ă€r ju hĂ€r nu. 141 00:16:51,520 --> 00:16:57,960 -Var har du fĂ„tt dem ifrĂ„n? Jeansen! -FrĂ„n Mia. Hur sĂ„? 142 00:17:02,640 --> 00:17:05,040 Dan! 143 00:17:20,360 --> 00:17:22,680 Mia! 144 00:17:22,840 --> 00:17:26,000 Mia! Kom ett tag. 145 00:17:28,400 --> 00:17:32,480 Var fick du tag i jeansen som du gav till Annie? Svara! 146 00:17:32,640 --> 00:17:40,200 -De lĂ„g dĂ€r djuren stod förr i tiden. -Du kan inte bara ta saker du hittar. 147 00:17:40,360 --> 00:17:44,360 -Sluta nu. -Vi tar inte varandras saker hĂ€r. 148 00:17:44,520 --> 00:17:50,520 LĂ€gg av nu. Du kan fĂ„ tillbaka de jĂ€vla jeansen om det Ă€r sĂ„ viktigt! 149 00:17:50,680 --> 00:17:54,960 Dan. Kom hit. 150 00:17:58,120 --> 00:18:02,480 -Jag visste inte att jag inte fick. -Det fick du visst. 151 00:18:14,840 --> 00:18:17,280 Hej, hej. 152 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 Hej. 153 00:18:34,480 --> 00:18:38,040 Det Ă€r ingen bra idĂ© att jag gĂ„r in dĂ€r. 154 00:18:38,200 --> 00:18:41,960 NĂ€hĂ€? Varför det? 155 00:18:42,120 --> 00:18:45,360 Tjugo liter. 156 00:18:50,600 --> 00:18:54,520 Ivar mötte en bil som körde jĂ€vligt fort. 157 00:18:54,680 --> 00:18:58,160 En utlĂ€nning körde. Han var svarthĂ„rig. 158 00:18:58,320 --> 00:19:01,760 Det var pĂ„ midsommardagen. PĂ„ morgonen. 159 00:19:01,920 --> 00:19:05,160 -DĂ„ kan det ha varit den. -Jo, dĂ„. 160 00:19:05,320 --> 00:19:09,920 Men det kommer de aldrig att fĂ„ reda pĂ„. 161 00:19:15,720 --> 00:19:19,600 Tjugo liter och en Vicks blĂ„. 162 00:19:19,760 --> 00:19:25,400 -Det har vi inte. -DĂ„ tar jag sĂ„na halstabletter. Tulo. 163 00:19:25,560 --> 00:19:28,600 Det har vi inte heller. 164 00:19:28,760 --> 00:19:34,320 -Vad menar du? De stĂ„r ju bakom dig. -Det blir 20,50 för bensinen. 165 00:19:46,880 --> 00:19:49,200 Fy fan. 166 00:19:59,200 --> 00:20:05,360 Det spelar ingen roll hur mĂ„nga hembesök du gör mitt i natten. 167 00:20:05,520 --> 00:20:11,080 Det Ă€r aldrig bra nog. De kommer aldrig att acceptera oss hĂ€r uppe. 168 00:20:11,240 --> 00:20:17,040 Inte ens om jag skaffar mĂ„lade traktordĂ€ck och stoppar petunior i. 169 00:20:17,200 --> 00:20:22,080 Och du bara jamsar med. Det Ă€r sĂ„ satans förödmjukande. 170 00:20:22,240 --> 00:20:26,720 -Nu Ă€r du orimlig. -De kan ta sig i arslet. 171 00:20:27,600 --> 00:20:33,400 Och du bara satt dĂ€r i din jĂ€vla bil! Hur tror du det kĂ€ndes för mig? 172 00:20:37,160 --> 00:20:40,720 Du och ditt jĂ€vla skitsnack. 173 00:20:40,880 --> 00:20:46,040 SĂ„ det Ă€r det du har kommit fram till nĂ€r du har varit borta och tĂ€nkt? 174 00:20:46,200 --> 00:20:51,440 /RINGSIGNAL/ Vad fan! 175 00:20:51,600 --> 00:20:54,320 Birger... 176 00:20:55,600 --> 00:20:58,120 /RINGSIGNAL/ 177 00:21:00,240 --> 00:21:03,800 /RINGSIGNAL/ 178 00:23:12,120 --> 00:23:16,400 -Var Ă€r min skjorta, dĂ„? -Den fick jag slĂ€nga. 179 00:23:16,560 --> 00:23:19,760 Den gick inte att fĂ„ ren. 180 00:24:35,840 --> 00:24:38,240 /DÖRR ÖPPNAS/ 181 00:24:42,720 --> 00:24:46,480 /YLJA NYNNAR/ 182 00:25:30,360 --> 00:25:35,480 -Jag ramlade ner frĂ„n ett trĂ€d. -Du Ă€r vĂ€l ingen apa? 183 00:26:15,200 --> 00:26:19,280 Hota-pulver. SmĂ€rtstillande. 184 00:26:35,840 --> 00:26:39,040 Ner med det. Du borde trĂ€ffa en lĂ€kare- 185 00:26:39,200 --> 00:26:45,000 -men jag kan ju inte frakta dig upp till vĂ€gen i det dĂ€r tillstĂ„ndet. 186 00:26:48,880 --> 00:26:53,840 Det kanske inte vore sĂ„ klokt med tanke pĂ„ allt. 187 00:26:57,760 --> 00:27:01,920 Jag kunde förstĂ„s vara ditt alibi. 188 00:27:03,160 --> 00:27:07,800 Vi kan sĂ€ga att du var hĂ€r hos mig pĂ„ midsommarafton. 189 00:27:10,880 --> 00:27:16,320 Vad Ă€r det för nytta med att förstöra ett fint, ungt liv som ditt? 190 00:27:35,600 --> 00:27:38,600 De har kört fast i utredningen. 191 00:27:38,760 --> 00:27:45,320 De stĂ€llde samma frĂ„gor nu som de gjorde dĂ€r nere, sĂ„ de har kört fast. 192 00:27:46,320 --> 00:27:49,120 Ska vi försöka hitta lugnet igen? 193 00:27:49,280 --> 00:27:54,280 "Vi drog upp pĂ„ berget för att leva livet rent, fullt och fritt." 194 00:27:54,440 --> 00:27:56,840 "För att göra medvetna handlingar"- 195 00:27:57,000 --> 00:28:01,280 -"i stĂ€llet för att lĂ„ta oss dras med i civilisationens bedövande ström." 196 00:28:01,440 --> 00:28:04,960 "För att frigöra oss frĂ„n de strukturer"- 197 00:28:05,120 --> 00:28:11,520 -"som binder mĂ€nniskor som slavar vid allt de lĂ€rt sig lĂ€ngta efter." 198 00:28:11,680 --> 00:28:17,040 "För vi fruktade att vi en dag skulle vakna upp och inse"- 199 00:28:17,200 --> 00:28:23,120 -"att det vi kallade livet inte var att leva." 200 00:28:23,280 --> 00:28:26,320 Tack. 201 00:28:26,480 --> 00:28:32,240 Vi försöker hitta lugnet innan vi börjar dagens möte. 202 00:28:48,240 --> 00:28:53,160 Först ska vi sĂ€ga vĂ€lkommen till Agneta som Ă€r hĂ€r pĂ„ besök. 203 00:28:53,320 --> 00:28:56,080 -Hej. VĂ€lkommen. -VĂ€lkommen. 204 00:28:56,240 --> 00:29:01,880 -Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. -Agneta, berĂ€tta varför du Ă€r hĂ€r. 205 00:29:02,040 --> 00:29:05,080 Jag jobbar ju egentligen pĂ„ bank. 206 00:29:05,240 --> 00:29:09,240 Jag Ă€r hĂ€r för att lĂ€ra mig leva ett sundare liv- 207 00:29:09,400 --> 00:29:15,240 -mer i enlighet med naturen och den egna kroppen. 208 00:29:15,400 --> 00:29:20,120 Precis. Agneta Ă€r nyfiken pĂ„ hur vi lever uppe pĂ„ toppen. 209 00:29:20,280 --> 00:29:25,960 Vi hoppas att StjĂ€rnberg blir en plats för dig. - Ta vĂ€l emot henne. 210 00:29:26,120 --> 00:29:30,800 DĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng. Kritik, sjĂ€lvkritik. Vem vill börja? 211 00:29:30,960 --> 00:29:37,680 Jag kan börja. Jag var orĂ€ttvis mot Annie dĂ„ hon ville ha lektion. 212 00:29:37,840 --> 00:29:42,520 Det var dumt att ifrĂ„gasĂ€tta dig. Accepterar du min ursĂ€kt? 213 00:29:42,680 --> 00:29:45,040 Ja. 214 00:29:45,200 --> 00:29:49,160 NĂ„n annan? Dan? 215 00:29:52,480 --> 00:29:57,640 Jag vill be om ursĂ€kt till dig, Mia. Jag gick över grĂ€nsen i dag. 216 00:29:57,800 --> 00:30:02,200 Det var inte min mening. Det var dumt av mig. FörlĂ„t. 217 00:30:05,000 --> 00:30:09,360 -Ska vi acceptera hans ursĂ€kt? -All right. 218 00:30:22,760 --> 00:30:27,120 Du kommer att trivas hĂ€r. Hur lĂ€nge kan du stanna? 219 00:30:27,960 --> 00:30:35,240 Han Ă€r inte min riktiga farsa. Mamma ljuger för mig. 220 00:30:35,400 --> 00:30:40,240 Hon hade en samisk karl innan hon trĂ€ffade Torsten. 221 00:30:40,400 --> 00:30:45,080 Jag sĂ„g dem pĂ„ fjĂ€llet. Han pratade med Gudrun. 222 00:30:49,040 --> 00:30:51,160 Titta. 223 00:30:52,520 --> 00:30:59,120 Jag ser inte svensk ut. Jag Ă€r mer lik honom. 224 00:31:02,240 --> 00:31:06,160 Torsten Ă€r inte min riktiga farsa. 225 00:31:08,080 --> 00:31:14,560 Jag Ă€r inte som de andra. De Ă€r inte mina halvbröder. 226 00:31:16,240 --> 00:31:20,680 Jag har egentligen ingenting med dem att göra. 227 00:31:20,840 --> 00:31:27,680 Vet du vad jag tror, Jukka? Du har oidipuskomplex. Vet du vad det Ă€r? 228 00:31:28,880 --> 00:31:33,840 Du vill slĂ„ ihjĂ€l pappa Torsten och ligga med mamma Gudrun. 229 00:31:39,280 --> 00:31:43,800 JasĂ„? Du Ă€r sĂ„n i alla fall? 230 00:31:44,960 --> 00:31:47,400 Torstens son. 231 00:32:00,360 --> 00:32:07,280 -Du fĂ„r inte lĂ„ta dem ringa! -Jag kan inte pĂ„verka nĂ€r de ringer! 232 00:32:07,440 --> 00:32:13,400 Du kan hĂ„lla pĂ„ med ditt jĂ€vla cyniska, borgerliga jĂ€vla liv! 233 00:32:13,560 --> 00:32:19,560 Du förgiftar mig med piller, sĂ„ att jag inte ska fĂ„ kĂ€nna nĂ„t pĂ„ riktigt! 234 00:32:19,720 --> 00:32:26,600 Du lĂ„ter inte mig leva pĂ„ riktigt! Jag tĂ€nker fan i mig inte mĂ„ bra! 235 00:32:28,720 --> 00:32:34,360 Jag tĂ€nker inte mĂ„ bra! Jag tĂ€nker inte mĂ„ bra! 236 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 Nej! 237 00:32:37,760 --> 00:32:41,560 SlĂ€pp! SlĂ€pp! 238 00:32:48,720 --> 00:32:52,440 -Nej! -SnĂ€lla, fĂ„r jag ge dig nĂ„t lugnande? 239 00:32:52,600 --> 00:32:58,520 Du har försökt droga ner mig i flera Ă„r! Jag vill inte mer! 240 00:32:58,680 --> 00:33:05,440 Jag vill inte! Jag vill leva! Jag vill leva! Jag vill leva! 241 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 Jag vill leva nu! 242 00:33:08,240 --> 00:33:13,160 /BANKANDE/ Birger? Det Ă€r syster MĂ€rta. 243 00:33:14,360 --> 00:33:19,000 Varför svarar du inte i telefon? Det har varit en olycka vid grĂ€nsen. 244 00:33:19,160 --> 00:33:25,760 Ambulansen for frĂ„n staden för en kvart sen. Du mĂ„ste Ă„ka och möta dem. 245 00:33:25,920 --> 00:33:29,920 Åk nu. Jag tar hand om Barbro. 246 00:33:34,800 --> 00:33:37,800 Ta det nu bara lugnt. Ta det lugnt. 247 00:33:37,960 --> 00:33:41,960 /GLAD MUSIK OCH SÅNG/ 248 00:34:28,600 --> 00:34:31,800 Är det hĂ€r du Ă€r? 249 00:34:31,960 --> 00:34:35,560 -Var det henne du hĂ€mtade? -Är du svartsjuk? 250 00:34:35,720 --> 00:34:37,720 Nej. 251 00:34:38,920 --> 00:34:43,720 Jag Ă€r lite förvĂ„nad över att en sĂ„n som hon vill hit upp. 252 00:34:45,640 --> 00:34:52,560 Jag kan inte se henne gĂ„ upp fem pĂ„ morgonen och mocka skit och mjölka. 253 00:34:52,720 --> 00:34:56,800 SĂ„ dĂ„ bara undrar jag vad vi ska ha henne till. 254 00:34:56,960 --> 00:35:02,680 Hon...kommer frĂ„n en vĂ€ldigt vĂ€lbĂ€rgad familj. 255 00:35:02,840 --> 00:35:04,840 Hm. 256 00:35:08,480 --> 00:35:13,800 -Pengar. -NĂ„nstans mĂ„ste de ju komma ifrĂ„n. 257 00:35:13,960 --> 00:35:16,800 Sant. 258 00:35:19,480 --> 00:35:23,920 -Hon Ă€r verkligen inte din stil. -NĂ€hĂ€? 259 00:35:33,680 --> 00:35:38,120 /ÅSKMULLER/ 260 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 Annie? 261 00:36:02,440 --> 00:36:04,920 Annie? 262 00:36:46,560 --> 00:36:49,200 Mamma? 263 00:36:49,360 --> 00:36:53,000 -Fan. -Mamma? 264 00:36:53,160 --> 00:36:56,160 Jag mĂ„ste gĂ„ till henne. 265 00:37:23,080 --> 00:37:25,640 Upp hĂ€r. SĂ„. 266 00:38:01,160 --> 00:38:03,640 Helvete! 267 00:38:12,480 --> 00:38:14,920 Man fĂ„r inte spilla. 268 00:38:19,160 --> 00:38:23,160 -Vad Ă€r det? -Det Ă€r inte ens din tur att mjölka. 269 00:38:23,320 --> 00:38:27,920 -Jo, det stĂ„r i schemat. -Mjölkningsschemat har blivit fel. 270 00:38:28,080 --> 00:38:33,640 Det stĂ„r att Dan ska mjölka pĂ„ midsommarafton. Det gjorde han inte. 271 00:38:33,800 --> 00:38:38,200 -Varför skulle han inte ha gjort det? -Han var inte hĂ€r. 272 00:38:38,360 --> 00:38:44,480 -Det Ă€r vĂ€l klart att han var hĂ€r. -Nej. Han hade Ă„kt och hĂ€mtat er. 273 00:38:44,640 --> 00:38:49,480 PĂ„ midsommarafton? Nej, det hade han inte. 274 00:38:49,640 --> 00:38:54,520 Han hĂ€mtade oss midsommardagen. Du minns fel. 275 00:38:54,680 --> 00:38:57,560 Prata med Önis om det Ă€r fel. 276 00:38:57,720 --> 00:39:02,280 Det har jag redan gjort, men hon sĂ€ger att jag har fel. 277 00:39:12,760 --> 00:39:15,680 Midsommarafton... 278 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 Petrus? 279 00:39:18,840 --> 00:39:21,360 Men vad fan? 280 00:39:50,840 --> 00:39:54,320 -Gick det bra? -Han klarar sig. 281 00:39:58,560 --> 00:40:02,400 Barbro sover, och telefonjacken Ă€r isatta igen. 282 00:40:02,560 --> 00:40:08,680 Det var...Barbro. Hon... 283 00:40:08,840 --> 00:40:12,400 Det Ă€r mĂ„nga som har fĂ„tt sammanbrott. 284 00:40:12,560 --> 00:40:16,840 De hĂ€r förhören gör folk tokiga. De borde sluta nu. 285 00:40:17,000 --> 00:40:23,840 Det tjĂ€nar ingenting till. Det bĂ€sta vore att lĂ„ta det vara. 286 00:40:24,000 --> 00:40:30,560 Jag har avbokat Helmersson, sĂ„ du har första patienten först klockan elva. 287 00:40:30,720 --> 00:40:34,520 SĂ„ nu hinner du sova ett par timmar. 288 00:40:34,680 --> 00:40:37,240 /RINGSIGNAL/ 289 00:40:48,200 --> 00:40:50,840 Ja, Torbjörnsson. 290 00:40:54,840 --> 00:40:59,280 Att fiska pĂ„ midsommarnatten, Ă€r det en tradition? 291 00:40:59,440 --> 00:41:04,200 Nej, det var lite spontant. Åke Ă€r ny hĂ€r. Jag ville visa honom runt. 292 00:41:04,360 --> 00:41:08,360 -Fick ni nĂ„t? -Lite smĂ„fisk. 293 00:41:11,040 --> 00:41:15,160 -Var ni tillsammans hela tiden? -Ja. 294 00:41:15,320 --> 00:41:20,520 Vemdal har berĂ€ttat att han vid ett tillfĂ€lle gick lĂ€ngre bort lĂ€ngs Ă„n- 295 00:41:20,680 --> 00:41:23,640 -ut ur ditt synfĂ€lt. 296 00:41:23,800 --> 00:41:27,520 Jo, det stĂ€mmer nog. 297 00:41:31,440 --> 00:41:35,000 -Vad gjorde du medan han var borta? -Fiskade. 298 00:41:35,160 --> 00:41:39,360 -Hur lĂ€nge var han borta? -En halvtimme. En hel. 299 00:41:39,520 --> 00:41:44,680 Jag hade blivit blöt om byxorna och börjat frysa och ville Ă„ka tillbaka. 300 00:41:44,840 --> 00:41:50,880 -Och nĂ€r han kom tillbaka? -DĂ„ Ă„kte vi tillbaka till campingen. 301 00:41:51,040 --> 00:41:54,720 -NĂ€r var du tillbaka? -Kanske midnatt. 302 00:41:54,880 --> 00:41:59,880 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga med ljuset, men festen var i full gĂ„ng. 303 00:42:00,040 --> 00:42:05,640 Vet du hur lĂ„ngt det Ă€r frĂ„n utloppet dĂ€r ni fiskade till gĂ€rningsplatsen? 304 00:42:05,800 --> 00:42:11,400 Sju minuter. Och ni var ifrĂ„n varandra i en timme. 305 00:42:12,440 --> 00:42:18,000 -Du Ă€r gift med Barbro Lund. -Torbjörnsson. Lund Ă€r flicknamnet. 306 00:42:18,160 --> 00:42:23,880 Hon anvĂ€nder det bara nĂ€r hon signerar tavlor. Hon Ă€r konstnĂ€r. 307 00:42:24,040 --> 00:42:28,320 Vad sa hon om att du firade midsommar med att fiska? 308 00:42:28,480 --> 00:42:32,320 Inget. Hon hade andra planer. 309 00:42:33,360 --> 00:42:36,760 Hon var pĂ„ ett hygge för att demonstrera. 310 00:42:36,920 --> 00:42:41,720 -PĂ„ midsommarafton? -De tyckte att det var en markering. 311 00:42:41,880 --> 00:42:48,880 Vad tĂ€nkte du om det? Att hon ville fira midsommar dĂ€r uppe. 312 00:42:50,520 --> 00:42:53,520 Vi Ă€r inte strikta med traditioner. 313 00:42:53,680 --> 00:42:59,840 "Barbro Lund plus son", stod det pĂ„ listan över folk som lĂ€mnade omrĂ„det. 314 00:43:00,000 --> 00:43:04,680 -Jo. Det var tydligen ett skĂ€mt. -Ett skĂ€mt? 315 00:43:04,840 --> 00:43:08,400 Ja, det var en annan demonstrant. 316 00:43:08,560 --> 00:43:11,520 En ung kille. 317 00:43:14,040 --> 00:43:16,720 Vet du vem det dĂ€r Ă€r? 318 00:43:16,880 --> 00:43:19,560 Han heter Dan Ulander. 319 00:43:19,720 --> 00:43:25,880 DĂ„ Ă€r det han som Ă€r tillsammans med lĂ€rarinnan pĂ„ StjĂ€rnberg. Annie Raft. 320 00:43:26,040 --> 00:43:30,760 Det Ă€r hans fel att de gick pĂ„ den dĂ€r vansinnesvandringen. 321 00:43:30,920 --> 00:43:33,880 Han hĂ€mtade dem aldrig. 322 00:43:35,600 --> 00:43:40,640 -Var har din fru lĂ€rt kĂ€nna Ulander? -KĂ€nner de varandra? 323 00:43:40,800 --> 00:43:46,800 Det var honom hon hade sĂ€llskap med nedför fjĂ€llet. Barbro Lund plus son. 324 00:43:46,960 --> 00:43:52,320 Demonstranterna kom ner senare. Ingen av dem hade sett Barbro pĂ„ hygget. 325 00:43:52,480 --> 00:43:58,000 Barbro var inte ens med pĂ„ demonstrationen. Men det visste du. 326 00:43:58,160 --> 00:44:01,520 Din fru hade visst ett tĂ€lt med sig. 327 00:44:02,960 --> 00:44:10,720 Trodde du de skulle sova tillsammans i det? Dan Ulander och din fru? 328 00:44:11,600 --> 00:44:15,600 Trodde du att det var de som var i tĂ€ltet? 329 00:44:17,680 --> 00:44:21,480 ÄlvrĂ€ddaren med JesushĂ„ret. 330 00:44:41,440 --> 00:44:43,840 /KNAK/ 331 00:44:54,480 --> 00:44:57,680 /KNAK/ HallĂ„? 332 00:45:01,120 --> 00:45:03,440 Dan? 333 00:45:25,080 --> 00:45:31,080 SĂ„ du lĂ„g med ÄlvrĂ€ddaren? Det var det som var din demonstration? 334 00:45:31,240 --> 00:45:35,800 -Sluta nu. -De kanske har rĂ€tt, poliserna. 335 00:45:38,000 --> 00:45:42,440 Att du lĂ„g och knullade med GuldhĂ„ret uppe pĂ„ fjĂ€llet- 336 00:45:42,600 --> 00:45:47,800 -och jag blev galen av raseri och satte efter er för att ha ihjĂ€l er. 337 00:45:50,600 --> 00:45:56,280 Men jag tog fel tĂ€lt och rĂ„kade döda tvĂ„ stackars turister i stĂ€llet. 338 00:45:56,440 --> 00:46:00,040 -Det lĂ„ter ju rimligt. Eller hur? -Sluta. 339 00:46:00,200 --> 00:46:02,680 Barbro? 340 00:46:04,240 --> 00:46:06,960 Eller hur?! 341 00:46:48,080 --> 00:46:52,160 -Det ser ut som han. -Det Ă€r ju omöjligt. 342 00:46:52,320 --> 00:46:56,560 Du kan ju inte kĂ€nna igen honom efter sĂ„ mĂ„nga Ă„r. 343 00:47:14,920 --> 00:47:17,560 Vill du ha den hĂ€r? 344 00:47:17,720 --> 00:47:21,360 Annie ringde mig den dĂ€r natten. 345 00:47:22,920 --> 00:47:27,600 Den dĂ€r natten nĂ€r du kom hit. Hon var rĂ€dd. 346 00:47:27,760 --> 00:47:31,120 Hon sa att hon sĂ„g han frĂ„n LobberĂ„n. 347 00:47:31,280 --> 00:47:36,000 "Det Ă€r han", sa hon. "Det Ă€r han frĂ„n LobberĂ„n." 348 00:47:42,440 --> 00:47:45,880 Johan. Det var Johan hon var rĂ€dd för. 349 00:47:46,040 --> 00:47:51,680 Sen kom nĂ„n och tog gevĂ€ret. NĂ„n som kunde ta sig in hĂ€r. 350 00:47:51,840 --> 00:47:55,040 Patronerna skulle aldrig ligga kvar om hon... 351 00:47:55,200 --> 00:47:58,120 Hon kan ha tagit vilka som helst. 352 00:47:58,280 --> 00:48:02,440 Man kan inte skjuta sig sjĂ€lv pĂ„ det sĂ€ttet. 353 00:48:02,600 --> 00:48:05,440 Men om det var nĂ„n annan som sköt? 354 00:48:05,600 --> 00:48:11,200 Hon ser Johan och blir rĂ€dd. Hon sĂ€ger att det Ă€r han frĂ„n LobberĂ„n. 355 00:48:11,360 --> 00:48:16,240 -TvĂ„ dagar senare Ă€r hon död. -Johan bodde inte hĂ€r nĂ€r det hĂ€nde. 356 00:48:16,400 --> 00:48:19,240 Han har aldrig trĂ€ffat henne. 357 00:48:19,400 --> 00:48:23,640 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt honom egentligen? 358 00:48:23,800 --> 00:48:26,800 /DÖRR ÖPPNAS/ 359 00:49:06,040 --> 00:49:08,600 Jaha. 360 00:49:12,080 --> 00:49:17,360 -Kul. Kul att se dig. -Jamen, detsamma. 361 00:49:19,000 --> 00:49:21,200 Ja... 362 00:49:23,400 --> 00:49:27,320 Jag hörde om Annie Raft. 363 00:49:27,480 --> 00:49:31,440 -Ni var ett par, förstod jag. -Ja. 364 00:49:32,960 --> 00:49:35,760 Det var vi. 365 00:49:35,920 --> 00:49:40,440 Hur Ă€r det annars dĂ€r uppe? Du har kvar din mottagning? 366 00:49:40,600 --> 00:49:43,200 Äh, jag har... 367 00:49:44,440 --> 00:49:51,440 Jag har funderat en del pĂ„ sistone om midsommar och det som hĂ€nde. 368 00:49:51,600 --> 00:49:56,360 Minns du Johan Brandberg? Torsten Brandbergs yngste. 369 00:49:56,520 --> 00:50:00,480 Ja, ja. Ja, ja. Han var en konstig, tyst jeppe. 370 00:50:00,640 --> 00:50:04,680 NĂ€r hans farsa hade slagit ner den dĂ€r grannen- 371 00:50:04,840 --> 00:50:09,920 -och vi skulle prata med honom om det, dĂ„ vart han tyst. 372 00:50:14,200 --> 00:50:18,640 Minns du om han blev förhörd pĂ„ grund av morden? 373 00:50:18,800 --> 00:50:22,680 Det Ă€r ju snart tjugo Ă„r sen. 374 00:50:26,880 --> 00:50:33,320 Annie ringde mig natten innan hon försvann. Hon var rĂ€dd. 375 00:50:33,480 --> 00:50:36,400 Det var nĂ„n som var utanför huset. 376 00:50:36,560 --> 00:50:42,760 Det visade sig att det var dottern Mia. Lillflickan som vi trĂ€ffade. 377 00:50:42,920 --> 00:50:47,280 Hon var dĂ€r utanför tillsammans med en man. 378 00:50:48,240 --> 00:50:53,200 -Han frĂ„n LobberĂ„n, sa hon. -Johan Brandberg? 379 00:50:53,360 --> 00:51:00,000 Jag förstod inte det pĂ„ en gĂ„ng. Jag kopplade liksom inte ihop det. 380 00:51:27,240 --> 00:51:32,920 Jag var sĂ„ förbannad nĂ€r de tog ifrĂ„n mig fallet, sĂ„ jag kopierade skiten. 381 00:51:33,080 --> 00:51:39,480 Jag tĂ€nkte att jag kunde lösa det, sĂ„ att de skulle fatta att de gjort fel. 382 00:51:39,640 --> 00:51:42,640 Nu ska vi se hĂ€r. 383 00:51:44,760 --> 00:51:47,360 HĂ€r Ă€r de. 384 00:51:55,760 --> 00:51:58,280 Brandberg. 385 00:51:58,440 --> 00:52:01,280 Gudrun. 386 00:52:01,440 --> 00:52:03,800 Torsten. 387 00:52:03,960 --> 00:52:06,440 Pekka. 388 00:52:06,600 --> 00:52:08,760 Per-Ola. 389 00:52:08,920 --> 00:52:11,320 VĂ€ine. 390 00:52:11,480 --> 00:52:17,240 Björne. Nej, ingen Johan. 391 00:52:20,600 --> 00:52:24,120 HĂ€r Ă€r nĂ„t. "Gudrun Brandberg berĂ€ttar"- 392 00:52:24,280 --> 00:52:31,720 -"att yngste sonen, Johan, Ă€r bosatt i Trondheim, dĂ€r han studerar." 393 00:52:31,880 --> 00:52:36,200 -Men vad fan? -Vad dĂ„? 394 00:52:37,400 --> 00:52:43,520 Det hĂ€r förhöret Ă€r ju frĂ„n tre veckor efter morden. 395 00:52:43,680 --> 00:52:47,560 Vad fan? Missade vi honom? 396 00:53:53,880 --> 00:53:56,120 Nej! 397 00:54:56,960 --> 00:54:59,440 Lilla Jukka... 398 00:54:59,600 --> 00:55:02,600 Dags för dig att Ă„ka hem. 399 00:55:26,400 --> 00:55:29,400 GĂ„ in och ring hem. 400 00:55:43,040 --> 00:55:45,040 SĂ„. 401 00:56:31,680 --> 00:56:34,520 /RINGSIGNAL/ 402 00:56:40,760 --> 00:56:44,920 -Brandberg. -FĂ„r jag prata med Gudrun? 403 00:56:49,600 --> 00:56:53,440 -Johan? -Ja, det Ă€r jag. Jag Ă€r i Norge. 404 00:56:53,600 --> 00:56:57,240 I nĂ„n lanthandel. Furunes heter det. 405 00:56:57,400 --> 00:57:03,240 Har du ringt nĂ„n annan? LĂ„t bli det. Jag kommer och hĂ€mtar dig. 406 00:57:03,400 --> 00:57:05,520 Mamma? 407 00:57:24,200 --> 00:57:28,560 -NĂ€r Annie sĂ„g det dĂ€r i tĂ€ltet... -Sluta prata om det. 408 00:57:28,720 --> 00:57:33,800 -DĂ„ sĂ„g hon ocksĂ„ nĂ„n annan. -Det Ă€r inte bra för dig att Ă€lta. 409 00:57:33,960 --> 00:57:37,160 En kille som sprang. 410 00:57:37,320 --> 00:57:41,240 Var du vid LobberĂ„n den dĂ€r natten? 411 00:57:42,440 --> 00:57:44,600 Ja. 412 00:57:46,120 --> 00:57:51,120 Jag var dĂ€r. Jag sĂ„g inget tĂ€lt. Jag mötte ingen. Inte Annie. Inte nĂ„n. 413 00:57:51,280 --> 00:57:54,720 -Du sa att du bodde i Trondheim. -Ja, sen. 414 00:57:54,880 --> 00:57:58,680 Du ljög. Du ljög för polisen. 415 00:58:00,200 --> 00:58:02,920 Det Ă€r för fan arton Ă„r sen! 416 00:58:03,080 --> 00:58:08,960 Hon kĂ€nde igen dig. NĂ€r vi kom hit ville du inte följa med in. 417 00:58:09,120 --> 00:58:13,840 Du visste att hon skulle kĂ€nna igen dig. 418 00:58:14,000 --> 00:58:16,960 -Du... -Rör mig inte! 419 00:58:17,120 --> 00:58:20,880 Jag vill att du ska gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 420 00:58:31,000 --> 00:58:36,280 Det förekommer regnskurar i norra Norrland och pĂ„ VĂ€stkusten. 421 00:58:36,440 --> 00:58:43,280 I morgon vĂ€ntas stadigare vĂ€der i hela Sverige med svagare vindar. 422 00:58:43,440 --> 00:58:48,120 Utsikter fram till tisdag middag: södra Götaland och Öland... 423 00:59:15,480 --> 00:59:18,520 Öppna, för fan! Det Ă€r Johan! 424 00:59:24,480 --> 00:59:28,480 Svensktextning: Johanna Lidberg Iyuno för SVT 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.