All language subtitles for FUBAR.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:19,853 Ah! That's impossible. 2 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 Really? 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,065 I'm sure we did that when we were married. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,734 I'm not talking about that. 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,694 I'm talking about the rowing machine, 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,612 that it was able to hold us both up. 7 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 It's a good selling point. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 You should use it on your next sales call. 9 00:00:36,077 --> 00:00:37,077 Okay. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,039 Mm. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 Oh. Sorry. 12 00:00:46,212 --> 00:00:49,340 - Eventually you have to tell him. - I'll tell him soon. 13 00:00:49,424 --> 00:00:52,385 I... I think he's getting the idea that something is up 14 00:00:53,094 --> 00:00:55,680 because I keep making excuses not to see him. 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,849 Why don't you just tell him the truth? 16 00:00:57,932 --> 00:01:00,977 That you met the man of your dreams... again. 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,021 It's not that easy, Luke. 18 00:01:03,855 --> 00:01:05,023 He's a good person. 19 00:01:05,690 --> 00:01:06,524 I get it. 20 00:01:06,608 --> 00:01:10,070 But is he taking you for a romantic dinner at Masa, 21 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 and then a concert at the Met, 22 00:01:14,240 --> 00:01:18,578 all wrapped up with a beautiful night at the Ritz? 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,956 - I've been dreaming about it all week. - I know. You love all this stuff. 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,876 We get to go on a real date again 25 00:01:24,959 --> 00:01:27,462 after what, a decade and a half? 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,506 But you have to tell him. 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,550 I will tell him before our special night. 28 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 You have my word. 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 Baby. 30 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 You have my word. 31 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 You have my heart. 32 00:01:55,824 --> 00:01:56,825 What you got there? 33 00:01:58,284 --> 00:02:01,246 Uh, just going through old Eastern European files 34 00:02:01,329 --> 00:02:04,624 for potential Boro leads in case the cell phone data doesn't pan out. 35 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 You? 36 00:02:07,085 --> 00:02:09,212 I'm just looking for an in to talk to you. 37 00:02:12,257 --> 00:02:13,257 Look... 38 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 as "Pooh Bear," 39 00:02:16,886 --> 00:02:20,265 I've had hundreds if not thousands of meaningless kisses in my life, 40 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 and our smooch, it wasn't one of them. 41 00:02:24,060 --> 00:02:26,563 You lied to me in that bunker, and you lied to yourself. 42 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 You have very strong romantic feelings for me, 43 00:02:29,774 --> 00:02:32,360 and you just... You just can't admit it. 44 00:02:33,862 --> 00:02:34,862 Aldon, 45 00:02:36,573 --> 00:02:37,907 I'm engaged. 46 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 Well, then you have a decision to make. 47 00:02:40,410 --> 00:02:42,745 You can go for the sweet little baby boy you've been dating 48 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 that has an antiquing hobby 49 00:02:44,497 --> 00:02:47,375 and a cute backside that kinda looks like a Cornish game hen's, 50 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 or... 51 00:02:51,129 --> 00:02:52,255 you can go for all this. 52 00:02:52,338 --> 00:02:54,174 Okay, don't... Don't do that. 53 00:02:54,257 --> 00:02:56,259 You know Carter is more than that, 54 00:02:56,342 --> 00:02:57,719 and you are more than that. 55 00:02:58,970 --> 00:03:00,638 Thank you. 56 00:03:01,389 --> 00:03:05,393 I just... need some time to figure things out. 57 00:03:05,977 --> 00:03:07,057 I'm... I'm willing to wait. 58 00:03:08,563 --> 00:03:10,940 You're, uh, more than worth waiting for. 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,290 Very good, Bengal. 60 00:03:27,373 --> 00:03:29,375 Good. Good. 61 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 Now, shoot on goal. 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,379 He shoots! 63 00:03:33,463 --> 00:03:35,298 He scores! 64 00:03:35,381 --> 00:03:36,424 - Yes! - Hey. 65 00:03:36,507 --> 00:03:38,092 Did you hear the news? 66 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 Kill order's been approved for Boro. 67 00:03:41,387 --> 00:03:42,722 Yeah, I heard that. 68 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 Everything okay? 69 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 Everything's fine. What's up? 70 00:03:48,394 --> 00:03:50,647 Well... 71 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 I, um, 72 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 I need some love advice. 73 00:03:55,026 --> 00:03:57,487 Eh, me and Tina, our third date is coming up... 74 00:03:57,570 --> 00:03:58,905 It's the hanky-panky date? 75 00:03:58,988 --> 00:04:02,367 Yeah, and I am not the most experienced lover. 76 00:04:04,202 --> 00:04:05,912 I've only been with one woman. 77 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Seriously? 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,624 It was my cousin's cousin, and it wasn't all that. 79 00:04:09,707 --> 00:04:11,000 She was kinda bossy. 80 00:04:11,084 --> 00:04:12,627 You had sex with your cousin? 81 00:04:12,710 --> 00:04:13,962 No. No way. 82 00:04:14,045 --> 00:04:16,256 My cousin had her own cousin. 83 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 That's who I sexed with. 84 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 Yo, I just heard from Dot about the kill order. 85 00:04:23,304 --> 00:04:26,224 - What's going on here? - Barry had sex with his cousin. 86 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 It was a cousin's cousin. 87 00:04:27,558 --> 00:04:31,104 You know, when I was 19, I had my eye on my uncle's second wife, 88 00:04:31,187 --> 00:04:32,814 but social norms and all. 89 00:04:32,897 --> 00:04:34,607 We had to pump the brakes at second base. 90 00:04:34,691 --> 00:04:37,485 Oh, so your uncle's second wife is a no-fly zone, 91 00:04:37,568 --> 00:04:39,779 but your pal's daughter is game on? 92 00:04:39,862 --> 00:04:41,364 You really want to get into this now? 93 00:04:41,447 --> 00:04:43,847 I think we should focus on Barry sleeping with his relatives. 94 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 - Who I slept with is not the issue here. - Kinda is. 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,816 I only did it, like, five times, 96 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 and I could just really use some advice because I really like Tina... 97 00:04:50,873 --> 00:04:52,292 You guys hear about the kill order? 98 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 Straight up Find, Fix, and Finish directive. 99 00:04:55,378 --> 00:04:57,046 We are gonna Triple F him up. 100 00:04:57,880 --> 00:04:59,632 - What did I walk in on? - Nothing. 101 00:04:59,716 --> 00:05:02,510 Barry's nervous 'cause he and Tina are gonna make sweet, sweet love, 102 00:05:02,593 --> 00:05:04,655 and his experience is limited to a few times with a family member. 103 00:05:04,679 --> 00:05:05,679 His cousin. 104 00:05:06,139 --> 00:05:07,932 So you cranked your cousin? Big deal. 105 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 I mean, I left my robe open for the mailman 106 00:05:10,101 --> 00:05:12,288 so he'd carry my packages all the way to the front door. 107 00:05:12,312 --> 00:05:16,733 But the most important thing to remember is that sex, it's a physical act, okay? 108 00:05:17,358 --> 00:05:19,110 You just gotta get up on your toes, 109 00:05:19,193 --> 00:05:22,447 and you just gotta create a hearty momentum and just stick with it. 110 00:05:22,530 --> 00:05:24,240 It needs to be consistent. 111 00:05:24,324 --> 00:05:27,219 You have the balls to complain when I don't want you to be with my daughter? 112 00:05:27,243 --> 00:05:30,288 Making love is not about the movement. 113 00:05:30,371 --> 00:05:31,372 Not movement. 114 00:05:31,456 --> 00:05:35,501 It's about passion, about love, and about sharing. 115 00:05:35,585 --> 00:05:37,754 Not... None of that. 116 00:05:37,837 --> 00:05:40,923 I'm sure that works great after you and the missus watch 60 Minutes 117 00:05:41,007 --> 00:05:42,258 and push the beds together, 118 00:05:42,342 --> 00:05:44,260 but, Barry, you gotta focus on one thing: 119 00:05:45,053 --> 00:05:46,554 a great, big sex organ. 120 00:05:47,305 --> 00:05:48,305 I'm doomed. 121 00:05:48,765 --> 00:05:50,266 I'm talking about the brain, buddy. 122 00:05:50,350 --> 00:05:52,101 You wanna get a woman going, 123 00:05:52,185 --> 00:05:54,812 you gotta stimulate her between the ears, 124 00:05:55,396 --> 00:05:56,647 not between the here's. 125 00:05:57,231 --> 00:05:58,733 Whole trick is to go subliminal. 126 00:05:58,816 --> 00:06:01,152 You gotta work in words that sound dirty, 127 00:06:01,235 --> 00:06:03,654 like, "Look at those pussy willows." 128 00:06:03,738 --> 00:06:05,573 "I love fresh kumquats." 129 00:06:05,656 --> 00:06:07,367 "My grandpa has angina." 130 00:06:07,450 --> 00:06:08,576 There you go. 131 00:06:10,370 --> 00:06:11,496 Briefing is on. 132 00:06:12,497 --> 00:06:15,291 You guys are gonna talk about this when I'm not around, aren't you? 133 00:06:15,792 --> 00:06:18,503 Thank you so much for sending the video. 134 00:06:18,586 --> 00:06:19,837 She looks so much better. 135 00:06:19,921 --> 00:06:22,048 Yeah. And she's riding Carter now. 136 00:06:22,632 --> 00:06:25,426 - Carter? - Yeah, her new rocking horse. 137 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 Named it after her uncle. 138 00:06:27,637 --> 00:06:30,157 Em, you should've seen her face light up when he gave it to her. 139 00:06:30,223 --> 00:06:31,557 Spoils her rotten. 140 00:06:31,641 --> 00:06:33,851 Wow, that... that's so great of him. 141 00:06:33,935 --> 00:06:37,355 Um, well, tell Romi Auntie Em loves her, and, um... 142 00:06:38,272 --> 00:06:39,190 I... I gotta go. 143 00:06:39,273 --> 00:06:41,317 Emma, are you okay? 144 00:06:41,401 --> 00:06:43,194 'Cause you seem kinda off. 145 00:06:43,277 --> 00:06:45,113 And Carter looked terrible. 146 00:06:46,614 --> 00:06:47,740 Everything's so messed up. 147 00:06:47,824 --> 00:06:51,536 I... I snapped at Carter for the horse because it wasn't what I needed, 148 00:06:51,619 --> 00:06:54,288 but it seems he knew exactly what Romi needed. 149 00:06:55,540 --> 00:06:57,667 Sandy, I don't know. I mean, he's such a... 150 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 A great guy. 151 00:07:00,628 --> 00:07:01,628 I don't know what to do. 152 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 Oh shit. Is there someone else? 153 00:07:06,175 --> 00:07:07,468 Kinda maybe. 154 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 I'm so confused. 155 00:07:11,097 --> 00:07:14,183 I was eight months pregnant with Romi when I met your brother. 156 00:07:15,268 --> 00:07:18,396 I was not looking for a relationship, 157 00:07:18,479 --> 00:07:22,567 but... I knew the minute I saw him he was the one for me. 158 00:07:23,151 --> 00:07:28,614 He loved me for who I was, and I knew he'd love me unconditionally forever. 159 00:07:29,323 --> 00:07:31,033 Everything else was white noise. 160 00:07:32,869 --> 00:07:34,537 Carter loves you unconditionally. 161 00:07:34,620 --> 00:07:36,664 He loves your family unconditionally. 162 00:07:36,747 --> 00:07:40,001 Then... what's there to be confused about? 163 00:07:47,633 --> 00:07:49,719 Before we start, I wanna stress 164 00:07:49,802 --> 00:07:52,180 that we are heading into a particularly critical 165 00:07:52,263 --> 00:07:54,056 and delicate phase of this matter. 166 00:07:54,140 --> 00:07:56,392 Can I assume that this team can work together? 167 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 Because Pfeffer says your sessions have gotten worse than ever. 168 00:08:00,605 --> 00:08:02,064 To the point of uncommunicative. 169 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 We're all fine here. 170 00:08:04,108 --> 00:08:05,401 Eyes on the prize, boss. 171 00:08:05,485 --> 00:08:07,695 Rumor mill has it you two hate each other. 172 00:08:08,404 --> 00:08:11,574 - Mm. - Uh, faulty intel, Director. 173 00:08:11,657 --> 00:08:13,784 That's right. I just hate her. 174 00:08:13,868 --> 00:08:16,496 Nobody hates me 'cause I'm delightful. 175 00:08:17,288 --> 00:08:19,540 Luke, Aldon, you don't have beef? 176 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 No, ma'am, we're great friends. 177 00:08:21,626 --> 00:08:23,228 He would never say anything bad about me, 178 00:08:23,252 --> 00:08:25,731 or think that I wasn't good enough for his daughter or anything like that 179 00:08:25,755 --> 00:08:27,357 because that would make him a terrible person. 180 00:08:27,381 --> 00:08:30,885 And you guys, Frick and Frack, you're not getting along? 181 00:08:30,968 --> 00:08:34,180 Listen, I was just grossed out because he kissed the princess, 182 00:08:34,263 --> 00:08:36,224 and then he got into my personal space, 183 00:08:36,307 --> 00:08:38,744 but you know, circle-circle-dot-dot, now I got my cootie shot, 184 00:08:38,768 --> 00:08:39,977 so it's all good. 185 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 Fucking kindergarten. 186 00:08:42,104 --> 00:08:45,107 Look, Director, we had our issues. 187 00:08:45,191 --> 00:08:47,485 But we squared it away, and now we move forward. 188 00:08:47,568 --> 00:08:48,819 That's it, and that's all. 189 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Fine. 190 00:08:53,115 --> 00:08:54,909 This is the case as it stands today. 191 00:08:54,992 --> 00:08:57,828 Tech Ops cracked the encryption on Cain's cell phone. 192 00:08:57,912 --> 00:09:00,248 Based on the cell phone towers it's been pinging, 193 00:09:00,331 --> 00:09:02,291 Boro is hiding out in Sardovia, 194 00:09:02,375 --> 00:09:06,170 specifically a nuclear reactor there that melted down in '89. 195 00:09:06,837 --> 00:09:08,899 Smart. He's using the radiation from the disaster 196 00:09:08,923 --> 00:09:11,926 to mask the radiation signature from his suitcase nuke. 197 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 All that time in Sardovia? 198 00:09:14,136 --> 00:09:17,181 Boro Polonia is gonna fry his bologna. 199 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 If Boro and his men take iodine tablets 200 00:09:19,183 --> 00:09:21,060 and they hide out in the radiation-resistant 201 00:09:21,143 --> 00:09:23,563 concrete subbasement underneath the reactor, 202 00:09:23,646 --> 00:09:24,897 they will actually be fine. 203 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Until we execute our kill order. 204 00:09:26,732 --> 00:09:28,943 I don't think that we should kill Boro. 205 00:09:29,026 --> 00:09:31,696 And we can't get his buyers from him if he's dead. 206 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 We tried that already, and we got burned. 207 00:09:34,782 --> 00:09:36,409 White House has been clear. 208 00:09:36,492 --> 00:09:39,787 Our new primary objective is to neutralize Boro 209 00:09:39,870 --> 00:09:42,248 and retrieve every weapon he's manufactured. 210 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 Plain and simple, get the nukes off the market. 211 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 And due to the sensitive and contested nature of Sardovia, 212 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 this is a need-to-know mission, 213 00:09:51,924 --> 00:09:54,135 limited to the people in this room only. 214 00:09:54,218 --> 00:09:55,553 Okay, so what's the plan? 215 00:09:55,636 --> 00:09:59,223 Sardovia is a communist regime with no diplomatic relations with the US. 216 00:09:59,890 --> 00:10:02,643 You can't just get in there like it's Barry's cousin's pants. 217 00:10:03,894 --> 00:10:04,894 You wish. 218 00:10:05,271 --> 00:10:08,816 Seventh floor is putting together a tactical operation as we speak. 219 00:10:08,899 --> 00:10:10,484 Once the details are confirmed, 220 00:10:10,568 --> 00:10:12,612 I need you ready to go at a moment's notice. 221 00:10:12,695 --> 00:10:13,696 - Great. - You got it. 222 00:10:15,781 --> 00:10:17,116 All right. 223 00:10:21,996 --> 00:10:23,623 I don't think I could kill him. 224 00:10:24,248 --> 00:10:25,499 Care to elaborate? 225 00:10:25,583 --> 00:10:29,462 Boro didn't choose to be the child of a sociopathic criminal. 226 00:10:30,129 --> 00:10:32,757 He was always this sweet, smart little boy. 227 00:10:33,799 --> 00:10:36,552 As a matter of fact, I remember I bought him one time 228 00:10:36,636 --> 00:10:38,679 a little, cheap harmonica at an airport. 229 00:10:38,763 --> 00:10:40,765 Within days he mastered the instrument. 230 00:10:40,848 --> 00:10:41,724 He played songs. 231 00:10:41,807 --> 00:10:43,768 He was a real good kid. 232 00:10:43,851 --> 00:10:44,852 I loved him. 233 00:10:46,062 --> 00:10:47,062 But now, 234 00:10:48,147 --> 00:10:52,693 I feel responsible the way he turned out. You know what I'm saying, Dr. Pfeffer? 235 00:10:54,320 --> 00:10:56,572 First, thank you for using my real name. 236 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 I think these visits are working, 237 00:10:58,449 --> 00:11:01,661 and we're getting closer and closer to a place of mutual respect. 238 00:11:01,744 --> 00:11:05,706 Second, are you sure you're talking about Boro and not Emma? 239 00:11:05,790 --> 00:11:07,208 Care to elaborate? 240 00:11:07,291 --> 00:11:10,461 You said you had a wonderful relationship with the child, 241 00:11:10,544 --> 00:11:14,173 but now you're starting to worry about how it's fallen apart 242 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 and how that child functions as an adult. 243 00:11:16,926 --> 00:11:18,219 And you feel responsible. 244 00:11:18,302 --> 00:11:20,805 Well, that fits Emma to a tee. 245 00:11:21,555 --> 00:11:24,558 You and she... barely talk now. 246 00:11:24,642 --> 00:11:26,644 You don't like her choice of career, 247 00:11:26,727 --> 00:11:29,689 the language she uses, the men she chooses. 248 00:11:30,481 --> 00:11:33,734 You feel like you failed her as well. 249 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 And perhaps, 250 00:11:35,903 --> 00:11:39,323 you need to accept that in some ways you did. 251 00:11:39,407 --> 00:11:43,619 Maybe you need to unpack your feelings, 252 00:11:43,703 --> 00:11:47,081 grab onto those emotions, and explore your heart a little. 253 00:11:47,915 --> 00:11:49,417 - Maybe you should... - Let me guess. 254 00:11:49,500 --> 00:11:51,794 Maybe I should unpack a toolbox, grab a flashlight, 255 00:11:51,877 --> 00:11:53,462 and explore my own asshole? 256 00:11:53,546 --> 00:11:55,774 You were gonna say something snide like that, weren't you? 257 00:11:55,798 --> 00:11:56,798 Not exactly. 258 00:11:56,841 --> 00:11:58,235 - No, but close? - Very close, yeah. 259 00:11:58,259 --> 00:11:59,719 You were ready to lash out at me 260 00:11:59,802 --> 00:12:02,722 because you know that I hit too close to home. 261 00:12:02,805 --> 00:12:07,810 Now, I suggest that you think about why that bothers you so much. 262 00:12:12,440 --> 00:12:16,152 So I was thinking maybe we could watch The Dark Crystal again. 263 00:12:16,819 --> 00:12:18,070 Or maybe Willow. 264 00:12:18,154 --> 00:12:22,575 And I could, uh, mix the Goobers in with the popcorn like you like. 265 00:12:22,658 --> 00:12:24,618 Ah, hold your horses, Barry. 266 00:12:25,244 --> 00:12:27,079 I have got a better idea. 267 00:12:29,165 --> 00:12:30,249 You like? 268 00:12:30,332 --> 00:12:31,667 Caroline Keene Kelley, 269 00:12:31,751 --> 00:12:35,337 the first ever full-time female Robin. 270 00:12:35,421 --> 00:12:36,839 Correct. 271 00:12:36,922 --> 00:12:39,175 Get that man a prize. 272 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 To the Batpole, Robin! 273 00:13:04,742 --> 00:13:05,868 - Carter? - Hi. 274 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 Hey. You haven't returned my calls. 275 00:13:08,454 --> 00:13:10,915 I haven't wanted to... talk with you. 276 00:13:11,540 --> 00:13:12,374 Oh. 277 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 Yeah. Um, but your dad said you were gonna be coming by here. 278 00:13:15,878 --> 00:13:18,506 Yeah, I didn't want them to worry about... 279 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 About shopping when they bring Romi home. 280 00:13:21,592 --> 00:13:23,344 He also said you'd be leaving again soon, 281 00:13:23,427 --> 00:13:27,807 so I wanted to make sure that I... said what I had to say before you left. 282 00:13:27,890 --> 00:13:29,892 - My dad called you? - Yeah. 283 00:13:29,975 --> 00:13:32,394 God, he cannot stay out of our business, can he? 284 00:13:32,478 --> 00:13:35,523 I'm glad he told me... what he told me. 285 00:13:36,732 --> 00:13:40,820 - Carter... you have to believe me... - What am I gonna believe? 286 00:13:40,903 --> 00:13:42,238 You kissed him, 287 00:13:42,780 --> 00:13:46,408 and then you immediately looked me right in the eyes 288 00:13:46,492 --> 00:13:47,910 and pretended that you didn't. 289 00:13:47,993 --> 00:13:52,748 Right? So I know that you went on some vacation with him 290 00:13:52,832 --> 00:13:54,083 in Asia somewhere. 291 00:13:54,166 --> 00:13:56,966 I guess that's where you got that bottle of stain you lied to me about. 292 00:13:57,044 --> 00:13:59,564 I did not lie to you about the stain. I got it from the hobby shop. 293 00:13:59,588 --> 00:14:00,840 You lied about Aldon. 294 00:14:01,715 --> 00:14:03,592 You... you lied about kissing him. 295 00:14:05,386 --> 00:14:07,596 Yeah, yeah. Okay, yeah. 296 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 I kissed him. 297 00:14:09,431 --> 00:14:13,310 It was really stupid, and it's not... going anywhere. 298 00:14:14,103 --> 00:14:16,021 I've had time to think about it. 299 00:14:16,605 --> 00:14:17,605 Carter, 300 00:14:19,149 --> 00:14:20,149 I love you. 301 00:14:20,943 --> 00:14:22,278 You're the person I wanna marry. 302 00:14:22,361 --> 00:14:24,905 You're the person I wanna have a family with. 303 00:14:25,906 --> 00:14:27,575 I realize that now. 304 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 I don't wanna lose you. 305 00:14:35,332 --> 00:14:37,585 Carter, we love each other. 306 00:14:40,588 --> 00:14:42,756 Everything else is just white noise. 307 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Yeah. 308 00:14:44,258 --> 00:14:46,802 I... I will always love you, Emma. 309 00:14:46,886 --> 00:14:48,929 Uh, I just don't trust you anymore. 310 00:14:50,264 --> 00:14:51,264 I can't. 311 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 Are you breaking up with me? 312 00:14:55,269 --> 00:14:56,520 I think I just did. 313 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 A couple of seconds ago. 314 00:15:04,612 --> 00:15:05,612 Work. 315 00:15:06,947 --> 00:15:08,991 - I... - I know, you gotta take this, right? 316 00:15:09,074 --> 00:15:10,074 Yeah. 317 00:15:15,581 --> 00:15:18,167 โ™ช How lucky can one guy be? โ™ช 318 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 โ™ช I kissed her, and she kissed me โ™ช 319 00:15:22,671 --> 00:15:24,465 โ™ช Like the fella once said โ™ช 320 00:15:24,965 --> 00:15:26,842 โ™ช Ain't that a kick in the... โ™ช 321 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 You're late. 322 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 You're never late. 323 00:15:33,307 --> 00:15:37,645 Was there a sale on the stupid toys that you always buy with the big heads? 324 00:15:37,728 --> 00:15:39,229 They're called Funkos, 325 00:15:39,313 --> 00:15:41,106 and you can go Funko yourself 326 00:15:41,190 --> 00:15:44,360 'cause nothing's gonna put me in a bad mood today. 327 00:15:44,443 --> 00:15:47,780 Oh, did our little Barry become a man last night? 328 00:15:49,323 --> 00:15:52,743 A gentleman doesn't kiss and tell. 329 00:15:56,163 --> 00:15:57,163 What? 330 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 Oh, for Pete's sake. 331 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 Yes, we got it on, and it was amazing. 332 00:16:07,591 --> 00:16:08,884 What's going on? 333 00:16:08,968 --> 00:16:12,054 Ah, nothing. We're just celebrating these two coming together. 334 00:16:12,137 --> 00:16:13,055 Literally. 335 00:16:13,138 --> 00:16:14,199 Oh. 336 00:16:14,223 --> 00:16:17,184 Just, uh, make sure you fill out one of those forms with HR. 337 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 Time to work. 338 00:16:27,444 --> 00:16:28,487 Sorry I'm late. 339 00:16:28,570 --> 00:16:30,781 Turns out the same defense contractor 340 00:16:30,864 --> 00:16:33,534 has been in charge of protecting the nuclear exclusion zone 341 00:16:33,617 --> 00:16:36,787 around Sardovia's reactor for the past 34 years. 342 00:16:36,870 --> 00:16:39,540 But several days ago, a new company took over. 343 00:16:40,165 --> 00:16:42,960 That only happens when a lot of money changes hands. 344 00:16:43,043 --> 00:16:44,920 And Boro has a lot of money. 345 00:16:46,588 --> 00:16:49,675 Keyhole sats have noted heightened security, 346 00:16:49,758 --> 00:16:52,094 upping checkpoints on the only road in and out, 347 00:16:52,761 --> 00:16:56,098 and our assets have noted increased monitoring at nearby airports. 348 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 With our complicated relationship with Sardovia, 349 00:16:59,685 --> 00:17:01,645 we have to enter very carefully. 350 00:17:01,729 --> 00:17:04,064 You get caught, you get killed. 351 00:17:04,148 --> 00:17:07,609 Oh no, that would be a tragedy for three-fourths of us. 352 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 You'll take the agency jet to Glasgow, 353 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 change identities there, 354 00:17:12,114 --> 00:17:13,949 fly commercial to Stockholm, 355 00:17:14,033 --> 00:17:15,701 change identities again, 356 00:17:15,784 --> 00:17:17,411 before heading to Frankfurt, 357 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 where you'll swap out IDs one more time 358 00:17:19,621 --> 00:17:21,790 before taking off for Baku, Azerbaijan. 359 00:17:22,374 --> 00:17:26,420 There, you'll assume final persona and enter a special cargo system. 360 00:17:26,503 --> 00:17:28,047 What's the special cargo? 361 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 Cadavers. 362 00:17:30,507 --> 00:17:33,677 Air Branch will fake a plane crash in rural Azerbaijan, 363 00:17:33,761 --> 00:17:35,262 and the local friendlies will ensure 364 00:17:35,345 --> 00:17:38,849 the media reports five Sardovians died in said crash. 365 00:17:38,932 --> 00:17:43,270 Allowing us and our weapons to be transported into Sardovia in coffins. 366 00:17:43,812 --> 00:17:46,482 Azerbaijan has diplomatic relations with Sardovia, 367 00:17:46,565 --> 00:17:49,318 so no one will question why they'd help their neighbors 368 00:17:49,401 --> 00:17:50,819 by sending the crash victims home. 369 00:17:51,403 --> 00:17:54,656 Though Azerbaijan is not our ally per se, 370 00:17:55,365 --> 00:17:58,577 they do have common security interests with the US. 371 00:17:58,660 --> 00:18:00,162 Common security interests? 372 00:18:00,746 --> 00:18:02,331 We paid them. A lot. 373 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 As a result, they'll be outfitting you with weapons, 374 00:18:05,250 --> 00:18:07,044 provisions, and tools for breach. 375 00:18:07,127 --> 00:18:09,463 - All will be packed in with you. - In coffins? 376 00:18:09,546 --> 00:18:11,673 And so what happens once we rise from the dead? 377 00:18:11,757 --> 00:18:14,885 You'll meet up with Sardovian agent, Landon Fedorov. 378 00:18:14,968 --> 00:18:18,555 Landon is a good guy. I recruited him during the Cold War. 379 00:18:18,639 --> 00:18:21,725 He will provide an armed escort to the reactor's exclusion zone. 380 00:18:21,809 --> 00:18:25,062 He knows a safe point of entry devoid of patrols and security. 381 00:18:25,646 --> 00:18:29,566 There, you'll use OTS-provided chemicals, gear, and equipment 382 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 to breach said perimeter, 383 00:18:31,819 --> 00:18:33,695 find the suitcase, 384 00:18:33,779 --> 00:18:35,823 and fix and finish Boro. 385 00:18:40,077 --> 00:18:41,161 We got our orders. 386 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Let's suit up. 387 00:18:44,748 --> 00:18:46,834 Oh, Xanax? 388 00:18:46,917 --> 00:18:50,003 You know that causes slurred speech, drowsiness, and memory issues? 389 00:18:50,087 --> 00:18:52,673 It also cures "get in the box" issues. 390 00:18:52,756 --> 00:18:55,676 - I'm claustrophobic. - What? Since when? 391 00:18:55,759 --> 00:18:58,303 Since my dad held me under a blanket when I was six 392 00:18:58,387 --> 00:19:00,806 and yelled "fight your way out" to toughen me up. 393 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 It kinda had the opposite effect. 394 00:19:02,975 --> 00:19:05,936 - Your old man doesn't sound that bad. - What's that supposed to mean? 395 00:19:06,019 --> 00:19:07,396 It means Carter dumped me. 396 00:19:07,479 --> 00:19:09,982 Why couldn't you just butt out? All I did was kiss some guy. 397 00:19:10,065 --> 00:19:13,569 Oh, okay. I have a name. It's Aldon Reese. 398 00:19:13,652 --> 00:19:15,028 You cost me my relationship. 399 00:19:15,112 --> 00:19:17,114 Your bad choices cost your relationship. 400 00:19:17,197 --> 00:19:19,449 You can't have a marriage based on lies. 401 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Trust me, I know. 402 00:19:20,909 --> 00:19:22,494 And Carter deserved to know. 403 00:19:22,578 --> 00:19:26,165 I'll determine when Carter needs to know things, okay? Not you. 404 00:19:26,248 --> 00:19:29,710 You determine that Carter needs to know something and when he needs to know it? 405 00:19:29,793 --> 00:19:31,503 I mean, do you hear yourself? 406 00:19:31,587 --> 00:19:33,227 That's not what I meant, and you know it. 407 00:19:33,297 --> 00:19:35,799 Sweetheart, I never thought I'm gonna say this. 408 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 Carter deserves better. 409 00:19:39,428 --> 00:19:43,056 'Cause what you're doing to him is exactly what I did to your mother. 410 00:19:43,140 --> 00:19:45,559 You mean what you're still doing to her? 411 00:19:45,642 --> 00:19:48,478 How can you lecture me when you're setting her up for disaster 412 00:19:48,562 --> 00:19:49,646 all over again? 413 00:20:01,033 --> 00:20:03,535 Wait... Where the hell are you going? 414 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 I'm gonna make a call. 415 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Hey. 416 00:20:07,289 --> 00:20:10,667 I just picked up the blue dress you like from the dry cleaners, 417 00:20:11,293 --> 00:20:14,254 and wait until you see what I'll be wearing underneath it. 418 00:20:14,338 --> 00:20:16,548 Oh, about tonight, um, 419 00:20:16,632 --> 00:20:19,509 I'm gonna be out of town. It's a last-minute thing. 420 00:20:19,593 --> 00:20:21,553 Oh, there isn't anything in your calendar. 421 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Like I said, it's a last-minute thing, 422 00:20:23,722 --> 00:20:25,891 so it won't be in the calendar. 423 00:20:25,974 --> 00:20:29,102 Oh no. Is this about Barry's gambling? 424 00:20:29,186 --> 00:20:31,146 No, uh, well... 425 00:20:33,857 --> 00:20:34,900 Luke, I'm not following. 426 00:20:34,983 --> 00:20:37,653 If you're busy, we can do this next weekend, okay? 427 00:20:37,736 --> 00:20:38,987 And just so you know, 428 00:20:39,071 --> 00:20:41,406 I'm going off in 20 minutes to talk to Donnie 429 00:20:42,074 --> 00:20:44,618 to tell him... about us. 430 00:20:44,701 --> 00:20:47,204 No, don't do that, um, 431 00:20:47,829 --> 00:20:49,248 I've been thinking. 432 00:20:49,331 --> 00:20:54,336 This whole thing is... not gonna work out. 433 00:20:55,128 --> 00:20:56,255 Um... 434 00:20:58,382 --> 00:20:59,883 You deserve better than me. 435 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 That's fine. 436 00:21:04,763 --> 00:21:09,184 Uh, I knew the old Luke Brunner would show up eventually. 437 00:21:11,436 --> 00:21:12,436 Tally, 438 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 I just don't want to hurt you again. 439 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 Right. 440 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Thanks for not hurting me, Luke. 441 00:21:27,744 --> 00:21:32,165 Two sugars, extra sweet, just like you. 442 00:21:33,500 --> 00:21:36,753 - ETA on the landing? - Plane's about 30 minutes out. 443 00:21:36,837 --> 00:21:38,422 All that time spent in coffins. 444 00:21:38,922 --> 00:21:39,922 Spooky. 445 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Speaking of spooky, 446 00:21:41,508 --> 00:21:43,802 once this Boro stuff is over, we'll have free time. 447 00:21:43,885 --> 00:21:47,222 We could go into the city to visit Ghostbusters filming locations. 448 00:21:47,306 --> 00:21:50,100 I got a limited edition proton pack replica we could share. 449 00:21:50,892 --> 00:21:52,060 Not that I'm trying to boast. 450 00:21:52,644 --> 00:21:54,229 You ain't 'fraid of no boasts. 451 00:21:55,981 --> 00:21:58,442 - You're perfect. - And you're awesome. 452 00:22:01,445 --> 00:22:02,779 But I, uh, 453 00:22:04,197 --> 00:22:06,074 I got paperwork today. 454 00:22:06,658 --> 00:22:10,370 Soon as the mission's over, they are sending me back to the NSA. 455 00:22:11,663 --> 00:22:12,748 Maryland offices. 456 00:22:14,041 --> 00:22:15,041 What? 457 00:22:16,084 --> 00:22:17,252 I... I wanna stay. 458 00:22:18,295 --> 00:22:20,422 I like this team, and you, a lot, 459 00:22:20,505 --> 00:22:24,134 but... I have orders. 460 00:22:26,887 --> 00:22:30,515 In Star Wars: Episode IV - A New Hope, 461 00:22:31,350 --> 00:22:34,019 Luke defies orders and turns off his targeting system 462 00:22:34,102 --> 00:22:36,188 in his fight against the Galactic Empire. 463 00:22:37,856 --> 00:22:39,733 Wait, what are you doing? 464 00:22:43,236 --> 00:22:44,905 I'm gonna blow up the Death Star. 465 00:23:12,599 --> 00:23:14,351 Everyone okay? 466 00:23:14,434 --> 00:23:15,977 Yeah, slept like the dead. 467 00:23:17,521 --> 00:23:19,401 Would've thought Roo would be the first one out. 468 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 Come on, Rooster, it's time to wake up. 469 00:23:32,285 --> 00:23:33,954 Hey, is it a snow day? 470 00:23:34,037 --> 00:23:36,289 Uh-oh, she's baked like a potato. 471 00:23:36,873 --> 00:23:40,836 - How many pills did you take? - How many pills did you take? 472 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 Okay, take care of Cheech. 473 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 - Emma, let's gear up. - Yeah. 474 00:23:45,757 --> 00:23:47,926 Buddy, come here. 475 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 It's the night-night time. 476 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 Boro's gonna get quite the send-off. 477 00:23:59,438 --> 00:24:00,981 Assuming proof's in the puddin'? 478 00:24:01,064 --> 00:24:02,399 Canary's in the coal mine. 479 00:24:02,482 --> 00:24:04,151 Traffic's light, commandeer some wheels, 480 00:24:04,234 --> 00:24:06,421 and you'll be on schedule with your rendezvous with Landon. 481 00:24:06,445 --> 00:24:08,488 - Aldon, get a vehicle. - Yep. 482 00:24:08,572 --> 00:24:09,781 Thank you. 483 00:24:10,407 --> 00:24:13,118 All right, I gotta go steal a ride. You gonna be okay? 484 00:24:13,201 --> 00:24:14,661 Honk. 485 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 Fantastic. 486 00:24:23,962 --> 00:24:24,880 Any news? 487 00:24:24,963 --> 00:24:26,339 Yanked on some red tape. 488 00:24:26,423 --> 00:24:28,508 I can put the kibosh on your lady friend's transfer, 489 00:24:28,592 --> 00:24:31,887 but I'm gonna need my back scratched too, muchacho. 490 00:24:31,970 --> 00:24:32,846 Whatever you want. 491 00:24:32,929 --> 00:24:34,490 When they moved Personnel to the third floor, 492 00:24:34,514 --> 00:24:35,834 I left behind our espresso maker, 493 00:24:35,891 --> 00:24:37,934 and now those dicks in Cyber won't give it back. 494 00:24:38,018 --> 00:24:40,812 Done. Easier than shooting womp rats. 495 00:24:40,896 --> 00:24:43,231 Just get my machine, putz. 496 00:24:43,315 --> 00:24:44,315 It's Putt. 497 00:24:45,317 --> 00:24:46,401 Hello? 498 00:24:53,575 --> 00:24:55,994 File says Sardovians might've loaded the area with munitions 499 00:24:56,077 --> 00:24:58,205 after the meltdown to keep enemies from the reactor, 500 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 so maybe you slow down as we get closer? 501 00:25:00,916 --> 00:25:03,251 Landon will get us in safely. Don't worry about it. 502 00:25:03,335 --> 00:25:07,088 He knows the area really well. He's a great asset, a really good guy. 503 00:25:07,172 --> 00:25:08,840 You know who else is a good guy? 504 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 This dude. 505 00:25:11,384 --> 00:25:15,639 You're so smart. Look at you just reading away. 506 00:25:16,556 --> 00:25:20,060 Oh my God, your hair is so pretty. 507 00:25:20,143 --> 00:25:23,188 It's like a Shih Tzu got it on with cotton candy. 508 00:25:33,949 --> 00:25:35,283 Who the hell are those guys? 509 00:25:35,367 --> 00:25:36,367 It's Landon. 510 00:25:39,579 --> 00:25:41,081 Son of a bitch double-crossed us. 511 00:25:41,164 --> 00:25:43,833 - Thought you said he was a good guy. - He was a good guy. 512 00:25:43,917 --> 00:25:46,336 But we're spies in an Eastern Bloc country. 513 00:25:46,419 --> 00:25:47,879 These guys get paid off. 514 00:26:18,451 --> 00:26:19,451 Clear. 515 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Shit. 516 00:26:31,381 --> 00:26:32,465 Clear. 517 00:26:32,549 --> 00:26:35,218 Well, that sucked. I couldn't get my safety off. 518 00:26:35,302 --> 00:26:36,428 Probably for the best, pal. 519 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 How are we getting into the reactor 520 00:26:38,179 --> 00:26:40,265 without Landon taking us to the entry point? 521 00:26:40,348 --> 00:26:42,350 We might not have a covert way in, 522 00:26:42,434 --> 00:26:44,477 but we have a ton of weapons in our shuttle. 523 00:26:44,561 --> 00:26:47,522 Maybe we have to go more directly... and louder. 524 00:26:47,606 --> 00:26:50,108 Well, we should get moving. When Landon doesn't report back 525 00:26:50,191 --> 00:26:52,819 to whatever Sardovian agency wanted to take us out, 526 00:26:52,902 --> 00:26:54,338 they're gonna come looking. 527 00:26:56,323 --> 00:26:57,323 Don't move. 528 00:26:57,365 --> 00:26:59,909 I guess, uh, wasn't as clear as I thought. 529 00:27:00,952 --> 00:27:03,079 Clean exit wound. Nothing major damaged. 530 00:27:03,163 --> 00:27:04,331 Just my body. 531 00:27:04,414 --> 00:27:08,418 Don't worry, bud. We're gonna put you on that shuttle and get you help ASAP. 532 00:27:17,761 --> 00:27:19,220 That was on me. Mm-hm. 533 00:27:20,722 --> 00:27:23,767 All the nuclear waste is re-irradiated. 534 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Enough for 19 weapons. 535 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Nineteen? 536 00:27:29,689 --> 00:27:31,191 That's more than I anticipated. 537 00:27:31,274 --> 00:27:36,071 All you have to do is put the C4, um, Cain procured for me 538 00:27:36,154 --> 00:27:37,030 in the suitcases. 539 00:27:37,113 --> 00:27:40,116 Detonation will trigger the nuclear reaction. 540 00:27:41,117 --> 00:27:42,118 And that's it. 541 00:27:46,247 --> 00:27:47,916 It will be brutally effective. 542 00:27:48,583 --> 00:27:51,169 Now, please, I... I did what you want. 543 00:27:52,587 --> 00:27:53,838 Let me go home. 544 00:27:58,510 --> 00:28:01,471 Do you think that Steve Jobs 545 00:28:02,514 --> 00:28:06,267 became so powerful because he was the best at what he did? 546 00:28:08,228 --> 00:28:09,229 Or because, 547 00:28:10,563 --> 00:28:12,023 through ruthless efficiency, 548 00:28:13,942 --> 00:28:17,153 he made sure no one else could do what he did? 549 00:28:23,451 --> 00:28:26,538 I have to make certain... that no one else on this planet 550 00:28:27,872 --> 00:28:30,834 can share how to make a suitcase nuke out of waste material. 551 00:28:33,169 --> 00:28:34,169 And right now, 552 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 you're someone else. 553 00:28:36,923 --> 00:28:37,923 No. 554 00:28:39,676 --> 00:28:40,719 No. 555 00:28:40,802 --> 00:28:44,055 No, please. Wait, wait. You promised to set me free. 556 00:28:44,764 --> 00:28:46,558 That's exactly what I'm doing, Doctor. 557 00:28:49,394 --> 00:28:50,478 - Hey. - Okay. 558 00:28:50,979 --> 00:28:52,063 How do you feel? 559 00:28:52,731 --> 00:28:56,901 How do I feel? No food, no water, in hostile territory... 560 00:28:58,069 --> 00:28:59,487 - I've felt better. - Pretty guy. 561 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 - Just hang in there, okay? - Yeah. 562 00:29:05,326 --> 00:29:06,326 Emma... 563 00:29:08,496 --> 00:29:09,706 he's in terrible shape. 564 00:29:10,373 --> 00:29:12,917 We need to get in and out of here double-time. 565 00:29:13,001 --> 00:29:16,963 Guys, satellites show a freshwater creek just six miles north, 566 00:29:17,046 --> 00:29:21,217 but the odds of it being contaminated with radiation are over 94%. 567 00:29:21,301 --> 00:29:22,844 Pass. We'll be fine. 568 00:29:22,927 --> 00:29:25,305 There's also a dark square object in one image, 569 00:29:25,388 --> 00:29:28,224 very symmetrical, just a few hundred yards away from the creek. 570 00:29:28,308 --> 00:29:30,894 Symmetrical squares aren't normally found in nature. 571 00:29:32,061 --> 00:29:33,980 Could be an access hatch or something. 572 00:29:34,606 --> 00:29:37,233 - I think that's our way in. - What about Uncle Barry? 573 00:29:37,317 --> 00:29:39,986 Was he able to get any help from our contacts in Azerbaijan? 574 00:29:40,069 --> 00:29:40,904 Not sure. 575 00:29:40,987 --> 00:29:43,615 He stepped out to make contact, but he hasn't returned. 576 00:29:44,282 --> 00:29:47,076 I hate espresso. It's too strong. 577 00:29:47,577 --> 00:29:49,638 - Don't know how the Italians hack it. - Great. 578 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 I'll just run up to Cyber and get that machine out your hair. 579 00:29:52,290 --> 00:29:53,291 Nice try. 580 00:29:53,374 --> 00:29:56,103 I know Maggie wants it, which means you want something from Personnel, 581 00:29:56,127 --> 00:29:58,171 which means I want something from you. 582 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 - Name it. - Ten dollars and twelve cents. 583 00:30:04,052 --> 00:30:06,054 Done and done. 584 00:30:06,137 --> 00:30:08,737 I don't want your money. I want the money to come from Accounting. 585 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 Specifically, a check signed by that dictator, Farkas, 586 00:30:11,017 --> 00:30:12,894 who runs that fascist regime. 587 00:30:12,977 --> 00:30:14,187 Why does it matter, man? 588 00:30:14,270 --> 00:30:17,482 Four years ago, I wined and dined an asset in Prague. 589 00:30:17,565 --> 00:30:19,859 When I'd submit my expense report to Farkas, 590 00:30:19,943 --> 00:30:22,862 he'd only reimburse me for the dining, none of the wining. 591 00:30:23,696 --> 00:30:27,033 Seems the CIA won't cover alcohol without prior written permission. 592 00:30:28,243 --> 00:30:30,745 I am just trying to stop someone from getting transferred. 593 00:30:31,496 --> 00:30:32,705 Then get me my check. 594 00:30:37,669 --> 00:30:38,669 Oh. 595 00:30:41,214 --> 00:30:42,214 Mrs. Brunner. 596 00:30:43,383 --> 00:30:44,551 Are you okay? 597 00:30:44,634 --> 00:30:46,219 Top of the world, Carter. 598 00:30:46,302 --> 00:30:49,264 So I was just dropping off some of Emma's stuff from my apartment 599 00:30:49,347 --> 00:30:53,059 'cause I thought it'd be pretty awkward if I had to see her again. 600 00:30:53,643 --> 00:30:54,643 You two broke up? 601 00:30:55,186 --> 00:30:58,481 Yeah. Oh yeah, yeah. I'm surprised she didn't tell you. 602 00:30:58,565 --> 00:30:59,983 I'm not. 603 00:31:00,817 --> 00:31:01,860 Let me guess. 604 00:31:02,485 --> 00:31:03,862 She's away on business? 605 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Brunner family motto. 606 00:31:09,158 --> 00:31:10,158 Sit. 607 00:31:11,911 --> 00:31:12,911 Here. 608 00:31:15,039 --> 00:31:16,749 Getting jettisoned hurts. 609 00:31:17,417 --> 00:31:20,378 Uh, well, actually, I broke up with Emma. 610 00:31:20,461 --> 00:31:22,463 You did? Why? 611 00:31:22,547 --> 00:31:24,007 'Cause she cheated on me 612 00:31:24,799 --> 00:31:27,427 with, um, what's his name? 613 00:31:27,927 --> 00:31:29,304 Alton? Aldon. 614 00:31:29,387 --> 00:31:32,181 That really hot guy she works with? The one with the shoulders? 615 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 Shit. 616 00:31:33,766 --> 00:31:35,018 You need a double. 617 00:31:36,519 --> 00:31:37,645 - Pound it. - Pound it? 618 00:31:37,729 --> 00:31:40,481 - Pound it. - I typically like to sip more than... 619 00:31:40,565 --> 00:31:42,317 What are you, Amish? Drink. 620 00:31:42,400 --> 00:31:46,070 Amish don't sip drinks. They don't drink. 621 00:31:46,988 --> 00:31:49,282 - Mm-hm. - Welcome to The Dump Club, Carter. 622 00:31:49,365 --> 00:31:51,284 Population: us. 623 00:31:52,285 --> 00:31:54,746 So you got dumped? 624 00:31:55,622 --> 00:31:57,498 Yeah, you think somebody loves you. 625 00:31:57,582 --> 00:31:59,334 You give 'em your heart, 626 00:31:59,417 --> 00:32:04,505 but they grind it into protein powder, guzzle it down with whey and kale, 627 00:32:04,589 --> 00:32:08,134 and fart it into the couch while they watch SportsCenter. 628 00:32:08,217 --> 00:32:11,721 I... I really thought Emma and I were a thing. 629 00:32:11,804 --> 00:32:14,432 I thought Donnie... That you and Donnie were a thing. 630 00:32:14,515 --> 00:32:17,226 I... I'm sorry you're going through this. 631 00:32:17,310 --> 00:32:19,145 Yeah. 632 00:32:19,646 --> 00:32:21,773 I sincerely thought you had found a really good man. 633 00:32:22,982 --> 00:32:24,692 I did, Carter. 634 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 Carter, I gotta do something. 635 00:32:29,489 --> 00:32:31,324 But, look, getting off 636 00:32:31,407 --> 00:32:34,369 the Brunner family emotional rollercoaster is a good thing. 637 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 And I will always love you. 638 00:32:37,080 --> 00:32:39,165 And you'll always be part of this family. 639 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 - All right, now get out of my house. - I... 640 00:32:43,419 --> 00:32:45,964 I love... love you. 641 00:32:48,216 --> 00:32:50,343 Hey, Donnie, I've been thinking. 642 00:32:51,135 --> 00:32:52,637 You and I should get married. 643 00:32:55,890 --> 00:32:57,725 You sure we're going in the right direction? 644 00:32:57,809 --> 00:33:00,103 I'm into the INRA archives. 645 00:33:00,186 --> 00:33:01,938 They've got the reactor schematics. 646 00:33:02,021 --> 00:33:03,690 It's an old drainage system. 647 00:33:03,773 --> 00:33:06,484 The pipe will drop you past Boro's topside security 648 00:33:06,567 --> 00:33:08,361 and into the reactor's subbasement. 649 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 Good. Then we just have to find the suitcase. 650 00:33:11,489 --> 00:33:12,740 And take out Boro. 651 00:33:13,950 --> 00:33:15,493 Roo, Aldon update? 652 00:33:15,576 --> 00:33:18,579 Uh, he's holding on strong, right, pal? 653 00:33:19,914 --> 00:33:21,499 I taste copper. 654 00:33:21,582 --> 00:33:24,168 We gotta wrap this up quick if he's gonna have a chance. 655 00:33:24,252 --> 00:33:25,729 I'm aware of that... 656 00:33:25,753 --> 00:33:26,754 ...so let's move. 657 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 It's Mom. 658 00:33:30,299 --> 00:33:33,011 "So you and Carter broke up. I warmed you." 659 00:33:33,845 --> 00:33:34,846 "I warmed you?" 660 00:33:35,680 --> 00:33:36,889 She's been drinking. 661 00:33:38,558 --> 00:33:40,059 She's blaming me? 662 00:33:40,893 --> 00:33:42,603 Well, who else should she blame? 663 00:33:42,687 --> 00:33:46,315 Uh, I can think of 250 Austrian pounds of blame to go around. 664 00:33:47,066 --> 00:33:50,361 One, I'm not 250. I'm 220 and all lean. 665 00:33:51,029 --> 00:33:53,573 Two, I didn't make you and Carter break up. 666 00:33:53,656 --> 00:33:57,452 I didn't force you and, uh, Aldon's lips together. 667 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 All right? 668 00:33:58,494 --> 00:34:01,414 So not everything that goes wrong in your life is my fault. 669 00:34:01,497 --> 00:34:02,497 Really? 670 00:34:02,832 --> 00:34:04,208 Let's look at the record. 671 00:34:04,292 --> 00:34:06,461 Before I'm forced to team up with Dad, 672 00:34:06,544 --> 00:34:09,547 great relationship, love my job, happy as a clam. 673 00:34:09,630 --> 00:34:12,425 Afterwards, my relationship's in the shitter, and I'm miserable. 674 00:34:12,508 --> 00:34:15,470 It's not my fault that you agreed to a proposal 675 00:34:15,553 --> 00:34:17,031 to marry a guy you didn't want to marry. 676 00:34:17,055 --> 00:34:19,682 And then you go and kiss another guy while you're engaged, 677 00:34:19,766 --> 00:34:22,018 and then you hide the truth from him. 678 00:34:22,560 --> 00:34:24,395 So stop blaming me for everything. 679 00:34:24,896 --> 00:34:27,065 You know, just take responsibility yourself. 680 00:34:27,148 --> 00:34:28,858 Be a grown-up for once in your life. 681 00:34:28,941 --> 00:34:31,819 I mean, you were more grown up when you were 15 years old. 682 00:34:36,324 --> 00:34:40,328 You know, Emma, I think that we would've been friends when we were 15. 683 00:34:40,411 --> 00:34:42,580 We would've watched Veronica Mars together. 684 00:34:45,083 --> 00:34:47,627 Novac's irradiating nuclear waste. 685 00:34:47,710 --> 00:34:49,921 The equipment is gonna require a decent amount of space. 686 00:34:50,004 --> 00:34:53,007 So the suitcase would have to be here or here. 687 00:34:58,638 --> 00:34:59,806 Farkas. 688 00:34:59,889 --> 00:35:02,725 Hello, Barry. I got your email and came down immediately. 689 00:35:05,061 --> 00:35:06,270 I'll be right back. 690 00:35:16,239 --> 00:35:19,117 All right, so you'll authorize the ten dollars and twelve cents? 691 00:35:19,200 --> 00:35:20,701 Oh, it would be my pleasure 692 00:35:21,285 --> 00:35:22,495 for a price. 693 00:35:22,578 --> 00:35:24,330 And I think you know what I want. 694 00:35:24,413 --> 00:35:27,250 - No. No way. No deal. - Good day. 695 00:35:28,501 --> 00:35:29,501 No, wait. 696 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 I am sorry for what I did. 697 00:35:39,762 --> 00:35:40,847 It was wrong of me, okay? 698 00:35:40,930 --> 00:35:45,434 I have no idea what you're talking about. You'll have to refresh my recollection. 699 00:35:45,518 --> 00:35:48,938 San Diego Comic-Con 2019. 700 00:35:49,021 --> 00:35:49,897 I corrected you... 701 00:35:49,981 --> 00:35:51,190 Wrongly corrected me. 702 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 Wrongly corrected you when I insinuated 703 00:35:52,942 --> 00:35:56,070 that you thought Grand Moff Tarkin's first name was Moff. 704 00:35:56,154 --> 00:35:57,530 When clearly... 705 00:35:57,613 --> 00:36:03,035 When clearly any true Star Wars fans would know that Moff was his rank. 706 00:36:03,119 --> 00:36:07,957 You humiliated me in front of my peers, 707 00:36:08,624 --> 00:36:11,836 and now you're going to give me what you know I want, 708 00:36:11,919 --> 00:36:14,922 or it's ta-ta, Tina. 709 00:36:16,299 --> 00:36:17,884 You have your devil's bargain. 710 00:36:22,680 --> 00:36:23,973 - Let go. - Okay. 711 00:36:29,103 --> 00:36:30,313 Here it is. 712 00:36:32,607 --> 00:36:33,774 Right up there. 713 00:36:35,193 --> 00:36:36,652 - Oh! Oh, oh. - Aldon. 714 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 The wound isn't clotting. 715 00:36:41,782 --> 00:36:42,867 All right, he stays. 716 00:36:43,409 --> 00:36:45,995 Roo, put some pressure on his wound until we get evac'd. 717 00:36:46,078 --> 00:36:49,582 - Okay. - Uh, I don't think she's in any condition 718 00:36:49,665 --> 00:36:50,541 to care for anybody. 719 00:36:50,625 --> 00:36:53,753 What is so hard about it? You just press the cloth against his shoulder. 720 00:36:53,836 --> 00:36:56,036 - It's the wrong shoulder, pal. - Oh! Oh, sorry, my bad. 721 00:36:56,547 --> 00:36:59,091 - Emma, let's hit it. - I'll be right there. 722 00:36:59,717 --> 00:37:02,929 Listen, you're gonna be okay. We're gonna come back really soon. 723 00:37:03,012 --> 00:37:05,139 We're not gonna let you die in a drainage pipe. 724 00:37:05,806 --> 00:37:09,518 And... um, I was thinking... 725 00:37:11,562 --> 00:37:13,898 maybe after all this, we could really give it a shot. 726 00:37:13,981 --> 00:37:17,485 I mean, maybe you were right. Maybe I just am afraid to admit that 727 00:37:18,486 --> 00:37:20,529 I actually do have feelings for you. 728 00:37:21,614 --> 00:37:22,614 Are you serious? 729 00:37:24,325 --> 00:37:26,661 You're so sad right now. 730 00:37:26,744 --> 00:37:29,372 You're only saying that 'cause Carter kicked you to the curb, 731 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 and you're afraid to be alone. 732 00:37:32,708 --> 00:37:36,254 You know, I was willing to wait for you if I was your choice, 733 00:37:37,129 --> 00:37:38,339 not your backup. 734 00:37:43,177 --> 00:37:44,177 That's fair. 735 00:37:44,804 --> 00:37:46,847 Today's a fluffin' shitty day. 736 00:37:46,931 --> 00:37:49,016 - You're telling me. - Yeah. 737 00:37:58,943 --> 00:38:00,152 Baby's in the bathwater. 738 00:38:00,236 --> 00:38:01,570 Chucky's in the cheese. 739 00:38:01,654 --> 00:38:03,340 We narrowed down where Boro and the suitcase are 740 00:38:03,364 --> 00:38:04,657 to two areas of the subbasement. 741 00:38:04,740 --> 00:38:06,742 One south, one east. 742 00:38:07,326 --> 00:38:08,661 We should split up. 743 00:38:09,912 --> 00:38:13,040 If you see Boro, you're gonna have to actually shoot him this time. 744 00:38:13,666 --> 00:38:14,875 What's that supposed to mean? 745 00:38:14,959 --> 00:38:17,396 You could've killed him in Guyana when we had helicopter cover. 746 00:38:17,420 --> 00:38:18,855 He was in your crosshairs, but you hesitated. 747 00:38:18,879 --> 00:38:20,172 I was lining up my shot. 748 00:38:20,256 --> 00:38:22,317 Thought you had the highest marksmanship score in your class. 749 00:38:22,341 --> 00:38:24,468 What class was that, Intro to Jazz? 750 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 Aldon's bleeding out. We can argue about that later. 751 00:38:27,972 --> 00:38:29,598 Fine, just do your job. 752 00:38:57,668 --> 00:38:58,668 Hey, buddy. 753 00:38:59,253 --> 00:39:02,381 I just wanted to say we're still best friends, all right? 754 00:39:03,090 --> 00:39:04,592 I'm really sorry for being a jerk 755 00:39:04,675 --> 00:39:08,054 and for hitting you in the sack when I found out you kissed Emma. 756 00:39:08,137 --> 00:39:10,097 It's not your fault. 757 00:39:10,181 --> 00:39:14,060 She lured you in with her siren song and her cute little caboose. 758 00:39:14,935 --> 00:39:17,730 I gotta admit, I got hypnotized by it once or twice. 759 00:39:21,942 --> 00:39:22,818 You okay? 760 00:39:27,865 --> 00:39:29,825 Oh shit. 761 00:39:29,909 --> 00:39:31,619 Mayday. Mayday. 762 00:39:31,702 --> 00:39:33,788 Barry, Aldon's struggling to breathe here. 763 00:39:33,871 --> 00:39:35,456 Just hold on. We'll get help. 764 00:39:38,501 --> 00:39:41,295 - How long ago was he shot? - Forty minutes. Comm. 765 00:39:44,882 --> 00:39:46,425 Aldon, what's the good word? 766 00:39:47,093 --> 00:39:49,970 I think I'm having trouble trying to stay awake, doc. 767 00:39:50,054 --> 00:39:53,182 - No, no, no. - Okay, Roo, I'm FaceTiming you. 768 00:39:53,265 --> 00:39:55,559 - Show me the wound. - Oh. 769 00:39:55,643 --> 00:39:58,580 - Which way do I point this thing? - That's your face, sweetheart. 770 00:39:58,604 --> 00:40:01,357 She's a little stoned. 771 00:40:01,440 --> 00:40:02,316 Fantastic. 772 00:40:02,400 --> 00:40:05,194 Okay, Roo, hold the camera still, but turn it around. 773 00:40:05,277 --> 00:40:07,613 - Here we go. - ]Pfeffer] Okay, that's good. 774 00:40:08,197 --> 00:40:10,991 Discoloration of the neck, substantial edema, 775 00:40:11,075 --> 00:40:14,370 textbook tracheal deviation, and subcutaneous emphysema. 776 00:40:14,453 --> 00:40:15,704 Which means? 777 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 Means Roo's gonna have to get her hands dirty. 778 00:40:17,873 --> 00:40:18,707 Roo... 779 00:40:18,791 --> 00:40:20,709 Aldon's got a severely collapsed lung. 780 00:40:20,793 --> 00:40:23,546 You're gonna have to inflate it, or he'll go into cardiac arrest. 781 00:40:23,629 --> 00:40:25,256 Okay, Dr. P. 782 00:40:25,339 --> 00:40:28,300 All right, don't worry, buddy. I'm scrubbing in. 783 00:41:27,651 --> 00:41:29,278 No, I already told you. 784 00:41:30,070 --> 00:41:31,906 I'm not delaying the auction, Volek. 785 00:41:32,781 --> 00:41:34,325 No, that's not acceptable. 786 00:41:34,408 --> 00:41:36,035 Our deal was clear. 787 00:41:36,118 --> 00:41:39,788 I'll cancel the damn thing when you deliver Finn Hoss and Danielle DeRosa. 788 00:41:40,289 --> 00:41:42,291 Anything less, the auction goes on as planned. 789 00:41:42,875 --> 00:41:44,251 You looking for Finn Hoss? 790 00:41:45,294 --> 00:41:46,420 He's right behind you. 791 00:41:50,633 --> 00:41:51,633 Hello, Finn. 792 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 I don't want to kill you, Bengal, 793 00:41:55,387 --> 00:41:57,473 so just turn around and raise your hands. 794 00:42:13,531 --> 00:42:15,324 I found everything you said, doc. 795 00:42:15,407 --> 00:42:16,992 I just couldn't find any water. 796 00:42:17,076 --> 00:42:18,619 We need it to create the vacuum. 797 00:42:18,702 --> 00:42:21,580 Well, sorry I don't just carry a pint of liquid on me. 798 00:42:22,748 --> 00:42:26,544 No, but you do carry it in you. 799 00:42:27,211 --> 00:42:29,171 Nope. No. Mm-mm. 800 00:42:29,255 --> 00:42:31,382 - No way. - Pee in the jar, Roo. 801 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 I am not that high anymore. 802 00:42:33,592 --> 00:42:36,303 Pee in the jar, or I die. 803 00:42:36,887 --> 00:42:39,640 Goddamn it! 804 00:42:50,651 --> 00:42:51,777 Oh man. 805 00:42:55,614 --> 00:42:57,950 Just for the record, I may come up dry. 806 00:42:58,534 --> 00:43:00,494 You know I have issues peeing in public. 807 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 Nothing's happening. 808 00:43:06,083 --> 00:43:08,210 Shy bladder is a common psychological condition. 809 00:43:08,294 --> 00:43:11,046 Studies show if you focus on something else, 810 00:43:11,130 --> 00:43:12,170 you'll be able to urinate. 811 00:43:12,798 --> 00:43:13,924 Singing works well. 812 00:43:14,008 --> 00:43:15,175 I don't sing. 813 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 Nothing's coming out, doc. 814 00:43:17,177 --> 00:43:18,887 Tattletale, you shut your mouth. 815 00:43:19,471 --> 00:43:21,140 Let the music flow, Roo, 816 00:43:21,640 --> 00:43:23,559 and the urine will follow. 817 00:43:26,729 --> 00:43:29,773 Remember that drive you and I took out to Mohonk? 818 00:43:30,733 --> 00:43:33,319 The Gordon Lightfoot CD that was left in the rental? 819 00:43:34,737 --> 00:43:37,906 โ™ช If you could read my mind, love โ™ช 820 00:43:38,407 --> 00:43:41,285 โ™ช What a tale my thoughts could tell โ™ช 821 00:43:42,328 --> 00:43:45,664 โ™ช Just like an old time movie โ™ช 822 00:43:46,206 --> 00:43:49,209 โ™ช 'Bout a ghost from a wishing well โ™ช 823 00:43:50,044 --> 00:43:54,798 โ™ช In a castle dark, or a fortress strong โ™ช 824 00:43:54,882 --> 00:43:57,885 โ™ช With chains upon my feet โ™ช 825 00:43:58,761 --> 00:44:01,555 โ™ช You know that ghost is me โ™ช 826 00:44:02,890 --> 00:44:06,602 โ™ช And I will never be set free โ™ช 827 00:44:06,685 --> 00:44:11,440 โ™ช As long as I'm a ghost you can't see โ™ช 828 00:44:15,653 --> 00:44:17,154 There you go, pal. 829 00:44:17,237 --> 00:44:19,615 Liquid gold. 830 00:44:34,463 --> 00:44:35,463 Hey! 831 00:44:36,548 --> 00:44:37,966 Eyes on Boro, east wing! 832 00:44:42,137 --> 00:44:46,684 Hm. The minute I met you, I knew I'd kill you. 833 00:44:46,767 --> 00:44:49,895 The minute I met you, I knew you were a dick. 834 00:45:33,981 --> 00:45:35,190 Et tu, Dani? 835 00:45:46,702 --> 00:45:47,786 Where are the nukes? 836 00:45:50,831 --> 00:45:52,583 You can look for them in hell. 837 00:46:02,426 --> 00:46:03,426 Shit. 838 00:46:31,121 --> 00:46:32,121 Emma? 839 00:46:32,790 --> 00:46:34,291 Emma, do you copy? 840 00:46:34,875 --> 00:46:37,127 Luke? Thank God. 841 00:46:37,711 --> 00:46:39,087 We lost contact there. 842 00:46:39,171 --> 00:46:41,465 - Was that an explosion? - Multiple. 843 00:46:41,548 --> 00:46:43,383 But I can't get in touch with Emma. 844 00:46:43,467 --> 00:46:46,220 Emma said she had eyes on Boro in the east wing, 845 00:46:46,303 --> 00:46:48,347 but the whole place has totally collapsed. 846 00:46:52,226 --> 00:46:53,560 Emma may be trapped. 847 00:46:55,687 --> 00:46:58,357 Barry, there's fire everywhere. 848 00:46:58,440 --> 00:47:02,569 Sir, I've accessed the State Nuclear Regulatory Inspectorate of Sardovia. 849 00:47:02,653 --> 00:47:05,906 They have a geothermal reader that they placed underground 850 00:47:05,989 --> 00:47:08,575 to alert if the radiation ever breaches the basement. 851 00:47:08,659 --> 00:47:11,036 - It is really heating up. - And? 852 00:47:11,119 --> 00:47:15,040 And Boro's suitcase nuke uses black powder as the explosive trigger. 853 00:47:15,123 --> 00:47:16,959 If that nuke is anywhere near fire... 854 00:47:17,042 --> 00:47:19,211 The heat will set off the blasting caps. 855 00:47:19,294 --> 00:47:21,588 And the suitcase nuke detonates. 856 00:47:22,756 --> 00:47:24,007 Killing all of you. 857 00:47:26,093 --> 00:47:27,093 Hello? 858 00:47:28,095 --> 00:47:29,805 Anyone? 859 00:47:30,722 --> 00:47:32,099 Team, do you copy? 860 00:47:32,808 --> 00:47:34,268 Team, do you copy? 861 00:47:39,690 --> 00:47:40,858 Shit. 862 00:47:56,248 --> 00:47:57,416 Hello? 863 00:47:59,001 --> 00:48:00,252 Can anyone hear me? 864 00:48:03,505 --> 00:48:04,590 Loud and clear. 865 00:48:09,094 --> 00:48:10,721 Looks like it's just you and me. 65347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.