All language subtitles for FUBAR.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,182 --> 00:00:17,475 I have a heart condition. 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,691 - And I'll be a... - Hey, we'll figure this out. 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,419 - It'll be okay. - Will it, new girl? 4 00:00:26,443 --> 00:00:29,029 From here, it looks like the train's gonna radiate our nuts. 5 00:00:29,112 --> 00:00:30,798 Au contraire, mon frรจre, don't make that move. 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 I have to cut power to magnets. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,593 The train will drop from the tracks and detonate like a dirty bomb, 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,457 destroying your country's ability to grow food. 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,455 I'm no farmer, but I'm pretty sure famine's bad. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,750 My wife and son are asleep five minutes from here. 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 I have to derail it before it reaches Nur-Sultan. 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,504 - Our friends are on that train. - Screw everyone else. 13 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 We're in the path of that soul train, 14 00:00:48,256 --> 00:00:51,176 so I have a vested interest in stopping it too, just not this way. 15 00:00:51,259 --> 00:00:54,345 You are not inspectors. You could be with terrorists. 16 00:00:54,429 --> 00:00:55,847 We're undercover CIA. 17 00:00:55,930 --> 00:00:57,515 Then show me your identification. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Do I really have to explain "undercover" to you? 19 00:01:00,560 --> 00:01:04,189 - You move, I'll shoot! - Then my hand will fall on the switch. 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,818 I have an idea, but it's dangerous. 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,362 More dangerous than an out-of-control nuclear bullet train? 22 00:01:11,446 --> 00:01:12,655 Good point. 23 00:01:12,739 --> 00:01:14,258 If cooling the magnets speeds the train up, 24 00:01:14,282 --> 00:01:16,534 then warming them would slow it down, right? 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,661 If I could just pump something hot in there. 26 00:01:18,745 --> 00:01:21,372 - That's what Donnie's thinking. - Nuclear sludge. It's warm. 27 00:01:21,456 --> 00:01:23,708 Yes. Open the window to the tanker car, 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 I'll go up, grab the hose, and feed it through. 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,463 No. The train is going too fast. It will blow you off. 30 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 If I don't try, we could all die. 31 00:01:30,381 --> 00:01:32,342 Well, if you do try, you'll definitely die. 32 00:01:32,425 --> 00:01:33,927 We can't do nothing. 33 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 I might have a plan. 34 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 If we move real closely together, this should work. 35 00:01:46,231 --> 00:01:47,607 I can't believe you brought these. 36 00:01:47,690 --> 00:01:49,567 Thought we could use them in our downtime. 37 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 Okay, here's the plan. I go outside, 38 00:01:52,028 --> 00:01:54,114 and you anchor me through the aluminum roof. 39 00:01:54,197 --> 00:01:56,658 I'm half your size. Less surface area for the wind to grab me. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 I can't let you go out there. 41 00:01:58,201 --> 00:02:00,601 - Chief, only Emma's way works. - What could possibly happen? 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 She could fly off and hit the rock at a hundred miles an hour. 43 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 There's a downside, but we need to get this done. 44 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 I can do this... 45 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 but I need your help. 46 00:02:48,543 --> 00:02:49,752 I'm almost there. 47 00:02:52,172 --> 00:02:55,466 - This thing is all over the place. - You have to wrestle it down. 48 00:02:55,550 --> 00:02:57,427 We're running out of track fast. 49 00:02:57,510 --> 00:02:59,888 - Just be careful. - Dad, I can't reach it. 50 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 You gotta let me go so I can leap for it. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 No, that's too big of a risk. 52 00:03:04,767 --> 00:03:07,770 If I don't get this thing, we all die anyway. 53 00:03:07,854 --> 00:03:09,022 I said no. 54 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 When I was little, 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 you used to toss me in the air and then catch me. 56 00:03:16,779 --> 00:03:18,656 You never missed. 57 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 I trust you. 58 00:03:19,866 --> 00:03:21,034 I missed once. 59 00:03:21,117 --> 00:03:24,204 You bounced off the ottoman, and your mother was really pissed off. 60 00:03:24,287 --> 00:03:26,331 I don't wanna be that guy, but ticktock, Luke. 61 00:03:26,414 --> 00:03:28,416 Dad, I did what Dr. Pepper said. 62 00:03:28,499 --> 00:03:30,001 I asked you for help. 63 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Now it is your turn. 64 00:03:31,961 --> 00:03:33,796 You have to listen to me. 65 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 Please, just let me go. 66 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 I got you, baby. 67 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 I got you. 68 00:04:07,622 --> 00:04:09,791 You gotta pull the hose back into the conductor's booth 69 00:04:09,874 --> 00:04:12,293 and attach it to the fuel valve next to the nitrogen tank. 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,397 It's uniform with the tanker valve, so the hose should fit into place. 71 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Flip the pump switch next to it. 72 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 - Magnet's already warming. - We have steady deceleration. 73 00:04:25,181 --> 00:04:26,266 We're slowing. 74 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 I think we did it. 75 00:04:32,105 --> 00:04:33,105 I think we did. 76 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 It's stopped. It's over. 77 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 - You're not part of this, Borat. - Yeah, you're not part of it. 78 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 But the bottom line is, we didn't catch Boro, 79 00:04:49,414 --> 00:04:51,082 and Boro didn't get what he needed. 80 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 So, for now, a tie is as good as a win. 81 00:04:53,167 --> 00:04:55,378 What are you, my daughter's soccer coach? 82 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 I want Boro on a plate. 83 00:04:57,422 --> 00:05:01,009 Also wanna know how Kazakhstan almost turned into a nuclear wasteland. 84 00:05:01,592 --> 00:05:03,136 - Oh, uh... - A technical glitch. 85 00:05:03,636 --> 00:05:05,263 Static on the comms. 86 00:05:05,346 --> 00:05:07,473 We misheard the number of valves to flood. 87 00:05:07,557 --> 00:05:08,683 Really? 88 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Get some rest while you can. 89 00:05:11,769 --> 00:05:13,187 I've already got a dozen operatives 90 00:05:13,271 --> 00:05:16,107 sweeping every digital signal on the planet looking for Boro. 91 00:05:16,190 --> 00:05:18,693 Once we get a bite, you're off the sidelines. 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,283 Appreciate you covering for me. 93 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 I appreciate you listening to me on the train. 94 00:05:28,036 --> 00:05:30,705 It wasn't easy letting you go like that. 95 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 Never has been. 96 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 All surveillance of Donnie stops, 97 00:05:36,544 --> 00:05:39,339 or I narc you out to Dot and Mom. 98 00:05:40,923 --> 00:05:41,923 Right. 99 00:05:42,633 --> 00:05:43,633 Hey, Barry, 100 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 shut down Operation Don Juan. 101 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 And I googled "cuckolding." 102 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 I owe you an apology. 103 00:05:53,102 --> 00:05:54,102 Copy that. 104 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 Satisfied? 105 00:05:56,147 --> 00:05:57,147 For now. 106 00:05:58,733 --> 00:06:00,902 If you don't mind, I need to make a call. 107 00:06:08,326 --> 00:06:09,326 Sit... 108 00:06:09,994 --> 00:06:10,994 Butt. 109 00:06:13,831 --> 00:06:15,751 Hey, hey! You're, uh, already back at the office? 110 00:06:15,833 --> 00:06:19,128 Hey. Um, yeah, I should be done in the next few hours. 111 00:06:19,212 --> 00:06:23,883 Look, I was thinking about this whole Nana Pat situation. 112 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 I know you hate being lied to, 113 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 especially by somebody who loved you, 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 but maybe she lied to you because she loves you. 115 00:06:33,101 --> 00:06:35,019 I mean, she didn't have much, right? 116 00:06:35,103 --> 00:06:38,731 Then she gives you this clock and tells you this whole story 117 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 because she knows it's gonna make you happy. And it did. 118 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 Until I learned the truth. 119 00:06:42,735 --> 00:06:45,279 Exactly. Maybe the truth is overrated. 120 00:06:46,364 --> 00:06:49,742 I mean, maybe lying isn't always so bad. 121 00:06:49,826 --> 00:06:52,703 That's the exact opposite of everything I teach my students, 122 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 but, uh, yeah, I guess I could cut Nana Pat some slack. 123 00:06:56,332 --> 00:06:57,332 Cool. 124 00:06:58,709 --> 00:07:02,130 Hey, um... I was thinking 125 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 maybe we could play some of those Lee Fields songs 126 00:07:05,925 --> 00:07:09,429 and, I don't know... have a wild night 127 00:07:09,512 --> 00:07:11,889 sanding and staining that clock. 128 00:07:11,973 --> 00:07:16,060 I bought some top-shelf wood stain 129 00:07:16,144 --> 00:07:18,062 from the hobby store down the street. 130 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 Is that Russian? 131 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 The guy said it's the best. 132 00:07:21,190 --> 00:07:23,443 All right. That sounds good. I'll make up a cheese plate. 133 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 I love you. 134 00:07:24,652 --> 00:07:26,028 And that... is no lie. 135 00:07:26,988 --> 00:07:28,424 I love you too. 136 00:07:28,448 --> 00:07:32,118 Hey, Roo and I are gonna go grab a "post-save the world" lager. You in? 137 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 I... I can't. I have plans. 138 00:07:35,037 --> 00:07:35,955 Next time then. 139 00:07:36,038 --> 00:07:37,638 I mean, after what you pulled off today, 140 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 I'm sure there'll be other opportunities for celebrations. 141 00:07:40,293 --> 00:07:42,378 Amazing work, seriously. 142 00:07:42,462 --> 00:07:43,588 Ciao, bella. 143 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 I put the table saw in the garage. 144 00:07:54,640 --> 00:07:57,643 You could have held onto that. No one but you ever needs it. 145 00:07:58,227 --> 00:07:59,854 I don't have any room for it. 146 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Um... look... 147 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 I don't need the table saw. 148 00:08:05,610 --> 00:08:10,740 It's just that... Donald is the first guy that you've gotten serious with, 149 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 and so it's really weird 150 00:08:12,825 --> 00:08:15,745 when another man has family dinners 151 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 with my family. 152 00:08:18,372 --> 00:08:21,250 So if you ever have an extra spot for me at the table... 153 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 I would love to get an invite. 154 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 How about right now? 155 00:08:28,132 --> 00:08:30,885 I can throw some leftover lasagna in the oven. 156 00:08:30,968 --> 00:08:32,303 I would love it. 157 00:08:32,386 --> 00:08:33,386 Good. 158 00:08:55,576 --> 00:08:56,410 Boro. 159 00:08:56,494 --> 00:08:57,411 Hello, William. 160 00:08:57,495 --> 00:09:00,122 You may have escaped Guyana, but you can't escape me. 161 00:09:00,206 --> 00:09:01,624 Shh! 162 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 Let me explain. You had a job interview yesterday. 163 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 I hope it went well. 164 00:09:09,257 --> 00:09:10,257 Anyway, 165 00:09:11,133 --> 00:09:12,635 you were leaving the building... 166 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 A man got out of a truck. 167 00:09:14,428 --> 00:09:17,890 And we sprayed you with chloroform, and... here you are. 168 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 Now, I assume you'd like to go home to your wife and child? 169 00:09:22,603 --> 00:09:24,021 Oh, please. 170 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Well... all you have to do 171 00:09:27,984 --> 00:09:30,945 is tell me everything you know 172 00:09:31,028 --> 00:09:33,864 about Finn Hoss and Danielle DeRosa. 173 00:09:35,366 --> 00:09:38,452 What did you learn when you were all betraying me together? 174 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 I... I don't know. 175 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 I... 176 00:09:43,916 --> 00:09:46,419 I don't know. 177 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 What did they say?! 178 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 What did you hear?! 179 00:09:51,799 --> 00:09:53,134 Where were they going?! 180 00:09:53,217 --> 00:09:54,885 I don't know! We were being shot at! 181 00:09:54,969 --> 00:09:57,388 - What did they tell you?! - Nothing! 182 00:09:57,471 --> 00:10:00,016 They were arguing. I couldn't hear. 183 00:10:02,101 --> 00:10:03,101 He called her Emma! 184 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 - Emma? - Yeah. 185 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 Finn called her Emma. 186 00:10:10,318 --> 00:10:11,611 And she plays the violin. 187 00:10:11,694 --> 00:10:16,032 I heard him say something about her hurting her violin arm. 188 00:10:16,115 --> 00:10:17,825 Emma. Violin. 189 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 That's all I know, Boro! I swear it! 190 00:10:24,165 --> 00:10:25,165 Okay. 191 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Emma. 192 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Violin. 193 00:10:33,215 --> 00:10:34,215 Good job, Will. 194 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Cut off his leg, in case there's something else he forgot. 195 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 No! 196 00:10:42,933 --> 00:10:46,479 Wait! No! Please! 197 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 No! 198 00:10:54,612 --> 00:10:57,281 This man said his name was Finn Hoss. 199 00:10:59,075 --> 00:11:00,993 He said he was my father's friend 200 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 and my friend. 201 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 All lies. 202 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 He murdered my father. 203 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 He's an evil man 204 00:11:14,465 --> 00:11:16,509 intent on doing evil things. 205 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 He's dangerous, 206 00:11:21,013 --> 00:11:23,474 and he needs to be stopped before he hurts others. 207 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 The only way this will happen is if you help me find him. 208 00:11:32,316 --> 00:11:34,860 What I have told you and this photograph 209 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 is all I have to go on. 210 00:11:40,866 --> 00:11:44,078 Finn Hoss is affiliated with an untrustworthy American 211 00:11:45,037 --> 00:11:47,998 who goes by Emma and plays the violin. 212 00:11:50,000 --> 00:11:51,127 All we know 213 00:11:52,002 --> 00:11:53,002 is "Emma"... 214 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 and "violin." 215 00:11:58,801 --> 00:11:59,801 Find her. 216 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 Find Finn. 217 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Whoever does 218 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 gets one million US dollars. 219 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 โ™ช Take the jib sail down... โ™ช 220 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 Hey, Rooster. Come on, have a beer. 221 00:12:25,119 --> 00:12:26,513 - All right. - Live it here. 222 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 - Come on, let's celebrate. - Earned this. 223 00:12:28,414 --> 00:12:29,433 - Let's go. - You too. 224 00:12:29,457 --> 00:12:30,457 - Hey, cheers. - Hey. 225 00:12:30,499 --> 00:12:34,420 To Boro laying low and licking his wounds after a resounding defeat. 226 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 - Hear, hear. - Hey. Cheers. 227 00:12:36,630 --> 00:12:37,858 - Cheers to that. - Cheers. 228 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 And to the Tally-Ho. 229 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 - What's that? - You're standing on her. 230 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 It's a gesture to win my wife back. 231 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 - You think that one through, chief? - It's a British call to action. 232 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 To move forward. 233 00:12:52,521 --> 00:12:54,774 It's the Tally-Ho. 234 00:12:58,527 --> 00:13:01,781 Uh-oh. Shit. I just had it painted on this morning. 235 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 At least the princess isn't here to go tattle to Mommy. 236 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 I invited Emma. 237 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 But Carter's probably keeping her busy scrapbooking. 238 00:13:08,412 --> 00:13:10,873 Oh, you really... Like, you really hate this guy, huh? 239 00:13:10,956 --> 00:13:13,834 Is he, like, super handsome, or rich, or something? 240 00:13:13,918 --> 00:13:15,377 Yeah, or something. That's right. 241 00:13:15,461 --> 00:13:17,338 Sir, this is amazing. 242 00:13:17,421 --> 00:13:19,101 Twice the size of my apartment. 243 00:13:19,131 --> 00:13:20,007 Oh, thank you. 244 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 First of all, I like that "sir" stuff, so keep it up. 245 00:13:23,093 --> 00:13:25,262 Second, come on, grab a beer. 246 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 What are you waiting for? 247 00:13:27,389 --> 00:13:29,809 - Thank you. - We're celebrating here. 248 00:13:29,892 --> 00:13:32,061 Why'd you invite the NSA stooge? 249 00:13:32,144 --> 00:13:34,581 She did good work on the train job. I figured she'd wanna see a cool boat. 250 00:13:34,605 --> 00:13:37,066 - It's not a boat. It's a ship. - Ew. 251 00:13:37,149 --> 00:13:38,335 - You have a crush on her. - What? 252 00:13:38,359 --> 00:13:40,945 You wanna get naked and push your stuff together. 253 00:13:41,028 --> 00:13:43,239 No. She is a co-worker. 254 00:13:43,322 --> 00:13:45,157 Then why is your right temple pulsating? 255 00:13:45,241 --> 00:13:47,052 You're sweating through your Transformers t-shirt. 256 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 It's Voltron. 257 00:13:47,993 --> 00:13:50,514 If you had a heart monitor on, it'd be buzzing like a bee's butthole. 258 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Okay, you're right. Just keep it down. 259 00:13:55,543 --> 00:13:57,628 - Is that a text from your boyfriend? - Mm. 260 00:13:57,711 --> 00:13:59,463 Boyfriend? 261 00:13:59,547 --> 00:14:02,132 No, I'm single as a dollar bill. 262 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 - Good. - This is a bot alert that I set up. 263 00:14:04,260 --> 00:14:06,387 Just for you, or maybe you wanna share? 264 00:14:06,470 --> 00:14:08,556 Uh, well, I set up an algorithm... 265 00:14:08,639 --> 00:14:10,158 - What? - Use your outside voice. 266 00:14:11,517 --> 00:14:15,396 Uh, well I set up an algorithm to search social media, news articles, 267 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 even classifieds that might be just tangentially related 268 00:14:18,232 --> 00:14:21,068 to anything associated with radioactive material, 269 00:14:21,151 --> 00:14:23,445 nuclear hardware, Cesium-137. 270 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 Anything that could be Boro poking his head up. 271 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 Smart thinking. 272 00:14:26,907 --> 00:14:27,907 Thank you, sir. 273 00:14:29,034 --> 00:14:30,452 Well, I got a hit on a news story 274 00:14:30,536 --> 00:14:33,289 about a Moldovan scientist who was kidnapped in Ireland. 275 00:14:33,372 --> 00:14:36,292 His research focused on repurposing radioactive waste. 276 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 Could be a coincidence. 277 00:14:37,877 --> 00:14:38,877 Could be a lead. 278 00:14:39,503 --> 00:14:41,881 - How long will it take to figure this out? - Couple hours. 279 00:14:41,964 --> 00:14:43,090 Cruise is over. 280 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 Okay. 281 00:14:45,467 --> 00:14:47,011 Hey... 282 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Good work. 283 00:14:48,679 --> 00:14:50,347 Thank you. 284 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 I'm so nervous. He's a legend. 285 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 You know, I can grab Emma on the way if that makes things easier for you. 286 00:14:57,438 --> 00:15:00,524 No, that's okay. I will pick her up. We need to talk anyway. 287 00:15:00,608 --> 00:15:02,085 - Right, good idea. - All right. 288 00:15:02,109 --> 00:15:02,943 But you're my ride, 289 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 - and I gotta change shirts before work. - Oh... 290 00:15:05,112 --> 00:15:07,656 - Roo made me gut the fish. - I'll give you a lift, stinky. 291 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Come on. We gotta go. 292 00:15:10,993 --> 00:15:14,538 And remember, guys, I'll see you at the car wash in two hours. 293 00:15:14,622 --> 00:15:15,782 - Okay. - Great. 294 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 โ™ช And I love you and your auntie โ™ช 295 00:15:22,838 --> 00:15:26,383 โ™ช More than Triple-decker double-cherry pie โ™ช 296 00:15:26,467 --> 00:15:29,136 โ™ช And I love you and your auntie โ™ช 297 00:15:29,219 --> 00:15:32,097 โ™ช More than all the birds That fly up in the sky โ™ช 298 00:15:50,741 --> 00:15:51,825 You're a good doobie. 299 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 - How's Romi? - She's good. She's good, yeah. 300 00:15:55,204 --> 00:15:57,665 Motrin's brought her fever down, so... 301 00:15:57,748 --> 00:15:58,748 Good. 302 00:16:01,043 --> 00:16:03,128 Uh, yeah, Oscar texted. 303 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 His MyAisles' meeting's running late. 304 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 Oh, it's fine, I don't mind. I love looking after her. 305 00:16:08,592 --> 00:16:11,178 And... it is good practice. 306 00:16:12,888 --> 00:16:15,265 - Oh, for us? - Yes. Oh yeah. 307 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Right. Not for right now, but, you know, sometime. 308 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 Yeah, that'd be crazy. 309 00:16:21,313 --> 00:16:23,983 It'd be crazy for right now, right? 310 00:16:24,066 --> 00:16:26,151 Or... or that'd just be crazy? 311 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 Because, like, you... You always said you wanted kids. 312 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 Yeah, yeah. 313 00:16:31,615 --> 00:16:34,159 Yeah, in theory. 314 00:16:34,243 --> 00:16:35,243 But... 315 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 ...lately, I've... 316 00:16:37,621 --> 00:16:41,417 I've been thinking about families and how easy it is to screw them up. 317 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 Ye... Yeah, it is. 318 00:16:44,586 --> 00:16:45,838 But why would ours... 319 00:16:45,921 --> 00:16:47,798 Our... Ours wouldn't be screwed up. 320 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 No. No, it'd be great. 321 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 - It's just... - Yeah. 322 00:16:51,010 --> 00:16:54,304 We're putting the cart before the horse. We're not even engaged. 323 00:16:54,388 --> 00:16:57,933 No, um, but we will be soon enough, right? 324 00:16:58,017 --> 00:17:01,270 And then, you know, we're gonna want a family, 325 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 so, like, it can't hurt to talk about, 326 00:17:04,732 --> 00:17:08,193 you know, how we'd wanna raise kids, where we'd wanna raise them, 327 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 some sort of work-life balance. 328 00:17:12,031 --> 00:17:13,782 What do you mean work-life balance? 329 00:17:15,075 --> 00:17:15,951 Oh man. 330 00:17:16,035 --> 00:17:20,330 Uh, just the balance between work and life. 331 00:17:23,000 --> 00:17:24,209 You know, uh... 332 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 Shit. 333 00:17:26,670 --> 00:17:29,214 Okay, we've both got jobs, right? Okay? 334 00:17:29,298 --> 00:17:32,718 Yours... takes you away a lot. 335 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Sorry, I'm confused. 336 00:17:34,136 --> 00:17:36,388 Are you saying that 337 00:17:37,097 --> 00:17:40,893 you aren't sure that I could be a good mom because I work? 338 00:17:40,976 --> 00:17:43,312 No. No, no, no. God, no. No. 339 00:17:43,395 --> 00:17:46,648 I'm just saying that personally, 340 00:17:47,399 --> 00:17:51,862 uh, I think I benefited from having my mother at home when I was a kid. 341 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 - Unreal. - What? 342 00:17:53,739 --> 00:17:57,117 If the roles were reversed, if I was a teacher and you had my job, 343 00:17:57,201 --> 00:17:59,661 no one would even ask you if you could handle it. 344 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 It would just be expected that I would stay home with the baby. 345 00:18:02,831 --> 00:18:05,793 Okay, that's... That's not what I'm saying. 346 00:18:05,876 --> 00:18:09,046 It's what you insinuated, even if you don't realize it. 347 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Let's not do this, okay? 348 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 We don't need to fight, um, or whatever this is. 349 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 I didn't mean it like that. I'm sorry. 350 00:18:16,095 --> 00:18:17,763 I just, um... 351 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 You're right. You're right. We're not even engaged. 352 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 Knock, knock. 353 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 I'm sorry I'm disturbing. 354 00:18:25,562 --> 00:18:28,524 I just wanted to check if Emma is available for lunch. 355 00:18:28,607 --> 00:18:30,734 Maybe at this new burger place at the car wash. 356 00:18:32,486 --> 00:18:36,281 Sure, Dad. If... if Carter's willing to keep an eye on Romi. 357 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 Of course. 358 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Yeah, I'll stay home with the baby. 359 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 - Were you eavesdropping? - No. 360 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 I was just coming to pick you up. 361 00:18:47,459 --> 00:18:49,962 Can't I see my own daughter in my own house anymore? 362 00:18:50,045 --> 00:18:51,797 Hasn't been your house for 15 years. 363 00:18:51,880 --> 00:18:53,465 Tell this to my mortgage payments. 364 00:18:53,549 --> 00:18:56,593 - Hey, guys. - Hey. Perfect timing. 365 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 Look at this. Who's the schlepper? Oh, it's Donnie. 366 00:18:59,513 --> 00:19:00,907 - Hey, Luke. Emma, hi. - Yeah. 367 00:19:00,931 --> 00:19:03,058 Hey, I have good news. I got the Oden. 368 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 - Your ship? - Here. 369 00:19:05,561 --> 00:19:06,395 Wow. 370 00:19:06,478 --> 00:19:08,647 It's... Wow. 371 00:19:08,730 --> 00:19:10,650 - Wait until you go out on it. - I wish. 372 00:19:10,732 --> 00:19:14,153 But I can't. I got an ear thing. Get seasick very easily. 373 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 Oh, that's okay. I didn't ask you. 374 00:19:17,865 --> 00:19:20,742 That's a very sweet offer, but work's crazy. 375 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 HR is overwhelmed downsizing. 376 00:19:22,953 --> 00:19:25,247 It's terrible. Good people losing their jobs... 377 00:19:25,330 --> 00:19:29,126 Yeah, the firings are rough. I keep telling her she'll get used to it. 378 00:19:29,209 --> 00:19:32,921 - That's what I'm afraid of. - But, Tally, you're kind, you're caring. 379 00:19:33,005 --> 00:19:35,841 If anyone can make the co-workers feel that there's still hope, 380 00:19:35,924 --> 00:19:38,302 that things will work out even in the darkest hours, 381 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 it's you. 382 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 You have a big heart. 383 00:19:41,221 --> 00:19:42,931 Even when we ended our marriage, 384 00:19:43,015 --> 00:19:46,393 you still made me feel that there's hope, that things will work out. 385 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 I guess. Kinda. 386 00:19:50,606 --> 00:19:52,983 And things did work out for you. 387 00:19:53,483 --> 00:19:54,359 You're okay. 388 00:19:55,777 --> 00:19:56,777 Not yet, 389 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 but I still have hope. 390 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 - Okay, cool. Shall we go? - Yeah. 391 00:20:03,118 --> 00:20:04,119 Bye-bye. 392 00:20:05,204 --> 00:20:06,204 You good, yep? 393 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 Bye, Donnie. So good to see you. 394 00:20:11,710 --> 00:20:14,129 - I'll be just a minute. - All right, bud. 395 00:20:14,213 --> 00:20:16,548 Oh, wow! Dude. 396 00:20:16,632 --> 00:20:20,719 Bartholomew Putt died today of terminal celibacy. 397 00:20:20,802 --> 00:20:24,890 He is survived by millions of toys and zero girlfriends. 398 00:20:25,891 --> 00:20:26,934 They're action figures. 399 00:20:27,017 --> 00:20:29,436 They're vagina repellent. 400 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 - I choose not to bring women here. - Mm. 401 00:20:32,856 --> 00:20:35,817 This is my Batcave, my Fortress of Solitude. 402 00:20:35,901 --> 00:20:38,695 Well, if your goal's solitude, mission accomplished. 403 00:20:38,779 --> 00:20:42,366 The only person that would be turned on by this is Santa. 404 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 What is this? 405 00:20:44,451 --> 00:20:45,786 I'm an aspiring oboist. 406 00:20:45,869 --> 00:20:49,164 Good move. Nothing drops panties like a woodwind. 407 00:20:49,248 --> 00:20:52,459 - I'm getting a clean shirt. - I'm just busting your chops. 408 00:20:52,542 --> 00:20:53,627 Come on. 409 00:20:53,710 --> 00:20:56,838 Listen, if you want a shot with Tina, you gotta ditch all this stuff, 410 00:20:56,922 --> 00:20:58,799 even if it just barely helps your odds. 411 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 "Never tell me the odds." 412 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Han Solo. 413 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 What did I just say? 414 00:21:06,640 --> 00:21:07,724 Now go get changed. 415 00:21:07,808 --> 00:21:10,519 And if you put on something with a hobbit or something like that, 416 00:21:10,602 --> 00:21:11,812 you'll get a fresh one. 417 00:21:11,895 --> 00:21:12,895 Okay. 418 00:21:14,481 --> 00:21:16,525 I'm doing this for you, okay? 419 00:21:16,608 --> 00:21:18,819 I'm just trying to get some V for your D. 420 00:21:26,743 --> 00:21:28,328 So just for the record, 421 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 I'm 100% on board 422 00:21:30,497 --> 00:21:32,833 with the "Don't have children with Carter" policy. 423 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 You were eavesdropping. 424 00:21:35,836 --> 00:21:38,255 I'm a spy. Of course I eavesdrop. 425 00:21:38,338 --> 00:21:40,757 I didn't say I don't wanna have kids with Carter, 426 00:21:40,841 --> 00:21:43,176 I just said I think we should wait a bit. 427 00:21:43,677 --> 00:21:46,013 I love Carter very much, okay? 428 00:21:46,096 --> 00:21:48,807 The CIA side of my life is a little chaotic, 429 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 but he's... he's steady and... and predictable. 430 00:21:51,601 --> 00:21:54,563 Steady and predictable is something you want from your accountant, 431 00:21:54,646 --> 00:21:56,064 but not from your life partner. 432 00:21:56,148 --> 00:22:00,319 Your mother still is the most exciting and the most challenging person 433 00:22:00,402 --> 00:22:01,486 that I've ever known. 434 00:22:01,570 --> 00:22:05,657 You need to find somebody that can stimulate your mind and your heart, 435 00:22:05,741 --> 00:22:08,702 not some nerd that wants to do artsy-crafty stuff with you. 436 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Hey, I like doing artsy-craftsy stuff. It's soothing. 437 00:22:12,247 --> 00:22:16,126 Do I sometimes wish he was a little bit more adventurous? Yes. 438 00:22:16,209 --> 00:22:17,961 But... You know what? Why... 439 00:22:18,045 --> 00:22:20,130 Oh my God, you're the last person on Earth 440 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 I should be discussing relationship stuff with. 441 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 I just watched you beg Mom to get on your little boat 442 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 like a lovesick schoolboy. 443 00:22:26,845 --> 00:22:29,473 One, it was just a casual invitation. 444 00:22:29,556 --> 00:22:32,768 Two, it's not a boat. It's a ship. 445 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 Okay, well, that ship has sailed. 446 00:22:38,440 --> 00:22:40,233 The kidnapping Tina stumbled onto 447 00:22:40,317 --> 00:22:43,945 was of Moldovan applied physicist, Dr. Karl Novac. 448 00:22:44,029 --> 00:22:48,450 He was in Ireland on a goodwill tour to pump up Moldovan scientific prowess. 449 00:22:49,159 --> 00:22:51,286 First blush is, disappearance seems insignificant. 450 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 But Dr. Novac authored a scientific paper 451 00:22:54,414 --> 00:22:56,166 outlining a novel process 452 00:22:56,249 --> 00:22:59,378 to extract and augment fissile nuclear material 453 00:22:59,461 --> 00:23:00,545 from nuclear waste. 454 00:23:00,629 --> 00:23:03,965 So Boro grabbed Poindexter to salvage something useful 455 00:23:04,049 --> 00:23:05,967 from that little bit he got from the train? 456 00:23:06,051 --> 00:23:09,763 - That's the theory we're going with. - But Boro basically kidnapped a chef. 457 00:23:09,846 --> 00:23:11,681 I mean, he still needs his kitchen utensils 458 00:23:11,765 --> 00:23:13,975 to make his radioactive dish. 459 00:23:14,059 --> 00:23:16,311 If we can figure out what that hardware is, 460 00:23:16,395 --> 00:23:18,939 maybe we can get to it first and then catch Boro. 461 00:23:19,022 --> 00:23:20,982 Possibly. But there's a speed bump. 462 00:23:21,066 --> 00:23:23,985 We've only ever seen an abstract of Dr. Novac's paper. 463 00:23:24,069 --> 00:23:28,490 The official scientific research explaining the extraction process 464 00:23:28,573 --> 00:23:30,760 was blocked from publication by the Moldovan government. 465 00:23:30,784 --> 00:23:33,370 Instead, they labeled him a national asset 466 00:23:33,453 --> 00:23:36,206 and moved him to a government dormitory with a handler 467 00:23:36,289 --> 00:23:39,793 to protect him from spies and IP theft and prevent defection. 468 00:23:39,876 --> 00:23:44,256 - The whole dormitory's air-gapped? - No Wi-Fi, no landline, no way to hack in. 469 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Except for this. 470 00:23:46,091 --> 00:23:47,467 That's why we have Air-hopper. 471 00:23:47,551 --> 00:23:51,096 It's an app that can suck all the data from any nearby hard drive. 472 00:23:51,179 --> 00:23:56,059 It's camouflaged in a shell of a popular game Jam Slam. 473 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 But how is the team supposed to get past security 474 00:23:58,228 --> 00:24:00,439 to get into the dormitory to even use the app? 475 00:24:00,522 --> 00:24:03,162 The only way to get in is to be invited by someone who lives there. 476 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Fortunately, Novac's handler, Nika Stalinovich, lives at the dorm. 477 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 So she will have to invite home someone from our team. 478 00:24:12,784 --> 00:24:14,202 Pooh Bear. 479 00:24:14,286 --> 00:24:16,204 Pooh Bear! Pooh Bear! 480 00:24:16,288 --> 00:24:21,793 Pooh Bear! Pooh Bear! Pooh Bear! 481 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 What the hell is Pooh Bear? 482 00:24:24,212 --> 00:24:27,340 Aldon's Pooh Bear on account of all the honeypots he collects. 483 00:24:27,424 --> 00:24:28,467 Gross. 484 00:24:28,550 --> 00:24:30,594 Pooh Bear! Pooh Bear! Pooh Bear! 485 00:24:30,677 --> 00:24:32,512 - All right, knock it off. - Sorry. 486 00:24:32,596 --> 00:24:33,596 Sorry, boss. 487 00:24:34,514 --> 00:24:37,476 Stalinovich will have all of Novac's research on her computer, 488 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 so Aldon will... 489 00:24:38,477 --> 00:24:39,644 Pooh Bear. 490 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 ...use what little charm he has to access her dorm 491 00:24:43,315 --> 00:24:45,066 and download the paper using the app. 492 00:24:45,734 --> 00:24:47,334 That should lead us to Boro's next move. 493 00:24:47,360 --> 00:24:49,654 Great. So, what does this lucky lady look like? 494 00:24:50,530 --> 00:24:53,450 Boo. 495 00:24:54,576 --> 00:24:56,912 There are no known photos of Nika, 496 00:24:56,995 --> 00:24:59,289 as government handlers are kept clandestine, 497 00:24:59,372 --> 00:25:03,793 but I put together a very interesting psych profile. 498 00:25:05,086 --> 00:25:09,466 Nika Stalinovich is a mid-level manager suffering from low self-esteem 499 00:25:09,549 --> 00:25:12,802 due to Novac's kidnapping during a tour she signed off on. 500 00:25:13,553 --> 00:25:16,056 Standard operating procedure after such an incident 501 00:25:16,139 --> 00:25:19,351 usually means the retraining of all government handlers. 502 00:25:19,434 --> 00:25:23,730 That would mean a full day of re-education in a hotel, 503 00:25:23,813 --> 00:25:24,813 The Bad Buffet. 504 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 Luckily for us, just down the street from the hotel is a bar. 505 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 After hours of public humiliation, 506 00:25:32,989 --> 00:25:36,368 our backer, Nika, will make her way across the street 507 00:25:36,451 --> 00:25:39,621 where she will drown her sorrows in some plum brandy. 508 00:25:39,704 --> 00:25:42,999 So if Dr. Pepper is right, the bar's our way in. 509 00:25:43,083 --> 00:25:45,210 Pfeffer, like in "Michelle." 510 00:25:45,293 --> 00:25:47,128 Dr. Pepper's theory on Nika's state of mind 511 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 should make her open and vulnerable 512 00:25:48,755 --> 00:25:51,716 to my very unique brand of romantic... persuasion. 513 00:25:51,800 --> 00:25:56,012 Your plane leaves in 12 hours, as Nika's retraining finishes in 24. 514 00:25:56,096 --> 00:25:59,558 I'll make sure there's a friendly asset standing by with transpo for you. 515 00:25:59,641 --> 00:26:00,767 Okay, get going everyone. 516 00:26:00,850 --> 00:26:02,185 - Let's go. - Okay. 517 00:26:13,697 --> 00:26:14,906 Is everything in place? 518 00:26:14,990 --> 00:26:16,324 Just waiting for a few shipments. 519 00:26:17,826 --> 00:26:20,495 These are daisies. I asked for dog rose. 520 00:26:20,579 --> 00:26:22,497 Yeah, but daisies are in season. 521 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 I will get the dog roses. 522 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 Excellent. 523 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 I want it all to be perfect. 524 00:26:36,303 --> 00:26:38,430 You're gonna be checkmated in no time. 525 00:26:38,513 --> 00:26:39,913 - That's for sure. - Seriously, Dad? 526 00:26:40,473 --> 00:26:43,476 Could you have requisitioned a more unflattering outfit for me? 527 00:26:43,560 --> 00:26:46,938 Well, you can't be Aldon's backup if everyone in the bar is hitting on you. 528 00:26:47,022 --> 00:26:49,107 About time you got a taste of it. 529 00:26:49,190 --> 00:26:52,152 They always make me look like a Baltic washerwoman. 530 00:26:52,235 --> 00:26:53,755 Yeah, I should probably get ready too. 531 00:26:53,820 --> 00:26:55,673 I gotta have the right bait to reel in the fish. 532 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 Speaking of which, 533 00:26:57,407 --> 00:27:00,493 I'm a little worried about this "no photo of Nika" thing. 534 00:27:00,577 --> 00:27:02,537 Everybody thinks you always land a rainbow trout, 535 00:27:02,621 --> 00:27:05,540 but every now and again, a sea robin just plops on deck, 536 00:27:05,624 --> 00:27:07,292 or a blobfish. 537 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 Don't laugh at that. 538 00:27:08,501 --> 00:27:09,753 Quick question. 539 00:27:09,836 --> 00:27:11,480 Did you participate in one of these missions 540 00:27:11,504 --> 00:27:12,664 when you were married to Mom? 541 00:27:14,466 --> 00:27:16,384 - Did you ever have an affair? - Oh! 542 00:27:16,468 --> 00:27:19,095 I never once had an affair while I was married to your mother. 543 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 Well, that killed the mood. 544 00:27:34,736 --> 00:27:36,613 - I could've been indecent. - You are indecent. 545 00:27:36,696 --> 00:27:39,032 The way you speak is disrespectful to me 546 00:27:39,115 --> 00:27:42,035 and every woman you have seduced in the line of duty. 547 00:27:42,118 --> 00:27:43,244 You know what? You're right. 548 00:27:43,328 --> 00:27:47,290 I was just trying to be funny. It wasn't. For the record, I respect women a ton. 549 00:27:47,374 --> 00:27:48,792 Yeah, sure you do. 550 00:27:49,417 --> 00:27:51,698 Hey, I'm just straightforward about sex on or off the job. 551 00:27:51,753 --> 00:27:53,213 I treat women as equals, okay? 552 00:27:53,296 --> 00:27:54,923 We all have needs, right? 553 00:27:55,006 --> 00:27:56,566 I make offers with physical engagement. 554 00:27:56,591 --> 00:27:58,944 If it's a yes, then great, we'll both have a fantastic time, 555 00:27:58,968 --> 00:28:00,808 because I'm really, really good at intercourse. 556 00:28:00,845 --> 00:28:03,431 But if it's a no, then hopefully we become friends. 557 00:28:03,515 --> 00:28:05,684 - What's more respectful than that? - So many things. 558 00:28:05,767 --> 00:28:10,230 First of all, your order of operations, sex first, then maybe friendship? 559 00:28:10,313 --> 00:28:13,191 Clearly women have one function in your book. 560 00:28:13,274 --> 00:28:15,235 - Roo and I are best friends. - Roo is gay. 561 00:28:15,318 --> 00:28:17,862 You guys are buddies because sex is off the table. 562 00:28:17,946 --> 00:28:21,366 I've had sex off a table, on a table, and under a table at a Sur La Table, 563 00:28:21,449 --> 00:28:23,076 and no, the irony isn't lost on me. 564 00:28:23,159 --> 00:28:25,829 Bottom line, honeypotting isn't easy, okay? 565 00:28:25,912 --> 00:28:27,122 It's an art and a science. 566 00:28:27,205 --> 00:28:31,209 No, it's an excuse for arrested development frat boy bullshit, 567 00:28:31,292 --> 00:28:32,377 and you know it. 568 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 Green light. Cameras are in place. 569 00:28:46,057 --> 00:28:46,891 Pool chalk, 570 00:28:46,975 --> 00:28:48,476 operational. 571 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Eraser, 572 00:28:50,145 --> 00:28:51,396 operational. 573 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 Salt shaker, 574 00:28:53,940 --> 00:28:56,234 operational. 575 00:29:00,697 --> 00:29:02,490 People are filtering out of the hotel. 576 00:29:02,574 --> 00:29:03,908 Retraining must be over. 577 00:29:03,992 --> 00:29:06,536 We'll alert you if we see anyone who could be Nika. 578 00:29:06,619 --> 00:29:08,139 Hope she has no sense of smell. 579 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 Caught a whiff of Aldon. 580 00:29:09,330 --> 00:29:12,500 He's like a category four Drakkar Noir tsunami. 581 00:29:12,584 --> 00:29:15,044 Pop culture in Eastern Europe is 30 years behind the US. 582 00:29:15,128 --> 00:29:18,673 They're into Zima, '90s emo rock, and Drakkar Noir. 583 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 Nika's gonna love it. 584 00:29:20,341 --> 00:29:21,509 And if she doesn't? 585 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Simple. 586 00:29:25,305 --> 00:29:26,556 Shock and awe. 587 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 We may have a hit. 588 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 Tall blonde, appears to be coming out of the retraining. 589 00:29:31,060 --> 00:29:33,563 Man, Aldon's got a horseshoe up his ass. 590 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 I have the best job. 591 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 Anya. What'll it be? 592 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 Well, that's a negative on Nika Stalinovich. Damn it. 593 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 Thanks for ruining our day, Nik. 594 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 - Did he just say Nik? - Could Nika actually be a Nik? 595 00:29:55,794 --> 00:29:58,046 Nik is a very common name in this part of the world. 596 00:29:58,129 --> 00:30:00,215 You're a real goatfucker, 597 00:30:00,298 --> 00:30:01,341 Stalinovich. 598 00:30:02,091 --> 00:30:04,361 Tell me there's a lot of Stalinoviches in this region. 599 00:30:04,385 --> 00:30:07,055 Apparently, Nika Stalinovich was a typo. 600 00:30:07,138 --> 00:30:09,516 Our target is Nik A. Stalinovich. 601 00:30:09,599 --> 00:30:10,850 - Shit. - Shit. 602 00:30:10,934 --> 00:30:12,852 - Shit. - This is hilarious. 603 00:30:12,936 --> 00:30:14,229 Hang on, don't panic. 604 00:30:24,989 --> 00:30:27,033 - Okay, he's definitely straight. - How do you know? 605 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 Well, he didn't want any of this. 606 00:30:28,910 --> 00:30:31,347 - We have to pivot. I'll take the lead. - Absolutely not. 607 00:30:31,371 --> 00:30:33,581 - We abort now. - On what grounds? 608 00:30:33,665 --> 00:30:37,460 On the ground that I carry a photograph of her in pigtails in my wallet. 609 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 Wallet photos? How old are you? 610 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 - I can do this. - Damn right you can. 611 00:30:42,924 --> 00:30:45,927 Get to the bathroom and de-frump yourself. I'll be back in a minute. 612 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 No, you shut it down. I'm senior officer. 613 00:30:54,352 --> 00:30:56,432 Then you know it violates protocol to abort a mission 614 00:30:56,479 --> 00:30:58,040 for any reason other than imminent death 615 00:30:58,064 --> 00:31:00,692 or severe bodily injury to an officer or civilian. 616 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 You may experience severe bodily injury. 617 00:31:03,319 --> 00:31:05,780 I will not let my daughter do the honeypot. 618 00:31:05,864 --> 00:31:08,032 This isn't a honeypot, it's a honey drop. 619 00:31:08,116 --> 00:31:10,869 She just talks to the guy, gets him to take her back to his place, 620 00:31:10,952 --> 00:31:14,622 uses the hopper to record the data, and then she's off with her pants on. 621 00:31:15,790 --> 00:31:18,042 At worst, there'll be some heavy petting. 622 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 Luke, she is a good officer. 623 00:31:22,881 --> 00:31:24,048 Let her do her job. 624 00:31:24,966 --> 00:31:26,634 And I'm gonna go do mine. 625 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Hey, ladies. 626 00:31:31,764 --> 00:31:32,764 Let's make a deal. 627 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Okay, good. That's already an improvement. 628 00:31:44,068 --> 00:31:45,820 - Try these. - Where'd you get those? 629 00:31:45,904 --> 00:31:47,947 Just a little help from some friends. 630 00:31:49,115 --> 00:31:50,115 Got it. 631 00:31:51,159 --> 00:31:52,368 - Yep. - There you go. 632 00:31:52,452 --> 00:31:53,786 Let me give you my shirt. 633 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 Nothing sexier than a woman in a man's shirt. 634 00:31:56,247 --> 00:31:57,790 Do not take off your shirt. 635 00:31:57,874 --> 00:31:59,834 Aldon might still get a honeypot. 636 00:32:00,418 --> 00:32:01,538 Luke, the shirt you gave her 637 00:32:01,586 --> 00:32:04,146 looks like something from the Little Women Abstinence Collection. 638 00:32:04,172 --> 00:32:05,506 That's it. I'm coming in. 639 00:32:05,590 --> 00:32:08,509 Bad idea. You cause a commotion, Nik gets nervous and leaves. 640 00:32:08,593 --> 00:32:10,313 - Play it cool. - Oh, shut up, Barry. 641 00:32:10,386 --> 00:32:13,514 It's your fault that she's in this situation in the first place. 642 00:32:13,598 --> 00:32:15,600 You should've never let the CIA recruit her. 643 00:32:15,683 --> 00:32:17,852 My fault? You think the CIA would've recruited her 644 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 if her last name wasn't Brunner? 645 00:32:19,520 --> 00:32:20,647 This is your fault. 646 00:32:21,731 --> 00:32:25,109 I need a break from hearing people argue about who's at fault for decisions I made. 647 00:32:25,193 --> 00:32:26,235 That's a good idea. 648 00:32:28,029 --> 00:32:29,029 Okay. 649 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Here you go. I'm sorry for the sweat. 650 00:32:33,952 --> 00:32:36,454 - And just leave a few buttons open... - Yeah, okay, I got it. 651 00:32:36,537 --> 00:32:38,831 - I know how to look hot. - My bad. 652 00:32:40,750 --> 00:32:42,418 - You okay? - I'm fine. 653 00:32:42,502 --> 00:32:44,504 - You sure? - Yeah. 654 00:32:45,088 --> 00:32:46,881 Uh-huh. Look, it's just us here. 655 00:32:46,965 --> 00:32:48,257 Look, truth? 656 00:32:50,093 --> 00:32:52,929 I don't always love doing this, okay? 657 00:32:53,012 --> 00:32:55,492 Sometimes it's weird and creepy or just awkward and unpleasant. 658 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 A lot of times, it leaves me feeling... pretty awful. 659 00:33:02,438 --> 00:33:05,316 That's "be with me, my darling" in Swahili. 660 00:33:05,984 --> 00:33:09,737 I've said that in three dozen languages and, uh, never once meant it. 661 00:33:10,613 --> 00:33:13,008 So yeah, laughing with the gang can sometimes make it easier, 662 00:33:13,032 --> 00:33:15,272 but if you don't wanna do this, we can find a workaround. 663 00:33:15,326 --> 00:33:16,326 End of story. 664 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 It's not that. It's... 665 00:33:19,205 --> 00:33:21,958 I... I've honeypotted once or twice before. It's just... 666 00:33:25,044 --> 00:33:26,295 It sounds stupid, but I... 667 00:33:27,588 --> 00:33:30,800 I've never so much as kissed anybody since I've been with Carter. 668 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 I've never been unfaithful. 669 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 You're not being unfaithful. You're simply doing your job. 670 00:33:37,015 --> 00:33:39,600 Now I can't say I've ever been in your exact position before 671 00:33:39,684 --> 00:33:43,021 because... I've never been in a real relationship, 672 00:33:43,104 --> 00:33:45,398 but you should know that what you're doing is for Carter 673 00:33:45,481 --> 00:33:47,001 and all the other schoolteachers out there, 674 00:33:47,025 --> 00:33:50,445 and their students, parents, podiatrists, and everyone else in the world. 675 00:33:50,528 --> 00:33:53,072 Because stopping Boro means saving lives. 676 00:33:53,740 --> 00:33:55,408 You're doing nothing wrong, Emma. 677 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 It's actually good advice. 678 00:33:59,829 --> 00:34:01,956 Yeah, shallow waters run deep, right? 679 00:34:02,040 --> 00:34:05,334 Okay, I'm gonna airdrop you the Jam Slam app. 680 00:34:05,418 --> 00:34:06,961 There you go. 681 00:34:07,837 --> 00:34:09,589 All right, you look great. You ready? 682 00:34:10,840 --> 00:34:12,680 - Yeah. - I'll be in that booth if you need me. 683 00:34:13,551 --> 00:34:14,551 But you got this. 684 00:34:15,094 --> 00:34:17,764 - I know. - Oh, one last thing. 685 00:34:17,847 --> 00:34:20,433 You can't ask Nik back to his place. He has to invite you. 686 00:34:20,516 --> 00:34:22,560 - Why? - We don't wanna raise any suspicion. 687 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 And women like you never have to ask. 688 00:34:26,147 --> 00:34:27,147 They only get asked. 689 00:34:28,066 --> 00:34:30,151 Okay, you're on in one. 690 00:34:31,694 --> 00:34:32,694 Game face. 691 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 Look at that. New outfit for Princess. What a surprise. 692 00:34:46,084 --> 00:34:47,335 Bad night? 693 00:34:48,252 --> 00:34:50,546 I don't speak Spanish. 694 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 Romanian? Russian? 695 00:34:53,800 --> 00:34:56,427 Uh, some English? 696 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 I know English, yes. 697 00:34:57,804 --> 00:35:00,681 Oh. Then I'll ask again, bad night? 698 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 Well, my co-workers and boss, 699 00:35:03,810 --> 00:35:06,771 they blame me for something that wasn't my fault. 700 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Oh. 701 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 I know what that's like. 702 00:35:09,690 --> 00:35:11,651 Your boss interfering with your work, 703 00:35:11,734 --> 00:35:13,528 even if you don't need their help. 704 00:35:13,611 --> 00:35:16,989 even if they're out-of-touch, overbearing know-it-alls. 705 00:35:17,073 --> 00:35:19,617 Seriously? I mean, what did I do to deserve this? 706 00:35:19,700 --> 00:35:21,410 She is the worst, right? 707 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 I mean, we should just dump her from the squad, 708 00:35:23,913 --> 00:35:25,748 go back to when I started out, you know? 709 00:35:25,832 --> 00:35:28,709 Just you and me, Luke and Roo. 710 00:35:29,377 --> 00:35:30,878 Team Loo. 711 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 Can I buy you a drink? 712 00:35:34,715 --> 00:35:36,050 At least one. 713 00:35:37,426 --> 00:35:39,266 You've got him hooked. Now reel him in. 714 00:35:39,303 --> 00:35:42,473 Mimic his body language. It'll make him feel like you're in sync. 715 00:35:42,557 --> 00:35:43,557 Thank you. 716 00:35:44,976 --> 00:35:47,270 So... tell me about yourself. 717 00:35:47,353 --> 00:35:49,856 Well, there's not much to tell. 718 00:35:49,939 --> 00:35:52,817 - Hi, it's Emma. - Leave me a message. 719 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Hi. It's, uh, it's me. 720 00:35:55,653 --> 00:35:59,740 Um, yeah, I don't know. I feel terrible about our argument, 721 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 and... 722 00:36:01,242 --> 00:36:03,470 If you're happy with your message, press one. 723 00:36:03,494 --> 00:36:05,580 If you'd like to delete your message, press two. 724 00:36:07,707 --> 00:36:08,875 Message deleted. 725 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 My employer expects so much from me, 726 00:36:12,920 --> 00:36:16,841 but then they put me up in this tiny hotel with no hot water. 727 00:36:16,924 --> 00:36:18,050 You should see my place. 728 00:36:18,134 --> 00:36:19,886 The only unit in the complex, 729 00:36:19,969 --> 00:36:23,598 with beautiful climbing white wisteria around the window sills. 730 00:36:23,681 --> 00:36:25,725 You can smell them through the glass. 731 00:36:25,808 --> 00:36:28,519 Bingo, that's enough info to find our lover boy's apartment. 732 00:36:28,603 --> 00:36:30,980 We're not going anywhere as long as she's with that creep! 733 00:36:31,063 --> 00:36:33,316 Come on, Aldon ain't that bad. 734 00:36:33,399 --> 00:36:34,835 Emma can take care of herself. 735 00:36:34,859 --> 00:36:37,528 I'm watching her six if things go sideways. Go recon. 736 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 Guard's got a HK416 series. 737 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Ah, there. White flower bullshit around the window. 738 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 It's gotta be Nik's place. 739 00:37:04,263 --> 00:37:06,265 That flagpole right across from it? 740 00:37:06,849 --> 00:37:08,809 - Can you make that shot? - It's geometry. 741 00:37:08,893 --> 00:37:11,145 I can make that shot with your eyes, old man. 742 00:37:11,229 --> 00:37:14,774 The guard will hear the rifle crack, and a silencer would affect accuracy. 743 00:37:14,857 --> 00:37:16,150 Barry, hook me up. 744 00:37:16,817 --> 00:37:19,528 Already searching for buildings with appropriate sight lines. 745 00:37:19,612 --> 00:37:22,406 Tina, text me current wind speed and humidity readings. 746 00:37:22,490 --> 00:37:24,410 Best candidates seem to be the fifth-floor window 747 00:37:24,450 --> 00:37:26,035 of a hospital a half a mile away. 748 00:37:26,118 --> 00:37:28,204 On my way. Oh, what department's the fifth floor? 749 00:37:29,413 --> 00:37:30,456 Are you messing with me? 750 00:37:31,249 --> 00:37:32,769 All right, I gotta go to a supermarket 751 00:37:32,833 --> 00:37:35,044 to get a hot water bottle and a can of oxtail soup. 752 00:37:35,127 --> 00:37:36,504 - I'll be back soon. - Okay. 753 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 Good job, you're a natural. Time to close the deal. 754 00:37:43,386 --> 00:37:45,388 Why don't you ditch this loser 755 00:37:45,471 --> 00:37:48,140 and have a drink with some real men? 756 00:37:48,224 --> 00:37:50,393 Come on, guys, don't be like that. 757 00:37:50,476 --> 00:37:51,644 Or what? 758 00:37:51,727 --> 00:37:54,313 You gonna get us sent to some more retraining? 759 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 Shit. 760 00:37:58,401 --> 00:37:59,521 What the hell? 761 00:37:59,568 --> 00:38:01,070 My bad. 762 00:38:01,904 --> 00:38:03,781 Let me dry you off. 763 00:38:07,785 --> 00:38:09,453 โ™ช Woo-hoo โ™ช 764 00:38:09,537 --> 00:38:11,455 โ™ช When I feel heavy metal โ™ช 765 00:38:11,539 --> 00:38:12,915 โ™ช Woo-hoo โ™ช 766 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Go. 767 00:38:16,085 --> 00:38:17,125 - Are you okay? - I'm fine. 768 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 I just hate all this macho nonsense. 769 00:38:20,798 --> 00:38:22,192 - Want to get out of here? - I'd love to. 770 00:38:22,216 --> 00:38:23,216 Okay. 771 00:38:24,343 --> 00:38:25,344 โ™ช Yeah, yeah โ™ช 772 00:38:27,471 --> 00:38:29,181 โ™ช Yeah, yeah โ™ช 773 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 Thank you. 774 00:38:31,767 --> 00:38:32,935 โ™ช Oh, yeah โ™ช 775 00:38:34,603 --> 00:38:37,523 Be careful. That's an original Kelvin. 776 00:38:38,441 --> 00:38:40,067 Final delivery has arrived. 777 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 It's perfect. 778 00:38:56,876 --> 00:38:58,377 I need a doctor. 779 00:38:58,461 --> 00:39:00,087 Like everyone else here. 780 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 Take a seat. 781 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 Dear Lord. 782 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 Get her to Gastroenterology now! 783 00:39:18,147 --> 00:39:20,149 Sorry for the dirty squirties. 784 00:39:32,370 --> 00:39:33,370 ID. 785 00:39:33,996 --> 00:39:37,041 What is the purpose of your visit, Miss Flores? 786 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 Business or pleasure? 787 00:39:39,627 --> 00:39:42,171 It isn't business. 788 00:39:44,131 --> 00:39:45,131 All good. 789 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 She's heading inside. 790 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 - Roo, what's the holdup? - Cut me a break. 791 00:39:54,809 --> 00:39:57,019 There's a whole quart of goulash up my crack. 792 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 Better hurry, Roo. 793 00:40:01,148 --> 00:40:04,568 We can't find a CCTV feed in the hospital, so I have no eyes on the hallway. 794 00:40:04,652 --> 00:40:07,405 Please. This whole country is socialized medicine. 795 00:40:07,488 --> 00:40:08,322 It'll be hours 796 00:40:08,406 --> 00:40:10,574 before some quack comes in here. 797 00:40:12,910 --> 00:40:13,744 What's up, doc? 798 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 You weren't lying. 799 00:40:17,706 --> 00:40:20,042 The flowers are beautiful. 800 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 And that flagpole, 801 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 how patriotic. 802 00:40:24,380 --> 00:40:26,715 Looks brand-new, not a mark on it. 803 00:40:29,343 --> 00:40:30,343 Everything okay? 804 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 Yeah. 805 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 Why can't I hear Emma on comms? 806 00:40:36,183 --> 00:40:39,061 There seems to be interference. Let me see if I can boost the signal. 807 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 I'm gonna get her. That's it, and that's all. 808 00:40:44,567 --> 00:40:45,609 Negatory, boss. 809 00:40:45,693 --> 00:40:48,195 Guard's got a PKM, 650 rounds per minute. 810 00:40:48,279 --> 00:40:49,738 You'd be Swiss cheese. 811 00:40:49,822 --> 00:40:51,449 Barry, can you get a connection? 812 00:40:51,532 --> 00:40:52,992 I'm cycling channels. 813 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 - Anything? - No. 814 00:40:55,077 --> 00:40:57,455 Doesn't make any sense. It's like we're sealed off. 815 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 Or maybe they are. 816 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 When Dr. Novac was nabbed in Ireland, 817 00:41:00,958 --> 00:41:03,419 the Moldovan government must've boosted security in the dorms 818 00:41:03,502 --> 00:41:04,670 with a digital Faraday cage. 819 00:41:04,753 --> 00:41:06,088 - A what cage? - Faraday. 820 00:41:06,172 --> 00:41:08,299 A digital mesh that no signal can even get through. 821 00:41:08,382 --> 00:41:09,842 That's why we can't hear Emma. 822 00:41:09,925 --> 00:41:10,925 I doubt she can hear us. 823 00:41:10,968 --> 00:41:12,261 She's flying blind. 824 00:41:12,344 --> 00:41:14,638 That's why Roo needs to take the damn shot. 825 00:41:14,722 --> 00:41:16,599 I'm kind of in the middle of something. 826 00:41:17,099 --> 00:41:20,478 Listen, Dr. Zhivago, either I bash you in the head until you're out cold, 827 00:41:20,561 --> 00:41:22,730 or you inject yourself with 40 cc's of night-night. 828 00:41:27,359 --> 00:41:30,321 There you go, sleepytime tea. Put it in you. 829 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 Come on. 830 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Getting in position. 831 00:41:50,049 --> 00:41:51,634 I'm working my angles. 832 00:41:51,717 --> 00:41:53,093 You mark the spot, boomer. 833 00:42:10,152 --> 00:42:11,570 Did you hear something? 834 00:42:13,239 --> 00:42:15,449 No... but I would love to. 835 00:42:16,242 --> 00:42:19,203 What do you have that would... set the mood? 836 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 Just the thing. 837 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 And we have video. 838 00:42:25,793 --> 00:42:29,004 This... is my favorite song. 839 00:42:31,674 --> 00:42:33,592 โ™ช Lightning crashes โ™ช 840 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 And audio. 841 00:42:34,760 --> 00:42:37,096 '90s emo rock. 842 00:42:37,179 --> 00:42:38,639 Called it. 843 00:42:38,722 --> 00:42:40,975 We have eyes and ears on everything but the bedroom. 844 00:42:41,058 --> 00:42:42,285 We don't need the bedroom. 845 00:42:42,309 --> 00:42:45,062 She collects the data and get the hell out of there. That's it. 846 00:42:45,145 --> 00:42:47,773 โ™ช ...falls to the floor โ™ช 847 00:42:55,864 --> 00:42:58,218 Emma's doing a great job of getting data from Nik's laptop, 848 00:42:58,242 --> 00:43:00,402 but the Faraday cage won't let that data be sent to me. 849 00:43:00,911 --> 00:43:03,455 I have no idea if she downloaded Dr. Novac's research paper 850 00:43:03,539 --> 00:43:04,707 or his grocery list. 851 00:43:04,790 --> 00:43:06,083 Look, I know Emma. 852 00:43:06,166 --> 00:43:09,461 She's not gonna leave before she knows for sure that the job is done. 853 00:43:09,545 --> 00:43:12,423 The only way she knows that is if she gets our confirmation. 854 00:43:12,506 --> 00:43:15,593 - So we must turn off the cage. - I'd advise against that, sir. 855 00:43:15,676 --> 00:43:17,654 If they went through the trouble of setting up that cage, 856 00:43:17,678 --> 00:43:19,096 they definitely put an alarm on it. 857 00:43:19,179 --> 00:43:22,391 Shut it off, the alarm sounds, and then the dorm goes into lockdown. 858 00:43:22,474 --> 00:43:24,435 Emma got past the guard with her credentials, 859 00:43:24,518 --> 00:43:26,353 but she'll get busted if they do a deep dive. 860 00:43:26,437 --> 00:43:27,855 Hold on. 861 00:43:28,355 --> 00:43:30,555 You said the Faraday cage is like a digital mesh, right? 862 00:43:30,608 --> 00:43:31,984 - Mm-hm. - Mesh comes in all sizes. 863 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 Tight like a screen door, 864 00:43:33,152 --> 00:43:35,362 or loose and more revealing like a sexy crop top. 865 00:43:35,446 --> 00:43:36,655 And the point is? 866 00:43:36,739 --> 00:43:39,992 The cage requires a ton of power, meaning it'd have a dedicated line. 867 00:43:40,075 --> 00:43:42,953 We tap into it, we can dim the power without cutting it off. 868 00:43:43,037 --> 00:43:44,121 We weaken the mesh 869 00:43:44,204 --> 00:43:46,844 so we can get our comms through to Emma without tripping the alarm. 870 00:43:46,874 --> 00:43:48,959 The mesh is there but provides no protection. 871 00:43:49,043 --> 00:43:49,960 Exactly. 872 00:43:51,128 --> 00:43:52,128 Found the power line. 873 00:43:52,630 --> 00:43:54,798 Now it looks like they dug a trench and ran a conduit 874 00:43:54,882 --> 00:43:57,009 to an electrical tower several miles away. 875 00:43:57,092 --> 00:43:58,812 If it's standard PVC, it won't be that deep, 876 00:43:58,844 --> 00:44:00,929 so you should be able to easily compromise it. 877 00:44:01,013 --> 00:44:03,015 It's only ten yards west of you. 878 00:44:03,098 --> 00:44:04,326 - Found it. - Get digging. 879 00:44:04,350 --> 00:44:06,226 You'll need two holes, six inches apart. 880 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Here you go. 881 00:44:11,565 --> 00:44:12,565 Thank you. 882 00:44:13,359 --> 00:44:14,735 Yeah. 883 00:44:15,778 --> 00:44:17,571 - Salut. - Salut. 884 00:44:20,074 --> 00:44:21,074 Mm. 885 00:44:25,079 --> 00:44:27,164 You're so aggressive. 886 00:44:43,889 --> 00:44:45,432 Start digging the second hole. 887 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 Yes. Okay. 888 00:44:54,775 --> 00:44:58,320 This is very uncomfortable. I took her to see the Jimmy Neutron movie. 889 00:44:58,404 --> 00:44:59,780 Man, she's a good kisser though. 890 00:44:59,863 --> 00:45:02,533 I don't need to hear all this crap. Is Emma in position? 891 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 She's in a position. 892 00:45:05,160 --> 00:45:06,787 Is she close to Nik's device or not? 893 00:45:06,870 --> 00:45:07,705 From what I can see, 894 00:45:07,788 --> 00:45:09,307 she just downloaded the last device in the room, 895 00:45:09,331 --> 00:45:11,691 but until that cage is down, I have no idea what she got us. 896 00:45:13,210 --> 00:45:15,462 Whoa, whoa. Sorry. 897 00:45:16,922 --> 00:45:20,551 I am, how do they say, all of the thumbs, huh? 898 00:45:21,969 --> 00:45:24,513 Oh, I think you knocked your phone off the... 899 00:45:25,013 --> 00:45:26,013 What is this? 900 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 Jam Slam? 901 00:45:29,601 --> 00:45:32,730 I've heard of it, but, uh, Western games are frowned upon. 902 00:45:33,230 --> 00:45:34,815 Your phone sent you a memory. 903 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 Who is this? 904 00:45:43,198 --> 00:45:44,450 That's my brother. 905 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 He's a little slow. 906 00:45:47,661 --> 00:45:49,747 Uh, why in English? 907 00:45:56,378 --> 00:45:59,214 He lives in Boston now. There's a special school for him there. 908 00:46:00,340 --> 00:46:01,340 Huh. 909 00:46:01,925 --> 00:46:04,052 - I'm gonna freshen up. - Oh yeah. 910 00:46:04,136 --> 00:46:06,680 I'll just play for a bit while I wait. 911 00:46:06,764 --> 00:46:07,931 Oh, okay. 912 00:46:24,823 --> 00:46:25,908 I'm sorry, Carter. 913 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 Seriously? 914 00:46:32,080 --> 00:46:33,499 I found the PVC pipe. 915 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 Okay, we can see the power lines. Now what? 916 00:46:38,712 --> 00:46:40,752 You need to create a resistor, a metal arch. 917 00:46:40,798 --> 00:46:43,884 Place its two ends into the hole so that they touch the power line. 918 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Where are we? 919 00:46:45,385 --> 00:46:48,472 - I need a spare tire and an antenna. Now. - Got it. 920 00:46:52,476 --> 00:46:53,769 Here we go. 921 00:46:53,852 --> 00:46:56,522 All right, grounded, and ready to connect. 922 00:46:56,605 --> 00:46:58,315 Sounds like my Tinder profile. 923 00:47:02,861 --> 00:47:04,029 Success. 924 00:47:04,112 --> 00:47:05,155 Faraday cage weakened, 925 00:47:05,239 --> 00:47:06,573 data is being accessed, 926 00:47:06,657 --> 00:47:08,617 signals are coming in and out of the door. 927 00:47:08,700 --> 00:47:12,412 Uncle Barry, where have you guys been? Did we get Dr. Novac's research? 928 00:47:12,496 --> 00:47:13,831 Sorting through the data now. 929 00:47:14,414 --> 00:47:17,334 Uh, grant applications, expense reports... 930 00:47:18,669 --> 00:47:19,669 Oh boy. 931 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 Why do I hear hanky-panky? 932 00:47:22,589 --> 00:47:23,632 Um, 933 00:47:23,715 --> 00:47:25,843 Nik has an assortment of spanking videos. 934 00:47:25,926 --> 00:47:27,678 - It's getting hot. - Gross. 935 00:47:27,761 --> 00:47:31,390 - What? The antenna is getting really hot. - You're still holding on to it? 936 00:47:31,473 --> 00:47:33,233 It has thousands of watts running through it. 937 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 - Let go. - I can't. 938 00:47:34,726 --> 00:47:35,769 The holes are too big. 939 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 If I let go, it tilts, and it sets off the alarm, 940 00:47:38,313 --> 00:47:39,648 and Emma goes to the gulag. 941 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Let go, man. It's starting to smell like Whoppers. 942 00:47:42,067 --> 00:47:44,945 No, I'm gonna hold on to it. That's it, and that's all. 943 00:47:45,028 --> 00:47:46,655 Come on, help me pack the holes. 944 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 Hate to pile on, guys, but we've got bigger problems. 945 00:47:50,325 --> 00:47:52,095 Nik's gotta be some kind of video game prodigy 946 00:47:52,119 --> 00:47:53,559 because he just reached level seven. 947 00:47:53,996 --> 00:47:55,598 You gotta stop him before he beats level seven. 948 00:47:55,622 --> 00:47:59,001 After that, the game facade ends, and it reverts back to spy software. 949 00:47:59,084 --> 00:48:00,002 What? Why? 950 00:48:00,085 --> 00:48:02,645 The app takes up lots of gigs. We only had room for a few levels. 951 00:48:03,463 --> 00:48:05,299 Emma, listen to me. 952 00:48:05,966 --> 00:48:08,218 You gotta make him not wanna look at that game. 953 00:48:09,386 --> 00:48:10,429 Shock and awe. 954 00:48:11,013 --> 00:48:11,930 Shock and awe. 955 00:48:12,014 --> 00:48:13,265 What's shock and awe? 956 00:48:13,765 --> 00:48:16,143 - Fluff me. - What? 957 00:48:16,977 --> 00:48:19,271 That is shock and awe. 958 00:48:21,857 --> 00:48:22,857 Oh. 959 00:48:23,191 --> 00:48:24,776 How's the game going? 960 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 It's... 961 00:48:36,538 --> 00:48:39,378 Great job, Emma. Just hang tight till we figure out our next move, okay? 962 00:48:40,042 --> 00:48:41,042 Almost done? 963 00:48:41,084 --> 00:48:43,879 - I can't hold on to it much longer. - I got you. I got you. 964 00:48:43,962 --> 00:48:44,796 Hold on. 965 00:48:44,880 --> 00:48:47,066 - We're packed pretty tight here. - Got it. 966 00:48:47,090 --> 00:48:48,467 We're ready to give it a shot. 967 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 Okay, Barry, give me good news. 968 00:48:52,930 --> 00:48:55,766 Connection is stable, but we still need Dr. Novac's paper. 969 00:48:55,849 --> 00:48:58,560 Nik must have a hard copy somewhere. Probably in a safe? 970 00:48:58,644 --> 00:49:01,080 Statistically, most people keep safes in their bedroom. 971 00:49:01,104 --> 00:49:02,272 No, no. No way. 972 00:49:03,231 --> 00:49:04,650 Shall we take this to the bedroom? 973 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 Yes. 974 00:49:08,153 --> 00:49:10,513 How's Princess supposed to find a hidden safe in the bedroom 975 00:49:10,572 --> 00:49:11,406 with Nik in there? 976 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 Yes! Yes! Yes! 977 00:49:18,664 --> 00:49:19,915 - No! - Yes! 978 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 No! No! 979 00:49:21,083 --> 00:49:22,125 Oh yes! 980 00:49:22,793 --> 00:49:24,544 Yes! Yes! 981 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 New wainscoting. 982 00:49:28,799 --> 00:49:29,841 What did you say? 983 00:49:30,509 --> 00:49:32,636 - I didn't say you could talk. - Okay. 984 00:49:33,261 --> 00:49:35,430 Since when do Soviet-era block buildings get makeovers? 985 00:49:35,514 --> 00:49:37,182 It's gotta be the facade for the safe. 986 00:49:37,265 --> 00:49:39,142 Knock the guy out and break in. 987 00:49:39,226 --> 00:49:41,186 Then if he wakes up, he knows he's been robbed, 988 00:49:41,269 --> 00:49:44,147 tells his superiors, word gets out that Novac's handler's been ambushed, 989 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 Boro finds out, he knows that we're onto him, 990 00:49:46,400 --> 00:49:47,901 pivots, he's gone forever. 991 00:49:47,985 --> 00:49:50,779 Just stay tight, sweetie, okay? 992 00:49:50,862 --> 00:49:52,531 We're gonna come up with a plan. 993 00:49:55,283 --> 00:49:56,284 Emma? 994 00:49:57,411 --> 00:49:58,411 Emma? 995 00:49:59,246 --> 00:50:00,580 Barry, is the cage up again? 996 00:50:00,664 --> 00:50:01,581 No. 997 00:50:01,665 --> 00:50:06,294 Um... it appears Emma has removed her comms. 998 00:50:06,378 --> 00:50:10,590 Communication has unilaterally been cut just like she did in Guyana. 999 00:50:10,674 --> 00:50:11,967 Why would she take out the comm? 1000 00:50:12,050 --> 00:50:13,135 Um... 1001 00:50:13,218 --> 00:50:14,094 Hm... 1002 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 Why would Emma take out the comm? 1003 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 I found the safe. Nik's out cold. 1004 00:50:52,924 --> 00:50:55,844 Please tell me that you poisoned him. 1005 00:51:31,296 --> 00:51:33,090 The paper, I've got it. 1006 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 Who do you work for? 76283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.