Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:53,800
Hello? Sorry, but I
really have to call.
2
00:00:53,960 --> 00:00:57,080
I missed the flight to Sweden ...
3
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
Hello?
4
00:01:37,120 --> 00:01:39,320
Are you okay?
5
00:01:41,600 --> 00:01:45,440
-Where the hell are we?
-Don't know, locked up somewhere.
6
00:01:49,480 --> 00:01:54,880
Hello? Hello!
7
00:02:01,400 --> 00:02:06,400
Someone must have drugged us at the tavern.
Well, that's the money they're after.
8
00:02:06,560 --> 00:02:09,920
I have no money.
9
00:02:11,200 --> 00:02:15,920
Let her go! She has not done anything!
Let her go!
10
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
Let her go!
11
00:02:27,000 --> 00:02:31,600
You ... Just say what you want,
I'm paying ...
12
00:03:32,360 --> 00:03:36,360
Editor? Not bad.
13
00:03:39,080 --> 00:03:44,160
We're here to clean up the mess
you've put us in.
14
00:03:45,320 --> 00:03:47,520
Axle?
15
00:03:50,240 --> 00:03:53,040
I think we'll sit
in my office.
16
00:03:59,600 --> 00:04:02,880
"As a responsible publisher
, I am aware of" -
17
00:04:03,040 --> 00:04:05,520
- "that Dagbladet
's ethical compass failed" -
18
00:04:05,680 --> 00:04:09,520
- "as for the article in question.
We failed in fact-checking" -
19
00:04:09,680 --> 00:04:14,640
- "and our legal assessment.
I apologize to Aksel Bonnesen."
20
00:04:14,800 --> 00:04:19,080
"Anders Rapp,
editor-in-chief - Dagbladet."
21
00:04:24,440 --> 00:04:27,360
-No.
-Va?
22
00:04:27,520 --> 00:04:30,440
It's not enough.
23
00:04:30,600 --> 00:04:33,280
That is exactly what
we have agreed on.
24
00:04:33,440 --> 00:04:37,880
Dagbladet publishes an apology
and distances itself from the article.
25
00:04:38,040 --> 00:04:40,720
A journalist working under Nina-
26
00:04:40,880 --> 00:04:44,480
-trying to discredit the company
that my daughter co-owns.
27
00:04:44,640 --> 00:04:49,400
-Is it true? Is it true?
-Yes.
28
00:04:49,560 --> 00:04:52,600
Not only is Nina's publication
untrue.
29
00:04:52,760 --> 00:04:57,200
-it's also a personal vendetta
that aims to hurt me.
30
00:04:58,920 --> 00:05:02,080
Nina and I have been ...
31
00:05:03,880 --> 00:05:06,800
... romantically involved.
32
00:05:06,960 --> 00:05:08,840
We had an affair and she fell in love.
33
00:05:09,000 --> 00:05:13,480
She was disappointed when she realized
that I was not going to leave my wife.
34
00:05:13,640 --> 00:05:17,880
The accusations
are her way of revenge.
35
00:05:18,040 --> 00:05:21,400
And you helped her with the vendetta.
36
00:05:21,560 --> 00:05:25,560
You gave in to me, failed,
now you give in to my daughter.
37
00:05:25,720 --> 00:05:29,440
I can not just watch
when you hurt my daughter.
38
00:05:30,480 --> 00:05:33,360
Va? Do you understand that?
39
00:05:50,080 --> 00:05:54,920
-How did it go? Otherwise?
-Com.
40
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
I froze when he looked at me.
I did not get anything.
41
00:05:58,760 --> 00:06:01,840
I understand,
everything will be fine, I promise.
42
00:06:02,000 --> 00:06:06,440
- Did he agree to back down?
-He wants to silence Bea.
43
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
I understand
that it's a tough decision ...
44
00:06:10,280 --> 00:06:14,480
No, it's not a tough decision.
I have decided to resign.
45
00:06:14,640 --> 00:06:18,040
Resign? And what would that change?
46
00:06:18,200 --> 00:06:20,680
You walk or get the kick,
to what use?
47
00:06:20,840 --> 00:06:24,080
I must be able to live with myself.
I promise, it's going to be fine.
48
00:06:24,240 --> 00:06:26,280
How will it be good?
49
00:06:26,440 --> 00:06:31,640
I can not be so close to you and
see you go under. You do not feel good.
50
00:06:31,800 --> 00:06:35,640
-I do not know how to help you.
-I need no help!
51
00:06:35,800 --> 00:06:38,920
What are you nagging!
Someone has to draw a line in the sand.
52
00:06:39,080 --> 00:06:42,720
My departure hurts the newspaper the least.
And you.
53
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
Stop
this stoic bullshit!
54
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
He should sit inside
for what he did to you!
55
00:06:48,680 --> 00:06:53,000
There is nothing you can do
to get it undone.
56
00:06:55,160 --> 00:06:59,840
-No, I know, but we ...
-We can only move on now.
57
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
I love you, Anders.
58
00:07:03,560 --> 00:07:06,640
I do not really think you understand
how much.
59
00:07:12,320 --> 00:07:17,120
And I ... I love you.
60
00:07:18,560 --> 00:07:21,280
I love you so much.
61
00:07:21,440 --> 00:07:24,960
If you do, you can shit
in that damn story, right?
62
00:07:25,120 --> 00:07:29,800
Nina, I'll never in hell
ever silence a journalist.
63
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
You know that.
64
00:07:31,720 --> 00:07:35,400
We can not let that fucking
rapist dictate the terms!
65
00:07:35,560 --> 00:07:37,080
Do you understand what that means?
66
00:07:37,240 --> 00:07:40,720
I must be able to live with the honor
intact. And I have your honor ...
67
00:07:40,880 --> 00:07:43,960
You do not have to worry about my honor .
68
00:07:44,120 --> 00:07:46,560
I can take care of it myself,
thank you very much.
69
00:07:47,600 --> 00:07:51,640
He ... He claimed
you were in love with him.
70
00:07:52,960 --> 00:07:57,480
-Va?
-Yes. Were you?
71
00:08:00,680 --> 00:08:06,040
You ask me?
You're really asking me?
72
00:08:06,200 --> 00:08:10,360
No, sorry. No, forgive me.
73
00:08:10,520 --> 00:08:13,760
And you can not ...
do it for my sake?
74
00:08:18,760 --> 00:08:25,520
-Okay. Then I know.
-Nina, please ... Nina, wait ...
75
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
I just talked
to one of his lawyers.
76
00:08:31,520 --> 00:08:35,960
Bonnesen has been on Dagbladet.
It's going to take place in hell.
77
00:08:36,120 --> 00:08:39,720
Farkas can forget to get through
that dirty article.
78
00:08:39,880 --> 00:08:44,160
-You, I'm coming soon.
-I love you too.
79
00:08:46,360 --> 00:08:53,360
Name, darling ... Listen ...
My baker.
80
00:08:53,520 --> 00:08:57,560
Sorry I'm laughing. Now it's
soda and popcorn that count.
81
00:08:58,560 --> 00:09:01,320
You see, alcohol is not that good .
82
00:09:01,480 --> 00:09:04,720
I want to contact
a legal representative.
83
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
And I have to make a call.
It is important.
84
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
-You should be questioned.
-I am a Swedish journalist.
85
00:09:10,920 --> 00:09:15,200
I work for a major newspaper.
I want a lawyer. Now.
86
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
Your full name?
87
00:09:24,360 --> 00:09:28,000
I know you think it
's shitty, I get it.
88
00:09:28,160 --> 00:09:33,520
But you will be able to keep in touch
with her, on Facetime and Skype.
89
00:09:33,680 --> 00:09:39,440
Flight NA127, Stockholm-Arlanda.
Boarding at gate 5.
90
00:09:39,600 --> 00:09:44,000
-Yes, hello?
-Farkas is in custody.
91
00:09:44,160 --> 00:09:46,120
Last night the alarm went off in our premises-
92
00:09:46,280 --> 00:09:49,080
and they were able to detect computer intrusions
among our servers.
93
00:09:49,240 --> 00:09:51,840
They handcuffed her
and drove her away.
94
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
What the hell are you saying?
Bojad? Did she resist?
95
00:09:54,720 --> 00:09:57,520
I do not know,
but it was a fucking circus.
96
00:09:57,680 --> 00:10:00,240
Apparently that whore likes
a little harder.
97
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
I do not get it. Is she in custody?
How long will she sit?
98
00:10:03,560 --> 00:10:06,800
A couple of days, maybe.
At least it scared the shit out of her.
99
00:10:06,960 --> 00:10:10,400
Louise Bonnesen will present her bid
for Easy in just an hour.
100
00:10:10,560 --> 00:10:14,360
I have to stop, I'll have dinner
with my son. See you later.
101
00:10:21,120 --> 00:10:25,440
-Did anything happen to Bea?
-No it is fine.
102
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
Does it have it?
103
00:10:28,680 --> 00:10:31,600
She has put herself
in a very tangled situation-
104
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
-which she now has to get out of.
105
00:10:35,040 --> 00:10:37,640
It was not her fault
that we emptied the minibar.
106
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
It has nothing to do with it.
107
00:10:40,200 --> 00:10:43,120
And you should just pull, then?
And leave her?
108
00:10:43,280 --> 00:10:47,040
Damn, it's more complicated than that.
And also so ...
109
00:10:49,280 --> 00:10:51,520
Hampus, you will understand
when you are an adult.
110
00:10:51,680 --> 00:10:56,160
-Is that all you have to bring?
-Now it is finished being discussed.
111
00:11:00,280 --> 00:11:05,800
Didn't you say you should be grateful?
If someone loves one?
112
00:11:07,080 --> 00:11:09,760
That not everyone gets that opportunity?
113
00:11:23,080 --> 00:11:25,600
You, Hampus, wait a minute.
114
00:11:27,440 --> 00:11:30,520
I pre-order a taxi for you
at Arlanda.
115
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
It is good.
116
00:11:34,320 --> 00:11:41,400
Then I go to the gate and announce
that I will not go. Okay? Thanks.
117
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Taxi!
118
00:12:14,680 --> 00:12:17,160
Hi, the assistant.
119
00:12:26,240 --> 00:12:29,160
Okay, stay tuned here.
120
00:12:43,800 --> 00:12:46,840
Hi, you have come to
Marcus Thulin, Press Manager at Easy.
121
00:12:47,000 --> 00:12:49,160
Leave a message
and I'll call.
122
00:12:49,320 --> 00:12:52,560
Hi, Mackan. I missed the flight.
We can not be seen tonight.
123
00:12:52,720 --> 00:12:57,040
But we must see each other as soon as possible.
Call when you hear this, okay?
124
00:13:05,360 --> 00:13:11,480
There will thus be a 7,000 kronor withdrawal in
12 months with 39% nominal interest.
125
00:13:11,640 --> 00:13:15,400
As well as additional fees and
interest every month for eleven months.
126
00:13:15,560 --> 00:13:19,880
It is more difficult to borrow with a
payment remark, but it is possible.
127
00:13:20,040 --> 00:13:23,600
Hi, I'm Karin, the
Enforcement Officer. Can I come in?
128
00:13:23,760 --> 00:13:26,840
We want to give you 3,000 free spins,
so you understand
129
00:13:27,000 --> 00:13:28,960
-how much you mean to us.
130
00:13:29,120 --> 00:13:33,240
At 175,000, the monthly cost
is only 1,600, divided by 14 years.
131
00:13:33,400 --> 00:13:37,440
-When do I have the money, then?
-In the account already this afternoon.
132
00:13:40,160 --> 00:13:45,120
You know that you are one
of our absolute favorite customers?
133
00:13:45,280 --> 00:13:49,520
Big, big congratulations.
Now make sure to celebrate properly today.
134
00:13:49,680 --> 00:13:53,280
Here, take your things too.
How could I trust you?
135
00:13:53,440 --> 00:13:56,360
Take your things.
I never want to see you again!
136
00:13:56,520 --> 00:13:58,760
We can make it easy for you right away!
137
00:13:58,920 --> 00:14:02,560
A small gift so you understand
how much you mean to us.
138
00:14:02,720 --> 00:14:05,200
You hear yourself,
it sounds great, right?
139
00:14:24,160 --> 00:14:27,000
Hello! What have you done with Susanne ?!
140
00:14:27,160 --> 00:14:30,160
I have money,
I pay what you want!
141
00:14:36,080 --> 00:14:41,200
Can I have a snuff anyway?
I have such fucking abstinence!
142
00:14:59,160 --> 00:15:03,200
-You, have you seen Marcus Thulin?
-No.
143
00:15:03,360 --> 00:15:07,600
We should have seen each other, but he does
not answer his phone. Are you sure?
144
00:15:07,760 --> 00:15:13,120
Bajen has played, he wanders
around on Folkungagatan.
145
00:15:17,720 --> 00:15:21,960
-Give me a six of whatever the hell.
-Okay.
146
00:16:30,800 --> 00:16:33,240
Yes!
147
00:16:55,760 --> 00:17:01,440
Yes, for hell! So yes!
148
00:17:18,360 --> 00:17:22,440
Okay, then we'll produce the final
contract according to everyone's notes.
149
00:17:22,600 --> 00:17:26,080
So we sign on Friday
if nothing unexpected happens.
150
00:17:26,240 --> 00:17:27,880
-Wonderful.
-Congratulations.
151
00:17:28,040 --> 00:17:30,560
Greet Thulin that he will recover.
152
00:17:30,720 --> 00:17:33,880
Absolutely. He greets of course.
153
00:17:50,400 --> 00:17:54,800
It's like stealing candy
from a child.
154
00:17:54,960 --> 00:17:58,440
Oh really.
155
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
Yes, master is the big boss, huh?
He's the big boss. Or how, Roffe?
156
00:18:03,000 --> 00:18:07,760
He is married to Christina, florist,
yoga instructor, artist.
157
00:18:07,920 --> 00:18:09,560
Lives in Djursholm.
158
00:18:09,720 --> 00:18:12,160
Why leave the banking world
for a sale at BIAB?
159
00:18:12,320 --> 00:18:16,560
Bjarne probably likes the feeling of being
a big fish in a small pond.
160
00:18:16,720 --> 00:18:19,600
And in this sector
, he is considered to be well-paid
161
00:18:19,760 --> 00:18:22,160
-while he had got a little stuck
in the banking world.
162
00:18:22,320 --> 00:18:26,880
Got his salary reduced at Norbank.
But they probably have food on the table.
163
00:18:27,040 --> 00:18:33,360
Nice to hear they are not starving.
He can be our weak link.
164
00:18:44,440 --> 00:18:47,120
Hi, you have come to Nina Vojnovic
at Dagbladet.
165
00:18:47,280 --> 00:18:50,280
Leave a message
and I'll call.
166
00:18:50,440 --> 00:18:55,680
Hi, it's me. I know you're
sitting there with the phone next to you-
167
00:18:55,840 --> 00:19:03,680
-and ... I just wanted to say
that I've been thinking.
168
00:19:03,840 --> 00:19:09,080
And ... we do what you want.
169
00:19:09,240 --> 00:19:16,160
Because you're right. In everything.
Call me, please.
170
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
Well, what about the
white month, then?
171
00:19:26,600 --> 00:19:31,080
-Good. How about you?
-Sit down, please.
172
00:19:34,400 --> 00:19:37,760
This is something I ...
173
00:19:37,920 --> 00:19:41,240
... in the 25 years I have been
at Dagbladet have never done.
174
00:19:41,400 --> 00:19:45,360
But sometimes you end up in a
strange situation as editor-in-chief.
175
00:19:46,600 --> 00:19:51,680
I understand that you have
a source for this story-
176
00:19:51,840 --> 00:19:54,160
-which involves
a number of serious allegations-
177
00:19:54,320 --> 00:19:56,360
-amongly against Louise Bonnesen.
178
00:19:56,520 --> 00:19:59,960
And in this case, I have judged
that the facts presented
179
00:20:00,120 --> 00:20:04,680
-and how they have been presented ...
They do not like to be printed.
180
00:20:04,840 --> 00:20:09,000
No not now! But I can confirm
everything with the help of this source!
181
00:20:09,160 --> 00:20:12,160
They have cynically exploited
people with gambling addiction.
182
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Do you think they should get away
with it?
183
00:20:14,480 --> 00:20:17,560
I did not invent the system,
I just live in it.
184
00:20:17,720 --> 00:20:21,160
There are no easy decisions.
This is one of my most difficult.
185
00:20:21,320 --> 00:20:25,000
-You can drop this now.
-I have a hell of a source.
186
00:20:25,160 --> 00:20:29,560
Hell, Bea! Who is the source?
Louise Bonnesen is a private person!
187
00:20:29,720 --> 00:20:32,400
She is not a public figure
or a politician.
188
00:20:32,560 --> 00:20:36,720
The article is about an illegal
personal data transfer between companies.
189
00:20:36,880 --> 00:20:39,680
It covers three different companies,
and Louise Bonnesen-
190
00:20:39,840 --> 00:20:43,400
-she is only a small marginal part
of this grave.
191
00:20:43,560 --> 00:20:46,160
Both you and I know
what the real problem is.
192
00:20:46,320 --> 00:20:49,800
The problem is that you have become someone
you can not work with.
193
00:20:49,960 --> 00:20:54,480
You travel around at the
expense of the newspaper and are arrested for burglary!
194
00:20:54,640 --> 00:20:57,120
You get to think what you want about the decision!
195
00:20:59,800 --> 00:21:02,520
Damn, you know
I can not keep quiet like this.
196
00:21:02,680 --> 00:21:05,160
The decision has been made
and I stand behind it!
197
00:21:05,320 --> 00:21:09,640
You said you'd rather resign.
Do you feel a little too good up there?
198
00:21:09,800 --> 00:21:12,280
You, if my ambition was power-
199
00:21:12,440 --> 00:21:16,160
-then I would
not work in the business part for hell!
200
00:21:16,320 --> 00:21:19,560
I burn bridges around myself
every fucking day!
201
00:21:19,720 --> 00:21:23,000
I love what I do,
you know someone.
202
00:21:23,160 --> 00:21:27,040
Then look me in the eye and say
that you are proud of this.
203
00:21:29,520 --> 00:21:32,800
I'm proud of what
I've been doing for 25 years.
204
00:21:32,960 --> 00:21:36,000
What good, I'm glad. Really.
205
00:21:36,160 --> 00:21:39,880
I have never been silenced
by threats, or at anyone's request.
206
00:21:40,960 --> 00:21:44,800
Until now, then? Do you think that you're
the only one who's burned a bridge?
207
00:21:44,960 --> 00:21:46,320
-or sacrificed anything?
208
00:21:46,480 --> 00:21:50,240
You can send a signal to the mother
who has lost her child.
209
00:21:50,400 --> 00:21:55,440
Then you can brag to her
about your privacy.
210
00:21:58,960 --> 00:22:01,520
Do you know what I think is
saddest about this?
211
00:22:01,680 --> 00:22:06,640
You were my mentor. You were the
only one I could always count on.
212
00:22:39,400 --> 00:22:41,840
Be it vodka.
213
00:22:54,080 --> 00:22:55,440
I'm taking another.
214
00:22:55,600 --> 00:22:59,600
Hi, you've been to
Marcus Thulin, Press Manager ...
215
00:23:16,200 --> 00:23:18,520
-Do you want a splash?
-No thanks.
216
00:23:18,680 --> 00:23:20,920
-Do you drive?
-No, I'm allowed a ride.
217
00:23:25,720 --> 00:23:31,320
You ... I want to apologize.
218
00:23:32,520 --> 00:23:36,000
-Okay.
-Yes, I should have had better control.
219
00:23:36,160 --> 00:23:37,840
-Sorry.
-Uh.
220
00:23:38,000 --> 00:23:41,360
I may have reacted a little.
He's still 15.
221
00:23:41,520 --> 00:23:46,560
I scolded him. He does not gain
much confidence for a long time.
222
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
That's probably good.
223
00:23:48,200 --> 00:23:51,560
And then I also want to apologize
for ...
224
00:23:51,720 --> 00:23:54,320
I met her at work.
225
00:23:54,480 --> 00:24:00,200
We are divorced. You do exactly what you
want. And I do as I please.
226
00:24:04,520 --> 00:24:08,880
-Do you meet anyone?
-Mm.
227
00:24:10,160 --> 00:24:14,080
Cool. Who is it?
228
00:24:16,880 --> 00:24:20,880
A friend I like.
229
00:24:21,040 --> 00:24:24,360
I promise to tell you
when he gets to meet the children.
230
00:24:24,520 --> 00:24:27,040
So you've been meeting for a while?
231
00:24:27,200 --> 00:24:31,680
What did you want?
You said it was a little urgent.
232
00:24:31,840 --> 00:24:35,680
Yes, I ...
I started a new company.
233
00:24:35,840 --> 00:24:38,440
I would like you to be
on the board.
234
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
-Are you kidding me?
-No.
235
00:24:40,880 --> 00:24:44,960
Sophie, I trust you, you're
family. To me, that means everything.
236
00:24:45,120 --> 00:24:47,800
We have children together, that should be enough.
237
00:24:49,840 --> 00:24:55,480
Hedda greets by the way. She said
she wants to come next time.
238
00:24:55,640 --> 00:24:58,440
See you.
239
00:25:00,920 --> 00:25:05,000
Your brother, then? Can he not be
on that board?
240
00:25:05,160 --> 00:25:11,000
-Yes! What a great idea! Perfect.
-Bye!
241
00:25:45,960 --> 00:25:48,640
- Can you come in?
-Guess who just subtitled.
242
00:25:48,800 --> 00:25:50,920
-Sarah?
-No, Anja.
243
00:25:51,080 --> 00:25:54,080
-She invites me to a party on Friday.
-Kul.
244
00:25:54,240 --> 00:25:58,960
Dude, I was going to ask you a question.
Do you know who mom meets?
245
00:25:59,120 --> 00:26:01,880
-Why do you want to know that?
-No I'm just wondering.
246
00:26:02,040 --> 00:26:05,680
- Do you know how long they have met?
-She asked me not to tell her.
247
00:26:05,840 --> 00:26:08,840
I understand, and neither should you
. Good.
248
00:26:09,000 --> 00:26:15,480
-But I think she has traveled with someone.
-Yeah? Do you know where they went somewhere?
249
00:26:15,640 --> 00:26:21,640
Yes, I think it was Paris.
He bought her panties.
250
00:26:21,800 --> 00:26:24,720
I can check in her mobile
if I find anything.
251
00:26:24,880 --> 00:26:29,240
-No, but thank you.
-I know the code.
252
00:26:31,920 --> 00:26:35,200
Hi, hello to you, Martina ...
253
00:26:42,920 --> 00:26:47,680
Hello Hello. Welcome. Martina.
A prospectus for you.
254
00:26:47,840 --> 00:26:51,400
-It's good, thank you.
-Hey, Martina.
255
00:26:51,560 --> 00:26:55,360
328 square meters divided into seven rooms
and two floors.
256
00:26:55,520 --> 00:26:58,160
In addition
, this fantastic garden-
257
00:26:58,320 --> 00:27:00,520
-at 1,432 square meters.
258
00:27:00,680 --> 00:27:05,040
In here we have original paintings
from Gustav III's time.
259
00:27:05,200 --> 00:27:06,520
You must not touch them.
260
00:27:06,680 --> 00:27:09,280
-But it is at 24?
-23 995, yes.
261
00:27:09,440 --> 00:27:13,360
-And then the operating cost is included?
-No, the prices are always without.
262
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
You can add
about 50,000 per year ...
263
00:27:17,160 --> 00:27:20,080
You then, Martina? Are you expensive to run?
264
00:27:21,040 --> 00:27:23,000
I'm just kidding you.
265
00:27:23,160 --> 00:27:26,240
At the front we have
a park-like garden-
266
00:27:26,400 --> 00:27:28,880
and at the back
is the pool facility and ...
267
00:27:29,040 --> 00:27:32,120
Lots of grass to mow, then.
You have to find someone who does it.
268
00:27:32,280 --> 00:27:34,760
I'm not from
these areas, you know.
269
00:27:34,920 --> 00:27:37,960
I'm just a simple fucking working boy
from Skara.
270
00:27:38,120 --> 00:27:40,800
But I have earned
every penny myself.
271
00:27:40,960 --> 00:27:42,320
Not like the neighbors here.
272
00:27:42,480 --> 00:27:45,640
It is a special house
in a very attractive area.
273
00:27:45,800 --> 00:27:48,160
-218 square is large.
-Do you think?
274
00:27:48,320 --> 00:27:51,600
Yes, with a side area of โโ110 square meters.
275
00:27:51,760 --> 00:27:53,280
Do you live nearby yourself?
276
00:27:53,440 --> 00:27:55,920
No, I live in Tรคby, Viggbyholm,
by the sea.
277
00:27:56,080 --> 00:28:01,480
With your old man? He's probably the
one who made you bang.
278
00:28:01,640 --> 00:28:05,800
How much is he good for, then?
Five, ten millar? 50?
279
00:28:05,960 --> 00:28:08,760
-No clue.
-I have a hard time believing that.
280
00:28:08,920 --> 00:28:12,720
Sorry, you might think I'm
too rude. In the mouth, then.
281
00:28:12,880 --> 00:28:16,320
People say I sound like
Bert Karlsson, but I shit.
282
00:28:16,480 --> 00:28:20,800
He's my biggest idol. People
around here do not understand his greatness.
283
00:28:20,960 --> 00:28:24,120
Please, do not touch there. Thanks.
284
00:28:24,280 --> 00:28:27,800
Sorry. Sorry.
Simple technician at the bottom.
285
00:28:27,960 --> 00:28:31,280
But today, Martina, you
see, I'm rich as a fucking magician.
286
00:28:31,440 --> 00:28:34,320
and CEO of a company.
Do you know how it happened?
287
00:28:34,480 --> 00:28:38,320
I have not sucked cock in any case,
or let anyone fuck me there back-
288
00:28:38,480 --> 00:28:41,800
-to get a nice house
by the sea at "Viggebyholm".
289
00:28:41,960 --> 00:28:44,600
I have worked a little harder,
been a little smarter-
290
00:28:44,760 --> 00:28:48,880
-and a little better than everyone else. I
think this feels a little shabby.
291
00:28:49,040 --> 00:28:51,480
I get no contact
with the sea view.
292
00:28:51,640 --> 00:28:56,880
And I do not like the
"tile stoves". Feels a bit musty.
293
00:28:57,040 --> 00:29:03,080
Did you see the nipples, or? Hard
as rifle bullets. She may be freezing.
294
00:29:03,240 --> 00:29:06,680
Maybe there would be a little fire
in those "tile stoves".
295
00:29:10,760 --> 00:29:13,440
Has something happened?
296
00:29:13,600 --> 00:29:14,920
Check.
297
00:29:16,960 --> 00:29:18,840
Hell, what the hell is that?
298
00:29:19,000 --> 00:29:22,800
"The sum shall be EUR 600 000
in 100-euro banknotes, unmarked" -
299
00:29:22,960 --> 00:29:26,240
- "in a bag without GPS.
You should come alone."
300
00:29:26,400 --> 00:29:29,840
"If we suspect
you have notified the police" -
301
00:29:30,000 --> 00:29:32,640
- "we kill him
and dump him in the sea."
302
00:29:32,800 --> 00:29:37,440
-Hell ...
-We have to contact the police.
303
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
-Or wait ...
-On what?
304
00:29:42,080 --> 00:29:45,560
Let us now think through this.
Just a little.
305
00:29:55,480 --> 00:30:00,120
All I say is that this
could risk the setup on Friday.
306
00:30:00,280 --> 00:30:04,360
I'm also worried about Thulin,
but what do you think happens?
307
00:30:04,520 --> 00:30:09,000
-if the police start investigating? If Louise
gets cold feet, we're completely smoked.
308
00:30:09,160 --> 00:30:13,040
If the guys at BIAB panic,
they will no doubt back off.
309
00:30:13,200 --> 00:30:17,320
We're making a hell of a lot of money
now on Friday.
310
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
If we solve him, we will solve the
problem. That's three million each.
311
00:30:21,240 --> 00:30:23,880
Vafan ...
You mean we should brag?
312
00:30:24,040 --> 00:30:27,200
If there is no good solution,
take the least bad one.
313
00:30:27,360 --> 00:30:30,600
I do not even know if I can get
that much in cash.
314
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
I'm selling a couple of watercolors.
I know a guy in Amsterdam.
315
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
You can borrow from me
and we will solve it next week.
316
00:30:40,280 --> 00:30:44,160
We'll see it this way, Pierre:
This is a business deal now.
317
00:30:44,320 --> 00:30:47,720
We both have 97 million each to earn.
Release him-
318
00:30:47,880 --> 00:30:51,760
-agree to the requirements ...
Then we solve the problem.
319
00:30:56,480 --> 00:31:01,760
Can you take Wednesday and Thursday?
Ritva has entered the wall.
320
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Yes, it's going well.
321
00:31:04,760 --> 00:31:08,480
And the weekend after that? If you stand.
322
00:31:08,640 --> 00:31:11,160
What about Ritva? Do you know, or?
323
00:31:11,320 --> 00:31:16,400
I'm not entirely sure, but I think
her boyfriend is beating her.
324
00:31:16,560 --> 00:31:19,880
-Yeah.
-New ...
325
00:31:20,040 --> 00:31:26,560
You, by the way,
I heard you live with Bassam.
326
00:31:26,720 --> 00:31:30,520
What, are you ...? Have you...?
327
00:31:31,600 --> 00:31:34,920
Not really,
but thank you for asking.
328
00:31:35,080 --> 00:31:38,280
-Sorry, this is not my business.
-No it is fine.
329
00:31:38,440 --> 00:31:42,720
But I will probably
have my own accommodation soon.
330
00:31:42,880 --> 00:31:45,440
I inherited some money
from my aunt in Bergen-
331
00:31:45,600 --> 00:31:48,080
-so I hope to buy back
my house.
332
00:31:48,240 --> 00:31:51,440
It's karma.
This is what I've been talking about.
333
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
The positive energy you bring
here every day.
334
00:31:54,960 --> 00:31:59,280
-Universe hears you, you get back.
-Thanks.
335
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
Tack.
336
00:33:07,200 --> 00:33:09,360
What have you done with Susanne?
337
00:33:11,560 --> 00:33:14,680
Have you released her?
She has not done anything.
338
00:33:24,800 --> 00:33:32,360
He damn well tried to stop!
I called you several times!
339
00:33:34,960 --> 00:33:38,040
I know.
340
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
Sorry.
341
00:33:45,840 --> 00:33:48,240
Susanne?
342
00:34:00,240 --> 00:34:02,960
-Hello.
-Hi, it's Susanne.
343
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
Has something happened?
344
00:34:05,040 --> 00:34:08,560
No, but ...
I do not like this.
345
00:34:08,720 --> 00:34:12,280
-Okay. Are you there now?
-Yes.
346
00:34:12,440 --> 00:34:16,960
I wanted to make sure he's okay,
if he's hungry or ...
347
00:34:17,120 --> 00:34:22,000
Okay, but it's better
if you're home, you know, huh?
348
00:34:22,160 --> 00:34:25,800
Yes. But he should get
another blanket or ...
349
00:34:25,960 --> 00:34:29,080
Yes, it's starting to get cold
at night now.
350
00:34:29,240 --> 00:34:31,160
I will take care of it. Go home.
351
00:34:31,320 --> 00:34:35,120
I have sent the picture to my
co-owner Louise, she will pay.
352
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
She's so fucking funky that this
is going to hurt the brand.
353
00:34:38,960 --> 00:34:43,240
She does not want to go to the police. She
wants to pay and get it over with.
354
00:34:43,400 --> 00:34:46,880
You've handled this so well,
the worst is already done.
355
00:34:48,080 --> 00:34:53,320
And you have told people at work
that you inherit money? Nice.
356
00:34:53,480 --> 00:34:58,240
Then we're cool. Go home and rest
a bit and I'll arrange the rest.
357
00:34:58,400 --> 00:35:02,680
I'll fix some pasta for him,
and he'll get a blanket.
358
00:35:02,840 --> 00:35:06,080
Do not worry.
As long as he does not know that it is
359
00:35:06,240 --> 00:35:08,720
-so everything will be fine,
I promise.
360
00:35:10,240 --> 00:35:13,040
Okay. Well thanks.
361
00:35:13,200 --> 00:35:16,800
-Okay?
-Bye.
362
00:36:00,280 --> 00:36:03,600
Hello? Are you at home?
363
00:36:03,760 --> 00:36:10,080
I was calling the police.
I had time at eight this morning at SรS.
364
00:36:10,240 --> 00:36:11,600
-Sorry.
-Yes Yes.
365
00:36:11,760 --> 00:36:13,680
It went well, I took a taxi.
366
00:36:15,840 --> 00:36:20,440
Was it a lot yesterday?
And what are you going to do about it, then?
367
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
Not a shit.
368
00:36:25,440 --> 00:36:30,600
It's eleven o'clock.
Shouldn't you be at work?
369
00:36:30,760 --> 00:36:32,840
And what to do?
370
00:36:33,000 --> 00:36:36,160
Something better than sitting here
and feeling sorry for yourself.
371
00:36:36,320 --> 00:36:40,280
Continue to be a disability pensioner
and I will continue with mine.
372
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
I understand.
373
00:36:42,000 --> 00:36:47,440
I will not disturb you
in your complex, difficult-to-understand life.
374
00:36:47,600 --> 00:36:51,480
Once you've built something,
just throw everything away.
375
00:36:51,640 --> 00:36:54,920
But it seems to be in the family.
376
00:36:55,080 --> 00:36:59,360
There is a bottle of pรกlinka in the kitchen
if you want some help along the way.
377
00:37:14,160 --> 00:37:16,640
Jaha?
378
00:37:16,800 --> 00:37:19,520
I want you on the board
of my company.
379
00:37:19,680 --> 00:37:24,280
You should only write on a few papers.
I take care of the rest.
380
00:37:24,440 --> 00:37:27,840
Well ... we could have taken it home.
381
00:37:28,000 --> 00:37:32,400
Why are we here
eating lunch with snobs?
382
00:37:32,560 --> 00:37:37,000
Because we are brothers.
Because I love you.
383
00:37:40,680 --> 00:37:43,600
Name, how nice ... And my share?
384
00:37:43,760 --> 00:37:46,280
What percentage?
385
00:37:46,440 --> 00:37:50,840
If you want my help,
I'll have my fair share.
386
00:37:51,920 --> 00:37:54,640
-You get five percent.
-15.
387
00:37:54,800 --> 00:37:57,080
Listen, I'm doing you a favor.
388
00:37:57,240 --> 00:38:00,040
With ten percent
of what I offer you-
389
00:38:00,200 --> 00:38:02,360
-can you live like a king
for the rest of your life.
390
00:38:02,520 --> 00:38:07,840
Okay. 12, then. But if we are going to do
this, we will do it together.
391
00:38:08,000 --> 00:38:10,720
No foul play.
My freedom hangs on a fragile thread.
392
00:38:10,880 --> 00:38:13,960
And I'm your big brother.
393
00:38:15,520 --> 00:38:18,520
But I'm the boss.
11 percent.
394
00:38:18,680 --> 00:38:22,320
And this does not stop you from
doing what you want with your life.
395
00:38:22,480 --> 00:38:25,760
But you have to write on some papers
already now.
396
00:38:25,920 --> 00:38:29,120
We take the rest as it comes.
397
00:38:32,720 --> 00:38:35,360
Lobera Invest AB.
398
00:38:35,520 --> 00:38:38,720
Sign. I'm just going to talk
to those clowns.
399
00:38:41,520 --> 00:38:44,800
Here is PRO sitting and having lunch
on the taxpayers' bill.
400
00:38:44,960 --> 00:38:48,760
What a surprise to see you here.
I thought it was just Peking duck
401
00:38:48,920 --> 00:38:51,240
and rice noodles on the menu
for you these days.
402
00:38:51,400 --> 00:38:54,240
I know that Norbank spends money
on a lot of shit-
403
00:38:54,400 --> 00:38:57,680
-but be careful
what grandpa wants to borrow.
404
00:38:57,840 --> 00:39:00,480
He should dust off the china
and play the Bingolotto
405
00:39:00,640 --> 00:39:03,040
-does not invest in research
he does not know about.
406
00:39:03,200 --> 00:39:06,520
Thanks for the advice.
Will think about it. And as you know-
407
00:39:06,680 --> 00:39:10,720
-so we are always available.
This also applies to you.
408
00:39:10,880 --> 00:39:13,520
I know, and if I ever
start selling land mines,
409
00:39:13,680 --> 00:39:16,680
-or engaging in organ trafficking
from Indian children ...
410
00:39:16,840 --> 00:39:20,400
Do we have to throw sand at each other
and fencing with shovels?
411
00:39:20,560 --> 00:39:25,800
So terribly sad with new rich.
They take everything so damn personally.
412
00:39:25,960 --> 00:39:29,440
If this is about the Paris trip ...
413
00:39:29,600 --> 00:39:35,760
We are just good friends,
who enjoy good wines and horses.
414
00:39:35,920 --> 00:39:40,080
That's it.
And we handle it very discreetly.
415
00:39:40,240 --> 00:39:43,840
Oops. A little discreet, maybe.
416
00:39:44,000 --> 00:39:49,240
Name, damn it! I thought she
had told you. Sorry.
417
00:39:49,400 --> 00:39:55,000
Forgive me, but this situation
is actually comical.
418
00:39:55,160 --> 00:39:58,080
-What is it?
-Two clowns who just laugh a little.
419
00:39:58,240 --> 00:40:03,080
And who the hell are you now, then? The pizzeria
is across the street.
420
00:40:03,240 --> 00:40:08,760
- Take it easy now, guys.
-Enjoy lunch.
421
00:40:15,880 --> 00:40:18,920
Beatrice Farkas, so nice.
422
00:40:19,080 --> 00:40:21,680
Dude, I'm just getting into
a meeting, but ...
423
00:40:21,840 --> 00:40:23,600
What was on your mind?
424
00:40:23,760 --> 00:40:28,240
I've been hunting Mackan for a couple of days.
Has he been at work?
425
00:40:28,400 --> 00:40:31,640
No. He's been gone
since Monday, I think.
426
00:40:31,800 --> 00:40:36,480
-Yeah? Is he sick?
-No I do not think so.
427
00:40:36,640 --> 00:40:39,600
He sometimes disappears.
Damn annoying.
428
00:40:39,760 --> 00:40:43,080
-You know that too, don't you?
-Ask him to call if you see him.
429
00:40:43,240 --> 00:40:47,000
Obvious. Sorry, the meeting is waiting.
Take care of yourself.
430
00:40:47,160 --> 00:40:49,360
The same.
431
00:41:49,360 --> 00:41:53,120
Hi. Forgive me for interfering like this
in the middle of everything, but it's quite important.
432
00:41:53,280 --> 00:41:57,760
We have lunch for everyone now in a quarter of an hour,
but if it goes fast, so be it.
433
00:41:57,920 --> 00:42:01,920
-Has Marcus Thulin contacted you?
-Who?
434
00:42:02,080 --> 00:42:04,400
The press manager at Easy.
435
00:42:04,560 --> 00:42:08,960
-No, why would he contact me?
-He can help me with the article.
436
00:42:09,120 --> 00:42:11,960
I think we could
get it published.
437
00:42:12,120 --> 00:42:15,200
He wanted to talk about Easy,
suddenly he's gone.
438
00:42:15,360 --> 00:42:17,760
-It can not be a coincidence.
-Yeah.
439
00:42:17,920 --> 00:42:20,520
I saw your phone number
on his desk-
440
00:42:20,680 --> 00:42:24,040
-so I think he might
have thought to contact you too ...
441
00:42:24,200 --> 00:42:26,760
I do not know anything.
442
00:42:26,920 --> 00:42:31,120
No ... But you have my number in
case he should hear from you?
443
00:42:31,280 --> 00:42:33,920
-Yes.
-Good.
444
00:42:34,080 --> 00:42:36,720
-Sorry.
-Thanks.
445
00:44:09,040 --> 00:44:11,240
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group (-H)
35855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.