All language subtitles for Handelser vid vatten - S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:09,320
Detta har hÀnt: efter att Annie
blivit förhörd om tÀltmorden-
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,280
-dyker pojkvÀnnen Dan Àntligen upp.
3
00:00:12,440 --> 00:00:18,920
De nÄr StjÀrnberg och vÀlkomnas
av kollektivet, som leds av Petrus.
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,000
Barbro Àr hemma frÄn demonstrationen-
5
00:00:22,160 --> 00:00:26,720
-och berÀttar att hon haft
sĂ€llskap med en ung man, ĂlvrĂ€ddaren.
6
00:00:26,880 --> 00:00:32,160
NÀr bröderna Brandberg gÄr
för att hÀmta Johan Àr brunnen tom.
7
00:00:32,320 --> 00:00:35,680
Nu, arton Är senare,
Àr Annie försvunnen.
8
00:00:35,840 --> 00:00:40,440
Dottern Mia, som Àr pÄ besök
i Svartvattnet med pojkvÀnnen Johan-
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,560
-söker efter Annie
med Birger och byborna.
10
00:00:44,720 --> 00:00:49,440
I gryningen
hittas Annie död i LobberÄn.
11
00:00:49,600 --> 00:00:53,280
Bredvid henne ligger hennes gevÀr.
12
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
Stenmurklor.
13
00:01:31,640 --> 00:01:35,880
Det finns uppe pÄ hygget
ovanför LobberÄn.
14
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Ja, det Àr vÀl tvÄ Är
sen de avverkade dÀr.
15
00:01:39,800 --> 00:01:43,040
-Det Àr dÄ de kommer, va?
-Jo.
16
00:01:43,200 --> 00:01:50,640
Du, det... Det ser ut som att vi
ska bli nÄn sorts slÀkt, du och jag.
17
00:01:50,800 --> 00:01:57,080
Ja, alltsÄ din son och Mia Àr ihop.
Ja, jag visste ingenting heller.
18
00:01:57,240 --> 00:02:00,600
Din Johan Àr inte hÀr sÄ mycket, va?
19
00:02:00,760 --> 00:02:04,080
Om vi ses, sÄ ses vi i Trondheim.
20
00:02:05,240 --> 00:02:07,600
Ja.
21
00:02:07,760 --> 00:02:13,080
Jag kom att tÀnka pÄ den dÀr
midsommarnatten. Bodde han hÀr dÄ?
22
00:02:13,240 --> 00:02:18,840
Han hade precis flyttat
till Norge dÄ. Varför undrar du?
23
00:02:19,000 --> 00:02:23,760
Jag tyckte jag kÀnde igen honom.
Han körde hem Mia till mig i natt-
24
00:02:23,920 --> 00:02:31,040
-och sÄ tyckte jag att han var
sÄ lik, han den dÀr...den dÀr gÄngen.
25
00:02:39,960 --> 00:02:46,600
NÀmen, glöm det. Det var
sÄ lÀnge sen. Jag ville bara frÄga.
26
00:02:52,720 --> 00:02:57,280
Det Àr halt vid vadstÀllet.
Vi hittade halkspÄr.
27
00:02:57,440 --> 00:03:03,480
Allt tyder pÄ att den avlidna har
halkat, och sÄ har ett skott gÄtt av.
28
00:03:03,640 --> 00:03:08,160
Men skottskadan i sig var ofarlig,
den bara skrapade henne.
29
00:03:08,320 --> 00:03:12,600
DĂ€remot har den avlidna ramlat
och slagit i huvudet.
30
00:03:12,760 --> 00:03:17,600
I normala fall kan en vuxen inte
drunkna i sÄ grunt vatten-
31
00:03:17,760 --> 00:03:20,600
-men hÀr har den avlidna gjort det.
32
00:03:20,760 --> 00:03:25,280
Varför sÀger du hela tiden
"den avlidna"?
33
00:03:26,920 --> 00:03:31,200
-Hon heter Annie.
-Eh... UrsÀkta.
34
00:03:32,240 --> 00:03:34,920
Annie.
35
00:03:35,080 --> 00:03:38,040
Varför hade hon gevÀret med sig?
36
00:03:38,200 --> 00:03:41,560
Ja...vi Àr mitt i jaktsÀsongen.
37
00:03:41,720 --> 00:03:44,680
Hon var ju inte med i nÄt jaktlag.
38
00:03:44,840 --> 00:03:50,000
Kan det ha varit ett tecken pÄ
att hon inte mÄdde sÄ bra?
39
00:03:51,040 --> 00:03:55,720
Vad fan sitter du och sÀger?
Nej, det var ingenting sÄnt.
40
00:03:55,880 --> 00:04:00,960
Ni ska fÄ en kopia
pÄ obduktionsrapporten.
41
00:04:01,120 --> 00:04:06,320
Hon har verkligen haft
en oerhörd otur.
42
00:04:12,880 --> 00:04:17,600
Ramla med ett gevÀr?
Vad fan skulle hon ens ha det till?
43
00:04:17,760 --> 00:04:21,680
GÄ runt med ett gevÀr hela livet?
SÄ jÀvla dumt!
44
00:04:21,840 --> 00:04:25,720
Ja, hon var vÀl rÀdd pÄ nÄt vis.
45
00:04:25,880 --> 00:04:29,720
Kunde hon inte slÀppa det?
Det Àr arton Är sen.
46
00:04:29,880 --> 00:04:36,160
Jo, man kan tycka det. Men tiden kan
upphöra, den. Trauma kallar vi det.
47
00:04:36,320 --> 00:04:40,000
Hon var inte rÀdd.
Det var inte sÄn hon var.
48
00:04:40,160 --> 00:04:46,600
Nej, jag vet. Stark och sjÀlvstÀndig
och allt det dÀr.
49
00:04:49,440 --> 00:04:55,560
Men det var ju som om hon alltid
bar det dÀr med sig. Alltid.
50
00:04:56,720 --> 00:05:00,680
Det dÀr som hÀnde vid LobberÄn
den dÀr natten.
51
00:06:27,480 --> 00:06:30,240
Vad fin du Àr.
52
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
Annie.
53
00:06:42,560 --> 00:06:46,360
Jag tror
att du har sovit riktigt gott.
54
00:06:46,520 --> 00:06:50,240
-Ja.
-Kom, ska jag visa dig.
55
00:07:03,080 --> 00:07:05,880
SĂ„. In med dig.
56
00:07:08,920 --> 00:07:13,600
Och sÄ stÀnger vi till sÄ.
Du kan tvÀtta hÀnderna hÀr.
57
00:07:13,760 --> 00:07:17,720
SÄ. Kom hÀr. Ja, kom hÀr.
58
00:07:26,000 --> 00:07:29,760
Det hÀr Àr grunden
till hela vÄr existens hÀr.
59
00:07:29,920 --> 00:07:36,880
FrÄn den hÀr mjölken fÄr vi
bÄde smör och kÀrnmjölk och ost.
60
00:07:37,040 --> 00:07:42,960
Nu ska vi se om hon har nÄt hÀr.
Ja, titta.
61
00:07:43,120 --> 00:07:47,080
-VarsÄgod.
-Oj.
62
00:07:49,360 --> 00:07:53,120
Lossa pÄ greppet lite,
sÄ rinner mjölken till.
63
00:07:53,280 --> 00:07:55,880
SÄja.
64
00:07:56,040 --> 00:07:59,040
Och glöm inte att andas.
65
00:08:03,720 --> 00:08:06,480
/MJĂLKEN STRILAR/
Ja.
66
00:08:06,640 --> 00:08:12,760
SÄja. Bra, Annie. Bra.
Det hÀr kommer ju att gÄ som en dans.
67
00:08:12,920 --> 00:08:17,520
Ănis, vi hafver oss en ny mjölkerska.
68
00:08:17,680 --> 00:08:21,920
Att de kan gÄ fritt.
Jag trodde man hade dem i hagar.
69
00:08:22,080 --> 00:08:25,160
Nej, man kan inte stÀnga in dem.
70
00:08:25,320 --> 00:08:30,440
De mÄste vÀlja att vara hÀr,
att vara med oss, och det gör de.
71
00:08:30,600 --> 00:08:33,800
De vill vara hÀr.
72
00:08:36,680 --> 00:08:43,000
Mia? Vad bra att du kom. Du ska
fÄ hjÀlpa mig att samla in Àggen.
73
00:08:43,160 --> 00:08:47,640
DĂ„ ska vi se
var hönsen har lagt dem i dag.
74
00:08:47,800 --> 00:08:50,760
Trevligt med fler barn hÀr uppe.
75
00:08:50,920 --> 00:08:54,120
-Finns det nÄn pappa?
-Han var gift.
76
00:08:54,280 --> 00:08:59,200
Eller han Àr fortfarande gift.
Mia har aldrig trÀffat honom.
77
00:08:59,360 --> 00:09:03,240
-Du och Dan, dĂ„? Ăr ni ihop?
-Va?
78
00:09:03,400 --> 00:09:06,080
Ăr ni ett par?
79
00:09:06,240 --> 00:09:12,720
Ja. Jo, vi Àr ett par.
Det var dÀrför vi flyttade hit upp.
80
00:09:12,880 --> 00:09:17,440
Jag har tvÄ söner,
som Àr lite Àldre Àn Mia. Tvillingar.
81
00:09:17,600 --> 00:09:20,520
-Var Àr de?
-I Malmö, hos sin pappa.
82
00:09:20,680 --> 00:09:25,680
Vi flyttade upp hit tillsammans.
Det var faktiskt Hasses idé.
83
00:09:26,800 --> 00:09:31,960
Men det gick inte.
Han hade det inte i sig.
84
00:09:32,120 --> 00:09:35,960
Han kunde inte slÀppa taget
om allt det gamla.
85
00:09:39,200 --> 00:09:43,600
-SÄ, sÄ. SÄ, sÄ, sÄ.
-Barnen, dÄ? Var Àr de?
86
00:09:43,760 --> 00:09:49,440
En mamma som har lÀmnat sina barn.
Finns det nÄt mer skamligt?
87
00:09:49,600 --> 00:09:54,800
Det Àr klart att jag saknar dem,
men de har det bra-
88
00:09:54,960 --> 00:09:57,880
-och jag har det bra hÀr.
89
00:10:24,120 --> 00:10:26,640
Man tröttnar aldrig.
90
00:10:26,800 --> 00:10:32,120
/MOTORSĂ
GAR/ NĂ€r vi flyttade upp hit
sÄg man dem knappt.
91
00:10:32,280 --> 00:10:36,320
Men nu Àr det
som att de kommer nÀrmre varje dag.
92
00:10:38,000 --> 00:10:42,480
Kommer de riktigt nÀra
sÄ ska jag fan skjuta dem.
93
00:10:44,040 --> 00:10:47,920
-Vilka dÄ?
-Bolagslakejerna.
94
00:10:48,080 --> 00:10:51,280
De som stÀller sig...
/TJUT OCH SKRATT/
95
00:10:51,440 --> 00:10:55,320
De som stÀller sig till tjÀnst
hos de stora bolag-
96
00:10:55,480 --> 00:10:59,440
-som tar sig rÀtten
att förstöra vÄr gemensamma jord.
97
00:11:24,680 --> 00:11:28,720
Nej, jag tycker
att vi ska ringa polisen.
98
00:11:30,760 --> 00:11:33,640
Han kan ha rÄkat ut för nÄt.
99
00:11:33,800 --> 00:11:37,160
-De kommer att skylla allt pÄ honom.
-Varför dÄ?
100
00:11:37,320 --> 00:11:42,080
TÀnk efter. NÀr försvann han?
Samma kvÀll som de mördades.
101
00:11:42,240 --> 00:11:46,800
-Det har inget med honom att göra.
-Han Àr en Brandberg. Det rÀcker.
102
00:11:46,960 --> 00:11:50,360
Han kanske tog bussen.
DĂ„ hade han ringt.
103
00:11:50,520 --> 00:11:56,360
Man ringer vÀl för helvete inte hem
och sÀger att man stuckit hemifrÄn?
104
00:11:56,520 --> 00:12:02,960
Ăr det dig han flyr frĂ„n? Du skyddar
honom sÄ in i helvete. Lappfasoner!
105
00:12:03,120 --> 00:12:07,320
Om inte den jÀvla tattaren Vidart
hade stÀllt till det-
106
00:12:07,480 --> 00:12:11,320
-sÄ hade han inte behövt se nÄt
och hÄlla sig undan.
107
00:12:25,480 --> 00:12:28,280
/PRASSEL/
108
00:12:28,440 --> 00:12:33,560
-HÀr Àr ett par T-skjortor Ät dig.
-Var Àr min skjorta, dÄ?
109
00:12:33,720 --> 00:12:37,480
Den fick jag slÀnga.
Den gick inte att fÄ ren.
110
00:12:37,640 --> 00:12:42,400
Du kan inte gÄ ut som du vill.
HÄll dig borta frÄn huset.
111
00:12:42,560 --> 00:12:46,560
HÀr nere kan du röra dig
vid sjön och bortÄt.
112
00:12:47,960 --> 00:12:50,520
Kom hÀr.
113
00:12:57,840 --> 00:13:00,720
HÄll dig undan frÄn honom.
114
00:13:02,120 --> 00:13:04,800
Kom ihÄg det.
115
00:13:04,960 --> 00:13:07,400
Han Àr farlig.
116
00:13:57,600 --> 00:14:01,120
-Vill du ha lite kaffe?
-SnÀllt av dig.
117
00:14:53,720 --> 00:14:56,240
"Ska vi ut i skogen?"
118
00:14:56,400 --> 00:15:00,120
"All right, men sÀtt pÄ dig
ordentliga skor."
119
00:15:04,600 --> 00:15:09,680
"Akta dig för fÄgeln.
Den kan döda dig med ett enda hack."
120
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
/KNAK/
121
00:15:14,840 --> 00:15:19,760
-Varför jobbar du inte?
-Barn ska inte det. De gÄr i skolan.
122
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
-Det Àr sommarlov.
-Min mamma Àr lÀrare.
123
00:15:23,560 --> 00:15:26,600
FÄr jag hÄlla den?
124
00:15:33,600 --> 00:15:37,240
Det dÀr Àr Barbie,
och det hÀr Àr Ken.
125
00:15:41,960 --> 00:15:45,280
-Var Àr snoppen?
-Han har ingen.
126
00:15:45,440 --> 00:15:48,560
Barbie, har hon en stjÀrt dÀr fram?
127
00:15:48,720 --> 00:15:54,880
Var kissar hon?
Och var har hon samlag?
128
00:15:55,040 --> 00:15:57,880
Hon har inget hÄl.
129
00:15:59,960 --> 00:16:03,360
"Ă
h, Barbie!"
130
00:16:13,760 --> 00:16:18,400
Jag ska fan anmÀla er!
Ni har ingen rÀtt!
131
00:16:18,560 --> 00:16:24,360
Ta era jÀvla husrannsakningspapper
och stoppa upp i arslet!
132
00:16:24,520 --> 00:16:27,680
Passa dig jÀvligt noga, du!
133
00:16:27,840 --> 00:16:31,760
Tror du inte att jag kan
mina egna rÀttigheter?
134
00:16:34,920 --> 00:16:39,120
Jag hörde att ni sökte igenom
hos Lill-Ola. Han blev vÀl arg.
135
00:16:39,280 --> 00:16:45,080
Han förde ett jÀdra liv
om mÀnskliga rÀttigheter och sÄnt.
136
00:16:45,240 --> 00:16:51,000
Men jag hade papper frÄn Äklagaren,
sÄ till sist fick han knipa kÀft.
137
00:16:52,240 --> 00:16:55,720
Han var ju dÀr uppe
pÄ midsommarnatten.
138
00:16:55,880 --> 00:16:58,840
Vi krafsade ur askan ur tunnan.
139
00:16:59,000 --> 00:17:03,760
Han hade brÀnt gummistövlar
och oplockad fÄgel.
140
00:17:03,920 --> 00:17:08,920
-Bojan brÀnde det Ät honom.
-Ja. Det Àr pÄ analys. Vi fÄr se.
141
00:17:09,960 --> 00:17:17,520
Han sa att det var tvÄ tjÀdrar
som hade blivit för gamla.
142
00:17:17,680 --> 00:17:23,560
Ja, jag sÄg tjÀderpaketen i frysen
första gÄngen jag öppnade boxen.
143
00:17:23,720 --> 00:17:29,600
Sen var det vÀl en massa stövlar? Det
var visst spÄr av dem pÄ mordplatsen.
144
00:17:29,760 --> 00:17:33,720
Han har sÄlt sÄna
till halva bygden. Stöldgods.
145
00:17:33,880 --> 00:17:37,400
I hans bokföring
finns ingen sÄn leverans.
146
00:17:37,560 --> 00:17:43,920
TjÀdrarna, dÄ? Varför brÀnde han dem?
Han har ju arrende pÄ smÄviltsjakt.
147
00:17:44,080 --> 00:17:47,240
Ja, jag vet inte.
148
00:17:47,400 --> 00:17:51,880
Kanske att de hade nÄn efter sig...
149
00:17:53,880 --> 00:17:56,600
...som hann upp dem.
150
00:17:56,760 --> 00:18:02,200
Hon som hittade dem, Annie Raft,
sa att hon sÄg nÄn. En utlÀnning.
151
00:18:02,360 --> 00:18:05,760
Det tyder pÄ att nÄn kom efter dem.
152
00:18:05,920 --> 00:18:09,400
Det Àr svÄrt
att ta sig dit med bil osedd.
153
00:18:09,560 --> 00:18:15,440
Han kan ha kommit pÄ moped.
PÄ bustigen var det spÄr.
154
00:18:15,600 --> 00:18:20,000
Men vi har inte hittat nÄn moppe
som dÀcken stÀmmer pÄ.
155
00:18:20,160 --> 00:18:26,120
Eller om det var nÄn de kÀnde
hÀr uppe. I Svartvattnet.
156
00:18:26,280 --> 00:18:29,200
Kanske nÄn i kollektivet.
157
00:18:29,360 --> 00:18:34,680
Eller sÄ Àr det bara nÄn vettvilling.
NÄn fylla som slagit slint.
158
00:18:34,840 --> 00:18:38,440
Ja, kanske det.
159
00:18:38,600 --> 00:18:44,080
Du, förresten. NÀr vi var uppe
och fiskade pÄ midsommarnatten-
160
00:18:44,240 --> 00:18:47,640
-sÄg du mig hela tiden dÄ?
161
00:18:47,800 --> 00:18:51,440
Ja, vi var vÀl
alldeles bredvid varandra?
162
00:18:51,600 --> 00:18:56,800
Jag vet inte.
Om jag sÄg dig? Vi fiskade ju.
163
00:18:59,680 --> 00:19:03,760
Du gick lite lÀngre nedför Än
vid ett tillfÀlle.
164
00:19:08,000 --> 00:19:11,160
Ja. Det var bara det.
165
00:19:19,400 --> 00:19:23,720
LĂ€ngre norrut
sÄ vÀxer lÄngsamt överskotten.
166
00:19:23,880 --> 00:19:27,400
-Sover du?
-Nej.
167
00:20:07,760 --> 00:20:11,720
Vem av er var det som kom pÄ skÀmtet?
168
00:20:11,880 --> 00:20:14,000
Vilket?
169
00:20:15,480 --> 00:20:18,720
Att han skulle vara din son.
170
00:20:21,400 --> 00:20:25,400
Nej, jag vet inte.
Det var vÀl han kanske.
171
00:20:33,280 --> 00:20:37,080
ĂlvrĂ€ddaren med JesushĂ„ret.
172
00:20:41,200 --> 00:20:45,240
Det Àr borgerligheten
som gör dig impotent.
173
00:20:49,680 --> 00:20:51,760
/GĂ
RDSKLOCKAN RINGER/
174
00:21:06,800 --> 00:21:12,200
"Vi drog upp pÄ berget för att
leva livet rent, fullt och fritt."
175
00:21:12,360 --> 00:21:15,280
"För att göra medvetna handlingar"-
176
00:21:15,440 --> 00:21:20,280
-"i stÀllet för att dras med
i civilisationens bedövande ström."
177
00:21:20,440 --> 00:21:23,320
"För att frigöra oss
frÄn de strukturer"-
178
00:21:23,480 --> 00:21:28,120
-"som binder mÀnniskor som slavar
vid allt de lÀrt sig lÀngta efter."
179
00:21:28,280 --> 00:21:32,280
"För vi fruktade att vi en dag
skulle vakna upp och inse"-
180
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
-"att det vi kallade livet
inte var att leva."
181
00:21:35,680 --> 00:21:40,160
-Tack, Brita.
-VÀlkomna till gruppmötet.
182
00:21:40,320 --> 00:21:45,240
LÄt oss börja som vi alltid börjar:
kritik och sjÀlvkritik. Vem börjar?
183
00:21:45,400 --> 00:21:49,800
-Bert har nÄt som han vill dela.
-Ja?
184
00:21:51,000 --> 00:21:56,480
-Jag har varit en dÄlig kamrat.
-Jaha? Hur dÄ?
185
00:21:57,680 --> 00:22:00,800
Jag var hungrig nÀr jag skulle sova-
186
00:22:00,960 --> 00:22:06,360
-och sÄ stod den dÀr kakan kvar,
som Ănis hade bakat.
187
00:22:06,520 --> 00:22:11,680
Jag tÀnkte bara ta en liten kant
men kunde inte sluta-
188
00:22:11,840 --> 00:22:15,400
-och sÄ plötsligt
var hela kakan borta.
189
00:22:15,560 --> 00:22:18,880
FörlÄt.
Jag borde ha delat med er andra.
190
00:22:19,040 --> 00:22:22,440
Men jag lovar att inte göra om det.
191
00:22:22,600 --> 00:22:28,800
Det Àr bra. Jag tror du Àr förlÄten.
Brita för ursÀkten till protokollet.
192
00:22:28,960 --> 00:22:31,200
Lotta?
193
00:22:33,840 --> 00:22:38,840
Jag tycker det Àr svÄrt att snacka
nÀr det Àr nya med.
194
00:22:39,000 --> 00:22:44,680
Jag har haft spader i flera dagar nu.
Jag vill inte bli pÄmind.
195
00:22:44,840 --> 00:22:49,040
-Fan, dÄ kommer jag inte att palla.
-Jo, du pallar.
196
00:22:49,200 --> 00:22:56,240
SÄ. Vi gÄr vidare. - Annie, vi skulle
vilja lÀra kÀnna dig lite bÀttre.
197
00:22:56,400 --> 00:22:59,400
Tala om varför du Àr sÄ spÀnd.
198
00:23:03,000 --> 00:23:06,920
Jag tror att alla hÀr
har lagt mÀrke till det.
199
00:23:07,080 --> 00:23:13,200
Nej, men det var vÀl...
Det Àr vÀl det som...som hÀnde.
200
00:23:13,360 --> 00:23:18,840
Vid LobberÄn. AlltsÄ de i tÀltet.
Ja, jag sÄg dem ju.
201
00:23:19,000 --> 00:23:24,000
Du ska inte tÀnka pÄ det dÀr mer nu.
Det Àr borta. Det angÄr inte oss.
202
00:23:24,160 --> 00:23:28,160
Vi mÄste ju tÀnka pÄ vad som hÀnt.
Att det blir uppklarat.
203
00:23:28,320 --> 00:23:31,960
-Vi bor ju jÀttenÀra.
-Nej, vi bor inte nÀra.
204
00:23:32,120 --> 00:23:38,320
Du Àr inte en del av det dÀr lÀngre.
Nu Àr du hÀr med riktiga mÀnniskor.
205
00:23:38,480 --> 00:23:42,560
-De var vÀl ocksÄ riktiga mÀnniskor?
-Stopp!
206
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Du har lÀmnat det dÀr nu.
KvÀllstidningsvÀrlden.
207
00:23:49,560 --> 00:23:52,440
Du Àr hÀr. Med oss.
208
00:23:53,600 --> 00:23:56,480
Lotta, vÀnnen. Vad Àr det nu?
209
00:23:57,480 --> 00:24:02,280
Alla ser det ju pÄ en gÄng.
Jag Àr dömd. Det Àr ju jÀmt sÄ.
210
00:24:02,440 --> 00:24:05,280
-Man ser det ju pÄ mig.
-Nej.
211
00:24:05,440 --> 00:24:08,520
-Jo, den dÀr ungen, den nya...
-Mia heter hon.
212
00:24:08,680 --> 00:24:11,480
"Vad grÄ tÀnder du har", sa du.
213
00:24:11,640 --> 00:24:16,960
-Fan, hon mÀrkte ju direkt.
-Fast sÄ sa hon ju inte riktigt.
214
00:24:17,120 --> 00:24:22,040
Du behöver inte försvara dig.
Vi Àr vÀnner. - Eller hur, Lotta?
215
00:24:22,200 --> 00:24:24,760
-Ja.
-Ja.
216
00:24:29,320 --> 00:24:32,160
NÄn annan som har nÄt mer?
217
00:24:35,280 --> 00:24:37,640
Sigrid?
218
00:24:37,800 --> 00:24:41,480
Flickan leker med Barbiedockor.
219
00:24:41,640 --> 00:24:45,280
-Mia?
-Mm.
220
00:24:45,440 --> 00:24:48,360
Jaha, ja.
221
00:24:48,520 --> 00:24:55,240
Ja, ja, ja. Dem glömmer vi snart bort
hÀr uppe. Det finns sÄ mycket annat.
222
00:24:55,400 --> 00:25:00,240
Lamm och höns och getter och hÀst.
Levande och skojiga.
223
00:25:00,400 --> 00:25:03,960
Barbiedockorna Àr ju döda, eller hur?
224
00:25:05,120 --> 00:25:07,960
DÄ ska vÀl de begravas?
225
00:25:09,000 --> 00:25:12,400
Ja, det Àr sÄ riktigt, sÄ.
226
00:25:13,840 --> 00:25:16,880
Bra. DÄ för vi det till protokollet.
227
00:25:28,480 --> 00:25:32,960
Nu ska ni bo i jorden
tillsammans med alla andra döda.
228
00:25:33,120 --> 00:25:39,680
Ni behöver inte vara rÀdda. Det Àr
helt mörkt och ni kÀnner inget. Adjö.
229
00:25:44,120 --> 00:25:48,680
-Nu sover de.
-DÄ ska de ha ett tÀlt.
230
00:26:03,560 --> 00:26:08,880
De nya Vietnamförhandlingarna
i Paris har strandat.
231
00:26:09,040 --> 00:26:12,440
Efter ett
4 timmar och 20 minuter lÄngt möte-
232
00:26:12,600 --> 00:26:17,560
-kom förhandlarna ut utan att
ha undertecknat en överenskommelse-
233
00:26:17,720 --> 00:26:23,440
-som skulle ha preciserat det
tidigare Parisavtalet om Vietnam.
234
00:26:38,800 --> 00:26:43,840
-Hur lÀnge har hon pundat?
-Vi tar det nÀr Lotta Àr med.
235
00:26:44,000 --> 00:26:48,280
Stackaren. JÀvla risiga tÀnder.
236
00:26:49,360 --> 00:26:54,680
Det Àr tjacket.
JÀvla kÀmpigt, det dÀr.
237
00:26:54,840 --> 00:26:58,200
Men ni tÀnker
att ni hjÀlper henne hÀr?
238
00:26:58,360 --> 00:27:02,480
VI hjÀlper henne. Du ocksÄ.
239
00:27:39,880 --> 00:27:42,960
DjÀvulsungar.
240
00:27:56,360 --> 00:27:58,720
SvÄrt att sova?
241
00:27:58,880 --> 00:28:04,040
Jag tror att Sigrid och Gertrud
har fÄtt med sig Mias dockor.
242
00:28:04,200 --> 00:28:07,000
Myggen kommer in.
243
00:28:10,760 --> 00:28:15,040
Det var inte flickorna
som hÀmtade dem. Det var jag.
244
00:28:15,200 --> 00:28:20,000
Mia kommer inte att sakna dem.
Hon accepterade att de var döda.
245
00:28:20,160 --> 00:28:22,960
Det Àr bÀst för oss allihop-
246
00:28:23,120 --> 00:28:28,640
-om de har ÄteruppstÄtt frÄn de döda
nÀr hon vaknar i morgon bitti.
247
00:28:50,920 --> 00:28:53,760
Det finns inget ditt och mitt hÀr.
248
00:28:53,920 --> 00:28:59,800
Mia har fÄtt de hÀr dockorna
av sin mormor. Det Àr hennes dockor.
249
00:28:59,960 --> 00:29:03,240
Allt hÀr uppe tillhör kollektivet.
250
00:29:03,400 --> 00:29:09,400
Precis som maten som serveras dig och
Mia trots att ni inte tog med den.
251
00:29:16,720 --> 00:29:19,000
Sov gott.
252
00:29:37,480 --> 00:29:41,200
Det var Petrus
som ville leka med dem.
253
00:29:50,240 --> 00:29:57,000
Du... Du kommer inte att behöva
den dÀr ironin hÀr uppe.
254
00:30:07,920 --> 00:30:12,280
Det Àr vÀrre
Àn Stalins jÀvla Ryssland!
255
00:30:12,440 --> 00:30:15,720
-Ni har ingen rÀtt!
-Ta din medicin.
256
00:30:15,880 --> 00:30:18,400
/RINGSIGNAL/
Vemdal.
257
00:30:18,560 --> 00:30:24,760
Det Àr Birger. Jag tÀnkte bara höra
om du ville komma pÄ middag.
258
00:30:24,920 --> 00:30:28,600
Nej, det gÄr inte nu.
259
00:30:28,760 --> 00:30:31,400
-JasÄ?
-Nej, jag kan inte nu.
260
00:30:31,560 --> 00:30:35,840
Jag sÄg att ni plockade in
Lill-Ola Lennartsson.
261
00:30:36,960 --> 00:30:42,400
Vi gick ju pÄ ditt tips. Det ska du
ha tack för. Jag mÄste lÀgga pÄ nu.
262
00:31:01,360 --> 00:31:04,600
Jag sÄg bÀvern nere i dammen i morse.
263
00:31:05,920 --> 00:31:08,920
/BILMOTOR/
264
00:31:10,120 --> 00:31:15,320
Björne, visst skulle du vÀl berÀtta
om du visste var Johan var?
265
00:31:15,480 --> 00:31:21,960
-Han kan ju inte ha gjort nÄt.
-Nej. Han Àr ju snÀll, Johan.
266
00:31:45,000 --> 00:31:48,080
-Ăr det de?
-Jo.
267
00:31:54,560 --> 00:31:58,960
Var det inte hon
som Johan pratade med vid Lill-Olas?
268
00:32:01,280 --> 00:32:05,760
-Nog Àr det fan det.
-Ta av dig mössan.
269
00:32:07,560 --> 00:32:10,720
PÄ midsommarafton nÀr vi köpte öl.
270
00:32:10,880 --> 00:32:14,320
-KĂ€nde Johan henne?
-Det sÄg ut sÄ.
271
00:32:14,480 --> 00:32:19,880
-Han pratade med henne i alla fall.
-Hon var pÄ campingen senare ocksÄ.
272
00:32:20,040 --> 00:32:23,080
Jo, senare.
273
00:32:25,200 --> 00:32:30,080
Det Àr ju konstigt
att han skulle försvinna just nu.
274
00:32:35,880 --> 00:32:39,720
/AVLĂGSNA RĂSTER/
275
00:33:20,840 --> 00:33:25,600
Vad Àr det?
Har du aldrig druckit sÄnt förr?
276
00:33:27,400 --> 00:33:31,200
Den vita spriten.
Det Àr den man tÄl bÀst.
277
00:33:31,360 --> 00:33:35,400
Det Àr den
man fÄr minst baksmÀlla av.
278
00:34:00,560 --> 00:34:03,680
Mannen dÀr uppe,
varför Àr han farlig?
279
00:34:03,840 --> 00:34:06,840
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill veta?
280
00:34:10,480 --> 00:34:14,720
FÄr du en gÄng veta Àr du fast.
281
00:34:16,880 --> 00:34:20,560
De Àr kvinnor av den gamla stammen.
282
00:34:20,720 --> 00:34:26,640
Han Àr Vandraren.
Och du, du Àr den nya.
283
00:34:27,720 --> 00:34:30,040
Den nya Vandraren.
284
00:34:33,240 --> 00:34:40,880
Vandraren kommer alltid gÄende
med ett levande djur. Som du.
285
00:34:41,760 --> 00:34:46,600
Djur Àr hans följare.
PÄ det viset kÀnner man igen honom.
286
00:34:46,760 --> 00:34:50,720
Strax ska de andra fÄ veta.
De andra kvinnorna.
287
00:34:50,880 --> 00:34:55,280
DĂ„ tar de dig
i stÀllet för den gamla Vandraren.
288
00:34:55,440 --> 00:35:01,600
Om han fÄr veta att du tÀnker
ersÀtta honom kanske han dödar dig.
289
00:35:01,760 --> 00:35:04,200
/HON STĂNAR/
290
00:35:07,000 --> 00:35:09,840
Nej, Jukka.
291
00:35:10,960 --> 00:35:16,280
Tro vad du vill, men akta dig.
292
00:35:16,440 --> 00:35:22,400
HÄll dig undan den gamla Vandraren.
LÄt honom inte se dig.
293
00:35:34,440 --> 00:35:38,080
/SKRIVMASKINSKNATTER/
294
00:35:42,880 --> 00:35:46,720
De skrev sina namn
Ätta gÄnger under dokumentet-
295
00:35:46,880 --> 00:35:53,040
-som inte Àr nÄt nytt avtal om fred
i Vietnam. NÄgra huvudpunkter Àr...
296
00:35:53,200 --> 00:35:59,800
SÄ fort gÄr inte förÀndringarna
att du mÄste lyssna varje timme.
297
00:36:26,960 --> 00:36:32,240
Du passar in hÀr.
Du passar in hÀr med oss.
298
00:36:42,320 --> 00:36:46,840
/SKRATTAR/ NÀmen, vad fan? Var Àr de?
299
00:36:47,000 --> 00:36:50,520
-Vilka?
-Mina trosor.
300
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
De Àr borta.
301
00:36:57,480 --> 00:37:01,720
Ett pessar? Vems Àr det?
302
00:37:05,520 --> 00:37:09,080
Jag trodde
det hÀr var vÄr skulle. VÄrt hö.
303
00:37:09,240 --> 00:37:13,280
Vi kan ju inte begÀra
att vi ska ha egna stÀllen.
304
00:37:13,440 --> 00:37:17,600
Privat sovrum och enskild höskulle.
305
00:37:17,760 --> 00:37:20,240
Men vad fan?
306
00:37:25,800 --> 00:37:30,560
"TvÄ tabletter dagligen mot
depression. Barbro Torbjörnsson."
307
00:37:30,720 --> 00:37:33,160
Vem Àr det?
308
00:37:33,320 --> 00:37:36,200
Det mÄste ha varit innan min tid.
309
00:37:43,640 --> 00:37:47,800
Stackars Barbro.
Deprimerad pÄ knulloftet.
310
00:37:51,200 --> 00:37:53,520
Vad fan?
311
00:38:37,800 --> 00:38:40,800
De har tagit hans byxor.
312
00:38:40,960 --> 00:38:45,160
Mannen i tÀltet.
Det stÄr att hans byxor saknas.
313
00:38:45,320 --> 00:38:50,840
-Ja, Ă
ke sa nÄt om det. /RINGSIGNAL/
-Usch, jag vill inte prata om det.
314
00:38:53,080 --> 00:38:57,400
Torbjörnsson. Ja, ett ögonblick.
315
00:39:01,800 --> 00:39:03,960
Ja. Birger.
316
00:39:04,120 --> 00:39:08,320
Har du provat
att blanda ut det med lite saft?
317
00:39:08,480 --> 00:39:12,840
Precis. Blanda ut det med saft
och ge det pÄ en sked.
318
00:39:13,000 --> 00:39:15,640
Sköt om dig, dÄ.
319
00:39:18,040 --> 00:39:21,760
Du borde inte lÄta dem ringa
nÀr du Àr ledig.
320
00:39:21,920 --> 00:39:26,600
Det kan inte jag styra över.
Jag stÄr i telefonkatalogen.
321
00:39:26,760 --> 00:39:32,720
De ringer ju pÄ kvÀllar och helger
och nÀtter. De utnyttjar ju dig.
322
00:39:32,880 --> 00:39:36,400
De fick landets
ljuvligaste midsommarvÀder.
323
00:39:36,560 --> 00:39:40,320
I övriga landet blev helgen
sÄ smÄningom blöt.
324
00:39:40,480 --> 00:39:44,440
Du vet redan vad det blir för vÀder.
325
00:39:48,240 --> 00:39:51,280
-Vad Àr det?
-Har du inte sett?
326
00:39:51,440 --> 00:39:56,520
-De har börjat röja för skogsbilvÀg.
-Det tar Äratal innan de börjar.
327
00:39:56,680 --> 00:39:59,360
De ska hugga ner vÄr skog.
328
00:39:59,520 --> 00:40:04,720
Alarna ska dö. Alarna och björkarna
och de stora granarna och tallarna.
329
00:40:04,880 --> 00:40:08,840
Rönnarna, sÀlgen,
ljungen, skogsstjÀrnorna...
330
00:40:09,000 --> 00:40:11,920
Allt ska torka ut och brÀnnas bort.
331
00:40:12,080 --> 00:40:15,560
Tio Är fick jag ha det.
Nu tar de ner vÄr skog.
332
00:40:15,720 --> 00:40:20,080
Det Àr inte vÄr skog.
Du kan inte kalla skogen din.
333
00:40:20,240 --> 00:40:26,560
Du vet var rÀvlyorna finns och
var Àlgkon stÄr, men de Àger den.
334
00:40:26,720 --> 00:40:31,520
Jo, jag vet att de har lagen
pÄ sin sida. Jag vet det.
335
00:40:31,680 --> 00:40:35,680
Karl-Ă
ke med sin Mercedes
och jÀvla pontonplan.
336
00:40:35,840 --> 00:40:40,840
Han har vÀl aldrig satt sin fot hÀr
i skogen? Nej, den kan man hyvla av-
337
00:40:41,000 --> 00:40:45,120
-sÄ vi fÄr mer reklam
och han fÄr större Mercedes.
338
00:40:45,280 --> 00:40:50,200
-Det Àr ju dÀrför du vÀver.
-Jag kan inte vÀva mer.
339
00:40:50,360 --> 00:40:55,040
Jag kan inte ersÀtta skogen
med bilder. Jag kan inte det.
340
00:40:55,200 --> 00:41:00,280
Landstinget vill sÀtta upp bilderna
pÄ sjukhuset, men jag vill ha skogen.
341
00:41:00,440 --> 00:41:04,440
De sjuka vill ha skogen.
De vill leva.
342
00:41:07,240 --> 00:41:10,440
Och jag vet att jag fick missfallet-
343
00:41:10,600 --> 00:41:14,720
-nÀr jag plockade tranbÀr
nedanför kraftledningen.
344
00:41:14,880 --> 00:41:20,320
-Det hÀr Àr inte vettigt, Barbro.
-Nej, jag vet. Du sÀger det.
345
00:41:20,480 --> 00:41:25,640
Men stenen vid sjön har haft mossa
sÄ lÀnge som mossa har funnits-
346
00:41:25,800 --> 00:41:28,640
-och nu ska den bara torka och dö.
347
00:41:28,800 --> 00:41:35,000
Asparna ocksÄ, fast SCA inte ens vill
ha dem. De ska bara ligga och ruttna.
348
00:41:35,160 --> 00:41:39,840
De ska fÀlla timmer över bÀcken,
smutsa ner den med motorolja.
349
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Ăr det sĂ„ jĂ€vla vettigt, dĂ„?
350
00:41:51,960 --> 00:41:54,600
Kommissarie Barkfors.
351
00:41:55,640 --> 00:41:59,680
-Vad Àr det frÄgan om?
-Husrannsakan.
352
00:42:14,320 --> 00:42:17,600
Birger? Va?
353
00:42:25,000 --> 00:42:28,560
Och sÄ var det klÀderna du fiskade i.
354
00:42:47,240 --> 00:42:50,080
Fiskegrejerna.
355
00:42:59,520 --> 00:43:04,000
-Har du nÄn mer kniv Àn denna?
-Massor.
356
00:43:18,160 --> 00:43:20,200
Stövlarna.
357
00:43:24,680 --> 00:43:29,480
-Du fÄr inte resa hÀrifrÄn.
-Jag tĂ€nker ringa Ă
ke Vemdal.
358
00:43:29,640 --> 00:43:33,560
Ă
ke Vemdal jobbar inte
med fallet lÀngre.
359
00:43:49,480 --> 00:43:52,760
-Jag Äker bort i nÄgra dagar.
-Va?
360
00:43:52,920 --> 00:43:55,920
Jag behöver Äka och tÀnka.
361
00:44:14,600 --> 00:44:16,840
Annie?
362
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Kom.
363
00:44:20,640 --> 00:44:24,840
"Man kan inte leva i vÀrlden
utan att leva av den."
364
00:44:25,000 --> 00:44:28,680
Jag lÀste det nÄnstans
men minns inte var.
365
00:44:29,720 --> 00:44:33,840
Om du med vÀrlden menar naturen
sÄ Àr det riktigt.
366
00:44:34,000 --> 00:44:38,080
Jag menar inget.
Jag bara undrar var det kom ifrÄn.
367
00:44:38,240 --> 00:44:43,560
Du Àr inte speciell, Annie.
Det vet du, eller hur?
368
00:44:44,600 --> 00:44:47,840
Varje gÄng det kommer nya
Ă€r det en kamp-
369
00:44:48,000 --> 00:44:51,920
-mellan att vilja gemenskapen
och rÀdslan att kompromissa.
370
00:44:52,080 --> 00:44:56,440
Det Àr helt naturligt
att inte vilja lÄta sig utplÄnas-
371
00:44:56,600 --> 00:44:59,800
-eller lÄta sin frihet begrÀnsas.
372
00:44:59,960 --> 00:45:04,560
Men de som lÄter individualismen
rÄda, de gÄr förlorade.
373
00:45:04,720 --> 00:45:09,360
De klarar sig inte hÀr
om du bara tÀnker pÄ vad du förlorar.
374
00:45:09,520 --> 00:45:15,760
Bara den som vÄgar förlora sig sjÀlv
kan uppleva en verklig frihet.
375
00:45:15,920 --> 00:45:21,560
Men det Àr svÄrt, för vi Àr fostrade
i ett helt annat system.
376
00:45:21,720 --> 00:45:25,400
Allt som prackas pÄ oss mot vÄr vilja
Ă€r inte frihet.
377
00:45:25,560 --> 00:45:29,960
Men samhÀllet finns ju kvar.
Hur ska vi kunna förÀndra oss-
378
00:45:30,120 --> 00:45:35,640
-om vi inte konfronterar systemet
som fostrat oss? Om vi bara flyr?
379
00:45:35,800 --> 00:45:40,760
Vi Àr nog rÀtt lika varann
egentligen, du och jag.
380
00:45:40,920 --> 00:45:44,440
Vi har en motvilja
mot att lÄta oss styras-
381
00:45:44,600 --> 00:45:50,120
-samtidigt som vi bara lÀngtar
efter underkastelse och samhörighet-
382
00:45:50,280 --> 00:45:55,000
-för det Àr sÄ fruktansvÀrt
utmattande att kÀmpa ensam.
383
00:45:55,160 --> 00:45:58,440
Jag finns hÀr för dig.
Du har mitt stöd.
384
00:45:58,600 --> 00:46:03,080
Men du sjÀlv mÄste vÀlja
om du vill vara kvar.
385
00:46:03,240 --> 00:46:06,120
Du Àr fri att gÄ nÀr du vill.
386
00:46:08,360 --> 00:46:11,960
HĂ€r lever vi, Annie.
387
00:46:12,840 --> 00:46:16,960
Man kan inte leva i vÀrlden
utan att leva av den.
388
00:46:17,120 --> 00:46:20,400
Jag tar den dÀr.
389
00:46:26,560 --> 00:46:30,200
Har du kÀnt dig yr? AndfÄdd?
390
00:46:33,200 --> 00:46:36,960
Det ser bra ut, som vanligt.
391
00:46:37,120 --> 00:46:42,480
Men om du kÀnner dig yr
sÄ ska du ju sÄ klart ringa.
392
00:46:42,640 --> 00:46:46,320
Du var vÀl uppe vid LobberÄn
pÄ midsommar?
393
00:46:46,480 --> 00:46:52,400
-Vid tÀltet. NÀr det hÀnde.
-Ja, vi fiskade dÀr uppe.
394
00:46:52,560 --> 00:46:55,360
-Har de pratat med dig? Polisen?
-Hur sÄ?
395
00:46:55,520 --> 00:47:00,680
De har ju pratat med oss och frÄgat.
396
00:47:02,240 --> 00:47:04,960
JasÄ?
397
00:47:07,240 --> 00:47:11,760
Hur Àr det med Barbro?
Det var lÀnge sen vi sÄg henne.
398
00:47:12,800 --> 00:47:14,800
Bra.
399
00:47:28,760 --> 00:47:32,760
/JUSSI BJĂRLING:
"ACK VĂRMELAND, DU SKĂNA"/
400
00:47:35,200 --> 00:47:41,520
Och sÄ finns det lingonsylt hÀr,
och saltgurka. VarsÄgod.
401
00:47:47,520 --> 00:47:51,680
Jag Àr skild frÄn utredningen.
402
00:47:53,280 --> 00:47:57,120
Jag Àr för insyltad, anses det.
403
00:47:58,680 --> 00:48:04,280
-Hur skulle du kunna vara inblandad?
-Jag Àr inte inblandad.
404
00:48:05,560 --> 00:48:08,960
-Sover du om nÀtterna?
-Sluta, för fan.
405
00:48:09,120 --> 00:48:11,840
Vet du inte vad de kallar dig?
406
00:48:12,000 --> 00:48:17,120
Det Àr inget fel med lite insomnings-
tabletter. Jag Àr ingen pillerdoktor.
407
00:48:17,280 --> 00:48:23,320
Det Àr den hÀr jÀdra
Lill-Ola Lennartsson.
408
00:48:23,480 --> 00:48:28,000
Han sa att han sÄg dig
vid Strömgrensbygget den kvÀllen.
409
00:48:28,160 --> 00:48:31,600
Vi kom ju frÄn andra hÄllet,
för helskotta.
410
00:48:31,760 --> 00:48:36,520
Han kanske sa sÄ för att vi gjorde
husrannsakan hemma hos honom.
411
00:48:36,680 --> 00:48:40,000
Han begrep nog
att du hade tipsat mig.
412
00:48:40,160 --> 00:48:42,680
Han Àr ju inte klok.
413
00:48:42,840 --> 00:48:47,320
Han sa till kollegorna att han
berÀttat för mig att han sÄg dig-
414
00:48:47,480 --> 00:48:50,840
-men det gjorde han inte alls.
415
00:48:51,000 --> 00:48:58,680
SÄ kollegorna tror att jag undanhöll
det. Att jag ljög för att skydda dig.
416
00:49:04,840 --> 00:49:09,640
Han ljuger, den jÀdra tarmen.
Hur fan kan de tro pÄ honom?
417
00:49:09,800 --> 00:49:12,840
Han Àr hemsk pÄ fruntimren ocksÄ.
418
00:49:13,000 --> 00:49:17,800
Han smyger in till tanterna
i stugorna nÀr deras gubbar fiskar.
419
00:49:17,960 --> 00:49:21,280
Han trÀffade ju hollÀndskan pÄ dagen.
420
00:49:22,760 --> 00:49:29,600
-Hittade du killens byxor, förresten?
-Nej. Inget pass. Ingenting.
421
00:49:29,760 --> 00:49:32,720
Han hade en gammal bag som var tom-
422
00:49:32,880 --> 00:49:37,520
-förutom anteckningsboken
som lÄg gömd lÀngst ner.
423
00:49:37,680 --> 00:49:44,520
Den hade ett stjÀrntecken pÄ sig.
En Skytt. SĂ„ han kanske var Skytt.
424
00:49:44,680 --> 00:49:50,160
-Vad stod det i den, dÄ?
-Bara ett telefonnummer till Norge.
425
00:49:52,120 --> 00:49:58,000
Det gav ingenting. Och det dÀr
vita pulvret, det var bara som albyl.
426
00:49:59,640 --> 00:50:03,000
Nej, nu vet jag inget mer.
427
00:50:04,160 --> 00:50:07,360
Nu Àr jag ute i kylan.
428
00:50:09,520 --> 00:50:14,760
Vi Àr ett par gammpojkar,
du och jag. OhjÀlpligt.
429
00:50:14,920 --> 00:50:20,240
-Du Àr i alla fall gift.
-Nja, jag vet inte snart.
430
00:50:20,400 --> 00:50:23,800
/HĂG FOLKROCK/
431
00:51:09,880 --> 00:51:12,720
/GĂ
RDSKLOCKAN RINGER/
432
00:51:42,120 --> 00:51:45,600
/KVINNA SKRIKER
AV SMĂRTA/
433
00:52:36,720 --> 00:52:39,680
/BABY GRĂ
TER/
434
00:52:53,800 --> 00:52:59,040
Kom hÀr. Ja, kom. Oj, oj, oj.
435
00:53:07,160 --> 00:53:09,160
Bert.
436
00:53:24,840 --> 00:53:30,520
Vi ska göra som man gjorde förr,
gammalt i tiden.
437
00:54:16,640 --> 00:54:22,240
"Hej, Mia. Det Àr skönt att vara
i Stockholm igen fast det regnar."
438
00:54:22,400 --> 00:54:26,800
"Jag saknar dig,
men jag saknar inte Petrus."
439
00:54:26,960 --> 00:54:29,480
"SĂ€g inget till Annie."
440
00:55:18,560 --> 00:55:23,200
-Ăr Petrus er riktiga pappa?
-Inte precis.
441
00:55:23,360 --> 00:55:25,960
Ăr han er pappa eller inte?
442
00:55:26,120 --> 00:55:33,360
Pappa Àr prÀst. Han och Brita brÄkar
jÀmt. Brita kallar honom för Satan.
443
00:55:33,520 --> 00:55:38,080
-Ăr Dan din pappa?
-Fan heller. Det Àr Annies kille.
444
00:55:38,240 --> 00:55:42,880
Han gick i hennes skola.
Hon var hans fröken.
445
00:55:43,040 --> 00:55:47,080
-Det ska bli en hel by hÀr uppe.
-Vem sÀger det?
446
00:55:47,240 --> 00:55:49,720
Petrus och Dan. De bestÀmmer.
447
00:55:49,880 --> 00:55:53,680
-Alla bestÀmmer.
-De bestÀmmer mest.
448
00:55:53,840 --> 00:55:56,280
Det Àr dags för mat!
449
00:56:31,360 --> 00:56:35,800
Ja. Lite lÄnga kanske.
450
00:56:36,880 --> 00:56:42,000
-Var hittade du de hÀr nÄnstans?
-DÀr djuren stod förr.
451
00:56:43,640 --> 00:56:47,640
Mmm! Du luktar sommar.
452
00:56:48,920 --> 00:56:50,920
Sommarbarn.
453
00:57:00,720 --> 00:57:03,720
Har ni sett Dan?
454
00:57:03,880 --> 00:57:09,320
Han har Äkt. Han skulle
till Stockholm en svÀng.
455
00:57:09,480 --> 00:57:12,760
-Och göra vad dÄ?
-Han skulle ordna nÄt.
456
00:57:12,920 --> 00:57:15,320
Ja, just det.
457
00:57:51,440 --> 00:57:57,400
Det behövs förnödenheter. Nu börjar
uppgifterna komma ut frÄn Dubrovnik-
458
00:57:57,560 --> 00:58:02,560
-dÀr tvÄ bÄtar med flyktingar har
fÄtt lÀmna den belÀgrade staden.
459
00:58:02,720 --> 00:58:09,520
MÄnga av bÄtflyktingarna
har tagit sig till Slovenien.
460
00:58:09,680 --> 00:58:15,520
Det finns inget vatten, ingen el och
telefonförbindelserna Àr avbrutna.
461
00:58:21,760 --> 00:58:25,760
Jag visste inte
att hon hade sparat sÄ mycket.
462
00:58:33,840 --> 00:58:37,200
-Kan jag fÄ det hÀr?
-Ja, ja.
463
00:58:51,320 --> 00:58:54,280
-LÄg de hÀr kvar hÀr?
-Va?
464
00:58:54,440 --> 00:58:58,160
Patronerna. LÄg de kvar hÀr?
465
00:58:59,160 --> 00:59:04,600
Jamen, hon skulle vÀl aldrig ta
gevÀret och lÀmna patronerna hÀr?
466
00:59:26,160 --> 00:59:30,160
Svensktextning: Johanna Lidberg
Iyuno för SVT
39784