All language subtitles for From.S02.E04-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:11,320 [Boyd] Prethodno u Od... 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,360 [Sara] Čujem njihove glasove. 3 00:00:12,560 --> 00:00:14,980 Sara, samo mi reci Što si napravio. 4 00:00:15,180 --> 00:00:17,500 - [Sara] Ostavila sam otvorena vrata. - [plakanje] 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,940 [Khatri] Imam Saru vezanu podrumu crkve. 6 00:00:20,140 --> 00:00:21,240 Reci mi da se šališ. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,460 Ta djevojka može biti ključ za otključavajući sve ovo. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,730 Ta djevojka može biti način na koji svi idemo kući. 9 00:00:26,930 --> 00:00:28,640 Idemo prošetati. 10 00:00:28,840 --> 00:00:29,640 [Elgin] Moramo se okrenuti! 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,470 Ne možemo biti ovdje! Zaustavite autobus! 12 00:00:31,670 --> 00:00:33,040 Svi leasing povrat na svoja mjesta! 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,600 Loše stvari će se dogoditi dogoditi ako-- 14 00:00:34,800 --> 00:00:35,600 [povraća] 15 00:00:35,800 --> 00:00:36,610 [uzvikne s gađenjem] 16 00:00:36,810 --> 00:00:37,650 Zaustavi prokleti autobus! 17 00:00:37,850 --> 00:00:39,480 Svi uključeni, odmah. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,480 Zbog tebe će ljudi poginuti, shvaćaš li to? 19 00:00:41,680 --> 00:00:42,350 [čovjek na radiju] Halo? 20 00:00:42,550 --> 00:00:43,960 Gdje si? 21 00:00:44,160 --> 00:00:46,220 Je li ovo Jim? 22 00:00:46,420 --> 00:00:48,480 Tvoja žena ne bi trebala biti kopati tu rupu, Jim. 23 00:00:50,310 --> 00:00:51,580 [uzdah] 24 00:00:51,780 --> 00:00:54,010 - [žarulje se razbijaju] - [vrištanje] 25 00:00:54,210 --> 00:00:57,370 [Martin] Jeste li se ikada zapitali ako je Abby bila u pravu? 26 00:00:57,570 --> 00:00:59,320 Što ako je sve samo san? 27 00:00:59,520 --> 00:01:00,410 [uzdah] 28 00:01:00,610 --> 00:01:01,450 - [rezovi oštricom] - Aah! 29 00:01:03,490 --> 00:01:05,680 Moja krv je sada tvoja krv. 30 00:01:05,880 --> 00:01:07,160 [Victor] Tko je bio u mojoj sobi? 31 00:01:07,360 --> 00:01:08,590 - Oprosti? - Netko je bio u mojoj sobi, 32 00:01:08,790 --> 00:01:10,070 i nešto su uzeli. 33 00:01:10,270 --> 00:01:11,340 Uh, mislim da sam vidio Jade 34 00:01:11,540 --> 00:01:12,690 i dječak Matthews ovdje gore sinoć. 35 00:01:12,880 --> 00:01:13,640 Nisi slušajući me. 36 00:01:13,840 --> 00:01:14,690 Ne, ja slušam, 37 00:01:14,890 --> 00:01:16,210 a ja vam kažem odjebati. 38 00:01:16,410 --> 00:01:18,600 Stanovnici ne nose oružje. To je pravilo. 39 00:01:18,800 --> 00:01:22,220 Pa, uh, pravila se mijenjaju. 40 00:01:22,420 --> 00:01:24,260 Žice nisu povezan s bilo čim. 41 00:01:24,460 --> 00:01:26,350 Samo su visjeli sa stropa. 42 00:01:26,550 --> 00:01:29,310 Tabitha, imamo toliko toga za pričati. 43 00:01:29,510 --> 00:01:31,270 [Tabitha] Vidjela sam nešto toga nije bilo. 44 00:01:31,470 --> 00:01:32,180 Što? 45 00:01:32,380 --> 00:01:33,710 Vidio sam dvoje djece 46 00:01:33,910 --> 00:01:36,830 stoji u sredini ceste gleda u mene. 47 00:01:38,700 --> 00:01:40,700 Zdravo? Netko ovdje dolje? 48 00:01:43,840 --> 00:01:45,070 [uzdah] 49 00:01:45,270 --> 00:01:46,540 Bok, Kenny. 50 00:01:51,890 --> 00:01:54,720 [Kristi] I upravo ovuda imamo zajednički prostor. 51 00:01:55,720 --> 00:01:59,210 A dolje ćete imati lijepu veliku sobu samo za sebe. 52 00:01:59,410 --> 00:02:00,420 Uđi. 53 00:02:03,420 --> 00:02:04,650 Ne. 54 00:02:04,850 --> 00:02:07,350 Ne sviđa mi se ovdje. 55 00:02:07,550 --> 00:02:08,610 Previše je sunčano. 56 00:02:08,810 --> 00:02:11,180 Želim ići kući. 57 00:02:11,380 --> 00:02:12,880 Ne, ne, tata. U redu je, gledaj. 58 00:02:13,080 --> 00:02:14,700 Hm, ovo mjesto je stvarno lijepo. 59 00:02:14,900 --> 00:02:17,230 I, vidi, postoji savršeno malo mjesto ovdje 60 00:02:17,430 --> 00:02:19,190 da igramo šah. 61 00:02:19,390 --> 00:02:21,920 Ostajemo ovdje zajedno? 62 00:02:24,360 --> 00:02:27,240 Ja ću vam dati ljudi nekoliko minuta, u redu? 63 00:02:27,440 --> 00:02:28,710 - Hvala. - Da. 64 00:02:38,590 --> 00:02:40,290 Vidi, tata. 65 00:02:40,490 --> 00:02:43,170 Mama i ja ćemo biti odmah niz ulicu. 66 00:02:43,370 --> 00:02:47,260 Znaš? I dobro dolazi ovamo svaki dan. 67 00:02:47,460 --> 00:02:49,520 Ali stvarno je, stvarno važno za vas 68 00:02:49,720 --> 00:02:52,430 biti negdje gdje ti ne mogu noću otvoriti vrata. 69 00:02:55,780 --> 00:02:56,950 Tata, što se sinoć dogodilo... 70 00:02:58,700 --> 00:03:00,390 Ovako je sigurnije. 71 00:03:02,790 --> 00:03:04,540 Ne. 72 00:03:04,740 --> 00:03:05,670 Sada idem kući. 73 00:03:05,870 --> 00:03:07,620 [govori na kantonskom] 74 00:03:28,510 --> 00:03:30,640 Uh, idem po ostatak stvari. 75 00:03:44,920 --> 00:03:48,750 [drhtavo diše] 76 00:03:48,950 --> 00:03:50,710 [Boyd] Kenny. 77 00:03:50,910 --> 00:03:52,540 Šerife Boyd, hej. 78 00:03:52,740 --> 00:03:53,840 Sve je u redu? 79 00:03:55,930 --> 00:03:59,200 Da, samo smo, uh, smjestit ćemo mog tatu. 80 00:03:59,400 --> 00:04:00,760 Čuo sam da jesi sinoćnji strah. 81 00:04:03,540 --> 00:04:05,280 Te stvari su kuckale na vratima, oni su... 82 00:04:06,890 --> 00:04:09,690 Bio je uvjeren da, uh, 83 00:04:09,890 --> 00:04:11,340 da su njegova braća bili vani. 84 00:04:11,540 --> 00:04:12,780 Pravo. 85 00:04:12,980 --> 00:04:15,990 Moja mama ga je pokušala spriječiti ali, uh, on-- on ju je gurnuo. 86 00:04:17,030 --> 00:04:18,960 Bilo je, uh... 87 00:04:19,160 --> 00:04:20,690 Da, čovječe, to je... 88 00:04:22,520 --> 00:04:23,430 Teško. 89 00:04:24,960 --> 00:04:26,870 Prvi put vidim tvoji roditelji se bore, ha? 90 00:04:29,350 --> 00:04:30,530 Da. 91 00:04:31,660 --> 00:04:32,700 Znate, ovo mjesto... 92 00:04:34,530 --> 00:04:36,400 ...nema puno držeći ga zajedno. 93 00:04:37,140 --> 00:04:39,720 Znaš, svi su uplašeni i zbunjeni, 94 00:04:39,920 --> 00:04:42,460 ali stvar U vojsci sam naučio, 95 00:04:42,660 --> 00:04:44,770 uvijek pomaže da se ima na koga gledati-- 96 00:04:44,970 --> 00:04:47,990 ljudi koji izgledaju kao da znaju što dovraga rade. 97 00:04:48,190 --> 00:04:49,680 To je zapravo sve Pokušavam učiniti ovdje. 98 00:04:49,880 --> 00:04:51,850 Čini se da radiš stvarno dobar posao. 99 00:04:54,460 --> 00:04:56,740 Dobro bi mi došla pomoć. 100 00:04:56,930 --> 00:04:59,080 Ne bi imao ništa protiv zamjenik koji pazi na moju šesticu. 101 00:05:02,120 --> 00:05:03,430 Što kažeš? 102 00:05:05,040 --> 00:05:06,480 Misliš? 103 00:05:07,870 --> 00:05:09,530 Mislim, zar ne? 104 00:05:09,730 --> 00:05:10,970 Uh, da. 105 00:05:11,170 --> 00:05:12,090 Mislim-- 106 00:05:14,050 --> 00:05:16,490 [zadihan] 107 00:05:16,690 --> 00:05:17,620 Šerife Boyd! 108 00:05:19,970 --> 00:05:20,930 Moram ti nešto pokazati. 109 00:05:21,130 --> 00:05:22,370 Može li čekati? Moram-- 110 00:05:22,570 --> 00:05:23,940 Ne ne ne. 111 00:05:24,140 --> 00:05:27,060 Hm, imam... Sad ti moram pokazati. 112 00:05:30,630 --> 00:05:35,590 ["Que Sera, Sera [Što god hoće Budi, Bit će]" svira] 113 00:05:40,770 --> 00:05:45,520 ♪ Kad sam bio mali dječak♪ 114 00:05:45,720 --> 00:05:47,870 ♪ Pitao sam svog oca♪ 115 00:05:48,070 --> 00:05:49,740 ♪ "Što ću biti?"♪ 116 00:05:51,780 --> 00:05:54,010 ♪ "Hoću li biti zgodan?"♪ 117 00:05:54,210 --> 00:05:56,580 ♪ "Hoću li biti bogat?"♪ 118 00:05:56,780 --> 00:06:00,580 ♪ Evo što mi je rekao♪ 119 00:06:00,780 --> 00:06:03,620 ♪ Que sera sera♪ 120 00:06:04,880 --> 00:06:08,060 ♪ Što god bude, bit će♪ 121 00:06:10,230 --> 00:06:13,770 ♪ Budućnost nije naša da vidimo♪ 122 00:06:13,970 --> 00:06:16,680 ♪ Que sera sera♪ 123 00:06:18,940 --> 00:06:21,810 ♪ Što će biti, bit će ♪ 124 00:06:31,300 --> 00:06:36,010 ♪ Sad jesam moja vlastita djeca♪ 125 00:06:36,210 --> 00:06:38,490 ♪ Pitaju svog oca♪ 126 00:06:38,690 --> 00:06:42,100 ♪ "Što ću biti?"♪ 127 00:06:42,300 --> 00:06:44,670 ♪ "Hoću li biti lijepa?"♪ 128 00:06:44,870 --> 00:06:47,020 ♪ "Hoću li biti bogat?"♪ 129 00:06:47,220 --> 00:06:50,100 ♪ kažem im nježno♪ 130 00:06:51,190 --> 00:06:53,840 ♪ Que sera sera♪ 131 00:06:55,320 --> 00:06:58,670 ♪ Što god bude, bit će♪ 132 00:07:00,240 --> 00:07:03,200 ♪ Budućnost nije naša da vidimo♪ 133 00:07:04,240 --> 00:07:07,200 ♪ Que sera sera♪ 134 00:07:09,550 --> 00:07:12,470 ♪ Što će biti bit će♪ 135 00:07:14,690 --> 00:07:16,700 ♪ Que sera sera♪ 136 00:07:16,900 --> 00:07:21,780 [pjesma se nastavlja svirati] 137 00:07:35,710 --> 00:07:38,510 Hej, htio sam skuhati čaj. 138 00:07:38,710 --> 00:07:39,630 Želiš li malo? 139 00:07:41,980 --> 00:07:42,860 jesi dobro 140 00:07:43,060 --> 00:07:43,940 hej 141 00:07:45,680 --> 00:07:48,080 Da, dobro sam. [pročišćava grlo] 142 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 Opet se dogodilo, zar ne? 143 00:07:51,280 --> 00:07:52,250 Vidio si nešto. 144 00:07:53,860 --> 00:07:55,520 Trebaš mi da gledaš Ethan na minutu. 145 00:07:55,720 --> 00:07:56,990 Moram razgovarati s tvojim ocem. 146 00:07:58,260 --> 00:08:01,040 Mama, možeš mi reći. 147 00:08:03,740 --> 00:08:06,050 Znam. Znam. 148 00:08:09,010 --> 00:08:10,760 Da, ponovilo se. 149 00:08:10,950 --> 00:08:13,850 vidio sam nešto, ali, slušaj, dobro sam. 150 00:08:14,040 --> 00:08:16,590 I dobro si, zar ne? 151 00:08:16,790 --> 00:08:17,840 - Bili dobri. - Da. 152 00:08:18,970 --> 00:08:20,580 Samo moram razgovarati s tatom. 153 00:08:23,110 --> 00:08:24,150 - U redu. - U redu. 154 00:08:30,110 --> 00:08:31,510 Odmah se vraćam. 155 00:08:38,300 --> 00:08:39,910 Kamo ide mama? 156 00:08:40,110 --> 00:08:41,050 Uh, ona... 157 00:08:41,250 --> 00:08:43,140 Oh, Kriste! 158 00:08:43,330 --> 00:08:44,570 Jeste li ljudi sada živiš ovdje? 159 00:08:44,770 --> 00:08:46,880 Kuća nam se srušila. 160 00:08:47,080 --> 00:08:48,970 Pa...[ruga se] barem si imao jednog. 161 00:08:49,170 --> 00:08:50,140 Nisam ja kriv što si ga slomio. 162 00:08:50,340 --> 00:08:51,750 Hej, polako. 163 00:08:51,950 --> 00:08:53,670 Napokon smo se riješili ona tri smrdljiva hipija 164 00:08:53,870 --> 00:08:55,620 iz Colony Housea a sada vas imamo ljudi! 165 00:09:00,320 --> 00:09:01,550 Još uvijek želiš ići vidjeti Victora? 166 00:09:01,740 --> 00:09:03,280 Da. 167 00:09:09,330 --> 00:09:10,720 Kad sam sišao ranije... 168 00:09:13,810 --> 00:09:14,860 ...bila je ovdje. 169 00:09:15,060 --> 00:09:21,990 ♪♪♪ 170 00:09:32,350 --> 00:09:34,130 Daj nam minutu, u redu? 171 00:09:36,400 --> 00:09:37,540 Što? 172 00:09:37,740 --> 00:09:38,750 Moram razgovarati s njom. 173 00:09:40,920 --> 00:09:43,010 Nasamo. Čekaj me gore. 174 00:09:44,190 --> 00:09:46,070 Molim te, Kenny. 175 00:09:46,270 --> 00:09:47,280 Shvatio sam ovo. 176 00:09:52,020 --> 00:09:52,980 U redu. 177 00:09:56,290 --> 00:09:57,240 U redu. 178 00:09:59,250 --> 00:10:02,950 [koraci se udaljavaju] 179 00:10:04,690 --> 00:10:05,690 [uzdahne] 180 00:10:09,040 --> 00:10:10,700 Drago mi je da si dobro. 181 00:10:10,900 --> 00:10:12,310 Da, to je diskutabilno. 182 00:10:12,510 --> 00:10:16,140 Dobio sam oko tisuću pitanja za vas. 183 00:10:16,340 --> 00:10:17,800 Što ti se dogodilo? 184 00:10:17,990 --> 00:10:20,060 Nakon što si me gurnuo na tom stablu? 185 00:10:20,260 --> 00:10:21,760 Gdje si otišao? 186 00:10:21,960 --> 00:10:23,710 Pratio sam te odmah iza tebe. 187 00:10:23,910 --> 00:10:25,190 I? 188 00:10:25,390 --> 00:10:27,140 A onda sam bio ovdje. 189 00:10:28,320 --> 00:10:29,750 Pa ti-- 190 00:10:30,410 --> 00:10:31,900 Od tada si ovdje neku noć? 191 00:10:32,100 --> 00:10:34,590 Nisam znala što drugo učiniti. 192 00:10:34,790 --> 00:10:36,030 Gdje si otišao kad si prošao? 193 00:10:36,230 --> 00:10:37,410 To je... 194 00:10:39,900 --> 00:10:40,950 Kako si znao? 195 00:10:41,150 --> 00:10:43,160 Kako si znao koje je to drvo bilo? 196 00:10:45,290 --> 00:10:46,870 Rekao mi je mali dječak. 197 00:10:47,070 --> 00:10:49,740 Stajao je na grebenu, nosi sve bijelo. 198 00:10:49,940 --> 00:10:51,050 Rekao je da je Nathan bio u pravu, 199 00:10:51,250 --> 00:10:52,960 koje smo napravili ovo mjesto ljuto, 200 00:10:53,160 --> 00:10:55,430 ali bili bismo sigurni u stablu. 201 00:10:56,260 --> 00:10:58,360 Dakle, ovaj mali dječak, to je jedan glasova koje čuješ. 202 00:10:58,560 --> 00:11:01,010 Ne. 203 00:11:01,210 --> 00:11:02,270 Ne, ovo je bilo drugačije. 204 00:11:02,470 --> 00:11:03,930 - Mislim-- - Isuse. 205 00:11:04,130 --> 00:11:05,840 Mislim da je zarobljen ovdje poput nas, 206 00:11:06,040 --> 00:11:08,370 da želi pomoći, ali nije siguran kako. 207 00:11:08,570 --> 00:11:09,750 Ne seri. 208 00:11:10,930 --> 00:11:15,200 Gle, drago mi je vratio si se. 209 00:11:15,400 --> 00:11:18,160 Ja sam. Ja sam. 210 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 Ali ti što si ovdje, 211 00:11:20,840 --> 00:11:22,250 to je sranje čekajući da se dogodi. 212 00:11:22,450 --> 00:11:24,340 Moramo shvatiti kako se nositi s ovim. 213 00:11:24,540 --> 00:11:27,120 Znaš što moraš učiniti. 214 00:11:28,470 --> 00:11:29,820 ne razgovaramo o tome. 215 00:11:30,020 --> 00:11:33,440 Boyd, uvijek je bilo tako završit će ovako. 216 00:11:33,640 --> 00:11:35,350 Znao si to kad doveo si me tamo. 217 00:11:35,550 --> 00:11:38,700 Nema šanse da mogu ikada više živjeti ovdje. 218 00:11:38,900 --> 00:11:40,360 hej 219 00:11:40,560 --> 00:11:42,710 Samo sjedi mirno, u redu? 220 00:11:42,910 --> 00:11:44,800 Moram razgovarati Kennyju. 221 00:11:44,990 --> 00:11:46,400 Samo mirno sjedi. 222 00:11:51,010 --> 00:11:52,050 Boyd? 223 00:11:54,580 --> 00:11:57,420 Nisi rekao Kennyju, 224 00:11:57,620 --> 00:11:59,800 o tome što se dogodilo te noći na klinici. 225 00:12:02,890 --> 00:12:03,810 Ne. 226 00:12:06,370 --> 00:12:13,170 ♪♪♪ 227 00:12:13,370 --> 00:12:14,990 [vrata se otvaraju] 228 00:12:18,250 --> 00:12:20,310 Što se događa? 229 00:12:20,510 --> 00:12:22,830 Izgled. 230 00:12:23,030 --> 00:12:25,400 Sad ću samo reći ovo što jasnije mogu. 231 00:12:25,600 --> 00:12:29,450 U redu, Sara je jedinstvena 232 00:12:29,650 --> 00:12:31,450 povezan s ovim mjestom. 233 00:12:31,650 --> 00:12:34,020 Nešto ovdje ima komunicirao s njom. 234 00:12:34,220 --> 00:12:35,190 Kako ste komunicirali? 235 00:12:35,390 --> 00:12:36,760 Ona čuje glasove. 236 00:12:36,960 --> 00:12:39,890 Da-- znam, Znam kako to zvuči. 237 00:12:40,090 --> 00:12:41,720 Vjeruj mi. Kad mi je otac Khatri došao... 238 00:12:41,920 --> 00:12:43,060 Otac Khatri je znao? 239 00:12:43,980 --> 00:12:46,810 Otac Khatri zatvorio ju je u podrum. 240 00:12:47,010 --> 00:12:48,210 Očito je Nathan došao njemu 241 00:12:48,410 --> 00:12:49,900 ranije tijekom dana, bio je zabrinut. 242 00:12:50,100 --> 00:12:52,040 Mislila sam da bi mogla nešto povrijediti nekoga. 243 00:12:52,240 --> 00:12:54,170 Dakle, oče Khatri ispitivao ju je, 244 00:12:54,370 --> 00:12:56,210 i za što je našao dokaz 245 00:12:56,410 --> 00:12:58,250 je li to nešto ovdje razgovara s njom. 246 00:12:59,430 --> 00:13:02,000 Koristeći je kao-- kao-- 247 00:13:02,200 --> 00:13:03,130 Pijun. 248 00:13:05,260 --> 00:13:08,920 Shvatio je ako nešto ovdje koristi nju, 249 00:13:09,120 --> 00:13:10,880 ako ona doista jest povezan s ovim mjestom, 250 00:13:11,080 --> 00:13:13,880 onda možemo iskoristi to da razumiješ 251 00:13:14,080 --> 00:13:16,050 što je ovo mjesto zapravo. 252 00:13:19,530 --> 00:13:21,940 U redu, ja ne-- Pa, što? 253 00:13:22,140 --> 00:13:24,190 Upravo je bila dolje otkako je otac Khatri umro? 254 00:13:25,540 --> 00:13:26,580 Ne. 255 00:13:28,020 --> 00:13:29,240 Poveo sam je sa sobom u šumu. 256 00:13:31,020 --> 00:13:31,940 Isuse, ja... 257 00:13:33,160 --> 00:13:34,510 Gledaj, hej, kada je guranje došlo do guranja, 258 00:13:34,710 --> 00:13:36,250 ona je razlog zašto sam se vratio. 259 00:13:36,450 --> 00:13:38,560 Ona djevojka dolje spasio moj život, 260 00:13:38,760 --> 00:13:41,220 i ja znam, Znam da je činila loše stvari. 261 00:13:41,420 --> 00:13:42,960 Strašne stvari! 262 00:13:43,160 --> 00:13:45,220 Ali ovo mjesto, Kenny, 263 00:13:45,420 --> 00:13:48,400 može vas natjerati da mislite da jeste radeći ih iz dobrih razloga. 264 00:13:48,600 --> 00:13:51,270 Ubila je vlastitog brata! 265 00:13:51,470 --> 00:13:53,270 Pokušala je ubiti dijete od 9 godina! 266 00:13:53,470 --> 00:13:54,360 Da znam! 267 00:13:54,560 --> 00:13:56,060 da li ti Jer si lagao. 268 00:13:56,260 --> 00:13:57,280 Lagao si svima! 269 00:13:57,470 --> 00:13:58,540 Lagao si mi! 270 00:13:58,740 --> 00:14:00,280 Da, u redu, u redu. 271 00:14:00,480 --> 00:14:02,060 U redu, u pravu si. 272 00:14:02,260 --> 00:14:04,940 I znam što učinila je neoprostivo, 273 00:14:05,130 --> 00:14:06,500 ali, čuj, kad ona ubio te ljude-- 274 00:14:06,700 --> 00:14:08,900 Narod? 275 00:14:09,100 --> 00:14:10,030 - [muca] - Bio je to samo Nathan. 276 00:14:10,230 --> 00:14:12,250 Ne, mislim, da. 277 00:14:12,450 --> 00:14:14,550 Ona skoro s... s Ethanom-- 278 00:14:14,750 --> 00:14:17,080 Znaš što Govorim o, zar ne? 279 00:14:17,280 --> 00:14:18,290 Kenny! 280 00:14:21,940 --> 00:14:23,300 Boyd. 281 00:14:23,500 --> 00:14:26,130 Što će se dogoditi kad svi saznaju? 282 00:14:26,330 --> 00:14:27,570 Kad su Jim i Tabitha 283 00:14:27,770 --> 00:14:29,220 i Ethanova cijela obitelj sazna? 284 00:14:29,420 --> 00:14:30,870 Da, u redu. Dobro... 285 00:14:33,080 --> 00:14:34,230 - Mi ćemo to riješiti. - Ona je opasna. 286 00:14:34,420 --> 00:14:36,140 Boyd, ona pripada kutiji. 287 00:14:36,340 --> 00:14:39,100 dobro, dobro, ona nije opasna. 288 00:14:39,300 --> 00:14:40,320 Ne više. 289 00:14:40,520 --> 00:14:42,100 U redu, hoćeš li i dalje ovo govoriti 290 00:14:42,300 --> 00:14:43,840 ako je Ellis taj zamalo ubila? 291 00:14:44,040 --> 00:14:45,020 Ona ne ide u kutiju. 292 00:14:45,220 --> 00:14:46,630 Ako stvarno želimo shvati ovo-- 293 00:14:46,830 --> 00:14:49,070 Hej, ona ne ide u prokletoj kutiji, u redu!? 294 00:14:49,270 --> 00:14:53,200 Nitko drugi ne ide u-- u jebenu kutiju! 295 00:14:53,400 --> 00:14:57,160 Oh u redu. 296 00:14:57,360 --> 00:15:00,900 Ja, uh... ja-ja-treba mi malo zraka. 297 00:15:01,100 --> 00:15:01,950 Moram... 298 00:15:02,150 --> 00:15:02,980 Boyd! 299 00:15:16,170 --> 00:15:17,090 Boyd. 300 00:15:19,000 --> 00:15:21,050 ne mogu... 301 00:15:21,250 --> 00:15:23,540 Boyd! Boyd! Vau, vau, vau, Vau, Vau, Vau, Vau. hej 302 00:15:23,730 --> 00:15:26,280 hej jesi dobro 303 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Dečki, hajde! 304 00:15:27,520 --> 00:15:29,450 - [uzdahne] - [Kenny] Isuse! 305 00:15:29,650 --> 00:15:33,370 [nejasan govor] 306 00:15:33,570 --> 00:15:34,500 hej 307 00:15:34,700 --> 00:15:35,710 Hej, uspori. 308 00:15:45,420 --> 00:15:47,250 Ne predugo, u redu? 309 00:15:47,450 --> 00:15:48,420 U redu. 310 00:15:52,690 --> 00:15:54,080 Hej ti. 311 00:15:55,690 --> 00:15:57,350 Pretpostavljate da je dan za pranje rublja? 312 00:15:57,550 --> 00:16:00,170 Samo pokušavam nabaviti stvari natrag u neki osjećaj normale. 313 00:16:02,430 --> 00:16:05,100 Nikad nisam stigao čestitati ti na zarukama. 314 00:16:05,300 --> 00:16:07,270 - Oh. - Stvarno sam sretan zbog vas ljudi. 315 00:16:07,470 --> 00:16:10,580 Pa, u tom slučaju, možda biste razmislili 316 00:16:10,780 --> 00:16:12,630 biti jedan od moje djeveruše. 317 00:16:12,830 --> 00:16:14,060 Što? 318 00:16:14,260 --> 00:16:15,500 Ellis ne želi čekati. 319 00:16:15,700 --> 00:16:16,620 Mi ćemo... 320 00:16:18,580 --> 00:16:20,460 Dobivamo oženjen ovdje. 321 00:16:20,660 --> 00:16:23,070 O moj Bože. Ozbiljno? 322 00:16:23,270 --> 00:16:24,420 Pravo? 323 00:16:24,620 --> 00:16:26,020 Ali mislim, to je... 324 00:16:27,590 --> 00:16:31,430 Pa bila bi mi čast biti jedna od tvojih djeveruša. 325 00:16:31,630 --> 00:16:33,340 Zašto, hvala lijepo. 326 00:16:33,540 --> 00:16:34,950 [oboje se smiju] 327 00:16:35,150 --> 00:16:36,220 Vidio sam novog tipa vani. 328 00:16:36,420 --> 00:16:39,610 Elgin, da, on je, uh... 329 00:16:39,810 --> 00:16:41,210 Mislim da ima teško vrijeme. 330 00:16:42,560 --> 00:16:44,390 Možda bih mogao razgovarati s njim? 331 00:16:45,830 --> 00:16:46,660 Stvarno? 332 00:16:46,860 --> 00:16:48,750 Da. 333 00:16:48,950 --> 00:16:50,610 Bilo je lijepo imati ljudi to rade za mene. 334 00:16:52,480 --> 00:16:54,180 [kucanje] 335 00:16:59,580 --> 00:17:02,800 [kucanje] 336 00:17:07,500 --> 00:17:08,540 Bok. 337 00:17:10,110 --> 00:17:11,290 Što želiš? 338 00:17:12,640 --> 00:17:14,430 Bio sam zabrinut o tebi. 339 00:17:14,630 --> 00:17:15,950 Drago mi je da si dobro. 340 00:17:16,150 --> 00:17:17,810 Pa, nisam baš sretan s tobom. 341 00:17:19,290 --> 00:17:21,130 Mogu li ući? 342 00:17:21,330 --> 00:17:22,310 ne znam 343 00:17:22,510 --> 00:17:24,530 Hoćeš li ukrasti još nešto? 344 00:17:24,730 --> 00:17:25,660 Rekao sam mu da ne smije. 345 00:17:25,860 --> 00:17:27,090 Rekao sam da ti se neće svidjeti. 346 00:17:27,290 --> 00:17:29,830 Pa, trebao si rekao je to glasnije. 347 00:17:38,880 --> 00:17:40,450 Moja mama je rekla pomogao si joj. 348 00:17:40,650 --> 00:17:42,320 Vani u šumi. 349 00:17:43,490 --> 00:17:44,810 Ona je fina dama. 350 00:17:45,010 --> 00:17:47,320 Imate sreće imati takvu mamu. 351 00:17:49,500 --> 00:17:50,640 Što crtaš? 352 00:17:50,840 --> 00:17:52,210 Nove stvari. 353 00:17:52,410 --> 00:17:53,420 Kakve nove stvari? 354 00:17:53,620 --> 00:17:54,680 Stvari koje smo vidjeli. 355 00:17:56,290 --> 00:17:57,300 Ti i moja mama? 356 00:17:57,500 --> 00:17:58,680 Da. Da. 357 00:18:00,510 --> 00:18:01,690 Gdje ste otišli? 358 00:18:01,890 --> 00:18:03,610 Trebao bi ići sada, 359 00:18:03,810 --> 00:18:05,780 jer sam prilično zauzet. 360 00:18:07,300 --> 00:18:08,400 Dobro... 361 00:18:08,600 --> 00:18:10,650 Molim te samo idi! 362 00:18:14,570 --> 00:18:17,190 Našao sam ove u ormar za skladištenje. 363 00:18:17,390 --> 00:18:18,480 Mislio sam da bi ti se mogli svidjeti. 364 00:18:31,710 --> 00:18:33,540 Žao mi je što sam te naljutio. 365 00:18:37,460 --> 00:18:38,550 U redu. 366 00:18:41,330 --> 00:18:42,380 Pozdrav. 367 00:18:47,640 --> 00:18:51,050 [nerazgovjetno brbljanje] 368 00:18:51,250 --> 00:18:52,050 hej 369 00:18:52,250 --> 00:18:53,480 Ti si Elgin, zar ne? 370 00:18:55,390 --> 00:18:56,530 Da. Julie? 371 00:18:56,730 --> 00:18:57,700 Da. 372 00:18:59,570 --> 00:19:00,610 Kako ti je tata? 373 00:19:02,530 --> 00:19:03,750 Uh, poprilično je potučen. 374 00:19:05,440 --> 00:19:07,630 Kristi, doktorica, ona ga pokušava dobiti 375 00:19:07,830 --> 00:19:09,620 da se malo opusti. 376 00:19:13,890 --> 00:19:15,640 Dugo si ovdje? 377 00:19:15,840 --> 00:19:18,250 Uh, ne tako dugo. 378 00:19:18,450 --> 00:19:19,850 Nekako se osjeća kao cijeli život. 379 00:19:25,640 --> 00:19:28,170 Vidi, znam da vjerojatno jesi 380 00:19:28,370 --> 00:19:30,870 tone ljudi vam govore ovdje su ako želiš razgovarati, 381 00:19:31,070 --> 00:19:35,270 ali ja sam u blizini ako želiš razgovarati. 382 00:19:35,460 --> 00:19:37,400 Vjerovali ili ne, zapravo pomaže. 383 00:19:37,600 --> 00:19:38,570 [vrata se otvaraju] 384 00:19:38,770 --> 00:19:39,780 Cijenim to. 385 00:19:42,390 --> 00:19:44,190 Bok što ima? Mislio sam da ti... 386 00:19:44,390 --> 00:19:45,190 Želim ići kući. 387 00:19:45,390 --> 00:19:47,270 U redu, pa, ca-- 388 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Mislim da je to moj znak. 389 00:19:54,540 --> 00:19:55,890 Bilo mi je drago upoznati te. 390 00:19:56,090 --> 00:19:57,230 Također. 391 00:19:58,890 --> 00:19:59,930 hej 392 00:20:01,330 --> 00:20:02,370 Ethane, čekaj. 393 00:20:03,940 --> 00:20:05,160 Dobro. 394 00:20:05,360 --> 00:20:06,860 A onda ćemo učiniti drugu ruku. 395 00:20:07,060 --> 00:20:08,430 Kažem ti, dobro sam. 396 00:20:08,630 --> 00:20:10,910 Samo sam umorna, to je sve. 397 00:20:11,110 --> 00:20:12,650 Oh, s obzirom na tvoje opsežna medicinska izobrazba 398 00:20:12,850 --> 00:20:14,820 Valjda nema ništa za brigu, dakle. 399 00:20:18,470 --> 00:20:20,310 Sada pritisnite gore što jače možete. 400 00:20:20,510 --> 00:20:21,350 [gunđa] 401 00:20:21,550 --> 00:20:23,180 Dobro. 402 00:20:23,380 --> 00:20:24,750 Što je s ugrizima pauka? 403 00:20:24,950 --> 00:20:27,800 Imam paukove na sebi kad sam bio vani u šumi. 404 00:20:28,000 --> 00:20:29,880 Uh, da. Daj da vidim. 405 00:20:31,490 --> 00:20:32,630 Da vidimo. 406 00:20:32,830 --> 00:20:34,850 - Ima jedan ovdje. - U redu. 407 00:20:35,050 --> 00:20:36,880 A tu je i... 408 00:20:37,800 --> 00:20:41,420 Ne izgledaju natečeno ili upaljene, što je dobro. 409 00:20:41,620 --> 00:20:44,330 Uh, ali želiš li reci mi o ovome? 410 00:20:44,530 --> 00:20:46,340 Što? Nije nista. Ja samo-- 411 00:20:46,540 --> 00:20:47,510 Boyd! 412 00:20:47,710 --> 00:20:49,810 Samo sam ga ogrebao na grani drveta. 413 00:20:53,420 --> 00:20:55,350 To je, um... nije zaraženo, 414 00:20:55,540 --> 00:20:56,870 ali neka bude čisto, u redu? 415 00:20:57,070 --> 00:20:58,030 Da gospođo. 416 00:21:02,130 --> 00:21:04,350 Ti potresi, jesu li se pogoršali? 417 00:21:04,550 --> 00:21:05,880 Dolaze i odlaze. Nosim se s tim. 418 00:21:06,080 --> 00:21:08,580 Jeste li primijetili neki simptomi osim drhtanja? 419 00:21:08,780 --> 00:21:09,880 Kao što je? 420 00:21:10,080 --> 00:21:12,230 Oštećenje vida, ukočenost mišića-- 421 00:21:12,430 --> 00:21:13,400 - Ne. - Depresija? 422 00:21:14,880 --> 00:21:16,670 Kristi, svi ovdje je depresivan. 423 00:21:16,870 --> 00:21:18,360 [izdahne smijeh] 424 00:21:20,060 --> 00:21:22,890 Znaš, sjećam se svog... moj tata, dobio je-- 425 00:21:23,670 --> 00:21:26,290 Počelo se petljati svojim umom na kraju. 426 00:21:26,490 --> 00:21:27,990 Da, mislim da nije sve što vam treba 427 00:21:28,190 --> 00:21:29,730 treba se brinuti upravo sada. 428 00:21:29,930 --> 00:21:31,600 Kognitivni hendikep s Parkinsonovom bolešću 429 00:21:31,800 --> 00:21:34,780 ne događa se do puta niz liniju, ako uopće. 430 00:21:34,980 --> 00:21:37,390 Zašto? Ima li nešto? 431 00:21:37,590 --> 00:21:38,870 Ne. Samo-- Samo sam znatiželjan. 432 00:21:39,070 --> 00:21:41,390 Kažem ti, dobro sam. 433 00:21:41,590 --> 00:21:42,470 Fino. 434 00:21:43,730 --> 00:21:45,440 Dobro, ali trebaš da se odmorim, u redu? 435 00:21:45,640 --> 00:21:47,050 U tvom stanju, ne možeš si priuštiti da budeš 436 00:21:47,250 --> 00:21:48,870 stavljajući dodatni stres na vašem tijelu upravo sada. 437 00:21:51,570 --> 00:21:54,000 [smijeh] 438 00:21:56,880 --> 00:21:57,930 Boyd, što se događa? 439 00:21:58,130 --> 00:21:59,920 [smijeh] Ništa! Žao mi je. 440 00:22:01,180 --> 00:22:04,280 Ideja koja svatko ovdje može izbjeći 441 00:22:04,480 --> 00:22:06,590 stavljajući dodatni stres na bilo što je samo-- 442 00:22:06,790 --> 00:22:10,810 [smijeh] Žao mi je. Žao mi je. 443 00:22:11,010 --> 00:22:13,900 [smijeh] 444 00:22:14,100 --> 00:22:15,290 Ovo je super. 445 00:22:15,490 --> 00:22:17,690 Uh, nije dobra ideja. U redu. 446 00:22:17,890 --> 00:22:19,950 - Samo sjedi, u redu? - Dođi! 447 00:22:20,150 --> 00:22:25,120 [nerazgovjetno brbljanje] 448 00:22:28,990 --> 00:22:30,130 [govori na kantonskom] 449 00:23:32,140 --> 00:23:33,760 [lupaju se vrata] 450 00:23:33,960 --> 00:23:36,030 zaboga, nema doslovno nigdje 451 00:23:36,230 --> 00:23:37,500 u ovom gradu mogu biti sam. 452 00:23:39,060 --> 00:23:41,590 Čekaj malo. Ti si vozač autobusa, zar ne? 453 00:23:43,850 --> 00:23:45,730 Žao mi je. Bio je to dug dan. 454 00:23:45,930 --> 00:23:47,040 Ostani što duže kako hoćeš, u redu? 455 00:23:47,240 --> 00:23:48,420 Samo ću... 456 00:23:54,300 --> 00:23:55,600 Taj dječak. 457 00:23:58,170 --> 00:24:00,520 Rekao mi je, "Okrenuti se." 458 00:24:02,700 --> 00:24:03,650 Molio me. 459 00:24:05,180 --> 00:24:06,220 Nisam slušao. 460 00:24:12,050 --> 00:24:13,490 Kada? 461 00:24:15,840 --> 00:24:16,890 Što? 462 00:24:19,670 --> 00:24:20,800 Kad te je pitao okrenuti autobus? 463 00:24:22,240 --> 00:24:24,150 Je li bilo prije ili nakon što si vidio drvo? 464 00:24:25,760 --> 00:24:26,720 Nakon. 465 00:24:28,240 --> 00:24:31,070 Oh, dobro, onda već si bio sjeban. 466 00:24:32,860 --> 00:24:34,430 očito, kad jednom vidiš drvo, 467 00:24:34,630 --> 00:24:36,170 tada je sve, znaš. 468 00:24:36,370 --> 00:24:37,920 [puše malinu] 469 00:24:38,110 --> 00:24:39,790 Da, ne bih potrošiti previše vremena 470 00:24:39,990 --> 00:24:41,480 udarajući se za taj dio. 471 00:24:42,950 --> 00:24:45,010 Ti ljudi. 472 00:24:45,210 --> 00:24:47,660 Ušli su u moj autobus. 473 00:24:47,860 --> 00:24:49,750 Moj je posao bio nabaviti ih kamo su išli. 474 00:24:49,950 --> 00:24:51,060 U redu, reci mi nešto. 475 00:24:51,260 --> 00:24:54,670 Radi tvoja zabava sažaljenja doći s glazbom? Hm? 476 00:24:54,870 --> 00:24:57,200 Hoćete li poslužiti sendviči za prste? 477 00:24:57,390 --> 00:24:59,070 Gle, nije tvoja krivnja! 478 00:24:59,270 --> 00:25:00,280 U redu? 479 00:25:01,840 --> 00:25:03,640 Mislim, ako želiš osjećam se kao govno, dobro, 480 00:25:03,840 --> 00:25:08,550 ali osjećam se kao govno jer ti je život sjeban. 481 00:25:08,750 --> 00:25:10,120 Ne nosite okolo hrpa razmišljanja o krivnji 482 00:25:10,320 --> 00:25:11,600 koju si upropastio bilo čiji drugi. 483 00:25:11,800 --> 00:25:14,510 Osim toga, bez uvrede... 484 00:25:15,770 --> 00:25:16,950 ...vozili su se autobusom. 485 00:25:18,770 --> 00:25:20,600 Njihovi životi nisu mogli biti tako sjajno za početak. 486 00:25:23,690 --> 00:25:25,040 Bila je to loša šala. Oprosti. 487 00:25:29,960 --> 00:25:33,050 [smijeh] 488 00:25:34,960 --> 00:25:37,310 Znaš da nisam ni bio trebao voziti taj dan? 489 00:25:39,660 --> 00:25:41,930 Prihvatio sam taj posao da platim svoju diplomu. 490 00:25:44,190 --> 00:25:46,320 Prošli mjesec sam konačno platio moju školarinu. 491 00:25:48,320 --> 00:25:51,470 Bio sam spreman za predaju moja obavijest i pomislio sam, 492 00:25:51,670 --> 00:25:54,030 zašto ne ostati još nekoliko tjedana? 493 00:25:54,230 --> 00:25:56,940 Ostavite nešto dodatno sa strane pa se mogu liječiti. 494 00:25:58,330 --> 00:26:00,990 Krenite na mali izlet i slaviti. 495 00:26:02,430 --> 00:26:05,650 Ja zaslužujem mala nagrada, zar ne? 496 00:26:08,650 --> 00:26:10,090 Je li ovo ono što zaslužujem? 497 00:26:16,740 --> 00:26:18,620 Prodao sam svoju tvrtku neposredno prije nego sam stigao ovamo. 498 00:26:21,230 --> 00:26:23,750 Napokon postigao jednu stvar Radio sam cijeli život za. 499 00:26:27,890 --> 00:26:29,190 Dobiti što zaslužujemo. 500 00:26:36,110 --> 00:26:37,820 Mm. 501 00:26:38,020 --> 00:26:39,170 [stenje] 502 00:26:39,370 --> 00:26:40,990 Ah, ne može lakše. 503 00:26:41,190 --> 00:26:42,120 Da. 504 00:26:47,080 --> 00:26:48,080 Jim? 505 00:27:02,310 --> 00:27:05,270 [šuškanje] 506 00:27:08,450 --> 00:27:10,200 Bok. 507 00:27:10,400 --> 00:27:11,760 hej 508 00:27:11,960 --> 00:27:13,410 Žao mi je, Nisam te čuo da si ušao. 509 00:27:15,020 --> 00:27:16,640 Tko si ti? 510 00:27:16,840 --> 00:27:18,640 Ja sam Marielle. Bio sam u autobusu. 511 00:27:18,840 --> 00:27:21,250 Oh. 512 00:27:21,450 --> 00:27:22,780 Ne brini, ja sam medicinska sestra. 513 00:27:22,980 --> 00:27:26,070 Samo sam pomagao Kristi popisuje zalihe. 514 00:27:27,510 --> 00:27:29,170 Hm, tražim svog muža? 515 00:27:29,370 --> 00:27:31,090 Jim? 516 00:27:31,290 --> 00:27:33,040 Otišao je malo prije. 517 00:27:34,870 --> 00:27:35,910 Hvala vam. 518 00:27:39,000 --> 00:27:40,050 [nerazgovjetno brbljanje] 519 00:27:40,250 --> 00:27:41,230 Ovo ide u drugu pohranu. 520 00:27:41,430 --> 00:27:42,440 U redu. 521 00:27:45,140 --> 00:27:46,710 Jime. 522 00:27:46,910 --> 00:27:48,750 Što radiš dušo? Trebala bi se odmarati. 523 00:27:50,100 --> 00:27:51,850 Trebamo razgovarati. 524 00:27:52,050 --> 00:27:53,070 U redu. 525 00:27:53,270 --> 00:27:54,720 Ovdje. 526 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 [Tian-Chen] Uzmi, uzmi više. Uzmi više. Da. 527 00:27:59,020 --> 00:28:00,150 Isus. 528 00:28:01,500 --> 00:28:02,460 [smijeh] 529 00:28:04,810 --> 00:28:07,690 Ležao sam tamo cijelu noć misleći da ću umrijeti, 530 00:28:07,890 --> 00:28:09,990 a ja sam samo zadržao pitajući se "zašto?" 531 00:28:11,860 --> 00:28:13,700 Zašto taj put dovesti nas ovamo? 532 00:28:13,900 --> 00:28:16,390 Koji je kurac poenta svega ovoga? 533 00:28:16,590 --> 00:28:19,010 [Randall] Whoa, whoa, whoa, ne možeš samo uzeti ove stvari! 534 00:28:19,210 --> 00:28:20,270 Ne pripada tebi! 535 00:28:20,470 --> 00:28:22,130 hej Idi! Sada! 536 00:28:23,440 --> 00:28:24,350 Jebeni ljudi. 537 00:28:27,440 --> 00:28:29,320 Jebeni lešinari. 538 00:28:29,520 --> 00:28:31,970 Jeste li znali Kristi's zaručnik je bio u tom autobusu? 539 00:28:33,050 --> 00:28:33,890 Što? 540 00:28:34,090 --> 00:28:35,980 Da. 541 00:28:36,180 --> 00:28:38,680 I o čemu ste govorili žice nisu spojene? 542 00:28:38,880 --> 00:28:39,770 To nije moguće. 543 00:28:39,970 --> 00:28:41,070 Ne ne, Govorim ti-- 544 00:28:41,270 --> 00:28:44,020 O, ne, nije to. Znam, vjerujem ti. 545 00:28:45,540 --> 00:28:49,160 To je samo tamo nema šanse da... 546 00:28:51,420 --> 00:28:54,480 Kada gradimo novi rollercoaster, 547 00:28:54,680 --> 00:28:57,650 mi ga dizajniramo da radi stvari to izgleda nemoguće, 548 00:28:57,850 --> 00:28:59,310 jer što više čini se nemoguće, 549 00:28:59,510 --> 00:29:02,170 što je reakcija ti jača dobiti od ljudi koji ga voze. 550 00:29:03,950 --> 00:29:06,040 Znam kako ovo zvuči, ali što ako... 551 00:29:07,000 --> 00:29:11,530 ...što ako je sve ovo osmišljeno samo da vidimo kako ćemo reagirati? 552 00:29:12,530 --> 00:29:16,310 Mislim, što ako je sve ovo nešto vrsta sjebanog eksperimenta? 553 00:29:20,100 --> 00:29:21,410 Radio je radio. 554 00:29:24,500 --> 00:29:25,420 Ne. 555 00:29:25,620 --> 00:29:27,380 Uspostavili smo kontakt s nekim. 556 00:29:27,580 --> 00:29:29,210 Pa zašto je onda svi samo stoje-- 557 00:29:29,410 --> 00:29:30,420 Jer oni ne znaju. 558 00:29:33,070 --> 00:29:34,390 Pravo kao oluja ulazio, 559 00:29:34,580 --> 00:29:36,130 baš kao što smo bili završiti stvari, 560 00:29:36,330 --> 00:29:38,780 čuo sam glas. Čovjek. 561 00:29:38,980 --> 00:29:41,220 Zato sam i došao trčeći natrag ovamo. 562 00:29:41,420 --> 00:29:43,050 On-on me je upozorio, Tabitha. 563 00:29:43,250 --> 00:29:46,310 Ili mi prijetio. ne znam koji, 564 00:29:46,510 --> 00:29:48,310 ali znao je moje ime, 565 00:29:48,510 --> 00:29:50,050 a on je rekao ne bi trebao kopati, 566 00:29:50,250 --> 00:29:52,570 a onda samo tako, kuća nam se srušila. 567 00:29:54,570 --> 00:29:56,930 Misliš da je nečiji gleda nas? 568 00:29:57,130 --> 00:29:57,930 Sve što znam je... 569 00:29:58,130 --> 00:29:59,580 - [gunđa] - Med. 570 00:30:02,140 --> 00:30:04,370 Sve što znam je 571 00:30:04,570 --> 00:30:06,240 netko se popeo drugi kraj tog radija 572 00:30:06,440 --> 00:30:07,500 i razgovarali su sa mnom. 573 00:30:08,980 --> 00:30:09,890 [Tian-Chen] Tamo. 574 00:30:11,590 --> 00:30:13,240 Je li to još netko čuo? 575 00:30:14,900 --> 00:30:16,370 Glas na radiju? 576 00:30:20,250 --> 00:30:21,820 [izdahne] 577 00:30:34,520 --> 00:30:35,960 Ti si na potezu, Boyde... 578 00:30:37,960 --> 00:30:39,400 ali moram reći... 579 00:30:41,270 --> 00:30:42,880 vaše mogućnosti ne izgledaj sjajno. 580 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 Ovo nije stvarno. 581 00:30:48,670 --> 00:30:50,190 nisi ovdje 582 00:30:51,190 --> 00:30:53,290 Želiš razgovarati o što može, a što ne može biti stvarno? 583 00:30:53,490 --> 00:30:55,070 To je dio na što se želiš usredotočiti? 584 00:30:57,550 --> 00:30:59,510 Da, ne znam. 585 00:30:59,710 --> 00:31:01,560 Imam malog tajanstvenog dječaka 586 00:31:01,760 --> 00:31:04,520 slanje ljudi kroz čarobno drveće u šumi, 587 00:31:04,720 --> 00:31:06,220 moje ruke ne trese se više, 588 00:31:06,420 --> 00:31:08,480 ali sada imam jebene gliste ispod moje kože. 589 00:31:08,680 --> 00:31:11,650 Dakle, da, da, možda je to tako dio o kojem bismo trebali razgovarati! 590 00:31:14,690 --> 00:31:18,220 Ili... kako bi bilo da razgovaramo o tome što ti je zapravo na umu? 591 00:31:21,000 --> 00:31:24,410 Kako ćete točno reći Kenny da mu je Sara ubila tatu? 592 00:31:24,610 --> 00:31:26,500 Nije ga ubila. 593 00:31:26,700 --> 00:31:28,850 Otvorila je vrata. Krumpir, pot-ah-to. 594 00:31:29,050 --> 00:31:30,330 Misliš da će Kenny zanimati se 595 00:31:30,530 --> 00:31:31,970 u sitnicama točno što se dogodilo? 596 00:31:37,020 --> 00:31:38,070 Da te pitam nešto. 597 00:31:41,160 --> 00:31:43,070 Koja je tu korist ako Kenny zna? 598 00:31:45,030 --> 00:31:46,910 Da si mu lagao. Vi ste ga izdali. 599 00:31:47,110 --> 00:31:48,430 - Nisam... - Saznao si istinu 600 00:31:48,630 --> 00:31:50,650 o tome kako mu je otac umro. Ne samo da si poštedio život 601 00:31:50,850 --> 00:31:52,870 odgovorne osobe, dao si joj svoje povjerenje, 602 00:31:53,070 --> 00:31:54,000 tvoje prijateljstvo. 603 00:31:54,200 --> 00:31:55,870 Sve je ovo bilo tvoja jebena ideja! 604 00:31:56,070 --> 00:31:59,360 Ma daj, Boyd. Stvarno? 605 00:31:59,560 --> 00:32:01,480 To je loša forma okriviti mrtve. 606 00:32:03,260 --> 00:32:05,010 On će razumjeti. 607 00:32:05,210 --> 00:32:06,360 Napravio sam što sam morao. 608 00:32:06,560 --> 00:32:07,540 Bila je vrijedna! 609 00:32:07,740 --> 00:32:09,540 Ona-- Možda je još uvijek vrijedna! 610 00:32:09,740 --> 00:32:14,070 O da, ona bi mogla biti vrlo vrijedna. 611 00:32:14,270 --> 00:32:17,900 Zbog čega trebate drži svoja jebena usta zatvorena. 612 00:32:18,100 --> 00:32:20,590 Mislim, od koje je vrijednosti istina Kennyju upravo sada? 613 00:32:20,790 --> 00:32:23,030 Što, misliš da će biti bolje kad sazna? 614 00:32:23,230 --> 00:32:26,110 Ili ćete jednostavno biti rasterećujući teret vlastite krivnje? 615 00:32:28,160 --> 00:32:30,470 Oh covjece. 616 00:32:30,670 --> 00:32:33,480 Nekako si mrtav učinio te još većim šupkom. 617 00:32:33,680 --> 00:32:36,390 Lideri ponekad moraju donosi teške odluke, Boyde. 618 00:32:36,590 --> 00:32:38,180 Ti od svih ljudi ovo znaš. 619 00:32:38,380 --> 00:32:39,700 Što, želiš biti svačiji prijatelj? 620 00:32:39,900 --> 00:32:42,180 Idi i budi novi barmen. Navodno ima slobodnog mjesta. 621 00:32:42,380 --> 00:32:44,400 Ali ako želiš vodi ove ljude kući, 622 00:32:44,600 --> 00:32:47,440 ponekad moraš donijeti usranu odluku. 623 00:32:48,270 --> 00:32:50,540 Pokušao sam ti ovo reći prije, nisi slušao. 624 00:32:50,740 --> 00:32:52,230 Slušaj me sad. 625 00:32:55,400 --> 00:32:56,670 Neću mu lagati. 626 00:32:59,410 --> 00:33:01,280 Što je ono Ellis rekao? 627 00:33:03,800 --> 00:33:06,410 Što se tiče te stvari koje svi drže? 628 00:33:10,770 --> 00:33:12,160 To si ti sada Kennyju. 629 00:33:14,420 --> 00:33:18,080 Ti si otac Kenny više nema. 630 00:33:19,600 --> 00:33:21,730 Što mislite da se događa kad to odneseš? 631 00:33:24,260 --> 00:33:26,610 Slomljeni ljudi ne preživjeti ovdje, Boyd. 632 00:33:28,610 --> 00:33:29,930 Nije dobro vrijeme, Jim. 633 00:33:30,120 --> 00:33:31,230 Znaš zašto sam ovdje. 634 00:33:31,430 --> 00:33:33,450 Da mi zahvališ za čuvati svoju djecu 635 00:33:33,650 --> 00:33:36,020 kad si pobjegao kao seronja? 636 00:33:36,220 --> 00:33:38,240 Moramo razgovarati o kako ćemo ovo riješiti. 637 00:33:38,440 --> 00:33:40,110 Riješiti što? 638 00:33:40,310 --> 00:33:41,940 Čuli ste glas na radiju. 639 00:33:42,140 --> 00:33:43,490 Znam da jesi. 640 00:33:48,890 --> 00:33:50,150 Odjebi ovamo. 641 00:34:03,820 --> 00:34:06,660 Stavit ću ovo što je moguće delikatnije. 642 00:34:06,860 --> 00:34:09,740 Koliko si jebeno glup? 643 00:34:11,130 --> 00:34:12,230 Što? 644 00:34:12,430 --> 00:34:14,100 Želiš znati ako čuo sam nešto? 645 00:34:14,300 --> 00:34:15,490 Da, čuo sam. 646 00:34:15,690 --> 00:34:17,710 čuo sam neki sablasni drkadžija 647 00:34:17,910 --> 00:34:19,150 upozoriti te na tvoju ženu 648 00:34:19,350 --> 00:34:22,410 20 minuta prije kuća ti se srušila. 649 00:34:22,610 --> 00:34:27,370 To znači da ih ima ljudi vani koji nas mogu vidjeti. 650 00:34:27,570 --> 00:34:31,720 I koji dio tebe misli da je to dobar znak? 651 00:34:32,670 --> 00:34:35,470 Shvaćaš li što se dogodilo ovdje nakon što si pobjegao? 652 00:34:35,670 --> 00:34:38,210 Jebena svjetla su eksplodirala. 653 00:34:38,410 --> 00:34:40,560 Jedan od mojih ljudi skoro oslijepio. 654 00:34:40,760 --> 00:34:42,780 Ako stvarno postoji gledaju li nas ljudi, 655 00:34:42,980 --> 00:34:45,220 sigurni su kao govno ne pomažu nam. 656 00:34:45,420 --> 00:34:46,740 Što misliš učinit će ako saznaju 657 00:34:46,940 --> 00:34:49,130 znamo za njih? ha? 658 00:34:49,330 --> 00:34:52,050 I to pod pretpostavkom to je zapravo bila osoba 659 00:34:52,250 --> 00:34:53,650 na drugom kraju linije. 660 00:34:55,830 --> 00:34:58,670 Postoje stvari ovdje okolo ta šetnja 661 00:34:58,870 --> 00:35:00,750 i razgovarati kao mi, 662 00:35:00,950 --> 00:35:04,530 dok ti ne priđu i iščupati si jebenu utrobu. 663 00:35:06,450 --> 00:35:07,880 Kako znaš nije bio jedan od njih? 664 00:35:09,540 --> 00:35:12,540 - ja-- - Ne kažem da to zanemarite. 665 00:35:14,720 --> 00:35:16,420 Ali ti već probudio nadu ljudima 666 00:35:16,620 --> 00:35:17,680 s tvojom prokletom kulom. 667 00:35:17,880 --> 00:35:19,560 Razlog više... 668 00:35:19,760 --> 00:35:21,590 Da zadržimo našu jebu usta zatvorena. 669 00:35:22,680 --> 00:35:24,330 Dok ne saznamo više. 670 00:35:27,770 --> 00:35:29,300 Gdje je radio? 671 00:35:30,990 --> 00:35:32,610 Što? 672 00:35:32,810 --> 00:35:34,140 Što se dogodilo s radiom? 673 00:35:34,340 --> 00:35:35,430 [izdahne] 674 00:35:38,390 --> 00:35:40,450 Straga je. 675 00:35:40,650 --> 00:35:42,800 Dobilo je malo propao tijekom oluje. 676 00:35:43,000 --> 00:35:44,760 U redu. 677 00:35:44,950 --> 00:35:47,630 Učini mi uslugu i nemoj sve dok ti ne kažem-- 678 00:35:47,830 --> 00:35:49,720 [Randall] Hej! Koji kurac radiš? 679 00:35:49,920 --> 00:35:51,200 Oh, jebote. 680 00:35:51,400 --> 00:35:52,460 - [čovjek] Hej, smiri se. - Jebote! 681 00:35:52,660 --> 00:35:54,230 Nemoj mi govoriti jebeno se smiri! 682 00:35:56,580 --> 00:35:57,590 [gunđanje] 683 00:35:57,790 --> 00:35:59,070 Ne diraj moje sranje! 684 00:35:59,270 --> 00:36:00,510 Razumi me? 685 00:36:00,710 --> 00:36:02,200 hej Što se događa? 686 00:36:03,460 --> 00:36:05,820 Prošao je kroz moju torbu. 687 00:36:06,020 --> 00:36:08,740 [ruga se] Ti me zajebavaš? 688 00:36:08,940 --> 00:36:12,130 U redu, pogledaj, ako je ovo radit ćeš, ti ćeš... 689 00:36:12,330 --> 00:36:14,870 Dovoljno! U redu? Dovoljno! 690 00:36:15,070 --> 00:36:18,620 Ovo funkcionira samo ako drži se podalje od mojih sranja. Razdoblje. 691 00:36:18,810 --> 00:36:19,880 Imamo način raditi stvari ovdje. 692 00:36:20,080 --> 00:36:21,230 To je dobro za tebe. 693 00:36:21,430 --> 00:36:22,450 Imam način raditi stvari, također. 694 00:36:22,640 --> 00:36:23,750 diraš moje stvari, 695 00:36:23,950 --> 00:36:25,660 udarit ću jebeno sranje iz tebe. 696 00:36:26,740 --> 00:36:27,750 Jesmo li jasni? 697 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 Dobro. 698 00:36:42,020 --> 00:36:43,280 Boyd je rekao da si mu spasio život. 699 00:36:48,720 --> 00:36:50,940 To-- to nisam bio ja, bilo je, hm... 700 00:36:56,600 --> 00:36:57,860 Teško je za objasniti. 701 00:36:59,950 --> 00:37:02,000 - [pročišćava grlo] - Rekao je da čujete glasove. 702 00:37:05,830 --> 00:37:09,620 Rekao je da zato pokušao si ubiti Ethana, 703 00:37:09,820 --> 00:37:12,270 a kako ti završio ubivši Nathana. 704 00:37:14,840 --> 00:37:18,850 Kako glas unutar tvoje glave 705 00:37:19,050 --> 00:37:20,850 uvjeriti vas da učinite nešto kao to? 706 00:37:21,050 --> 00:37:22,900 Mislim, ne bi li ti bio prvi mišljeno biti 707 00:37:23,100 --> 00:37:24,590 da gubiš tvoj um 708 00:37:24,790 --> 00:37:26,500 ili to možda to je bila loša ideja? 709 00:37:27,980 --> 00:37:29,600 Ne razumiješ. 710 00:37:29,800 --> 00:37:32,780 Pa pomozi mi razumjeti. 711 00:37:32,980 --> 00:37:37,690 Jer ja stvarno želim vjerovati 712 00:37:37,890 --> 00:37:39,440 da je Boyd u pravu o tebi. 713 00:37:39,630 --> 00:37:42,660 Želim ga poduprijeti, 714 00:37:42,860 --> 00:37:44,870 ali ljudi će poludjeti kad saznaju za tebe. 715 00:37:46,870 --> 00:37:49,400 I to ne boli samo tebe. To boli Boyda. 716 00:37:49,600 --> 00:37:51,490 Razumiješ? 717 00:37:51,690 --> 00:37:54,360 I ne mogu neka se to dogodi. 718 00:37:54,560 --> 00:37:55,750 Dakle, pomozi mi. 719 00:37:57,530 --> 00:37:58,450 Molim. 720 00:38:03,800 --> 00:38:07,060 Sara, uvijek sam mislio tebe kao prijatelja. 721 00:38:09,590 --> 00:38:12,640 A moja mama... moja mama te obožava. 722 00:38:12,840 --> 00:38:14,990 Moja mama uvijek mislio o tebi kao, kao, 723 00:38:15,190 --> 00:38:16,810 kćer koju nikada nije imala. 724 00:38:20,160 --> 00:38:22,430 Uvjeri me da ne znaš zaslužuju ići u okvir. 725 00:38:22,630 --> 00:38:23,560 ne mogu 726 00:38:25,560 --> 00:38:27,470 Misliš li Želim ovo? 727 00:38:32,040 --> 00:38:35,010 Boyd mi je dao priliku... 728 00:38:35,210 --> 00:38:37,090 koju nisam zaslužio. 729 00:38:38,920 --> 00:38:41,580 Zahvalan sam njemu za to. 730 00:38:41,780 --> 00:38:43,320 drago mi je Moram pomoći. 731 00:38:44,750 --> 00:38:45,880 Ali sada sam se vratio. 732 00:38:47,190 --> 00:38:51,770 I učinio sam stvari Ne mogu poništiti. 733 00:38:51,970 --> 00:38:54,030 Možemo pomoći! 734 00:38:54,230 --> 00:38:55,900 Možemo pomoći u izradi ljudi razumiju. 735 00:38:56,100 --> 00:38:58,600 Znaš, možemo to napraviti. 736 00:38:58,800 --> 00:39:01,820 Sara, ovaj grad je tako teško svima, 737 00:39:02,020 --> 00:39:05,950 i znam da si mislio da si našao način da... 738 00:39:09,650 --> 00:39:11,270 Znam da je bilo užasno, 739 00:39:11,470 --> 00:39:12,920 znam to bilo je neoprostivo, 740 00:39:13,120 --> 00:39:15,970 ali ako možemo učiniti da ljudi razumiju 741 00:39:16,170 --> 00:39:17,620 zašto jesi stvari koje si učinio, 742 00:39:17,820 --> 00:39:19,000 - možda bismo mogli, znaš... - Kenny! 743 00:39:20,220 --> 00:39:21,400 Stop. 744 00:39:24,570 --> 00:39:26,530 Tamo je nesto Moram ti reći. 745 00:39:29,970 --> 00:39:32,020 [nerazgovjetno brbljanje] 746 00:39:34,760 --> 00:39:35,800 jesi dobro 747 00:39:40,110 --> 00:39:41,160 Čuo sam za borba. 748 00:39:42,510 --> 00:39:43,950 Doći će. Uvijek to rade. 749 00:39:44,150 --> 00:39:45,560 [izdahne] Ne ovaj. 750 00:39:45,760 --> 00:39:48,390 Znam njegov tip. 751 00:39:48,590 --> 00:39:51,170 Sve je osobni napad, prokleta bitka. 752 00:39:54,870 --> 00:39:55,870 Pa možda... 753 00:39:58,520 --> 00:40:00,660 Možda se promijenimo pravila malo. 754 00:40:00,860 --> 00:40:03,010 Samo polako zajedničko dijeljenje. Možda mi... 755 00:40:03,210 --> 00:40:06,570 Možda mu samo damo cijelo krilo proklete kuće! 756 00:40:08,180 --> 00:40:09,490 Nisam na to mislio. 757 00:40:10,750 --> 00:40:11,630 Mislim, ne pomaže... 758 00:40:11,830 --> 00:40:12,840 Oh, jebeš ovo! 759 00:40:15,500 --> 00:40:17,380 Vau, što to radiš? 760 00:40:17,580 --> 00:40:18,990 Idem popričati s našim malim prijateljem. 761 00:40:19,190 --> 00:40:20,410 Donna! 762 00:40:22,280 --> 00:40:23,990 Digni se. 763 00:40:24,190 --> 00:40:25,040 Što? 764 00:40:25,230 --> 00:40:26,950 Uzmi svoje sranje. 765 00:40:27,150 --> 00:40:29,810 Ne sviđaju ti se pravila ovdje, možeš živjeti negdje drugdje. 766 00:40:32,080 --> 00:40:33,640 Odjebi odavde. 767 00:40:34,730 --> 00:40:35,700 - Isuse! - [ljudi dašću] 768 00:40:35,900 --> 00:40:37,000 Odjebi! 769 00:40:37,200 --> 00:40:38,130 U redu. 770 00:40:40,780 --> 00:40:42,040 U redu. 771 00:40:44,050 --> 00:40:45,450 Želiš mi reći kamo idemo? 772 00:40:45,650 --> 00:40:46,700 Vidjet ćete. 773 00:40:54,880 --> 00:40:55,930 Dođi. 774 00:40:57,970 --> 00:40:59,060 - Dođi! - Dolazim. 775 00:41:05,150 --> 00:41:06,030 Pa, ne želim ljudi bulje u to 776 00:41:06,230 --> 00:41:07,080 kad jedu. 777 00:41:07,280 --> 00:41:08,940 Ne mogu reći da te krivim. 778 00:41:15,210 --> 00:41:16,640 Dobrodošli u svoj novi dom. 779 00:41:18,080 --> 00:41:18,920 Što? 780 00:41:19,110 --> 00:41:20,780 Skoči gore. 781 00:41:26,170 --> 00:41:27,180 [ruga se] 782 00:41:36,580 --> 00:41:37,930 [izdahne] 783 00:41:40,880 --> 00:41:41,840 [gunđa] 784 00:41:45,240 --> 00:41:48,030 Sada, ovo ovdje je talisman iz kuće Matthewsovih. 785 00:41:48,230 --> 00:41:50,950 Neće biti treba li ga više. 786 00:41:51,150 --> 00:41:54,600 Što ćeš htjeti učiniti je objesiti na prozor. 787 00:41:54,800 --> 00:41:57,520 I želite napraviti Prokleto siguran da ostaje tamo, 788 00:41:57,720 --> 00:41:59,740 jer ako padne dolje na bilo koje točke tijekom noći 789 00:41:59,940 --> 00:42:01,650 i jedan od onih stvari ulaze unutra, 790 00:42:01,850 --> 00:42:04,790 neće biti važno ako imaš desetak takvih. 791 00:42:04,990 --> 00:42:08,650 Ako su na podu kod ta točka, oni su samo kamenje. 792 00:42:12,660 --> 00:42:14,000 Završio si sa zamahom tvoj kurac okolo? 793 00:42:16,180 --> 00:42:16,930 Iznijeli ste svoje. 794 00:42:17,130 --> 00:42:18,980 Ne. 795 00:42:19,170 --> 00:42:21,010 Ne vidim, Mislim da nemam. 796 00:42:23,010 --> 00:42:25,720 Ne želiš nikoga gledam kroz tvoje sranje, dobro, 797 00:42:25,920 --> 00:42:27,590 ali bit ću jebem ako te pustim da povrijediš 798 00:42:27,790 --> 00:42:29,320 više od mojih ljudi. Razumiješ li to? 799 00:42:32,720 --> 00:42:36,240 [smijeh] Stvarno ne znaš shvati što se ovdje događa. 800 00:42:37,850 --> 00:42:39,740 Čak i nakon sve što si vidio, 801 00:42:39,930 --> 00:42:43,820 još uvijek ne možete procesuirati činjenicu da je ovo zapravo stvarno. 802 00:42:45,730 --> 00:42:47,180 Sada, gledajući kao ti nemoj mi se činiti 803 00:42:47,380 --> 00:42:49,830 najsjajniji jebenih žarulja, 804 00:42:50,030 --> 00:42:52,700 Kladim se u to traje dulje od većine. 805 00:42:52,900 --> 00:42:55,100 Dakle, sada možete živjeti ovdje. 806 00:42:55,300 --> 00:42:56,670 Bez zastora na prozoru. 807 00:42:56,860 --> 00:42:59,490 Možete vidjeti sve što se događa. 808 00:42:59,690 --> 00:43:02,180 Svake večeri te stvari dolaze. 809 00:43:03,450 --> 00:43:05,800 Stvarno nema izlaza. 810 00:43:11,370 --> 00:43:13,190 Sretno. 811 00:43:36,390 --> 00:43:37,910 [žena] Ispričajte me? 812 00:43:39,700 --> 00:43:41,580 Šerif Boyd, zar ne? 813 00:43:41,780 --> 00:43:43,150 Da, oprosti, ja ne, uh... 814 00:43:43,350 --> 00:43:44,100 Tillie. 815 00:43:44,300 --> 00:43:45,670 Tillie. Bok. 816 00:43:45,870 --> 00:43:46,670 - Bok, da. - Bok. 817 00:43:46,870 --> 00:43:47,930 Bio sam u autobusu. 818 00:43:48,130 --> 00:43:49,590 Da. 819 00:43:49,790 --> 00:43:52,070 Ovo, uh, nije bilo baš tako moja omiljena destinacija. 820 00:43:52,270 --> 00:43:53,980 [smijeh] 821 00:43:54,180 --> 00:43:57,860 ja tebe samu razumijem imao malu avanturu. 822 00:43:58,060 --> 00:44:00,900 Da, jesam. Žao mi je. Morat ćete me ispričati. 823 00:44:01,100 --> 00:44:02,730 moram ići razgovaraj s mojim zamjenikom. 824 00:44:02,930 --> 00:44:04,950 Nećete ga naći unutra. 825 00:44:05,150 --> 00:44:07,250 Upravo sam ga vidio kako ide prema toj medicinskoj zgradi. 826 00:44:25,830 --> 00:44:26,750 ja, uh... 827 00:44:28,840 --> 00:44:30,270 ... otišao tražiti ti u crkvi. 828 00:44:35,230 --> 00:44:36,450 Znaš, prije nego što smo došli ovdje... 829 00:44:39,890 --> 00:44:42,940 ...Mislim da nisam niti jednom sjetiti se da sam vidio mamu kako plače. 830 00:44:46,110 --> 00:44:48,340 Vidio bih je ljutu. Vidio bih da je tvrdoglava. 831 00:44:48,540 --> 00:44:49,770 Vidio bih je frustriranu. 832 00:44:51,470 --> 00:44:55,470 A sada svaki jedna noć... 833 00:44:57,470 --> 00:45:00,400 ...čujem je kako jeca u njenoj sobi, 834 00:45:00,600 --> 00:45:03,260 jer je uvjerena da je ona kriva... 835 00:45:04,960 --> 00:45:06,920 da kad bi imala bio sam ovdje sa svojim tatom... 836 00:45:08,830 --> 00:45:11,140 da on ne bi imao izašao iz podruma... 837 00:45:16,010 --> 00:45:18,320 ...i ne bi otvorio vrata kroz koja te stvari mogu ući. 838 00:45:23,320 --> 00:45:24,850 Ali nije otvorio je vrata, je li? 839 00:45:28,330 --> 00:45:29,330 Ne. 840 00:45:32,460 --> 00:45:33,510 Znao si. 841 00:45:36,340 --> 00:45:37,860 Saznao sam noć prije mog odlaska. 842 00:45:39,300 --> 00:45:40,390 Kenny-- 843 00:45:40,590 --> 00:45:43,830 nemoj Ne diraj me jebote! 844 00:45:44,030 --> 00:45:45,490 Htio sam ti reći. 845 00:45:45,690 --> 00:45:47,220 Kada ste točno bili planiraš mi reći? 846 00:45:52,920 --> 00:45:54,270 Ona ide u kutiju. 847 00:45:56,010 --> 00:45:56,980 Ne. 848 00:45:57,180 --> 00:45:58,460 Ona ide u jebenu kutiju! 849 00:45:58,650 --> 00:45:59,670 Kenny-- 850 00:45:59,870 --> 00:46:01,200 Ubila je mog tatu! 851 00:46:01,400 --> 00:46:04,720 Rastrgali su ga na komade i znao si! 852 00:46:04,920 --> 00:46:06,420 Jebeno si znao! 853 00:46:06,620 --> 00:46:08,410 Kenny, molim te, Kenny. 854 00:46:09,590 --> 00:46:11,030 Li-- 855 00:46:11,230 --> 00:46:12,850 [značka zvecka] 856 00:46:15,640 --> 00:46:17,330 Gledaj svoju jebenu šesticu. 857 00:46:19,030 --> 00:46:26,040 ♪♪♪ 858 00:46:37,140 --> 00:46:44,060 ♪♪♪ 859 00:46:46,580 --> 00:46:53,540 ♪♪♪ 860 00:46:56,540 --> 00:47:00,540 Preuzeto sa www.titlovi.com 57844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.