All language subtitles for Fear The Walking. Dead. S08E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,230 Man: We need to hurry.Charlie. She's sick. 2 00:00:16,710 --> 00:00:17,540 He needs surgery. 3 00:00:17,740 --> 00:00:18,720 That's your kid, isn't it? 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,110 When Finch wakes up, 5 00:00:20,310 --> 00:00:22,030 we're going to take him away from this place. 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,980 Her name is Shrike. She works for PADRE. 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,120 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,210 What kind of treatment?Radiation. 9 00:00:28,410 --> 00:00:30,430 It was worse than dying from the bites. 10 00:00:30,630 --> 00:00:32,560 I have faith you'll get it right this time. 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,260 I'm going to kill you! 12 00:00:34,460 --> 00:00:36,740 Girl: I want to be a part of the future PADRE's building. 13 00:00:36,940 --> 00:00:37,740 PADRE: I'm glad to hear that. 14 00:00:37,940 --> 00:00:39,390 Can you pull over?! 15 00:00:39,590 --> 00:00:40,820 Woman: Morgan, go! 16 00:00:50,520 --> 00:00:52,840 ♪[Walker growling] 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,190 ♪ 18 00:00:55,390 --> 00:00:57,630 [Gasps] 19 00:00:57,830 --> 00:01:00,850 ♪ 20 00:01:01,050 --> 00:01:03,200 [Breathing heavily] 21 00:01:03,400 --> 00:01:06,330 [Growling continues] 22 00:01:06,530 --> 00:01:09,640 [Grunts] 23 00:01:09,840 --> 00:01:12,080 Guard: You're awake. 24 00:01:12,280 --> 00:01:15,300 Good. 25 00:01:15,500 --> 00:01:19,080 Sorry about the sedative, but it's easier that way. 26 00:01:19,280 --> 00:01:21,040 How long are you gonna keep me here? 27 00:01:21,240 --> 00:01:23,170 Haven't you taken enough blood? 28 00:01:23,370 --> 00:01:26,000 We've moved beyond studying your blood. 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,830 [Growling continues]What does that mean? 30 00:01:29,030 --> 00:01:31,310 It'll be easier for Blue Jay to explain that. 31 00:01:31,510 --> 00:01:33,660 [Door opens, closes] 32 00:01:33,860 --> 00:01:36,400 [Growling continues] 33 00:01:36,600 --> 00:01:38,540 ♪ 34 00:01:38,740 --> 00:01:40,760 Naomi? 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 That was a long time ago. 36 00:01:42,520 --> 00:01:44,630 ♪ 37 00:01:44,830 --> 00:01:46,150 You two know one another? 38 00:01:46,350 --> 00:01:47,890 Shrike didn't mention that. 39 00:01:48,090 --> 00:01:49,900 ♪ 40 00:01:50,100 --> 00:01:51,770 PADRE wants me back at the Island. 41 00:01:51,970 --> 00:01:53,290 Get her ready. 42 00:01:53,490 --> 00:01:56,900 ♪ 43 00:01:57,100 --> 00:01:58,860 [Growling continues] 44 00:01:59,060 --> 00:01:59,730 You're part of this, too. 45 00:01:59,930 --> 00:02:01,860 Not by choice. 46 00:02:02,060 --> 00:02:04,040 You the one who had them drawing my blood all those years? 47 00:02:04,240 --> 00:02:05,390 It wasn't me. 48 00:02:05,590 --> 00:02:08,260 I didn't even know you were alive, Madison, 49 00:02:08,460 --> 00:02:10,700 until Shrike just gave me your records. 50 00:02:10,900 --> 00:02:12,300 What happens now? 51 00:02:13,780 --> 00:02:15,180 I've done everything I can to put her off. 52 00:02:15,380 --> 00:02:17,270 From what? What is she gonna do to me? 53 00:02:17,470 --> 00:02:20,000 [Growling continues] 54 00:02:22,440 --> 00:02:25,410 Shrike has ideas on how to heal Carrion bites. 55 00:02:25,610 --> 00:02:27,240 They're based on Alicia surviving a bite 56 00:02:27,440 --> 00:02:28,800 as long as she did. 57 00:02:29,000 --> 00:02:30,150 Jesus. 58 00:02:30,350 --> 00:02:32,590 [Growling continues] 59 00:02:32,790 --> 00:02:34,290 And now she wants to test it. 60 00:02:34,490 --> 00:02:36,290 That's probably why she was collecting your blood. 61 00:02:36,490 --> 00:02:38,730 She thought maybe it was something besides the radiation, 62 00:02:38,930 --> 00:02:40,470 something hereditary. 63 00:02:40,670 --> 00:02:42,330 Could she be right? 64 00:02:44,510 --> 00:02:47,390 Anything's possible, but there's a -- 65 00:02:47,590 --> 00:02:49,870 there's a boy who seems to be responding to the radiation, 66 00:02:50,070 --> 00:02:52,870 but it hasn't even been a week. 67 00:02:53,070 --> 00:02:55,400 If I don't do this, Shrike will, 68 00:02:55,600 --> 00:02:57,700 and your chances of it working are better with me. 69 00:02:57,900 --> 00:03:01,230 [Growling continues] 70 00:03:01,430 --> 00:03:02,970 Can I ask you a favor? 71 00:03:03,170 --> 00:03:04,100 Anything. 72 00:03:04,300 --> 00:03:05,670 There's a file back on the island. 73 00:03:05,870 --> 00:03:07,800 A file? 74 00:03:08,000 --> 00:03:09,720 It's got the names of the kids I took when I was a Collector. 75 00:03:09,910 --> 00:03:13,020 Not the names PADRE gave them, but their real names. 76 00:03:13,220 --> 00:03:14,330 And where I took them from. 77 00:03:14,530 --> 00:03:16,200 What do you want me to do with it? 78 00:03:16,400 --> 00:03:19,550 What I promised Mo I'd do. 79 00:03:19,750 --> 00:03:21,420 Help track down these kids' parents. 80 00:03:21,620 --> 00:03:22,990 Every good thing I've tried to 81 00:03:23,190 --> 00:03:25,980 since I've been at PADRE has blown up in my face. 82 00:03:28,160 --> 00:03:29,710 I know the feeling. 83 00:03:29,910 --> 00:03:31,430 It's Shrike. Is she ready? 84 00:03:31,630 --> 00:03:33,910 ♪ 85 00:03:34,110 --> 00:03:35,440 She's ready. 86 00:03:35,640 --> 00:03:39,570 ♪ 87 00:03:39,770 --> 00:03:43,440 I left you once at the stadium, and you saved us all. 88 00:03:43,640 --> 00:03:45,100 I will not leave you now. 89 00:03:45,300 --> 00:03:47,010 I'll be right here until the end. 90 00:03:47,210 --> 00:03:48,750 ♪ 91 00:03:48,950 --> 00:03:51,240 [Growling continues] 92 00:03:51,430 --> 00:03:59,290 ♪ 93 00:03:59,490 --> 00:04:07,340 ♪ 94 00:04:07,540 --> 00:04:15,380 ♪ 95 00:04:19,650 --> 00:04:21,910 [Indistinct conversations][Seagulls squawking] 96 00:04:26,260 --> 00:04:28,920 Wow. 97 00:04:29,120 --> 00:04:30,830 Cool. 98 00:04:34,700 --> 00:04:36,110 Man. 99 00:04:36,310 --> 00:04:38,240 We shouldn't be in here. 100 00:04:38,440 --> 00:04:40,360 There weren't any guards outside. 101 00:04:42,970 --> 00:04:46,770 PADRE: What are you doing in here?! [Both gasp] 102 00:04:46,970 --> 00:04:49,290 We need to get out of here. 103 00:04:49,490 --> 00:04:51,730 [Laughs] "What are you doing in here?" 104 00:04:51,930 --> 00:04:53,820 Dad. Not funny. 105 00:04:54,020 --> 00:04:55,170 You should have seen your faces. 106 00:04:55,370 --> 00:04:56,870 Yeah, we did, in that. 107 00:04:57,070 --> 00:04:58,740 Which, by the way, is creepy. 108 00:04:58,940 --> 00:05:00,700 It's not so bad. 109 00:05:00,900 --> 00:05:02,520 It lets me keep an eye on things when I'm in meetings. 110 00:05:02,720 --> 00:05:04,830 Also, you've gotta get that mic fixed. 111 00:05:05,030 --> 00:05:06,530 Yeah, you're gonna freak people out with that. 112 00:05:06,730 --> 00:05:07,620 Sergeant Brenner says it's probably 113 00:05:07,820 --> 00:05:09,050 just a faulty wire. 114 00:05:09,250 --> 00:05:11,790 I'll get it taken care of. 115 00:05:11,990 --> 00:05:13,530 You really have to go today? 116 00:05:15,270 --> 00:05:17,580 I do. 117 00:05:17,780 --> 00:05:18,880 Why? 118 00:05:20,400 --> 00:05:22,410 [Sighs] Come with me. 119 00:05:22,610 --> 00:05:25,590 I want to show you guys something. 120 00:05:25,790 --> 00:05:27,320 Come on. 121 00:05:30,760 --> 00:05:31,990 A woodpecker? 122 00:05:32,190 --> 00:05:33,340 Krennick: Look closer. 123 00:05:33,540 --> 00:05:35,030 The red marking on its head. 124 00:05:35,230 --> 00:05:38,170 It's a middle-spotted woodpecker. 125 00:05:38,370 --> 00:05:41,740 So? What's the big deal? 126 00:05:41,940 --> 00:05:44,570 Remember what your mom said when she gave me these? 127 00:05:44,770 --> 00:05:47,440 "So you'll always see what's coming." 128 00:05:47,640 --> 00:05:49,920 When I looked through them and saw that bird this morning, 129 00:05:50,120 --> 00:05:51,790 felt like she was trying to tell us something. 130 00:05:51,990 --> 00:05:53,230 What? 131 00:05:53,430 --> 00:05:56,450 That we were gonna be okay here. 132 00:05:56,650 --> 00:05:58,800 These birds, they live in families. 133 00:05:59,000 --> 00:06:00,230 They cooperate to raise their young. 134 00:06:00,430 --> 00:06:03,110 If they can do it, so can we. 135 00:06:03,310 --> 00:06:05,930 General Krennick, should we load up, sir? 136 00:06:09,020 --> 00:06:10,580 Give us a minute. 137 00:06:14,850 --> 00:06:17,380 I hate when you leave the island. 138 00:06:17,580 --> 00:06:19,640 That's the way we're gonna help people rebuild. 139 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 How? 140 00:06:21,320 --> 00:06:22,430 The same way we built this place. 141 00:06:22,630 --> 00:06:24,340 The shipping containers. 142 00:06:24,540 --> 00:06:27,090 Each one is filled with enough supplies for folks to rebuild. 143 00:06:27,290 --> 00:06:28,310 It's dangerous out there. 144 00:06:28,500 --> 00:06:29,960 I mean, Atlanta was bombed. And L.A. 145 00:06:30,160 --> 00:06:32,090 We need to enact our distribution protocols. 146 00:06:32,290 --> 00:06:34,310 We need to seed new communities, Ben. 147 00:06:34,510 --> 00:06:36,620 That's the way the program was designed. 148 00:06:36,820 --> 00:06:38,920 But how do you even know there's still people out there? 149 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 Right.You remember Elias? 150 00:06:41,080 --> 00:06:42,140 Senator Vasquez? 151 00:06:42,340 --> 00:06:43,230 We made contact with him yesterday. 152 00:06:43,430 --> 00:06:44,630 He and his staff are in a bunker 153 00:06:44,830 --> 00:06:46,670 beneath the Franklin Hotel in Galveston. 154 00:06:46,870 --> 00:06:47,890 They're safe. 155 00:06:48,090 --> 00:06:49,720 So then, why can't you do the same thing? 156 00:06:49,920 --> 00:06:52,330 Why can't you stay here on the island, until it's safer? 157 00:06:52,530 --> 00:06:53,500 Look, we'll never survive here 158 00:06:53,700 --> 00:06:55,720 if it's just us cut off from the world. 159 00:06:55,920 --> 00:06:57,290 What'll happen when our supplies run out 160 00:06:57,490 --> 00:06:59,070 if we don't have trading partners? 161 00:06:59,270 --> 00:07:01,200 Other communities to rely on? 162 00:07:02,980 --> 00:07:05,550 [Sighs] Don't worry. You're gonna be safe here. 163 00:07:08,680 --> 00:07:10,870 Remember, if we communicate by radio, 164 00:07:11,070 --> 00:07:12,570 I want you to use those code names I gave you. 165 00:07:12,770 --> 00:07:15,310 The bird names?It's for your safety. 166 00:07:15,510 --> 00:07:17,090 I'm Crane, right? 167 00:07:17,290 --> 00:07:18,090 That's right. 168 00:07:18,290 --> 00:07:20,360 Why do I have to be Shrike? 169 00:07:20,560 --> 00:07:21,970 'Cause a shrike may be small, 170 00:07:22,170 --> 00:07:24,320 but it is brutal when it needs to be. 171 00:07:24,520 --> 00:07:26,660 Doesn't hesitate to look after its family. 172 00:07:29,050 --> 00:07:30,540 I'll be right back. 173 00:07:30,740 --> 00:07:32,150 I want you to keep your brother safe 174 00:07:32,350 --> 00:07:33,800 while I'm gone, you hear me? 175 00:07:36,840 --> 00:07:38,900 ♪ 176 00:07:39,100 --> 00:07:40,460 Come here. 177 00:07:40,660 --> 00:07:47,040 ♪ 178 00:07:47,240 --> 00:07:48,520 I'll see you soon. 179 00:07:48,720 --> 00:07:53,780 ♪ 180 00:07:53,980 --> 00:07:59,050 ♪ 181 00:07:59,250 --> 00:08:02,880 [Growling] 182 00:08:03,080 --> 00:08:06,230 After everything PADRE gave you, you betrayed him. 183 00:08:06,430 --> 00:08:09,060 This is how you're gonna make it up to him. 184 00:08:09,260 --> 00:08:10,840 And you won't be alone. 185 00:08:11,040 --> 00:08:12,970 Nightingale is gonna be right here next to you. 186 00:08:13,170 --> 00:08:14,760 As soon as we can find him. 187 00:08:14,960 --> 00:08:17,680 Why is PADRE doing this? 188 00:08:17,870 --> 00:08:20,290 The same reason he does everything. 189 00:08:20,490 --> 00:08:23,250 To ensure what he's built endures. 190 00:08:23,450 --> 00:08:27,950 [Growling continues] 191 00:08:28,150 --> 00:08:30,380 [Grunts]Dove: Wren, stop. 192 00:08:30,580 --> 00:08:34,430 Do you realize how far we are from the rest of the troop? 193 00:08:34,630 --> 00:08:37,390 I need to do this. 194 00:08:37,590 --> 00:08:39,170 Do what? 195 00:08:42,560 --> 00:08:43,950 We need to see what's in there. 196 00:08:45,480 --> 00:08:48,490 [Growling continues] 197 00:08:48,690 --> 00:08:51,320 Shrike: Years from now, when people look back and wonder 198 00:08:51,520 --> 00:08:53,750 how PADRE was able to stop infections 199 00:08:53,950 --> 00:08:57,500 from Carrion bites from killing, 200 00:08:57,700 --> 00:09:01,200 they'll remember today.[Growling continues] 201 00:09:01,400 --> 00:09:04,330 And you'll be a hero. 202 00:09:04,530 --> 00:09:07,640 I think Finch might be inside. 203 00:09:07,840 --> 00:09:08,860 Finch? 204 00:09:09,060 --> 00:09:10,290 He never came back from his surgery. 205 00:09:10,490 --> 00:09:12,430 Because he's still recovering. 206 00:09:12,620 --> 00:09:14,430 You really believe that? 207 00:09:14,630 --> 00:09:15,780 Why wouldn't I? 208 00:09:15,980 --> 00:09:16,820 After his transport boat got attacked, 209 00:09:17,020 --> 00:09:18,650 PADRE sent guards after him. 210 00:09:18,850 --> 00:09:20,780 I checked the logs, Dove. 211 00:09:20,980 --> 00:09:22,570 It says they went to the old railroad museum, 212 00:09:22,770 --> 00:09:24,830 but there was nothing there. 213 00:09:25,030 --> 00:09:26,740 I think someone must've moved the train car here. 214 00:09:26,940 --> 00:09:28,310 Why would someone do that?I don't know. 215 00:09:28,510 --> 00:09:30,360 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 216 00:09:30,560 --> 00:09:32,790 ♪ 217 00:09:32,990 --> 00:09:35,140 What if something bad happened in there? 218 00:09:35,340 --> 00:09:36,800 What if it's still happening? 219 00:09:37,000 --> 00:09:39,150 ♪ 220 00:09:39,350 --> 00:09:40,450 [Growling continues] 221 00:09:40,650 --> 00:09:41,890 June: Shrike, wait. 222 00:09:42,090 --> 00:09:44,460 At least let me sedate her. 223 00:09:44,660 --> 00:09:45,680 No. 224 00:09:45,880 --> 00:09:47,370 She's brought PADRE plenty of pain. 225 00:09:47,570 --> 00:09:49,550 [Growling continues] 226 00:09:49,750 --> 00:09:51,200 It's time she felt a little herself. 227 00:09:51,400 --> 00:09:53,250 No. 228 00:09:53,450 --> 00:09:54,730 [Growling continues] 229 00:09:54,930 --> 00:09:56,690 No. [Grunts] 230 00:09:56,890 --> 00:09:58,250 ♪ 231 00:09:58,450 --> 00:10:00,340 What the hell are you doing? 232 00:10:00,540 --> 00:10:02,520 Mo: We have to see what's going on in there. 233 00:10:02,720 --> 00:10:03,690 What are you doing? 234 00:10:03,890 --> 00:10:05,480 Wren. 235 00:10:05,680 --> 00:10:06,830 Come back here! 236 00:10:07,030 --> 00:10:08,260 ♪ 237 00:10:08,460 --> 00:10:10,610 [Growling continues] 238 00:10:10,810 --> 00:10:14,270 [Grunting] 239 00:10:14,470 --> 00:10:15,530 No. 240 00:10:15,730 --> 00:10:18,100 [Grunts] 241 00:10:18,300 --> 00:10:20,360 Mo: Shrike! 242 00:10:20,560 --> 00:10:23,630 Stop! Let her go! 243 00:10:23,830 --> 00:10:25,410 Get her out of here. Now. 244 00:10:25,610 --> 00:10:27,850 [Growling continues] 245 00:10:28,050 --> 00:10:31,550 ♪ 246 00:10:31,750 --> 00:10:32,940 [Grunts] 247 00:10:33,140 --> 00:10:35,070 Blue Jay, help me! 248 00:10:35,270 --> 00:10:36,730 Blue Jay! 249 00:10:36,930 --> 00:10:38,080 ♪ 250 00:10:38,280 --> 00:10:41,950 [Growling stops] 251 00:10:42,150 --> 00:10:44,470 Thanks.I owed you one. 252 00:10:44,670 --> 00:10:46,080 [Gun clicks] 253 00:10:46,280 --> 00:10:48,130 [Grunts] 254 00:10:48,330 --> 00:10:50,740 Madison: [Grunts] 255 00:10:50,940 --> 00:10:58,530 ♪ 256 00:10:58,730 --> 00:11:01,140 [Grunts] 257 00:11:01,340 --> 00:11:03,230 The hell are you doing here? 258 00:11:03,430 --> 00:11:06,060 We just have to get out of here so we can do what we said. 259 00:11:06,260 --> 00:11:07,320 I'm never gonna be able to get near the island after this. 260 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 We'll find a way. My dad, he can help. 261 00:11:09,920 --> 00:11:11,980 No, he can't help us right now. 262 00:11:12,180 --> 00:11:13,680 Why not?Doesn't matter. 263 00:11:13,880 --> 00:11:15,110 Until he's back, we're on our own. 264 00:11:15,310 --> 00:11:17,770 [Gunfire] 265 00:11:17,970 --> 00:11:25,470 ♪ 266 00:11:25,670 --> 00:11:26,910 We just have to get through to the prefects 267 00:11:27,110 --> 00:11:28,560 the way you got through to me. 268 00:11:28,760 --> 00:11:30,610 We do that, the other kids will follow. 269 00:11:30,810 --> 00:11:32,300 It's not gonna be easy, Mo. 270 00:11:32,500 --> 00:11:35,130 Here, Madison.Thanks. 271 00:11:35,330 --> 00:11:36,920 [Inhales deeply] 272 00:11:37,120 --> 00:11:38,940 ♪ 273 00:11:39,140 --> 00:11:40,920 Shrike, it's Hawk. We're done for the day, 274 00:11:41,120 --> 00:11:43,320 and we're headed back to the island. 275 00:11:43,510 --> 00:11:44,840 Shit. 276 00:11:45,040 --> 00:11:48,580 ♪ 277 00:11:48,780 --> 00:11:51,370 [Gun clicks]Don't move. 278 00:11:51,570 --> 00:11:53,370 Call the prefects. 279 00:11:53,570 --> 00:11:56,680 Tell them to get more guards. 280 00:11:56,880 --> 00:11:59,030 Don't. She was going to kill Lark. 281 00:11:59,230 --> 00:12:00,290 She deserved it. 282 00:12:00,490 --> 00:12:01,860 Did Finch? 283 00:12:02,060 --> 00:12:04,640 Don't listen to her. 284 00:12:04,840 --> 00:12:07,030 You killed him, didn't you? 285 00:12:07,230 --> 00:12:08,040 I saved his life. 286 00:12:08,240 --> 00:12:09,780 That is a lie. 287 00:12:09,980 --> 00:12:11,950 ♪ 288 00:12:12,150 --> 00:12:13,910 Where is he? 289 00:12:14,110 --> 00:12:16,040 Somewhere his parents can't do him anymore harm. 290 00:12:16,240 --> 00:12:20,270 She's the reason Finch got bit. 291 00:12:20,460 --> 00:12:21,830 Finch got bit? 292 00:12:22,030 --> 00:12:23,660 ♪ 293 00:12:23,860 --> 00:12:25,880 Shrike, what the hell is going on here? 294 00:12:26,080 --> 00:12:28,100 I am protecting what PADRE's built. 295 00:12:28,300 --> 00:12:30,280 I'm ensuring you kids have a future, 296 00:12:30,470 --> 00:12:31,840 a future --Is that what this looks like to you? 297 00:12:32,040 --> 00:12:34,320 ♪ 298 00:12:34,520 --> 00:12:37,200 Hawk: Dove, what's your location? 299 00:12:37,390 --> 00:12:39,240 Tell them where we are. Tell them to get over here. 300 00:12:39,440 --> 00:12:40,630 Don't do it, Dove. 301 00:12:40,830 --> 00:12:42,200 Why not? 302 00:12:42,400 --> 00:12:43,720 PADRE lied about this. 303 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Think about what else he's lied to you about. 304 00:12:45,840 --> 00:12:47,030 Your parents -- they could still be out there, 305 00:12:47,230 --> 00:12:48,690 and I can help you find them. 306 00:12:48,880 --> 00:12:50,030 I don't want to find my parents. 307 00:12:50,230 --> 00:12:52,430 They abandoned me. They couldn't take care of me. 308 00:12:52,630 --> 00:12:54,210 That's not true. 309 00:12:54,410 --> 00:12:56,170 How do you know? 310 00:12:56,370 --> 00:12:58,000 Because I'm the one who took you away from your parents. 311 00:12:58,200 --> 00:13:00,570 ♪ 312 00:13:00,770 --> 00:13:02,350 W-What were their names? 313 00:13:02,550 --> 00:13:04,530 Where did you take me from? 314 00:13:04,730 --> 00:13:08,270 I don't know, but I know your face. 315 00:13:08,470 --> 00:13:09,790 She's trying to trick you. 316 00:13:09,990 --> 00:13:11,710 The only one tricking you is PADRE. 317 00:13:11,910 --> 00:13:13,710 She's right, Dove. 318 00:13:13,910 --> 00:13:15,540 That's why PADRE kept all of this secret, 319 00:13:15,740 --> 00:13:17,240 so none of you would know. 320 00:13:17,430 --> 00:13:19,630 But we can change that. 321 00:13:19,830 --> 00:13:20,670 How? 322 00:13:20,870 --> 00:13:22,590 I just need to get to the island. 323 00:13:22,790 --> 00:13:23,890 There's a file there. 324 00:13:24,090 --> 00:13:25,500 It has all the names of the kids I took 325 00:13:25,700 --> 00:13:26,590 and where I took them from. 326 00:13:26,790 --> 00:13:27,900 That's how I can help you. 327 00:13:28,100 --> 00:13:29,730 That's how I can help all the kids. 328 00:13:29,930 --> 00:13:31,120 Dove, do you copy? 329 00:13:31,320 --> 00:13:32,900 Where are you? 330 00:13:33,100 --> 00:13:40,040 ♪ 331 00:13:40,240 --> 00:13:41,260 I'll help you get back to the island. 332 00:13:41,460 --> 00:13:42,910 Dove -- 333 00:13:43,110 --> 00:13:44,870 I don't care about what's in that file, 334 00:13:45,070 --> 00:13:46,180 but I do care about the truth, 335 00:13:46,380 --> 00:13:48,050 and I want to hear it from PADRE. 336 00:13:48,250 --> 00:13:51,790 ♪ 337 00:13:51,990 --> 00:13:53,710 You'll never get past the guards. 338 00:13:53,910 --> 00:13:55,360 We will if you help us. 339 00:13:55,560 --> 00:13:56,880 Why would I do that? 340 00:13:57,080 --> 00:14:00,060 ♪ 341 00:14:00,260 --> 00:14:01,760 You kill me, 342 00:14:01,960 --> 00:14:03,150 and PADRE will do way worse 343 00:14:03,350 --> 00:14:04,940 than I planned to do to Lark today. 344 00:14:05,130 --> 00:14:07,850 And why is that? 345 00:14:08,050 --> 00:14:09,680 Because I'm PADRE's daughter. 346 00:14:09,880 --> 00:14:15,160 ♪ 347 00:14:15,360 --> 00:14:20,600 ♪ 348 00:14:20,800 --> 00:14:21,870 We got our work cut out for us. 349 00:14:22,060 --> 00:14:26,220 But we're starting from a good place. 350 00:14:26,420 --> 00:14:27,510 Let's move it out. 351 00:14:30,300 --> 00:14:31,440 Are they gone? 352 00:14:31,640 --> 00:14:33,040 Yeah. 353 00:14:43,090 --> 00:14:44,190 We shouldn't be here. 354 00:14:44,390 --> 00:14:46,240 I just want to make sure he's safe. 355 00:14:46,440 --> 00:14:48,460 He will be. 356 00:14:48,660 --> 00:14:50,230 Oh, shit. 357 00:14:52,800 --> 00:14:54,160 Dad forgot these. 358 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 So? 359 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 We have to take them to him. 360 00:14:58,360 --> 00:15:00,080 No, Ben. 361 00:15:00,280 --> 00:15:01,470 Well, how's he supposed to see what's coming without them? 362 00:15:01,670 --> 00:15:03,210 It's just a superstition. 363 00:15:03,410 --> 00:15:05,210 He's got every other adult on the island with him. 364 00:15:05,410 --> 00:15:06,430 He'll be fine. 365 00:15:06,630 --> 00:15:07,650 That's what we thought about Mom. 366 00:15:07,850 --> 00:15:08,650 Stay on the boat. 367 00:15:08,850 --> 00:15:10,780 Get out of my way, Sam. 368 00:15:10,980 --> 00:15:12,000 No. 369 00:15:12,200 --> 00:15:13,830 ♪ 370 00:15:14,030 --> 00:15:15,430 [Grunting]Get out of my way. 371 00:15:17,690 --> 00:15:19,010 Ben! 372 00:15:19,210 --> 00:15:20,140 Ben. 373 00:15:20,340 --> 00:15:28,370 ♪ 374 00:15:28,570 --> 00:15:36,800 ♪ 375 00:15:37,890 --> 00:15:40,070 You're making a big mistake, 376 00:15:40,270 --> 00:15:42,680 Whatever answer you think you want, 377 00:15:42,880 --> 00:15:44,030 it's not what you think. 378 00:15:46,070 --> 00:15:48,600 [Guns click]Woman: Hands up. 379 00:15:48,800 --> 00:15:51,250 [Man speaks indistinctly] 380 00:15:52,510 --> 00:15:55,260 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 381 00:15:55,460 --> 00:15:56,440 Wait, I know you. 382 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 I can't place where, but I do. 383 00:15:59,640 --> 00:16:01,180 And you were living in that auto yard. 384 00:16:01,380 --> 00:16:04,970 You ran out of food and couldn't feed your baby. 385 00:16:05,170 --> 00:16:06,450 And your son couldn't shake a cough. 386 00:16:06,650 --> 00:16:08,230 You thought he had pneumonia. 387 00:16:08,430 --> 00:16:10,090 You're all parents, aren't you? 388 00:16:13,880 --> 00:16:14,970 What are you looking at? 389 00:16:16,140 --> 00:16:18,630 Where are our kids? 390 00:16:18,830 --> 00:16:19,810 Where's Adrian? 391 00:16:20,010 --> 00:16:22,550 I don't know any Adrian.I do. 392 00:16:22,750 --> 00:16:24,290 He was here. 393 00:16:24,490 --> 00:16:25,760 Where is he now? 394 00:16:27,630 --> 00:16:29,950 He's dead. 395 00:16:30,150 --> 00:16:31,430 He just wanted to find his daughter. 396 00:16:31,630 --> 00:16:33,260 He did find her. 397 00:16:33,460 --> 00:16:35,650 She died too. A long time ago. 398 00:16:35,850 --> 00:16:38,700 Because of you. 399 00:16:38,900 --> 00:16:40,090 Because of what you made me do. 400 00:16:40,290 --> 00:16:42,570 Turn around. Now. 401 00:16:42,770 --> 00:16:45,100 [Men speaking indistinctly] 402 00:16:45,290 --> 00:16:48,970 ♪ 403 00:16:49,170 --> 00:16:52,150 Wait. You want to find your kids? 404 00:16:52,350 --> 00:16:53,890 She can help.She's with PADRE. 405 00:16:54,090 --> 00:16:57,150 Not anymore. She's changed. 406 00:16:57,350 --> 00:16:59,980 You expect us to believe that? 407 00:17:00,180 --> 00:17:03,070 Look, PADRE's lied to all of us. 408 00:17:03,270 --> 00:17:05,860 I mean, this is his daughter. 409 00:17:06,050 --> 00:17:08,470 Maybe we can find out what else he's lied about. 410 00:17:08,670 --> 00:17:11,510 Together. 411 00:17:11,710 --> 00:17:13,780 We'll let the Commander decide. 412 00:17:13,980 --> 00:17:14,860 Who's the Commander? 413 00:17:15,060 --> 00:17:18,780 ♪ 414 00:17:18,980 --> 00:17:20,170 Man: Turn around. 415 00:17:20,370 --> 00:17:25,960 ♪ 416 00:17:26,160 --> 00:17:27,490 Daniel. 417 00:17:27,680 --> 00:17:30,490 ♪ 418 00:17:30,690 --> 00:17:32,930 Madison? 419 00:17:33,120 --> 00:17:33,970 June? 420 00:17:34,170 --> 00:17:37,100 You're alive. 421 00:17:37,300 --> 00:17:39,320 You know these people? 422 00:17:39,520 --> 00:17:42,110 Give them back their weapons. 423 00:17:42,310 --> 00:17:44,420 It looks like we all have nine lives. 424 00:17:44,610 --> 00:17:47,290 ♪ 425 00:17:47,490 --> 00:17:48,710 We're gonna need them. 426 00:17:54,460 --> 00:17:56,780 [Inhales deeply] I often considered the possibility 427 00:17:56,970 --> 00:17:58,950 of you being alive, Madison, 428 00:17:59,150 --> 00:18:01,560 but not like this. 429 00:18:01,760 --> 00:18:04,300 [Slurps] 430 00:18:05,780 --> 00:18:08,270 [Sighs] Yerba mate. 431 00:18:08,460 --> 00:18:09,960 It's good for the mental focus. 432 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 You want some? 433 00:18:11,640 --> 00:18:12,440 I'm good. 434 00:18:12,640 --> 00:18:14,010 [Slurps] Mm. 435 00:18:14,210 --> 00:18:16,190 I'm not proud of what I did. 436 00:18:16,390 --> 00:18:17,540 You know, who I became. 437 00:18:17,730 --> 00:18:19,970 I just want a chance to make it right. 438 00:18:20,170 --> 00:18:22,630 You and me both. 439 00:18:22,830 --> 00:18:25,760 So maybe we can help each other. 440 00:18:25,960 --> 00:18:28,110 What makes you so sure? 441 00:18:28,310 --> 00:18:31,380 We've been looking for that damn island for years. 442 00:18:31,570 --> 00:18:33,900 If what you're saying is correct, 443 00:18:34,100 --> 00:18:37,120 you're the best and only shot these folks have 444 00:18:37,320 --> 00:18:39,470 to get their children back from PADRE. 445 00:18:39,670 --> 00:18:40,560 They're all parents? 446 00:18:40,760 --> 00:18:42,130 Mm-hmm. 447 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 How'd you wind up with them? 448 00:18:44,200 --> 00:18:45,560 Seven years ago, 449 00:18:45,760 --> 00:18:48,000 Morgan told PADRE we were out there, 450 00:18:48,200 --> 00:18:49,260 and they found us 451 00:18:49,460 --> 00:18:52,310 and brought everyone to a ship to assess us 452 00:18:52,510 --> 00:18:54,050 before deciding where we were gonna be sent 453 00:18:54,250 --> 00:18:58,660 according to our skills and usefulness. 454 00:18:58,860 --> 00:18:59,930 Some people went to the mainland. 455 00:19:00,120 --> 00:19:01,930 Others went to the island. 456 00:19:02,130 --> 00:19:05,060 Others, I don't know where they went. 457 00:19:05,260 --> 00:19:08,590 PADRE thought that I was too old to be of any use, 458 00:19:08,790 --> 00:19:10,890 so they dumped me in the swamp. 459 00:19:11,090 --> 00:19:13,240 [Sighs] Sorry, Daniel. 460 00:19:13,440 --> 00:19:15,510 Eh. He was right about one thing. 461 00:19:15,710 --> 00:19:16,900 I was old. 462 00:19:17,100 --> 00:19:18,550 But he wrong about everything else, 463 00:19:18,750 --> 00:19:21,900 because being old doesn't mean to be useless. 464 00:19:22,100 --> 00:19:23,250 I can take care of myself. 465 00:19:23,450 --> 00:19:25,260 So could everyone in the group. 466 00:19:25,450 --> 00:19:28,130 Except for Charlie. 467 00:19:28,330 --> 00:19:29,600 What happened to Charlie? 468 00:19:31,080 --> 00:19:32,610 Morgan didn't mention it? 469 00:19:32,810 --> 00:19:34,090 He didn't get a chance to tell me much 470 00:19:34,290 --> 00:19:36,090 before PADRE figured out what we were up to 471 00:19:36,290 --> 00:19:37,740 and separated us. 472 00:19:39,220 --> 00:19:41,490 She was very sick. 473 00:19:41,690 --> 00:19:45,010 She had become like a daughter to me by then. 474 00:19:45,210 --> 00:19:46,620 I said that I would stay with her 475 00:19:46,820 --> 00:19:49,670 till the end, so she wouldn't have to die alone, 476 00:19:49,870 --> 00:19:52,400 like Ofelia. 477 00:19:53,970 --> 00:19:57,200 And I broke my promise. 478 00:19:57,400 --> 00:19:58,720 I wasn't there for her. 479 00:19:58,920 --> 00:20:00,980 I wasn't there for Luciana, either. 480 00:20:02,670 --> 00:20:04,120 I'm sorry it happened that way. 481 00:20:04,320 --> 00:20:06,200 I know Morgan would be too. 482 00:20:08,460 --> 00:20:11,210 I had no purpose. 483 00:20:11,410 --> 00:20:13,650 And then I found these folks, 484 00:20:13,850 --> 00:20:15,780 this angry, desperate group of people 485 00:20:15,980 --> 00:20:18,390 in search of their kidnapped children. 486 00:20:19,780 --> 00:20:22,700 It motivated me, 487 00:20:22,900 --> 00:20:25,230 gave me a reason to stick around. 488 00:20:25,430 --> 00:20:29,450 So I organized and trained them, turned them into an army. 489 00:20:29,650 --> 00:20:31,100 Strong, getting stronger, 490 00:20:31,300 --> 00:20:33,180 because there's more of them out there. 491 00:20:36,060 --> 00:20:39,550 I lost my family, Madison. 492 00:20:39,750 --> 00:20:41,510 But I'm gonna fight with everything I got 493 00:20:41,700 --> 00:20:44,380 to help these folks get back to theirs. 494 00:20:44,580 --> 00:20:45,680 Maybe you haven't lost everyone. 495 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 The files. 496 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 It's not just the kids in there. 497 00:20:48,760 --> 00:20:49,950 Luciana, Charlie -- 498 00:20:50,150 --> 00:20:51,590 you can find out what happened to them. 499 00:20:53,380 --> 00:20:55,040 Dove: We can use the prefect transport boat 500 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 to get back to the island. 501 00:20:58,820 --> 00:21:02,130 Dove, are you sure you want to go down this road? 502 00:21:02,330 --> 00:21:05,140 Maybe you should stop asking questions 503 00:21:05,340 --> 00:21:07,920 and begin answering some. 504 00:21:08,120 --> 00:21:09,620 Like what? 505 00:21:09,820 --> 00:21:12,140 Like who else knows you're PADRE's daughter? 506 00:21:12,340 --> 00:21:13,620 Not many. 507 00:21:13,820 --> 00:21:18,930 How come your father separates children from their parents, 508 00:21:19,130 --> 00:21:21,010 but he doesn't do the same to himself? 509 00:21:23,490 --> 00:21:24,590 You don't get it. 510 00:21:24,790 --> 00:21:26,460 Yeah, sure we do. 511 00:21:26,660 --> 00:21:27,990 He's a hypocrite, like every other asshole 512 00:21:28,190 --> 00:21:28,900 that runs places like this. 513 00:21:29,100 --> 00:21:30,640 No, he's not. 514 00:21:30,840 --> 00:21:34,300 The way this place is run, the way we do things, 515 00:21:34,500 --> 00:21:35,950 PADRE believes in it. 516 00:21:36,150 --> 00:21:37,950 Has for a very long time. 517 00:21:38,150 --> 00:21:39,480 What you're saying doesn't make sense. 518 00:21:39,680 --> 00:21:40,960 She's right. Why is he sacrificing people 519 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 for an experiment that will never pay off? 520 00:21:43,160 --> 00:21:45,180 It willpay off. 521 00:21:45,380 --> 00:21:47,310 It already is. 522 00:21:47,510 --> 00:21:49,270 Look at Finch. 523 00:21:49,470 --> 00:21:51,360 Madison: What happened to your father? 524 00:21:51,560 --> 00:21:53,010 Why'd he build a place like this? 525 00:21:53,210 --> 00:21:55,750 Hey. Come on. We gotta go. 526 00:21:55,950 --> 00:21:58,880 Where did you come from? Before you were at PADRE. 527 00:22:00,580 --> 00:22:01,630 I don't know. 528 00:22:01,830 --> 00:22:04,410 Why do you care? 529 00:22:04,610 --> 00:22:06,460 Do you know me? 530 00:22:06,660 --> 00:22:08,540 I've never seen you before in my life. 531 00:22:10,800 --> 00:22:12,770 Hawk: Move away from the boat. Now. 532 00:22:12,970 --> 00:22:14,030 ♪ 533 00:22:14,230 --> 00:22:15,030 Let her go. 534 00:22:15,230 --> 00:22:16,950 You don't understand. 535 00:22:17,150 --> 00:22:18,910 She's PADRE's daughter. 536 00:22:19,110 --> 00:22:20,820 You've been lied to. 537 00:22:21,020 --> 00:22:24,040 PADRE has been ripping families apart, 538 00:22:24,240 --> 00:22:26,310 and yet, he has kept his daughter 539 00:22:26,510 --> 00:22:28,660 by his side all this time. 540 00:22:28,860 --> 00:22:30,480 It's true, Hawk. 541 00:22:30,680 --> 00:22:32,140 She told us herself. 542 00:22:32,340 --> 00:22:35,530 Maybe you should focus more on getting me out of here. 543 00:22:35,730 --> 00:22:38,490 Dove, you and Wren don't have to go along with this anymore. 544 00:22:38,690 --> 00:22:40,450 We're going to the island.Why? 545 00:22:40,650 --> 00:22:42,190 So PADRE can give us some answers. 546 00:22:42,390 --> 00:22:44,060 Who are you to question PADRE? 547 00:22:44,260 --> 00:22:45,150 It's not just her, Hawk. 548 00:22:45,350 --> 00:22:47,020 I've seen some shit today. 549 00:22:47,220 --> 00:22:49,150 At the train. 550 00:22:49,350 --> 00:22:51,370 PADRE has a lot to explain. 551 00:22:51,570 --> 00:22:53,680 You're not thinking straight. 552 00:22:53,880 --> 00:22:56,470 I can say the same for you. 553 00:22:56,670 --> 00:23:00,120 All these people lost their children to PADRE. 554 00:23:00,320 --> 00:23:01,470 And there are more of them. 555 00:23:01,670 --> 00:23:02,690 Maybe your own parents. 556 00:23:02,890 --> 00:23:04,470 Our parents abandoned us. 557 00:23:04,670 --> 00:23:06,260 Diane: We didn't. 558 00:23:06,460 --> 00:23:07,830 We've been fighting this whole time. 559 00:23:08,020 --> 00:23:11,050 ♪ 560 00:23:11,250 --> 00:23:13,050 Daniel: Why don't you join us? 561 00:23:13,250 --> 00:23:15,400 Fight alongside us. 562 00:23:15,600 --> 00:23:18,790 Dove, just -- just hand her over. 563 00:23:18,990 --> 00:23:22,190 ♪ 564 00:23:22,390 --> 00:23:24,280 No. 565 00:23:24,480 --> 00:23:25,840 You won't listen to me? 566 00:23:26,040 --> 00:23:29,190 ♪ 567 00:23:29,390 --> 00:23:32,200 Maybe you'll listen to PADRE. 568 00:23:32,400 --> 00:23:33,420 We can't let you do that. 569 00:23:33,620 --> 00:23:35,160 Whoa, hey, what are you doing? 570 00:23:35,360 --> 00:23:36,770 Madison --This can't wait any longer. 571 00:23:36,970 --> 00:23:38,250 They'll destroy the files if they know we're coming. 572 00:23:38,450 --> 00:23:39,680 What files? 573 00:23:39,880 --> 00:23:42,600 The ones that tell us where she came from. 574 00:23:42,800 --> 00:23:45,380 Who her parents are. Who all of your parents are. 575 00:23:45,580 --> 00:23:47,170 We'll make sure you never get it. 576 00:23:47,370 --> 00:23:48,300 You're not getting on that boat. 577 00:23:48,500 --> 00:23:50,520 You'll have to go through us. 578 00:23:50,720 --> 00:23:53,780 What? You don't think I'd shoot an old man? 579 00:23:53,980 --> 00:23:55,700 You might. 580 00:23:55,900 --> 00:23:58,920 But would you shoot me? 581 00:23:59,120 --> 00:24:01,400 Madison... 582 00:24:01,600 --> 00:24:02,580 we'll hold them off. Go. 583 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 No, I'm not leaving Mo. 584 00:24:04,690 --> 00:24:05,540 Get that file. 585 00:24:05,730 --> 00:24:06,710 ♪ 586 00:24:06,910 --> 00:24:07,970 If you can show her the truth, 587 00:24:08,170 --> 00:24:10,450 the rest of the kids will follow. 588 00:24:10,650 --> 00:24:11,890 Go. 589 00:24:12,090 --> 00:24:21,680 ♪ 590 00:24:21,880 --> 00:24:31,780 ♪ 591 00:24:31,980 --> 00:24:41,610 ♪ 592 00:24:54,660 --> 00:24:55,930 ♪Dad? 593 00:24:56,130 --> 00:24:57,370 ♪ 594 00:24:57,570 --> 00:25:00,500 [Grunts] 595 00:25:00,700 --> 00:25:02,680 ♪ 596 00:25:02,880 --> 00:25:04,380 Dad? 597 00:25:04,580 --> 00:25:06,070 Dad?! 598 00:25:06,270 --> 00:25:08,600 ♪ 599 00:25:08,800 --> 00:25:10,430 Ben? Ben, where are you? 600 00:25:10,630 --> 00:25:11,950 Ben: Dad? 601 00:25:12,150 --> 00:25:12,990 Ben, I can hear you! 602 00:25:13,190 --> 00:25:14,080 Dad? 603 00:25:14,280 --> 00:25:15,130 Ben?! 604 00:25:15,330 --> 00:25:16,690 Dad?! 605 00:25:16,890 --> 00:25:18,960 ♪ 606 00:25:19,160 --> 00:25:21,000 Follow my voice! 607 00:25:21,200 --> 00:25:22,790 Ben! 608 00:25:22,990 --> 00:25:23,960 Dad! 609 00:25:24,160 --> 00:25:29,580 ♪ 610 00:25:29,780 --> 00:25:34,710 ♪ 611 00:25:34,910 --> 00:25:36,580 Sam! 612 00:25:36,780 --> 00:25:38,150 Aah! Help![Walkers growling] 613 00:25:38,350 --> 00:25:39,320 Ben? 614 00:25:39,520 --> 00:25:41,460 Help! 615 00:25:41,660 --> 00:25:43,110 Ben! 616 00:25:43,310 --> 00:25:46,720 [Growling continues]Aah! Aah! Aah! 617 00:25:46,920 --> 00:25:48,550 Aah! 618 00:25:48,750 --> 00:25:51,990 [Gasping] 619 00:25:52,190 --> 00:25:55,210 [Screaming] 620 00:25:55,410 --> 00:25:56,820 Ben! 621 00:25:57,020 --> 00:25:58,650 PADRE: I think it's time you told the others 622 00:25:58,850 --> 00:26:00,770 where you've been, Finch. 623 00:26:03,080 --> 00:26:04,390 What do you mean? 624 00:26:04,590 --> 00:26:05,830 You were bit. 625 00:26:06,030 --> 00:26:07,240 And you're still here. 626 00:26:07,440 --> 00:26:11,140 Healthy. Thriving. 627 00:26:11,340 --> 00:26:12,970 Where's Red Kite? 628 00:26:13,170 --> 00:26:14,490 And Starling? 629 00:26:14,690 --> 00:26:17,450 They have been reassigned. 630 00:26:17,650 --> 00:26:19,020 Where? 631 00:26:19,220 --> 00:26:22,850 Somewhere they can't cause you any more harm. 632 00:26:23,050 --> 00:26:24,200 They saved me. 633 00:26:24,390 --> 00:26:26,130 No. 634 00:26:26,330 --> 00:26:28,440 We did. 635 00:26:28,640 --> 00:26:31,380 [Walkie-talkie beeps] Man: PADRE 1, we have a situation. 636 00:26:31,580 --> 00:26:33,860 ♪ 637 00:26:34,060 --> 00:26:37,620 What kind of situation? 638 00:26:37,820 --> 00:26:39,910 Madison: We have questions. 639 00:26:40,110 --> 00:26:41,910 And we have your daughter. 640 00:26:42,110 --> 00:26:43,740 How about telling your guards to stand aside 641 00:26:43,940 --> 00:26:46,960 so we can come and have a little chat with you? 642 00:26:47,160 --> 00:26:49,090 Don't do this, Lark. 643 00:26:49,290 --> 00:26:51,220 No more hiding behind the mirror. 644 00:26:51,420 --> 00:26:53,050 Time to tell the truth. 645 00:26:53,250 --> 00:26:54,920 He doesn't have to answer for anything. 646 00:26:55,120 --> 00:26:57,360 Oh, yes, he does. 647 00:26:57,560 --> 00:26:58,930 Every kid deserves to know 648 00:26:59,130 --> 00:27:00,490 why you had them ripped away from their parents, 649 00:27:00,690 --> 00:27:03,390 and you wouldn't do the same for your own daughter. 650 00:27:03,590 --> 00:27:06,080 Daniel: Madison, we got away from them. 651 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 Is Dove still with you? 652 00:27:07,920 --> 00:27:09,940 ♪ 653 00:27:10,140 --> 00:27:11,530 Yes, Daniel. Why? 654 00:27:11,720 --> 00:27:13,850 One of our people thinks she might be her mother. 655 00:27:14,050 --> 00:27:22,560 ♪ 656 00:27:22,760 --> 00:27:23,560 I didn't think it was possible, 657 00:27:23,760 --> 00:27:24,730 but a mother knows. 658 00:27:24,930 --> 00:27:27,190 Don't fall for this crap. 659 00:27:27,390 --> 00:27:28,740 Your name is Alex. 660 00:27:28,940 --> 00:27:30,520 A collector took you from me at a campground 661 00:27:30,720 --> 00:27:32,920 outside Baton Rouge years ago. 662 00:27:33,120 --> 00:27:34,810 I think it was that woman, Lark. 663 00:27:35,010 --> 00:27:38,530 I'm not sure, but I'm sure about you, Alex. 664 00:27:38,730 --> 00:27:39,920 ♪ 665 00:27:40,120 --> 00:27:41,880 I have searched so long. 666 00:27:42,080 --> 00:27:43,580 ♪ 667 00:27:43,780 --> 00:27:47,320 I sang "You Are My Sunshine" to you as they took you away. 668 00:27:47,520 --> 00:27:50,930 ♪ 669 00:27:51,130 --> 00:27:53,200 I never stopped looking. 670 00:27:53,400 --> 00:27:55,900 This woman is not your mother. 671 00:27:56,100 --> 00:27:57,550 She's just trying to get in your head. 672 00:27:57,750 --> 00:27:59,200 Stop lying to her. 673 00:27:59,400 --> 00:28:02,160 I'm not lying. 674 00:28:02,360 --> 00:28:03,990 There's only one way to find out. 675 00:28:04,190 --> 00:28:06,210 ♪ 676 00:28:06,410 --> 00:28:07,690 Dove's file. 677 00:28:07,890 --> 00:28:09,520 We want it. 678 00:28:09,720 --> 00:28:11,130 You're making a mistake. 679 00:28:11,330 --> 00:28:12,870 Do it, 680 00:28:13,070 --> 00:28:14,830 or I tell everyone here who Shrike really is. 681 00:28:15,030 --> 00:28:21,310 ♪ 682 00:28:21,510 --> 00:28:22,490 PADRE: Bring her inside. 683 00:28:22,690 --> 00:28:23,920 Give her what she wants. 684 00:28:24,120 --> 00:28:25,320 Copy that. 685 00:28:25,520 --> 00:28:28,890 ♪ 686 00:28:29,080 --> 00:28:30,840 You're about to get all the answers you came here for. 687 00:28:31,040 --> 00:28:32,370 Let's go. 688 00:28:32,570 --> 00:28:37,370 ♪ 689 00:28:37,570 --> 00:28:39,150 Go ahead, Dove. 690 00:28:43,630 --> 00:28:45,470 Shrike: Wait.No more stalling. 691 00:28:45,670 --> 00:28:47,690 There's something you need to understand before you read that file. 692 00:28:47,890 --> 00:28:50,730 What's that? We already know this place is built on a lie. 693 00:28:50,930 --> 00:28:52,210 It's not what you think. 694 00:28:52,410 --> 00:28:53,610 Them what is it? 695 00:28:53,800 --> 00:28:54,870 It's the only way to protect them. 696 00:28:55,070 --> 00:28:56,430 From what? 697 00:28:56,630 --> 00:28:58,180 From what happened here before. 698 00:28:58,370 --> 00:29:00,480 ♪ 699 00:29:00,680 --> 00:29:02,400 And what's that, PADRE? 700 00:29:02,600 --> 00:29:03,790 What happened here? 701 00:29:03,990 --> 00:29:06,180 I don't answer to you, Lark. 702 00:29:06,380 --> 00:29:07,530 You always say you never lost a kid. 703 00:29:07,730 --> 00:29:10,840 I don't know if that's true. 704 00:29:11,040 --> 00:29:12,710 Who'd you lose? 705 00:29:12,910 --> 00:29:15,320 [Walkers growling][Whimpering] 706 00:29:15,520 --> 00:29:16,370 ♪ 707 00:29:16,570 --> 00:29:18,460 Ben!No, no, no, no! 708 00:29:18,660 --> 00:29:20,630 [Gunshot] 709 00:29:20,830 --> 00:29:23,110 [Walkers growling] 710 00:29:23,310 --> 00:29:25,030 ♪ 711 00:29:25,230 --> 00:29:26,860 Krennick: What are you doing here? 712 00:29:27,060 --> 00:29:28,640 ♪ 713 00:29:28,840 --> 00:29:30,640 You forgot these. W-We were worried. 714 00:29:30,840 --> 00:29:32,640 Sam. We gotta get you out of here. 715 00:29:32,840 --> 00:29:33,860 The shipyard's full of the dead. 716 00:29:34,060 --> 00:29:35,650 Where's Goddard and the others? 717 00:29:35,850 --> 00:29:37,260 ♪ 718 00:29:37,460 --> 00:29:40,570 [Whimpering] 719 00:29:40,760 --> 00:29:43,000 Let's go. 720 00:29:43,200 --> 00:29:44,530 Answer me. 721 00:29:44,730 --> 00:29:46,000 What happened here? 722 00:29:47,610 --> 00:29:49,140 We got to get back to the boat. 723 00:29:49,340 --> 00:29:50,710 [Walkers growling] 724 00:29:50,910 --> 00:29:52,490 Alright, alright, look... 725 00:29:52,690 --> 00:29:54,970 [Growling continues] 726 00:29:55,170 --> 00:30:00,540 ♪ 727 00:30:00,740 --> 00:30:03,200 You're never gonna get my father to admit to anything. 728 00:30:03,400 --> 00:30:06,460 ♪ 729 00:30:06,660 --> 00:30:08,110 Why is that? 730 00:30:08,310 --> 00:30:09,120 ♪ 731 00:30:09,320 --> 00:30:11,250 [Growling continues]Sam. 732 00:30:11,450 --> 00:30:13,640 ♪ 733 00:30:13,840 --> 00:30:15,640 Sam, climb up. Come on. 734 00:30:15,840 --> 00:30:18,340 [Grunts] 735 00:30:18,540 --> 00:30:19,690 Let's hear it. 736 00:30:19,890 --> 00:30:21,650 ♪ 737 00:30:21,850 --> 00:30:25,310 [Growling continues][Grunts] 738 00:30:25,510 --> 00:30:27,480 Ben, climb, climb. 739 00:30:27,680 --> 00:30:29,350 [Growling continues] 740 00:30:29,550 --> 00:30:31,220 Why won't he answer us? 741 00:30:31,420 --> 00:30:33,140 ♪ 742 00:30:33,340 --> 00:30:34,620 Dad! Give me your hand. 743 00:30:34,820 --> 00:30:36,230 [Growling continues] 744 00:30:36,430 --> 00:30:37,880 Ben. 745 00:30:38,080 --> 00:30:38,930 ♪ 746 00:30:39,130 --> 00:30:41,280 [Yelling] 747 00:30:41,480 --> 00:30:46,200 ♪ 748 00:30:46,400 --> 00:30:47,980 Don't let this die. 749 00:30:48,180 --> 00:30:50,070 It's too important. 750 00:30:50,270 --> 00:30:55,290 ♪ 751 00:30:55,490 --> 00:31:00,470 ♪ 752 00:31:00,670 --> 00:31:01,990 I love you both. 753 00:31:02,190 --> 00:31:10,310 ♪ 754 00:31:10,510 --> 00:31:18,660 ♪ 755 00:31:18,860 --> 00:31:26,980 ♪ 756 00:31:27,180 --> 00:31:35,110 ♪ 757 00:31:35,310 --> 00:31:37,200 Shrike: My father can't answer you. 758 00:31:37,400 --> 00:31:39,950 'Cause my father is dead. 759 00:31:40,150 --> 00:31:46,470 ♪ 760 00:31:46,670 --> 00:31:49,560 My brother and I lost him a long time ago. 761 00:31:49,760 --> 00:31:56,180 ♪ 762 00:31:56,380 --> 00:32:02,580 ♪ 763 00:32:02,780 --> 00:32:04,800 You wanted to ask PADRE for the truth. 764 00:32:05,000 --> 00:32:06,840 ♪ 765 00:32:07,040 --> 00:32:09,280 Go ahead. 766 00:32:09,480 --> 00:32:11,410 Ask us. 767 00:32:11,610 --> 00:32:12,980 We are PADRE. 768 00:32:13,180 --> 00:32:17,580 ♪ 769 00:32:29,420 --> 00:32:31,210 [Walkers growling] Madison: How did it go from what your dad was doing at that shipyard 770 00:32:31,410 --> 00:32:34,520 to what you're doing here? 771 00:32:34,720 --> 00:32:37,050 We didn't know how to go on. 772 00:32:37,250 --> 00:32:39,740 [Growling continues] 773 00:32:43,740 --> 00:32:46,660 Sam. 774 00:32:46,860 --> 00:32:48,190 I found it in the container. 775 00:32:48,390 --> 00:32:50,920 [Growling continues] 776 00:33:10,810 --> 00:33:12,860 What did we even have to go on for? 777 00:33:15,250 --> 00:33:17,780 Man: PADRE 1, do you copy? 778 00:33:17,980 --> 00:33:27,440 ♪ 779 00:33:27,640 --> 00:33:29,740 But then the universe answered. 780 00:33:31,050 --> 00:33:34,150 It was one of the kids from the island. 781 00:33:34,350 --> 00:33:35,450 He wanted to know what happened to his parents. 782 00:33:35,650 --> 00:33:36,670 They all did. 783 00:33:36,870 --> 00:33:38,850 And what did you tell them? 784 00:33:39,050 --> 00:33:40,240 We knew what it would do to them 785 00:33:40,440 --> 00:33:42,940 if they knew their parents had died. 786 00:33:43,140 --> 00:33:44,800 How it would break them. 787 00:33:46,850 --> 00:33:49,160 So you lied? 788 00:33:49,360 --> 00:33:51,600 We told them their parents abandoned them. 789 00:33:51,800 --> 00:33:53,690 That they knew they couldn't take care of them, so they fled. 790 00:33:53,890 --> 00:33:55,340 And they believed you? 791 00:33:55,540 --> 00:33:58,170 Well, their parents left and never came back. 792 00:33:58,370 --> 00:34:00,390 What else were they supposed to think? 793 00:34:00,590 --> 00:34:03,130 We told them we'll face this new world together, 794 00:34:03,330 --> 00:34:05,130 without our parents...Yeah. 795 00:34:05,330 --> 00:34:07,140 ...that we'll be better for it. 796 00:34:07,340 --> 00:34:08,700 And the shipyard? 797 00:34:08,900 --> 00:34:10,140 Those containers? 798 00:34:10,340 --> 00:34:12,970 Our father died protecting what was inside. 799 00:34:13,170 --> 00:34:14,970 We made sure it stayed that way. 800 00:34:15,170 --> 00:34:18,190 How?That doesn't concern you. 801 00:34:18,390 --> 00:34:20,930 How did you recruit adults? You were just a bunch of kids. 802 00:34:21,130 --> 00:34:22,460 It was easy. 803 00:34:22,660 --> 00:34:24,940 We made them believe he was still here. 804 00:34:25,140 --> 00:34:28,590 And they kept on believing. 805 00:34:28,790 --> 00:34:30,060 Why did you lie? 806 00:34:32,540 --> 00:34:33,550 To protect you. 807 00:34:33,750 --> 00:34:35,070 From what? 808 00:34:36,630 --> 00:34:38,200 Open it. 809 00:34:43,160 --> 00:34:45,080 Go on. It's what you wanted. 810 00:35:05,320 --> 00:35:06,720 Go on. 811 00:35:06,920 --> 00:35:08,620 Tell Dove who she is. 812 00:35:10,490 --> 00:35:11,980 ♪ 813 00:35:12,180 --> 00:35:13,510 Her name was Odessa. 814 00:35:13,710 --> 00:35:17,860 ♪ 815 00:35:18,060 --> 00:35:20,910 She cried when you pulled her from me on the beach. 816 00:35:21,100 --> 00:35:23,430 No. What's wrong? 817 00:35:23,630 --> 00:35:24,650 Shrike: Go on, Lark. 818 00:35:24,850 --> 00:35:26,780 She deserves the truth. 819 00:35:26,980 --> 00:35:28,220 ♪ 820 00:35:28,420 --> 00:35:29,610 Your name is Odessa. 821 00:35:29,810 --> 00:35:31,440 My name? 822 00:35:31,640 --> 00:35:36,270 ♪ 823 00:35:36,470 --> 00:35:37,360 My parents? 824 00:35:37,560 --> 00:35:39,580 ♪ 825 00:35:39,780 --> 00:35:41,620 I knew your mother. 826 00:35:41,820 --> 00:35:44,410 Her name was Ava. 827 00:35:44,610 --> 00:35:46,020 What happened to Ava, Lark? 828 00:35:46,220 --> 00:35:53,890 ♪ 829 00:35:54,090 --> 00:35:55,420 She died. 830 00:35:55,620 --> 00:35:57,990 ♪ 831 00:35:58,190 --> 00:35:59,380 How? 832 00:35:59,580 --> 00:36:05,470 ♪ 833 00:36:05,670 --> 00:36:08,000 She was trying to take you back from PADRE. 834 00:36:08,200 --> 00:36:09,260 ♪ 835 00:36:09,460 --> 00:36:12,000 And who made her believe that was possible? 836 00:36:12,200 --> 00:36:13,700 ♪ 837 00:36:13,900 --> 00:36:16,350 We can help you and your baby. 838 00:36:16,550 --> 00:36:17,610 How? 839 00:36:17,810 --> 00:36:19,530 ♪ 840 00:36:19,730 --> 00:36:23,400 My mother is dead because of you? 841 00:36:23,600 --> 00:36:24,930 ♪ 842 00:36:25,130 --> 00:36:27,710 My mother is dead because of you?! 843 00:36:27,910 --> 00:36:29,060 Dove, no. 844 00:36:29,260 --> 00:36:30,630 You made me believe in something more. 845 00:36:30,830 --> 00:36:32,850 Let go.Dove. 846 00:36:33,050 --> 00:36:34,630 Let her go, Dove. 847 00:36:34,830 --> 00:36:36,550 She needs to pay for this. 848 00:36:36,750 --> 00:36:37,720 She will. 849 00:36:37,920 --> 00:36:40,220 But not this way. 850 00:36:40,420 --> 00:36:41,770 Guards. 851 00:36:41,970 --> 00:36:44,550 ♪ 852 00:36:44,750 --> 00:36:46,900 Crane: Stand down, Dove. 853 00:36:47,100 --> 00:36:48,430 Stand down. 854 00:36:48,630 --> 00:36:54,170 ♪ 855 00:36:54,370 --> 00:36:55,570 What are you gonna do now? 856 00:36:55,760 --> 00:36:57,860 We're going to continue what we started at the train. 857 00:36:59,080 --> 00:37:00,090 Like hell you are. 858 00:37:00,290 --> 00:37:02,310 You don't have a choice, Blue Jay. 859 00:37:02,510 --> 00:37:03,880 You... 860 00:37:04,080 --> 00:37:05,620 are a monster. 861 00:37:05,820 --> 00:37:08,190 No. 862 00:37:08,390 --> 00:37:10,360 My brother and I are protecting these kids 863 00:37:10,560 --> 00:37:13,240 from the worst pain of all. 864 00:37:13,430 --> 00:37:15,110 The pain of losing a parent. 865 00:37:15,310 --> 00:37:17,070 What does that have to do with the train? 866 00:37:17,260 --> 00:37:18,890 The experiments? 867 00:37:19,090 --> 00:37:21,550 As long as the world is the way it is, 868 00:37:21,750 --> 00:37:26,200 children will continue to experience unimaginable loss. 869 00:37:26,400 --> 00:37:31,210 But if there's a cure, that would change everything. 870 00:37:31,410 --> 00:37:32,560 We could go back to family. 871 00:37:32,760 --> 00:37:33,690 Right. 872 00:37:33,890 --> 00:37:35,560 To connection. 873 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 But in the meantime, we're going to protect these kids 874 00:37:38,150 --> 00:37:39,520 the way we always have. 875 00:37:39,720 --> 00:37:49,050 ♪ 876 00:37:49,250 --> 00:37:52,970 You want to tell the kids you rescued the truth? 877 00:37:53,170 --> 00:37:55,150 Go ahead. 878 00:37:55,350 --> 00:37:56,840 Let the whole island hear. 879 00:37:57,040 --> 00:38:01,850 ♪ 880 00:38:02,050 --> 00:38:03,500 That's what I thought. 881 00:38:03,700 --> 00:38:10,730 ♪ 882 00:38:10,930 --> 00:38:18,390 ♪ 883 00:38:18,590 --> 00:38:25,950 ♪ 884 00:38:43,140 --> 00:38:45,240 What were they like?Nick, Alicia. 885 00:38:45,440 --> 00:38:48,060 After the stadium, when they thought I was dead. 886 00:38:52,240 --> 00:38:54,460 I don't think you would've recognized them. 887 00:39:00,810 --> 00:39:02,040 Alright. 888 00:39:02,240 --> 00:39:03,860 Let's go. 889 00:39:11,780 --> 00:39:14,000 We got to stop meeting like this. 890 00:39:15,870 --> 00:39:19,270 ♪ 891 00:39:19,470 --> 00:39:22,450 Let our people go, and we will walk away. 892 00:39:22,650 --> 00:39:25,320 No one has to get hurt. 893 00:39:25,520 --> 00:39:28,850 I got another 12 soldiers deep in the woods. 894 00:39:29,050 --> 00:39:30,720 And we got your prefects. 895 00:39:30,920 --> 00:39:32,370 You wouldn't. 896 00:39:32,570 --> 00:39:33,980 You want to take that chance? 897 00:39:34,180 --> 00:39:40,990 ♪ 898 00:39:41,190 --> 00:39:47,950 ♪ 899 00:39:48,150 --> 00:39:54,960 ♪ 900 00:39:55,160 --> 00:40:01,970 ♪ 901 00:40:02,170 --> 00:40:03,710 Alex. 902 00:40:03,910 --> 00:40:06,060 ♪ 903 00:40:06,260 --> 00:40:08,630 That isn't my name. 904 00:40:08,830 --> 00:40:10,980 And you are not my mother. 905 00:40:11,180 --> 00:40:12,240 My mother's dead. 906 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 ♪ 907 00:40:14,440 --> 00:40:15,630 Because of her. 908 00:40:15,830 --> 00:40:17,850 ♪ 909 00:40:18,050 --> 00:40:20,770 June: You can still have a family, Dove. 910 00:40:20,970 --> 00:40:23,560 Even if it's not the one you thought. 911 00:40:23,760 --> 00:40:25,560 You said Madison made you believe in something more. 912 00:40:25,760 --> 00:40:28,650 That's still there. 913 00:40:28,850 --> 00:40:30,210 Come with us. 914 00:40:30,410 --> 00:40:35,700 ♪ 915 00:40:35,900 --> 00:40:38,180 Looks like she made her choice. 916 00:40:38,380 --> 00:40:39,220 And every other kid on that island 917 00:40:39,420 --> 00:40:42,050 is gonna make that same one. 918 00:40:42,250 --> 00:40:44,320 Remember that. 919 00:40:44,510 --> 00:40:47,060 No, they won't. 920 00:40:47,260 --> 00:40:48,320 You'll see. 921 00:40:48,520 --> 00:40:53,540 ♪ 922 00:40:53,740 --> 00:40:56,460 I'm sorry, Daniel. 923 00:40:56,660 --> 00:40:58,160 ♪ 924 00:40:58,350 --> 00:41:00,550 This was a mistake. She can't help us. 925 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 Yes, she can.She's right. 926 00:41:02,660 --> 00:41:04,030 Those kids are never gonna follow me, 927 00:41:04,230 --> 00:41:06,770 not after everything I've done. 928 00:41:06,970 --> 00:41:08,080 Not just them. 929 00:41:08,280 --> 00:41:10,430 ♪ 930 00:41:10,630 --> 00:41:13,560 Yeah, I'm not the leader you need. 931 00:41:13,760 --> 00:41:16,830 But I think I know who might be. 932 00:41:17,030 --> 00:41:18,830 Who's that? 933 00:41:19,030 --> 00:41:20,700 Your father. 934 00:41:20,900 --> 00:41:29,140 ♪ 935 00:41:29,340 --> 00:41:37,800 ♪ 936 00:41:38,000 --> 00:41:40,490 [Walkers growling] 937 00:41:55,460 --> 00:41:56,940 Crane, do you copy? 938 00:41:58,340 --> 00:42:00,780 Crane, do you copy? 939 00:42:00,980 --> 00:42:02,180 Crane: Yeah, I copy. 940 00:42:02,380 --> 00:42:04,000 Where are you? I told you to meet me. 941 00:42:04,200 --> 00:42:06,270 Being out in the open didn't seem like a good idea 942 00:42:06,470 --> 00:42:08,050 after what happened today. 943 00:42:08,250 --> 00:42:09,310 We've got a bigger problem. 944 00:42:09,510 --> 00:42:11,100 The parents know where the island is, 945 00:42:11,300 --> 00:42:13,970 which means it's only a matter of time until they get there. 946 00:42:14,170 --> 00:42:16,210 They'll destroy everything we've built. 947 00:42:16,410 --> 00:42:18,630 Not if we're not here. 948 00:42:18,830 --> 00:42:20,540 What are you talking about? 949 00:42:20,740 --> 00:42:22,980 It doesn't matter if they know who we are. 950 00:42:23,180 --> 00:42:26,680 What matters is that what we've built survives. 951 00:42:26,880 --> 00:42:28,200 How are we gonna do that? 952 00:42:28,400 --> 00:42:31,120 By expanding. 953 00:42:31,320 --> 00:42:33,420 We're gonna do what Dad said. 954 00:42:33,620 --> 00:42:35,970 There are thousands of Carrion in that shipyard, 955 00:42:36,170 --> 00:42:38,340 Carrion we put there to protect what's inside. 956 00:42:38,540 --> 00:42:40,780 [Growling continues] 957 00:42:40,980 --> 00:42:42,850 ♪ 958 00:42:43,050 --> 00:42:45,570 We taught the kids how to fight for a reason. 959 00:42:45,770 --> 00:42:48,220 It's time they showed us what they've learned. 960 00:42:48,420 --> 00:42:50,700 [Growling continues] 961 00:42:50,900 --> 00:42:56,220 ♪ 962 00:42:59,750 --> 00:43:03,720 ♪ 963 00:43:03,920 --> 00:43:06,070 PADRE thinks you came out here for a reason. 964 00:43:06,270 --> 00:43:07,850 Nowhere to go, Morgan. 965 00:43:08,050 --> 00:43:09,770 [Walkers growling]What is it? 966 00:43:09,960 --> 00:43:12,290 They're trying to burn us out. Ready? 967 00:43:12,490 --> 00:43:13,380 PADRE's got your son. 968 00:43:13,580 --> 00:43:14,680 You know what we have to do. 969 00:43:14,880 --> 00:43:16,120 Mo: Dad! Help me! 970 00:43:16,320 --> 00:43:17,430 I waited too long. 971 00:43:17,620 --> 00:43:18,860 ♪ 972 00:43:19,060 --> 00:43:20,170 Listen, baby, I'm coming for you. 973 00:43:20,370 --> 00:43:21,470 They will kill you 974 00:43:21,670 --> 00:43:23,000 if you don't tell them what happened. 975 00:43:23,200 --> 00:43:28,690 ♪ 976 00:43:40,000 --> 00:43:41,270 ♪We shouldn't be in here. 977 00:43:41,470 --> 00:43:43,970 [Tapping] 978 00:43:44,170 --> 00:43:46,720 PADRE: What are you doing in here? [Both gasp] 979 00:43:46,910 --> 00:43:49,720 [Laughs] "What are you doing in here?" 980 00:43:49,920 --> 00:43:52,020 Dad. Not funny. 981 00:43:52,220 --> 00:43:55,810 The third episode really kind of lifts the veil on PADRE. 982 00:43:56,010 --> 00:43:58,200 They were kind of trying to rewrite the way we live. 983 00:43:58,400 --> 00:43:59,950 Come with me. 984 00:44:00,150 --> 00:44:02,300 I want to show you guys something. 985 00:44:02,500 --> 00:44:04,520 A woodpecker? 986 00:44:04,710 --> 00:44:06,560 So? What's the big deal? 987 00:44:06,760 --> 00:44:08,870 These birds, they live in families. 988 00:44:09,070 --> 00:44:11,090 They cooperate to raise their young. 989 00:44:11,290 --> 00:44:12,740 If they can do it, so can we. 990 00:44:12,940 --> 00:44:15,400 Chambliss: It was all rooted in connection, 991 00:44:15,600 --> 00:44:18,440 the very thing that PADRE now is trying to eradicate. 992 00:44:18,640 --> 00:44:20,310 I want you to use those code names I gave you. 993 00:44:20,510 --> 00:44:22,230 Why do I have to be Shrike? 994 00:44:22,430 --> 00:44:23,970 'Cause a shrike may be small, 995 00:44:24,170 --> 00:44:26,230 but it is brutal when it needs to be. 996 00:44:26,430 --> 00:44:28,580 It doesn't hesitate to look after its family. 997 00:44:28,780 --> 00:44:32,200 And what this episode does is kind of unpack 998 00:44:32,390 --> 00:44:36,550 how something with such kind of benevolent beginnings 999 00:44:36,750 --> 00:44:38,980 could be perverted in such a way 1000 00:44:39,180 --> 00:44:42,210 that it could be kind of this unrecognizable force 1001 00:44:42,400 --> 00:44:44,900 that we know in the present day. 1002 00:44:45,100 --> 00:44:46,850 [Growling] 1003 00:44:48,380 --> 00:44:50,430 After everything PADRE gave you, 1004 00:44:50,630 --> 00:44:51,910 you betrayed him. 1005 00:44:52,110 --> 00:44:54,130 This is how you're gonna make it up to him. 1006 00:44:54,330 --> 00:44:55,960 [Growling] 1007 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Goldberg: Mo is on this path of -- 1008 00:44:58,680 --> 00:45:00,350 of trying to bring PADRE down. 1009 00:45:00,550 --> 00:45:02,230 And more specifically, 1010 00:45:02,420 --> 00:45:05,270 she believes that she's gonna do it with Madison. 1011 00:45:05,470 --> 00:45:07,970 I need to do this. 1012 00:45:08,170 --> 00:45:09,450 Dove: Do what? 1013 00:45:09,650 --> 00:45:11,280 We need to see what's in there. 1014 00:45:11,480 --> 00:45:14,410 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 1015 00:45:14,610 --> 00:45:17,850 Goldberg: And then Shrike, one of PADRE's emissaries, 1016 00:45:18,050 --> 00:45:19,940 is here doing these weird experiments. 1017 00:45:20,140 --> 00:45:22,380 Shrike, what the hell is going on here? 1018 00:45:22,580 --> 00:45:24,730 I am protecting what PADRE's built. 1019 00:45:24,930 --> 00:45:26,600 I'm ensuring you kids have a future, 1020 00:45:26,800 --> 00:45:28,690 a future --Is that what this looks like to you? 1021 00:45:28,890 --> 00:45:32,210 Suddenly, that -- that doesn't ring very good for Dove, 1022 00:45:32,410 --> 00:45:34,870 because that's not keeping people safe. 1023 00:45:35,070 --> 00:45:36,480 Tell them to get over here. 1024 00:45:36,680 --> 00:45:37,610 Madison: Don't do it, Dove. 1025 00:45:37,810 --> 00:45:39,000 Why not? 1026 00:45:39,200 --> 00:45:40,610 PADRE lied about this. 1027 00:45:40,810 --> 00:45:42,270 Think about what else he's lied to you about. 1028 00:45:42,460 --> 00:45:43,960 Your parents, they could still be out there, 1029 00:45:44,160 --> 00:45:45,490 and I can help you find them. 1030 00:45:45,690 --> 00:45:48,450 It really sets Dove on this trajectory of, 1031 00:45:48,640 --> 00:45:50,190 "Have I been lied to?" 1032 00:45:50,390 --> 00:45:52,840 What's PADRE actually doing behind the scenes? 1033 00:45:53,040 --> 00:45:54,710 Woman: Hands up! 1034 00:45:54,910 --> 00:45:57,630 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 1035 00:45:57,830 --> 00:45:59,670 ♪ 1036 00:45:59,870 --> 00:46:01,460 Daniel. 1037 00:46:01,660 --> 00:46:03,720 Goldberg: Daniel's fate has been unknown. 1038 00:46:03,920 --> 00:46:06,990 We haven't seen where he's been the past seven years. 1039 00:46:07,190 --> 00:46:10,860 PADRE thought that I was too old to be of any use, 1040 00:46:11,060 --> 00:46:13,170 so they dumped me in the swamp. 1041 00:46:13,370 --> 00:46:17,080 We see that Daniel is -- is using sort of all of these 1042 00:46:17,280 --> 00:46:21,520 different aspects of his past, his skills, for good. 1043 00:46:21,720 --> 00:46:23,310 I lost my family, Madison. 1044 00:46:23,510 --> 00:46:25,660 But I'm gonna fight with everything I got 1045 00:46:25,860 --> 00:46:27,920 to help these folks get back to theirs. 1046 00:46:28,120 --> 00:46:29,660 Dove: We can use the prefect transport boat 1047 00:46:29,860 --> 00:46:31,140 to get back to the island. 1048 00:46:31,340 --> 00:46:35,360 ♪ 1049 00:46:35,560 --> 00:46:38,890 [Box thuds]Madison: Go ahead, Dove. 1050 00:46:39,090 --> 00:46:40,890 Shrike: Wait.No more stalling. 1051 00:46:41,090 --> 00:46:42,370 There's something you need to understand 1052 00:46:42,570 --> 00:46:43,460 before you read that file. 1053 00:46:43,660 --> 00:46:45,590 And what's that, PADRE? 1054 00:46:45,790 --> 00:46:47,070 What happened here? 1055 00:46:47,270 --> 00:46:49,070 PADRE: I don't answer to you, Lark. 1056 00:46:49,270 --> 00:46:54,990 ♪ 1057 00:46:55,190 --> 00:46:57,600 Madison's actions of smashing that mirror 1058 00:46:57,800 --> 00:47:01,690 are all about kind of unmasking the truth behind PADRE. 1059 00:47:01,890 --> 00:47:04,350 Why did you lie? 1060 00:47:04,550 --> 00:47:06,570 To protect you. From what? 1061 00:47:06,770 --> 00:47:11,270 The expectation is that it will kind of deflate the message 1062 00:47:11,470 --> 00:47:13,050 that PADRE's tried to create. 1063 00:47:13,250 --> 00:47:15,140 But what we actually learn, you know, 1064 00:47:15,340 --> 00:47:16,930 by the end of this episode 1065 00:47:17,120 --> 00:47:22,150 is that it doesn't actually kind of destroy PADRE's message. 1066 00:47:22,350 --> 00:47:26,850 In fact, it -- it reinforces it. 1067 00:47:27,050 --> 00:47:30,070 Go on. Tell Dove who she is. 1068 00:47:30,270 --> 00:47:32,460 She deserves the truth. 1069 00:47:32,660 --> 00:47:34,930 My parents? 1070 00:47:36,020 --> 00:47:38,210 I knew your mother. 1071 00:47:38,410 --> 00:47:39,900 Her name was Ava. 1072 00:47:40,100 --> 00:47:42,430 ♪ 1073 00:47:42,630 --> 00:47:44,300 She died. 1074 00:47:44,500 --> 00:47:45,910 Shrike: How? 1075 00:47:46,110 --> 00:47:49,170 ♪ 1076 00:47:49,370 --> 00:47:52,740 She was trying to take you back from PADRE. 1077 00:47:52,940 --> 00:47:55,750 And who made her believe that was possible? 1078 00:47:55,950 --> 00:47:58,880 We can help you and your baby. 1079 00:47:59,080 --> 00:48:03,090 My mother is dead... because of you? 1080 00:48:04,350 --> 00:48:06,540 My mother is dead?! [Shouting] 1081 00:48:06,740 --> 00:48:08,240 Let her go, Dove. 1082 00:48:08,440 --> 00:48:09,800 She needs to pay for this. 1083 00:48:10,000 --> 00:48:12,590 She will. But not this way. 1084 00:48:12,790 --> 00:48:14,240 PADRE is an idea, 1085 00:48:14,440 --> 00:48:16,940 and, you know, an idea can oftentimes be 1086 00:48:17,140 --> 00:48:19,120 more powerful than one person. 1087 00:48:19,320 --> 00:48:22,990 ♪ 1088 00:48:23,190 --> 00:48:27,130 You want to tell the kids you rescued the truth? 1089 00:48:27,330 --> 00:48:28,560 You... 1090 00:48:28,760 --> 00:48:30,520 are a monster. 1091 00:48:30,720 --> 00:48:32,650 No. 1092 00:48:32,850 --> 00:48:35,220 My brother and I are protecting these kids 1093 00:48:35,420 --> 00:48:37,830 from the worst pain of all -- 1094 00:48:38,030 --> 00:48:39,790 the pain of losing a parent. 1095 00:48:39,990 --> 00:48:47,350 ♪ 1096 00:49:03,330 --> 00:49:12,740 ♪ 1097 00:49:12,940 --> 00:49:22,170 ♪ 71265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.