All language subtitles for FUBAR.S01E02.Stole.Train.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,805 [tense music playing] 2 00:00:13,888 --> 00:00:17,517 Do you have any idea how much pain you've caused me? 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,351 I trusted you... 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,396 like family. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,189 Who are you? 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 Tell me who you're working with. 7 00:00:31,823 --> 00:00:32,823 The girl. 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,701 - No. - [William] Sarah! 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,327 [guard] Stay back. Get back. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,706 Tell me, or I put a bullet where you don't want one to go. 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,625 - [Sarah] Mommy! - And it'll be your own doing, not mine. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 You would hurt a little child? 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,255 You're a coward, just like your father. 14 00:00:47,338 --> 00:00:49,090 My father was a brave man. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 A great man. My father... 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 Was begging me for his life before I threw him off that cliff. 17 00:00:56,473 --> 00:00:58,933 I knew you were stupid, but my God... 18 00:00:59,017 --> 00:01:02,353 A terrain you walked a thousand times, firm soil, 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,523 then all of a sudden, the earth gave away on the ridge? 20 00:01:05,607 --> 00:01:06,691 Bullshit. 21 00:01:06,775 --> 00:01:09,402 I held him by his collar over the edge. 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,905 He was crying like a little baby. 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 He was begging me for his life. 24 00:01:14,783 --> 00:01:15,992 Even pissed himself. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,452 I will torture you all! 26 00:01:17,994 --> 00:01:20,455 The women, this child, 27 00:01:20,538 --> 00:01:23,416 days of agony until I tire of it! 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 I'm stupid? 29 00:01:26,795 --> 00:01:29,339 Why in God's name would you tell me what you did? 30 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 To buy time. 31 00:01:30,840 --> 00:01:32,258 [helicopter blades whirring] 32 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 - [triumphant music playing] - [Sarah screams] 33 00:01:35,261 --> 00:01:36,261 [Boro] Go! 34 00:01:39,557 --> 00:01:40,558 [tense music playing] 35 00:01:42,727 --> 00:01:43,937 [music intensifies] 36 00:01:44,020 --> 00:01:45,271 [man grunts] 37 00:01:48,441 --> 00:01:49,567 [grunts] 38 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 Go! 39 00:01:55,448 --> 00:01:56,448 Whoo! 40 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 - Yeah! - Yeah! 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 Ah! 42 00:02:06,626 --> 00:02:07,626 [grunts] 43 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 [Barry] You better run! 44 00:02:09,671 --> 00:02:11,548 [screaming] 45 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 The power! 46 00:02:13,633 --> 00:02:15,176 Oh no! [winces] 47 00:02:15,844 --> 00:02:17,679 [Barry screaming] 48 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 [ominous music playing] 49 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 - [man grunts] - [music ends] 50 00:02:32,318 --> 00:02:33,987 [slow instrumental music playing] 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Thanks. 52 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 Highest marksmanship score in my class. 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,171 [music ends] 54 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 No. 55 00:02:57,635 --> 00:03:01,222 Take the assignment or take termination. Your call. 56 00:03:01,306 --> 00:03:04,684 All due respect, Director, this is a huge mistake. 57 00:03:05,268 --> 00:03:08,855 He doesn't listen to me. He doesn't respect me as an officer. 58 00:03:08,938 --> 00:03:10,273 He sees me as a kid. 59 00:03:11,149 --> 00:03:14,569 This will only hurt the case I've been working for a year now. 60 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 Tell her. 61 00:03:16,946 --> 00:03:19,908 Your father knows Boro's history. You know Boro's present. 62 00:03:19,991 --> 00:03:22,160 He's not giving up on this WMD dream of his. 63 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 You two working together 64 00:03:23,828 --> 00:03:26,468 increases our chance of finding Boro when he raises his head again. 65 00:03:26,956 --> 00:03:30,293 And truthfully, I think this'd be good for both of you. 66 00:03:31,044 --> 00:03:32,128 Judas. 67 00:03:32,212 --> 00:03:34,672 Can't believe I took your name at my confirmation. 68 00:03:35,256 --> 00:03:38,009 Emma Bartholomina Brunner, you take that back. 69 00:03:38,718 --> 00:03:39,718 [door closes] 70 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Uncalled for. 71 00:03:47,185 --> 00:03:49,646 I was a great godfather, and I'm not even Italian. 72 00:03:58,905 --> 00:04:00,448 I had a retirement plan. 73 00:04:01,074 --> 00:04:02,283 [Dot] We had a plan too, 74 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 to capture Boro. 75 00:04:04,827 --> 00:04:05,828 But now he's in the wind, 76 00:04:05,912 --> 00:04:09,082 and the best way to run him down is for you both to work together. 77 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 I don't know if we can. 78 00:04:10,541 --> 00:04:12,710 Emma's very good. You saw that. 79 00:04:12,794 --> 00:04:16,089 She's fearless. She's got incredible instincts. 80 00:04:16,172 --> 00:04:18,216 She really could be one of the best we've ever had. 81 00:04:18,299 --> 00:04:19,299 But she's your kid, 82 00:04:20,051 --> 00:04:24,681 so that means she also takes stupid risks, she's hot-headed, thick-headed, 83 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 thinks she can do everything by herself. 84 00:04:26,891 --> 00:04:28,643 Maybe working with you 85 00:04:28,726 --> 00:04:31,479 has the side benefit of helping her develop as an operative. 86 00:04:32,355 --> 00:04:35,358 Honestly, Luke, she scares me sometimes. 87 00:04:35,441 --> 00:04:39,362 Come on, all young field officers are kind of cocky. 88 00:04:39,445 --> 00:04:40,445 [director] Not like her. 89 00:04:40,488 --> 00:04:41,572 We contacted her last week 90 00:04:41,656 --> 00:04:44,242 to let her know there were whispers things were going sideways, 91 00:04:44,325 --> 00:04:45,994 she should pull out of Guyana. 92 00:04:46,077 --> 00:04:47,453 She refused. 93 00:04:47,537 --> 00:04:49,831 She said she was gathering great intel. 94 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 She was too close to getting the nuke out of there. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,168 We didn't lose communication with her, Luke. 96 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 She turned off her comms, 97 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 insubordination that could have resulted in you 98 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 and her and three other officers being killed. 99 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 We need her on this case, but not on her own. 100 00:05:04,470 --> 00:05:06,764 I want you to lead the team to go after Boro. 101 00:05:06,848 --> 00:05:10,226 You, Emma, Barry, Aldon, Roo. 102 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 I don't think this is gonna work. 103 00:05:12,562 --> 00:05:14,981 I feel like I don't even know her anymore. 104 00:05:15,481 --> 00:05:19,402 What better way to learn than by saving the world together? 105 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 [upbeat instrumental music playing] 106 00:05:26,659 --> 00:05:27,659 [Luke sighs] 107 00:05:31,622 --> 00:05:32,874 [sighs] All right. 108 00:05:35,084 --> 00:05:36,294 Oh, Barry, 109 00:05:36,794 --> 00:05:38,546 don't go into the field again. 110 00:05:39,130 --> 00:05:40,506 You could have gotten hurt. 111 00:05:42,884 --> 00:05:44,927 See? I knew we were still friends. 112 00:05:46,929 --> 00:05:47,929 Say it. 113 00:05:50,767 --> 00:05:52,143 Say we still friends. 114 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 How are you feeling? 115 00:05:56,898 --> 00:05:59,359 It's just a graze. Sling will be gone tomorrow. 116 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 I'm talking about us working together. 117 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 Oh. 118 00:06:02,862 --> 00:06:04,222 That feels worse than the gunshot. 119 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 What is your problem? 120 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 You are. 121 00:06:06,824 --> 00:06:08,927 I can't trust you anymore, and I have to work with you. 122 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 Well, I can't trust you. 123 00:06:10,536 --> 00:06:11,746 I mean, who are you? 124 00:06:11,829 --> 00:06:13,956 Did you even like the Sunday Funday bake-offs? 125 00:06:14,040 --> 00:06:16,250 - Sometimes. Sometimes I hated them. - Oh. 126 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 I was pretending for so long, I can't even remember anymore. 127 00:06:19,587 --> 00:06:22,590 And, you know, the only place I didn't have to perform was work, 128 00:06:22,673 --> 00:06:25,510 but now here you are, and you've ruined my only escape. 129 00:06:26,010 --> 00:06:28,221 What about you? What was real about you? 130 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 Well, for one, my retirement. 131 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 I was supposed to be done with all of this. 132 00:06:32,683 --> 00:06:35,144 I was supposed to get my ship and your mom back. 133 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 You actually thought that would happen? 134 00:06:37,939 --> 00:06:38,939 Well, I had a shot. 135 00:06:40,483 --> 00:06:43,152 Right. Okay, sure. [chuckles] 136 00:06:44,529 --> 00:06:45,655 Just do me a favor. 137 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 I've been working Boro a long time. 138 00:06:49,158 --> 00:06:51,478 Don't screw up this case the way you screwed up our family. 139 00:06:53,037 --> 00:06:54,580 I can't believe this. 140 00:07:02,713 --> 00:07:04,048 [light rock music playing] 141 00:07:14,600 --> 00:07:15,810 Pickle's in the pantry? 142 00:07:15,893 --> 00:07:18,896 Jelly is almost in the jar. 143 00:07:19,772 --> 00:07:22,692 - But I gotta say, I wish it wasn't. - Why? 144 00:07:22,775 --> 00:07:24,735 'Cause jelly is sticky, and sticky is messy, 145 00:07:24,819 --> 00:07:27,405 and messy is a problem when you're committing a crime. 146 00:07:27,488 --> 00:07:28,865 I would not do well in prison. 147 00:07:28,948 --> 00:07:31,701 You would make a lot of friends in prison. Trust me. 148 00:07:32,285 --> 00:07:33,870 - That's not funny. - [computer beeps] 149 00:07:33,953 --> 00:07:36,956 Okay, we're almost connected to the Wi-Fi. 150 00:07:37,039 --> 00:07:39,250 Let's just hope he left his laptop open. 151 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Is that his mail? 152 00:07:42,670 --> 00:07:43,504 No. 153 00:07:43,588 --> 00:07:46,299 It says "Donatello Luna" right on it. You promised one felony. 154 00:07:46,382 --> 00:07:47,425 Hosenscheisser. 155 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 It's only a felony if you open it. 156 00:07:52,305 --> 00:07:53,973 He's paying for Cinemax? 157 00:07:54,056 --> 00:07:56,142 I knew he was a pervert. 158 00:07:56,225 --> 00:07:58,728 It's not just Skinemax now. It's quality programming. 159 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 What do you know about that? You only watch cartoons. 160 00:08:01,397 --> 00:08:04,567 I know I got a call from our pal in MI6 today. 161 00:08:04,650 --> 00:08:07,778 No chatter from Boro, waiting to hear from the Australians, 162 00:08:07,862 --> 00:08:09,447 but so far no sign of him. 163 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 - [computer beeps] - Oh! 164 00:08:10,573 --> 00:08:13,826 We are in, and his laptop is open. 165 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 Operation Don Juan is a go. 166 00:08:16,412 --> 00:08:18,289 โ™ช What goes up โ™ช 167 00:08:18,998 --> 00:08:20,625 โ™ช Must come down โ™ช 168 00:08:22,084 --> 00:08:25,338 โ™ช Spinnin' wheel got to go 'round โ™ช 169 00:08:26,631 --> 00:08:30,176 โ™ช Talkin' 'bout your troubles It's a cryin' sin โ™ช 170 00:08:31,385 --> 00:08:33,596 โ™ช Ride a painted pony... โ™ช 171 00:08:33,679 --> 00:08:34,764 Five-second rule. 172 00:08:36,390 --> 00:08:40,645 How can a woman that was married to a guy like me date such a schmuck? 173 00:08:40,728 --> 00:08:42,563 Tally also has a temper. 174 00:08:42,647 --> 00:08:46,359 She find out we spying on her boyfriend, I'm selling your Austrian butt downriver. 175 00:08:46,442 --> 00:08:47,735 I was never here. 176 00:08:47,818 --> 00:08:49,737 You're just trying to protect the family. 177 00:08:49,820 --> 00:08:51,531 We know nothing about this guy. 178 00:08:51,614 --> 00:08:53,032 He could be a creep. 179 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 And what if he's a creep that wants to harm Tally? 180 00:08:57,286 --> 00:09:00,039 Okay, let's KGB him. 181 00:09:02,083 --> 00:09:04,585 Hey, Oscar. What's up, kid? 182 00:09:04,669 --> 00:09:06,504 Why is my son calling this schmuck? 183 00:09:06,587 --> 00:09:08,506 I am 100% serious. 184 00:09:08,589 --> 00:09:11,467 I think MyAisles is a fantastic idea, 185 00:09:11,551 --> 00:09:15,221 and I just hope my investment will help you get it off the ground, pal. 186 00:09:15,304 --> 00:09:17,932 He's investing in my son's stupid app? 187 00:09:18,015 --> 00:09:20,017 I mean, this guy is dumber than I thought he is. 188 00:09:20,101 --> 00:09:23,104 He's not dumb. He's scoring brownie points from Mrs. B. 189 00:09:23,187 --> 00:09:26,023 - He's trying to cuckold me. - That's definitely not what I was saying. 190 00:09:26,107 --> 00:09:28,192 Well, he's trying to use my son to cuckold me. 191 00:09:28,276 --> 00:09:29,819 I don't think it means what you think. 192 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 It comes from the cuckoo bird. 193 00:09:31,195 --> 00:09:33,531 When one bird takes over another bird's family. 194 00:09:33,614 --> 00:09:36,742 There are a thousand online videos that would definitely disagree with you. 195 00:09:36,826 --> 00:09:39,370 Okay. See you at family dinner tonight. 196 00:09:39,453 --> 00:09:41,330 I wasn't even invited to the dinner. 197 00:09:41,414 --> 00:09:42,832 I mean, he's trying to replace me. 198 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 He's cuckolding the entire family. 199 00:09:45,960 --> 00:09:47,336 Please stop saying that. 200 00:09:47,920 --> 00:09:48,963 [phone chimes] 201 00:09:51,382 --> 00:09:53,926 Meeting has been moved up. We have to go to HQ. Let's go. 202 00:09:54,510 --> 00:09:56,846 We're dropping these at Donnie's mailbox on the way. 203 00:09:58,139 --> 00:09:59,259 [in German] Goody two-shoes. 204 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 - [in English] What? - Nothing. 205 00:10:04,770 --> 00:10:07,982 So the doctor said, yeah, got full range of motion 206 00:10:08,065 --> 00:10:10,026 and probably shouldn't even scar. 207 00:10:10,109 --> 00:10:11,944 [Carter] That's great. I'm glad you're okay. 208 00:10:12,028 --> 00:10:13,362 Here's my question. 209 00:10:13,446 --> 00:10:16,407 How the heck did a donkey kick that high? 210 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 It's... 211 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 - I don't know. Hell of a kick though. - Mm. 212 00:10:19,910 --> 00:10:21,662 - Giants should sign him. - [chuckles] 213 00:10:21,746 --> 00:10:25,416 Well, listen, I've got the perfect R & R day set for you. 214 00:10:25,499 --> 00:10:27,877 This kid here made my mother's gazpacho, 215 00:10:27,960 --> 00:10:32,381 and I also just downloaded some very, very rare Lee Fields tracks 216 00:10:32,465 --> 00:10:34,675 that were recorded out in a church. 217 00:10:34,759 --> 00:10:35,760 That sounds amazing. 218 00:10:35,843 --> 00:10:38,262 - Agreed. - That's... so fun. 219 00:10:38,804 --> 00:10:41,182 - Um, I had an idea. - Lay it on me. 220 00:10:41,265 --> 00:10:44,226 Okay. So I heard about this escape room 221 00:10:44,310 --> 00:10:47,063 where they hook up small battery packs to you, 222 00:10:47,146 --> 00:10:50,358 and if you don't get out in time, they send you a little shock. 223 00:10:50,941 --> 00:10:52,193 But it doesn't hurt. It just... 224 00:10:52,276 --> 00:10:54,278 I don't know, It just makes it so much more... 225 00:10:54,362 --> 00:10:55,362 Terrifying. 226 00:10:55,946 --> 00:10:59,033 I don't know if that seems like an "us" activity, maybe. 227 00:10:59,617 --> 00:11:03,829 Um, but speaking of us, I'm teaching my kids about Rube Goldberg, 228 00:11:03,913 --> 00:11:07,750 and I enlisted their aid, got them to help me build... 229 00:11:07,833 --> 00:11:08,668 Oh! 230 00:11:08,751 --> 00:11:12,129 ...something for us. 231 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 - Ta-da. - [laughs] This is amazing. 232 00:11:15,174 --> 00:11:17,593 Crazy, eh? So here, um, 233 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 put the marble in the funnel. 234 00:11:20,513 --> 00:11:21,513 [Emma chuckles] 235 00:11:22,848 --> 00:11:24,767 In... In here? Okay. [chuckles] 236 00:11:26,143 --> 00:11:27,143 [Emma gasps] 237 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 [Carter] Yeah. 238 00:11:29,980 --> 00:11:32,692 - Yeah, yes. And... - [laughing] 239 00:11:34,735 --> 00:11:37,071 - [bell dings] - Yeah! 240 00:11:37,154 --> 00:11:38,864 - Yeah! - I love it. 241 00:11:39,657 --> 00:11:40,657 I love you. 242 00:11:43,452 --> 00:11:44,452 Your father. 243 00:11:45,329 --> 00:11:48,499 - Not what I'm thinking about right now. - No, I just saw your father. 244 00:11:48,582 --> 00:11:50,000 [phone chimes, vibrates] 245 00:11:50,084 --> 00:11:52,169 Probably just dropping off gym equipment. 246 00:11:53,087 --> 00:11:54,547 It's work. I gotta go. 247 00:11:54,630 --> 00:11:57,258 Okay. Um, what time do you wanna pick me up tomorrow? 248 00:11:57,758 --> 00:11:58,801 For what? 249 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 Antiques Roadshow. 250 00:12:00,803 --> 00:12:02,972 Oh yeah. No, I'm sorry, um, 251 00:12:03,639 --> 00:12:04,765 I lost track of days. 252 00:12:04,849 --> 00:12:07,852 Um, tomorrow. Can we talk about it tonight? 253 00:12:08,853 --> 00:12:10,479 - Yeah, sure. - Okay. Okay. 254 00:12:10,563 --> 00:12:13,232 - It'll be so great. I'm really excited. - Yeah, same. 255 00:12:13,315 --> 00:12:14,315 - All right. - Love you. 256 00:12:14,358 --> 00:12:15,735 All right, bye-bye. See ya. 257 00:12:17,194 --> 00:12:20,573 All that work for just that... three seconds. 258 00:12:20,656 --> 00:12:22,032 [suspenseful music playing] 259 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 Premium wax. 260 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 [scanner beeping] 261 00:12:32,293 --> 00:12:33,878 [upbeat dramatic music playing] 262 00:12:36,338 --> 00:12:37,338 [phone chimes] 263 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 [lever disengages] 264 00:12:56,317 --> 00:12:57,151 [radio beeps] 265 00:12:57,234 --> 00:12:58,903 [woman] Identities authenticated. 266 00:12:58,986 --> 00:13:01,030 Welcome, Officer Luke Brunner. 267 00:13:01,113 --> 00:13:02,990 Welcome, Officer Bartholomew Putt. 268 00:13:03,073 --> 00:13:04,867 You are currently 0.4 miles 269 00:13:04,950 --> 00:13:08,037 from the CIA regional office subterranean entrance. 270 00:13:09,914 --> 00:13:13,042 Hey, what were you two doing in Donatello's neighborhood? 271 00:13:13,125 --> 00:13:15,503 - Well, good morning to you too. - Answer the question. 272 00:13:15,586 --> 00:13:18,297 Keeping up our cover, delivering gym equipment. 273 00:13:18,380 --> 00:13:19,465 In your car? 274 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 Why? It was just a box of resistance bands. 275 00:13:21,759 --> 00:13:22,959 I don't need a truck for that. 276 00:13:24,345 --> 00:13:25,888 Is that true, Uncle Barry? 277 00:13:26,639 --> 00:13:28,140 It's absolutely true. 278 00:13:37,024 --> 00:13:40,528 You don't need a truck to deliver a box of resistance bands. 279 00:13:41,529 --> 00:13:44,532 - How about that? Oh. - Oh, the pugilists have entered the ring. 280 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 This is my seat. 281 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 Since when? 282 00:13:50,120 --> 00:13:52,498 Since every briefing I've ever had in this room. 283 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 Well, me too. 284 00:13:53,874 --> 00:13:56,377 Take Your Daughter to Work Day is going well. 285 00:13:58,128 --> 00:13:59,128 [Luke groans] 286 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 [Dot] Sit. Everyone. 287 00:14:04,844 --> 00:14:05,844 Now. 288 00:14:12,142 --> 00:14:15,938 Oh, did Luke Brunner just back down? 289 00:14:16,021 --> 00:14:18,357 I don't think I like this young lady. 290 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 After you took the nuclear device from Lape Pa Lanmo, 291 00:14:22,319 --> 00:14:23,904 they scattered like roaches. 292 00:14:23,988 --> 00:14:27,324 We tracked Boro's seaplane taking off from Port Georgetown, 293 00:14:27,408 --> 00:14:30,536 but we lost him when he flew into a storm west of Puerto Rico. 294 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 So Boro sleeps with the fishes. 295 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 - No. - That's what he wants us to think. 296 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 He figured we'd track his plane. 297 00:14:36,375 --> 00:14:39,503 - He intentionally flies into a storm. - [Emma] Then turns his transponder off. 298 00:14:39,587 --> 00:14:41,171 [Luke] So that we'd believe he crashed. 299 00:14:41,255 --> 00:14:43,507 Knowing we'd know an airplane that small 300 00:14:43,591 --> 00:14:46,302 wouldn't leave a debris field big enough for us to find him. 301 00:14:46,886 --> 00:14:50,389 Like the CIA, Boro hires the best pilots. He's still alive. 302 00:14:50,472 --> 00:14:51,849 We think so too. 303 00:14:56,186 --> 00:15:02,818 Based on the average rate of speed of a single-engine aircraft, 304 00:15:02,902 --> 00:15:05,029 its fuel consumption, 305 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 factoring in weather conditions 306 00:15:08,949 --> 00:15:13,662 that increase drag and reduce aeronautic efficiencies, 307 00:15:13,746 --> 00:15:15,998 his first refuel would have been in this area. 308 00:15:16,081 --> 00:15:18,959 And if he wanted to avoid the storm, which was moving westerly, 309 00:15:19,043 --> 00:15:21,754 he's headed in this direction here. 310 00:15:23,547 --> 00:15:26,175 It's simple math and a wiener. 311 00:15:26,258 --> 00:15:29,511 [air hissing] 312 00:15:30,888 --> 00:15:31,764 [handle clanking] 313 00:15:31,847 --> 00:15:34,808 - You just have to pump it up. - I am pumping it. 314 00:15:34,892 --> 00:15:36,310 You have to pump it harder. 315 00:15:36,393 --> 00:15:38,353 That's what she said. That's the name of my porno. 316 00:15:38,395 --> 00:15:39,730 That's what I told my doctor. 317 00:15:39,813 --> 00:15:42,983 Monet had his watercolors, you have your double entendres. 318 00:15:43,067 --> 00:15:44,707 - [Emma] Dad, I've got it. - I can fix it. 319 00:15:44,735 --> 00:15:46,779 - I know what I'm doing. - Almost there. 320 00:15:46,862 --> 00:15:49,073 - [air hissing] - [Luke sighs] 321 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 May we continue? 322 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 - Sorry. - Sorry, Director. 323 00:15:56,538 --> 00:15:59,041 We've been working with our allies in an attempt 324 00:15:59,124 --> 00:16:01,877 to find and free Lape Pa Lanmo's substantial assets, 325 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 to cripple their ability to operate. 326 00:16:03,879 --> 00:16:05,255 We have to do more than that. 327 00:16:05,339 --> 00:16:09,218 It's very clear that Boro's driving need is to live up to his father's legacy. 328 00:16:09,301 --> 00:16:11,061 He even told me that himself at the compound. 329 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 Wrong. 330 00:16:12,388 --> 00:16:14,723 This is all about ego. Boro can't lose face. 331 00:16:14,807 --> 00:16:17,351 Can't lose even a drop of the power he's amassed. 332 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 Not everything a child does is about their father. 333 00:16:20,145 --> 00:16:23,691 Well, whatever his motivation, Boro is moving forward. 334 00:16:24,191 --> 00:16:25,818 - Tina? - [Tina clears throat] 335 00:16:25,901 --> 00:16:29,363 This is Tina Mukerji, an analyst on loan from the NSA. 336 00:16:30,197 --> 00:16:32,032 First of all, an honor to be working with you. 337 00:16:32,116 --> 00:16:33,242 Kiss-ass. 338 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 [Tina clears throat] 339 00:16:34,243 --> 00:16:39,248 Well, we've been picking up some chatter that, uh, Boro's nuke auction is still on. 340 00:16:39,331 --> 00:16:41,250 But we have the device. 341 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 That's right. So we can only assume... 342 00:16:43,877 --> 00:16:46,672 He's gonna make a new one... and do it fast. 343 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 His ego won't let him sit on a loss for long, 344 00:16:49,383 --> 00:16:51,510 especially with all of Lape Pa Lanmo 345 00:16:51,593 --> 00:16:53,721 waiting to see what he does next after Guyana. 346 00:16:53,804 --> 00:16:55,723 But how can he possibly accomplish this? 347 00:16:55,806 --> 00:16:57,683 Fissionable nuclear material is well protected 348 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 and extremely difficult to come by. 349 00:17:00,060 --> 00:17:02,396 It's not like you can get it at a Duane Reade. 350 00:17:02,479 --> 00:17:04,064 Boro will find a way. 351 00:17:04,148 --> 00:17:06,066 - He's very tenacious. - Obsessed. 352 00:17:06,150 --> 00:17:09,194 If he cannot find anything fissionable, he will pivot. 353 00:17:09,278 --> 00:17:11,113 Steal something less protected. 354 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 Like radioactive waste, maybe. 355 00:17:13,574 --> 00:17:14,825 That's a possibility, 356 00:17:15,325 --> 00:17:18,245 but how does he assimilate that into a suitcase nuke? 357 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 Who knows? 358 00:17:19,246 --> 00:17:22,332 But I've seen him work. He's a brilliant problem solver. 359 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 Wharton-trained. 360 00:17:23,959 --> 00:17:28,922 Yeah. I'd hate to be the guy dumb enough to have paid for that education. 361 00:17:29,506 --> 00:17:33,594 Following up on Roo's theory, if he's heading in this direction... 362 00:17:33,677 --> 00:17:36,764 We focus on Eastern Europe and Central Asia. 363 00:17:36,847 --> 00:17:40,184 They have less regulations for how radioactive waste is handled. 364 00:17:40,267 --> 00:17:42,019 [Luke] Former Soviet Bloc countries. 365 00:17:42,102 --> 00:17:45,731 Places difficult for us to get to and places where he feels safe. 366 00:17:45,814 --> 00:17:46,940 Tina, you're on it. 367 00:17:47,858 --> 00:17:50,277 Yes, Ms. Mukerji will be joining us. 368 00:17:50,360 --> 00:17:53,280 NSA's been hunting Boro as well, and we're pooling resources. 369 00:17:53,363 --> 00:17:55,365 - Man. - Okay, that's it. 370 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 You're dismissed, 371 00:17:57,534 --> 00:18:00,329 unless your name is Brunner. 372 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 [Roo sighs] 373 00:18:05,042 --> 00:18:07,628 Can't believe we have to work with the NSA. 374 00:18:07,711 --> 00:18:09,755 NSA, Never Solve Anything. 375 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Nerds Suck Ass. 376 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 I don't know. She seems okay. 377 00:18:14,927 --> 00:18:20,516 Don't ever take sides with anyone against the family again. 378 00:18:27,439 --> 00:18:29,279 You can't just give him authority over my case. 379 00:18:29,316 --> 00:18:32,152 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the hell are you talking about? 380 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 I've been working undercover for 40 years. 381 00:18:34,571 --> 00:18:35,823 No one gives me anything. 382 00:18:35,906 --> 00:18:38,700 I get it the old-fashioned way. I earn it. 383 00:18:38,784 --> 00:18:40,911 Your father has more field experience than you. 384 00:18:40,994 --> 00:18:42,955 He's the logical choice to command the team. 385 00:18:43,038 --> 00:18:47,126 I told you, he treats me like a child. 386 00:18:47,209 --> 00:18:48,919 How are we supposed to work together? 387 00:18:49,002 --> 00:18:51,547 That's a reasonable question. Here's your answer. 388 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 Operational psychologist, Dr. Louis Pfeffer. 389 00:18:55,425 --> 00:18:58,971 I called him in from D.C. to be in-house analyst on the Boro matter, 390 00:18:59,054 --> 00:19:01,515 and to work with the two of you in particular. 391 00:19:01,598 --> 00:19:05,561 He will be conducting your mandatory joint therapy sessions. 392 00:19:05,644 --> 00:19:07,813 - Absolutely not. - No. No way. 393 00:19:07,896 --> 00:19:09,189 [Dot] It's not up for debate. 394 00:19:09,273 --> 00:19:13,569 The two of you spent most of your time in Guyana at each other's throats. 395 00:19:13,652 --> 00:19:15,154 You barely got out of there alive. 396 00:19:15,821 --> 00:19:20,159 If the two of you are gonna work together, you need to be able to work together. 397 00:19:20,242 --> 00:19:23,787 And I don't mean some of the time. I mean all of the time. 398 00:19:23,871 --> 00:19:26,707 I know you're not thrilled, but I assure you, you need my help. 399 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 Please, you don't even know us. 400 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 [laughs] Sure about that? 401 00:19:30,669 --> 00:19:33,630 I knew neither of you would back down over the faulty chair I planted. 402 00:19:34,214 --> 00:19:38,260 Also knew that your pathologies would play out exactly as they did. 403 00:19:38,343 --> 00:19:40,864 You wouldn't accept help from your father even though you needed it. 404 00:19:40,888 --> 00:19:43,140 And you were so intent on solving the problem, 405 00:19:43,223 --> 00:19:46,185 you didn't listen to her telling you that she needed to solve it herself. 406 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 You both complement each other incredibly well. 407 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 I just saw the two of you break down scenarios rapid fire. 408 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 You're both of the same mind 409 00:19:52,524 --> 00:19:54,404 because you're drawn in by the facts of the case 410 00:19:54,443 --> 00:19:56,153 when you forgot about egos. 411 00:19:56,236 --> 00:19:59,239 Your dynamic is written about extensively in my predictive paper. 412 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Oh. 413 00:20:06,121 --> 00:20:09,833 Now "Pfeiffer," isn't the correct German pronunciation Pfeffer? 414 00:20:10,876 --> 00:20:13,253 When my grandparents came over, they Americanized it. 415 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 - Oh. - Mm. 416 00:20:14,379 --> 00:20:17,382 Well, then in English, it would actually be called "Pepper." 417 00:20:17,466 --> 00:20:20,010 So maybe you should be called Dr. Pepper. 418 00:20:20,093 --> 00:20:22,888 Yes, and I've heard all the jokes. 419 00:20:22,971 --> 00:20:27,267 I'm not gonna make jokes about your name, but we're gonna crush the therapy session. 420 00:20:27,351 --> 00:20:30,479 Together, I think we can climb this mountain. Do you? 421 00:20:30,562 --> 00:20:31,813 I see what you're doing. 422 00:20:31,897 --> 00:20:34,566 You're inserting soda names into the conversation. 423 00:20:34,650 --> 00:20:37,110 I have no idea what the hell you're talking about. 424 00:20:39,071 --> 00:20:40,948 You must be fanta-sizing. 425 00:20:43,617 --> 00:20:44,617 Shasta. 426 00:20:48,872 --> 00:20:51,792 This will be difficult. They're both dickheads. 427 00:20:53,168 --> 00:20:55,254 Yeah, we've seriously never missed an episode. 428 00:20:55,337 --> 00:20:56,755 It's true. We play along. 429 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 How do you play Antiques Roadshow? 430 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 - Guess the appraisal. - Oh. 431 00:21:00,133 --> 00:21:02,719 Yeah, it's basically like a thinking man's Price is Right. 432 00:21:02,803 --> 00:21:05,013 You learn history, art, science. 433 00:21:05,097 --> 00:21:07,516 I... I actually use it to teach my students. 434 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 Very innovative, Carter. 435 00:21:08,684 --> 00:21:10,745 - Those kids are lucky to have you. - [doorbell rings] 436 00:21:10,769 --> 00:21:12,187 - Thank you. - I got it. 437 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 So how long is the show in town for? 438 00:21:14,690 --> 00:21:15,816 [splutters] One day only. 439 00:21:15,899 --> 00:21:17,526 I'm gonna take my Nana Pat's clock. 440 00:21:17,609 --> 00:21:20,612 It needs to be re-stained, but aside from that, it's perfect. 441 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 [woman] Hm. 442 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 [light instrumental music playing] 443 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 What are you doing here? 444 00:21:26,827 --> 00:21:28,370 I needed to get something. 445 00:21:28,954 --> 00:21:30,664 Uh, yeah, a clue. 446 00:21:30,747 --> 00:21:33,375 You can't just barge in here, especially now, given our situation. 447 00:21:33,458 --> 00:21:35,502 If any of them were to pick up on anything... 448 00:21:35,585 --> 00:21:38,338 No one is gonna pick up anything from me. I'm a professional. 449 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 For the record, I told him this was a bad idea. 450 00:21:42,134 --> 00:21:43,302 [Tally] Do I hear Luke? 451 00:21:46,805 --> 00:21:49,099 Daddy's here. [giggles] 452 00:21:49,182 --> 00:21:51,101 - [Romi] Oh yay. - Well, hello, family. 453 00:21:51,184 --> 00:21:52,811 - [Romi] Hi. - Oh. 454 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 - Hi, Tally. How are you? - Hey. 455 00:21:54,313 --> 00:21:55,939 [Luke] So good to see you. 456 00:21:57,607 --> 00:22:00,694 - Donald. - Donatello, actually. But Donnie's great. 457 00:22:01,278 --> 00:22:02,278 Been a while. 458 00:22:03,447 --> 00:22:05,324 That's quite a handshake you have, Luke. 459 00:22:05,407 --> 00:22:07,784 I knew you sold gym equipment, didn't know you used it. 460 00:22:08,285 --> 00:22:10,370 Gotta get on a program myself. [chuckles] 461 00:22:10,871 --> 00:22:14,041 Well, just come by the shop. I'll put you through the wringer. 462 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 - Donnie. It is good to see you again. - [Donnie] Barry. 463 00:22:16,960 --> 00:22:19,046 This reminds me. I got something for you. 464 00:22:19,963 --> 00:22:21,298 What are you doing here? 465 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 Just borrowing the table saw. 466 00:22:24,009 --> 00:22:25,218 Sandy, how are you? 467 00:22:25,302 --> 00:22:27,030 - [Sandy] All good. - It's so good to see you. 468 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 - [Sandy] Good to see you. - Oh, look at this. Oscar. 469 00:22:30,891 --> 00:22:32,851 Hello, my darling. 470 00:22:33,685 --> 00:22:35,145 - Hi, Pee-Pa. - Hey. 471 00:22:35,228 --> 00:22:37,022 You're not finishing your food? 472 00:22:37,105 --> 00:22:39,399 This is Grandma's special lasagna. 473 00:22:39,483 --> 00:22:42,861 Yeah, she's just beat from school. Kid comes home wiped out, don't ya? 474 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 I'm fluffin' tired. 475 00:22:45,405 --> 00:22:46,573 [Carter laughs] 476 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 - What? - I'm sorry, what did you say? 477 00:22:49,534 --> 00:22:52,204 Oh, nothing. It's just that I jammed my toe the other day, 478 00:22:52,287 --> 00:22:54,039 and I said, "My fluffin' toe." 479 00:22:54,748 --> 00:22:57,959 It's just I didn't want to say the other word in front of her, you know? 480 00:22:58,043 --> 00:23:00,003 They shouldn't grow up with bad language. 481 00:23:00,087 --> 00:23:02,589 I hate when young ladies... curse. 482 00:23:04,508 --> 00:23:06,760 Kind of late in the day, isn't it? 483 00:23:07,260 --> 00:23:10,097 So weird you need a table saw right now. [chuckles] 484 00:23:10,639 --> 00:23:11,473 Well... 485 00:23:11,556 --> 00:23:13,642 Actually... [clears throat] 486 00:23:13,725 --> 00:23:15,143 ...I need it. 487 00:23:15,227 --> 00:23:19,940 I am building a life-size... Boba Fett lamp. 488 00:23:20,899 --> 00:23:21,733 Oh. 489 00:23:21,817 --> 00:23:22,651 Big. 490 00:23:22,734 --> 00:23:26,405 Speaking of building things, Oscar, how's your app coming along? 491 00:23:26,488 --> 00:23:28,740 Great. Don's investing. 492 00:23:28,824 --> 00:23:30,593 If you stay on the sidelines, you'll miss out. 493 00:23:30,617 --> 00:23:32,911 Yeah, bankruptcy. 494 00:23:32,994 --> 00:23:35,414 Okay, Barry, here you go. 495 00:23:35,914 --> 00:23:37,916 Ice cream cupcakes with crunchies. 496 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 - Seriously? - Yeah. I... 497 00:23:40,794 --> 00:23:43,964 I was at the supermarket the other day. I saw them and thought of you. 498 00:23:44,047 --> 00:23:46,776 I said, "I'll pop 'em in the freezer till the next time you come over." 499 00:23:46,800 --> 00:23:50,053 Well, Barry actually has a heart condition, 500 00:23:50,720 --> 00:23:53,598 and this would kill him. 501 00:23:54,182 --> 00:23:57,727 Don't worry, there's a homeless guy living right down the street from me. 502 00:23:57,811 --> 00:23:59,104 He's always hungry. 503 00:23:59,187 --> 00:24:00,689 Luke, can I talk to you? 504 00:24:00,772 --> 00:24:03,233 - Of course. - [Tally] Good. Come. 505 00:24:03,316 --> 00:24:05,318 [Barry] It's the thought that counts, right? 506 00:24:08,697 --> 00:24:10,031 Would you wanna stay? 507 00:24:10,115 --> 00:24:11,616 [chuckles] Are you kidding me? 508 00:24:12,200 --> 00:24:13,535 I love your lasagna. 509 00:24:14,119 --> 00:24:16,329 Fine. Then just be honest 510 00:24:16,413 --> 00:24:18,874 and admit you didn't come here for the table saw. 511 00:24:22,294 --> 00:24:24,296 [light instrumental music playing] 512 00:24:29,092 --> 00:24:30,218 [garage door closing] 513 00:24:41,229 --> 00:24:43,899 Son of a bitch is cuckolding my entire family. 514 00:24:43,982 --> 00:24:46,693 Now he's using your stupid cupcakes to cuckold you too. 515 00:24:46,776 --> 00:24:49,863 When you look it up online, you gonna be really upset with yourself. 516 00:24:51,239 --> 00:24:52,240 [bushes rustle] 517 00:24:54,367 --> 00:24:55,452 Man... 518 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 Just put the tracker on his car. 519 00:24:59,331 --> 00:25:01,333 [mumbling] "Put the tracker on his car." 520 00:25:01,917 --> 00:25:02,917 [music ends] 521 00:25:06,796 --> 00:25:07,796 Put these on. 522 00:25:08,423 --> 00:25:11,134 - What kind of a therapy is this? - The mandated kind. 523 00:25:11,218 --> 00:25:14,429 My techniques are untraditional but effective. Trust me. 524 00:25:20,435 --> 00:25:21,435 Good. 525 00:25:22,354 --> 00:25:23,354 Zip. 526 00:25:23,939 --> 00:25:25,273 You have to zip it. 527 00:25:26,191 --> 00:25:27,191 All the way. 528 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 Wonderful. 529 00:25:29,694 --> 00:25:31,530 Now hug each other. 530 00:25:33,740 --> 00:25:34,741 If I don't sign a paper 531 00:25:34,824 --> 00:25:37,178 saying you completed this session to the best of your abilities, 532 00:25:37,202 --> 00:25:38,954 you'll both get a desk in the basement 533 00:25:39,037 --> 00:25:41,122 responding to Freedom of Information requests. 534 00:25:41,206 --> 00:25:42,206 Now hug. 535 00:25:50,382 --> 00:25:51,508 [Emma grunts] 536 00:25:53,802 --> 00:25:55,679 - [Emma grunts] - [Dr. Pfeffer chuckles] 537 00:25:55,762 --> 00:25:56,930 You can't, can you? 538 00:25:57,013 --> 00:25:58,598 Electromagnets in the vest. 539 00:25:59,224 --> 00:26:00,934 Like polarities are repelling you. 540 00:26:01,017 --> 00:26:02,936 I'm gonna need to see your diploma. 541 00:26:03,019 --> 00:26:05,313 I have a PhD from Yale and a BS from Stanford. 542 00:26:05,397 --> 00:26:07,607 Well, we can guess what the BS stands for. 543 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 The vests are a metaphor. 544 00:26:09,359 --> 00:26:11,444 You're both stubborn and intractable. 545 00:26:11,528 --> 00:26:13,738 Your like personalities are repelling you. 546 00:26:13,822 --> 00:26:16,491 But if you just let all that go... 547 00:26:16,575 --> 00:26:17,575 [Luke grunts] 548 00:26:18,076 --> 00:26:20,579 Stuck together like tacos and Tuesday. 549 00:26:21,162 --> 00:26:22,372 This is beyond stupid. 550 00:26:22,455 --> 00:26:23,957 This is your homework. 551 00:26:24,040 --> 00:26:26,000 I want you to wear the vest for ten minutes a day. 552 00:26:26,042 --> 00:26:27,877 Look into each other's eyes, 553 00:26:27,961 --> 00:26:30,547 and listen to what each other has to say. 554 00:26:30,630 --> 00:26:32,215 There's no getting away. 555 00:26:32,299 --> 00:26:33,842 There's no avoidance. 556 00:26:33,925 --> 00:26:35,343 Start now. 557 00:26:36,970 --> 00:26:38,179 [phones chime, vibrate] 558 00:26:40,265 --> 00:26:41,725 Tina found something. 559 00:26:41,808 --> 00:26:43,518 [grunts] Yep, gotta go. 560 00:26:45,979 --> 00:26:47,564 Thank you. I feel so much better. 561 00:26:48,565 --> 00:26:50,025 Don't forget to sign the paper. 562 00:26:51,443 --> 00:26:53,737 Turns out Central Asia's the play. 563 00:26:54,237 --> 00:26:55,237 Tina? 564 00:26:55,655 --> 00:26:58,533 A source spotted Boro's right-hand man, Cain Khan. 565 00:26:58,617 --> 00:26:59,909 I can't hear you. 566 00:26:59,993 --> 00:27:00,994 [clears throat] 567 00:27:01,870 --> 00:27:05,081 Cain Khan, uh, he arrived in Kazakhstan yesterday, 568 00:27:05,165 --> 00:27:09,002 two days before nuclear waste from the AHTR reactor 569 00:27:09,085 --> 00:27:11,630 is scheduled to be moved via train to long-term storage. 570 00:27:11,713 --> 00:27:12,922 What's the material? 571 00:27:13,506 --> 00:27:14,424 Cesium 137. 572 00:27:14,507 --> 00:27:16,843 - Oh boy. - How much are we talking about? 573 00:27:17,427 --> 00:27:18,511 Tanker-car full. 574 00:27:18,595 --> 00:27:21,235 Enough to make a major city glow in the dark for a few dozen years. 575 00:27:21,264 --> 00:27:23,308 And they're transporting it by rail? 576 00:27:23,391 --> 00:27:27,395 High-speed maglev to be precise. We helped them build it. 577 00:27:27,479 --> 00:27:31,566 Congress sold it as a friendship train to repair relations between our countries. 578 00:27:31,650 --> 00:27:32,859 And how did that go? 579 00:27:32,942 --> 00:27:34,361 Well, they still hate us. 580 00:27:34,444 --> 00:27:35,528 Fluff them. 581 00:27:37,030 --> 00:27:38,030 Barry told us. 582 00:27:38,865 --> 00:27:41,052 [Aldon] They're putting nuclear waste on a bullet train? 583 00:27:41,076 --> 00:27:42,786 [Roo] Actually it's safer. 584 00:27:42,869 --> 00:27:45,580 Maglev trains are nearly impossible to derail 585 00:27:45,664 --> 00:27:46,915 because of the repel factor. 586 00:27:46,998 --> 00:27:49,918 Further the train moves from the track, the stronger it's pushed back, 587 00:27:50,001 --> 00:27:51,753 creating a consistent stasis. 588 00:27:51,836 --> 00:27:55,090 Assuming Boro's guys are gonna hit it, how would they do it? 589 00:27:55,173 --> 00:27:58,218 Security is tight loading and unloading. It'll have to be en route. 590 00:27:58,301 --> 00:27:59,901 Okay, so the great bullet train robbery. 591 00:27:59,928 --> 00:28:02,239 How do you stick up a train that's going 150 miles per hour? 592 00:28:02,263 --> 00:28:03,390 You don't. 593 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 You stop it. 594 00:28:06,351 --> 00:28:09,396 Right here at this bend through the Kazakh hills. 595 00:28:10,021 --> 00:28:11,189 A perfect choke point. 596 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 Stop the train, 597 00:28:12,524 --> 00:28:16,069 suck the waste into a tanker truck, and they're gone in minutes. 598 00:28:16,152 --> 00:28:17,696 Okay. Okay. 599 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 So to prevent that from happening, 600 00:28:20,740 --> 00:28:24,160 we'll put Luke and Emma undercover as passengers on the train. 601 00:28:24,244 --> 00:28:26,663 Passengers on a train with nuclear waste? 602 00:28:26,746 --> 00:28:29,165 It's not uncommon. Britain does it all the time. 603 00:28:30,250 --> 00:28:34,379 Conductor in the front, tanker behind, passenger cars the rest of the way. 604 00:28:34,462 --> 00:28:35,462 Miss Russell and I? 605 00:28:35,505 --> 00:28:37,173 There's a depot at the end of the line. 606 00:28:37,257 --> 00:28:39,718 The train's emergency shutoff is located there. 607 00:28:39,801 --> 00:28:42,512 That's how we think Boro might get the train to stop. 608 00:28:43,138 --> 00:28:44,723 Good chance with an inside man. 609 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 So you will go on as US inspectors. 610 00:28:47,183 --> 00:28:50,186 Part of the deal with giving them the train is periodic oversight. 611 00:28:50,270 --> 00:28:51,104 Copy that. 612 00:28:51,187 --> 00:28:55,108 So Barry and Tina will quarterback from Merry Fitness. 613 00:28:55,191 --> 00:28:58,319 The rest of you, grab your covers, grab your gear, head to the plane. 614 00:28:58,403 --> 00:29:00,530 Wheels up at 9:00 p.m. 615 00:29:00,613 --> 00:29:02,532 9:00 p.m. 616 00:29:03,032 --> 00:29:04,159 9:00 p.m. 617 00:29:04,242 --> 00:29:07,412 [percussive music builds, ends] 618 00:29:11,708 --> 00:29:12,834 How's your cover? 619 00:29:12,917 --> 00:29:14,669 [Emma] Anna Fettisov, 620 00:29:15,378 --> 00:29:18,673 a Kazakh student studying literature at the Suleyman Demirel University. 621 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Dmitriy Gorchev, 622 00:29:21,092 --> 00:29:24,554 taking the train to visit my sister in Nur-Sultan, 623 00:29:24,637 --> 00:29:27,640 and gonna go fishing also. 624 00:29:28,224 --> 00:29:29,851 That gum will get you killed. 625 00:29:31,978 --> 00:29:34,272 This is the gum of choice in Kazakhstan. 626 00:29:34,355 --> 00:29:37,192 It was until wildfires disrupted the supply chain 627 00:29:37,275 --> 00:29:39,044 of the root that's used to make black licorice, 628 00:29:39,068 --> 00:29:41,988 which drove the price of a pack sky-high. 629 00:29:43,948 --> 00:29:46,343 Only government-connected people or the very rich would have it. 630 00:29:46,367 --> 00:29:47,368 Get rid of it. 631 00:29:49,537 --> 00:29:50,537 Well, thanks. 632 00:29:50,955 --> 00:29:52,248 That was a great catch. 633 00:29:53,708 --> 00:29:54,708 You're welcome. 634 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 [phone ringing] 635 00:29:58,463 --> 00:29:59,839 I'm gonna take this. 636 00:30:00,548 --> 00:30:01,548 Hey. 637 00:30:01,966 --> 00:30:03,343 Are you on the red-eye yet? 638 00:30:03,426 --> 00:30:06,387 Uh, about to take off. How'd Roadshow go? 639 00:30:06,471 --> 00:30:09,349 Well, Nana Pat's clock's a piece of shit. 640 00:30:09,432 --> 00:30:11,309 It's a reproduction made in the '60s. 641 00:30:11,392 --> 00:30:12,392 [groans] 642 00:30:12,811 --> 00:30:14,562 I'm sorry, babe. 643 00:30:15,146 --> 00:30:17,398 But, you know, you weren't gonna sell it anyway. 644 00:30:17,482 --> 00:30:18,316 Yeah, fine, 645 00:30:18,399 --> 00:30:21,861 but she always said it was an antique passed down through generations. 646 00:30:21,945 --> 00:30:24,030 I mean, it's weird she'd lie about that. 647 00:30:24,113 --> 00:30:26,825 Well, maybe she just wanted to make it more special for you. 648 00:30:26,908 --> 00:30:28,159 I mean, I guess. 649 00:30:28,243 --> 00:30:31,162 I just... I don't know, being lied to by somebody I love, 650 00:30:31,246 --> 00:30:34,749 it's a weird combo meal of sucky and surprising. 651 00:30:35,583 --> 00:30:37,627 Anyway, good luck in Libya. Love you. 652 00:30:38,253 --> 00:30:40,421 [splutters] Yeah, love you too. 653 00:30:47,637 --> 00:30:49,347 [bass guitar music playing] 654 00:30:50,723 --> 00:30:52,350 [Roo] Are you shittin' me? 655 00:30:53,226 --> 00:30:54,226 What? 656 00:30:55,103 --> 00:30:58,022 Every time, every single time, 657 00:30:58,106 --> 00:31:01,359 you always look like you stepped out of James Bond's closet, 658 00:31:01,442 --> 00:31:04,487 while I get the Hillary Clinton Walmart collection. 659 00:31:04,571 --> 00:31:06,656 Oh, come on. You look very sharp. 660 00:31:06,739 --> 00:31:08,199 Thanks, Grandpa. 661 00:31:08,283 --> 00:31:10,869 You got any Werther's Originals you wanna spare? 662 00:31:10,952 --> 00:31:12,370 [Aldon] What about you, huh? 663 00:31:13,872 --> 00:31:15,081 Think I look sharp? 664 00:31:18,209 --> 00:31:20,420 [speaking Kazakh] 665 00:31:21,880 --> 00:31:24,465 [in English] That's Kazakh for, "Why the long face, super lady?" 666 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 I feel bad. I blew off my boyfriend again. 667 00:31:28,761 --> 00:31:32,265 Well, you know who's upset when I leave for an op at a moment's notice? 668 00:31:33,099 --> 00:31:34,099 Nobody. 669 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 Only way to do this job is to don't get attached. 670 00:31:37,395 --> 00:31:39,314 I didn't ask for any advice. 671 00:31:39,397 --> 00:31:40,690 No, it's not advice. 672 00:31:40,773 --> 00:31:42,984 Like casual hookups, they work. 673 00:31:43,067 --> 00:31:45,111 But relationships, CIA is tough on 'em. 674 00:31:51,576 --> 00:31:52,577 Tell me about it. 675 00:31:52,660 --> 00:31:54,037 [dramatic music playing] 676 00:32:13,973 --> 00:32:15,725 [tense music playing] 677 00:32:42,085 --> 00:32:43,085 Barry? 678 00:32:44,295 --> 00:32:45,755 Bat's in the belfry? 679 00:32:45,838 --> 00:32:47,215 [Luke] Honey's in the hive. 680 00:32:47,882 --> 00:32:50,301 Operation Training Day is a go. 681 00:32:50,385 --> 00:32:51,678 Anyone else online yet? 682 00:32:51,761 --> 00:32:54,681 - Ain't nobody here but us chickens. - [Luke] Good. 683 00:32:54,764 --> 00:32:56,975 Just want you to multitask, okay? 684 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 And keep an eye on Operation Don Juan. 685 00:33:00,269 --> 00:33:01,813 What's Operation Don Juan? 686 00:33:03,314 --> 00:33:05,400 Um, that's classified. 687 00:33:05,483 --> 00:33:07,527 Classified, or secret 'cause it's about Donatello? 688 00:33:08,194 --> 00:33:10,279 I have other cases besides this one. 689 00:33:10,363 --> 00:33:13,616 Happens to be a Don Juan who's a gun runner from San Juan. 690 00:33:13,700 --> 00:33:16,869 - Oh. - It is a... need-to-know basis. 691 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 If you don't need, you don't know. 692 00:33:20,665 --> 00:33:21,665 Fine. 693 00:33:22,583 --> 00:33:23,583 Where were you? 694 00:33:24,627 --> 00:33:27,088 [grunts] Stopped at a kiosk to buy something for Carter. 695 00:33:27,672 --> 00:33:29,340 Well, that's nice. What did you get him? 696 00:33:30,133 --> 00:33:31,300 It's need-to-know. 697 00:33:31,384 --> 00:33:33,261 Do you have to be that sassy? 698 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 I mean, I miss my good girl. 699 00:33:35,680 --> 00:33:38,725 I miss my loser gym-equipment-salesman dad. 700 00:33:38,808 --> 00:33:40,101 Oh, just do a sweep. 701 00:33:40,184 --> 00:33:42,478 I mean, Boro maybe has an agent on the train. 702 00:33:43,771 --> 00:33:46,983 Check her out. Combat boots don't exactly go with the outfit. 703 00:33:47,066 --> 00:33:49,444 But they're terrific for the cold and the mud. 704 00:33:49,527 --> 00:33:51,070 Maybe she's just practical. 705 00:33:51,154 --> 00:33:52,780 How about the case behind you? 706 00:33:54,449 --> 00:33:56,242 There might be a weapon in there. 707 00:33:56,325 --> 00:33:58,619 Copy that. What about him? 708 00:34:00,496 --> 00:34:02,665 [Luke] Knuckles are bruised on both hands. 709 00:34:02,749 --> 00:34:04,417 Maybe a hired muscle. 710 00:34:04,500 --> 00:34:06,294 He's eating a BLT. 711 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 Ethnic Kazakhs don't eat pork. 712 00:34:11,299 --> 00:34:12,759 - Let's take him out. - No. 713 00:34:13,760 --> 00:34:15,053 He might be an immigrant. 714 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Or he could be a Boro plant. 715 00:34:18,014 --> 00:34:20,016 Could be, but we have to make sure. 716 00:34:21,309 --> 00:34:24,562 And as leading officer, I say we wait. 717 00:34:29,650 --> 00:34:33,029 - [man in Kazakh] Who the hell are you? - Agents Starsky and Hutch. 718 00:34:33,112 --> 00:34:37,158 We're inspectors with the US State Department. 719 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 No need to get up. 720 00:34:39,869 --> 00:34:41,370 You speak English? 721 00:34:41,454 --> 00:34:42,830 - [in English] Yeah. Yeah. - Good. 722 00:34:42,914 --> 00:34:44,999 'Cause we're just here to observe and report. 723 00:34:45,083 --> 00:34:47,460 [Roo] You know the expression "you break it, you buy it"? 724 00:34:47,543 --> 00:34:49,712 Well, America has a different expression. 725 00:34:49,796 --> 00:34:52,632 We bought it, so y'all better not break it. 726 00:34:52,715 --> 00:34:56,094 Now let's see you make this choo-choo we paid for go chugga-chugga. 727 00:34:56,177 --> 00:34:57,053 [in Kazakh] It's okay. 728 00:34:57,136 --> 00:34:59,180 [in English] Pretend we're not here. Do your thing, 729 00:34:59,263 --> 00:35:00,743 and make sure the trains run on time. 730 00:35:00,807 --> 00:35:02,391 [phone ringing] 731 00:35:03,351 --> 00:35:05,271 [man in Russian] The train's leaving the station. 732 00:35:05,311 --> 00:35:06,437 [in English] Good job. 733 00:35:08,856 --> 00:35:11,234 Oh, check it out. Suit looks like yours. 734 00:35:12,151 --> 00:35:13,736 - Twinsies. - [sighs] 735 00:35:14,237 --> 00:35:15,988 Son of a bitch. 736 00:35:16,072 --> 00:35:18,074 [dramatic music playing] 737 00:35:25,623 --> 00:35:26,623 [chuckles] 738 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 It's funny. 739 00:35:29,585 --> 00:35:30,585 What? 740 00:35:31,462 --> 00:35:32,462 Genetics. 741 00:35:33,673 --> 00:35:36,175 How we both are drawn to the same line of work. 742 00:35:37,176 --> 00:35:41,222 The Beatles and Flavor Flav were drawn to the same line of work. 743 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 Were they the same? 744 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 I guess not. 745 00:35:50,022 --> 00:35:53,317 What is Flavor Flav? 746 00:35:53,401 --> 00:35:55,987 [laughing] 747 00:35:58,865 --> 00:36:00,074 Hey, Tall. What's up? 748 00:36:01,450 --> 00:36:03,035 No, I'm... I'm not doing a thing. 749 00:36:06,205 --> 00:36:08,082 Yeah, I would love to come over. 750 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 Yeah. 751 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 Okay, bye. 752 00:36:12,211 --> 00:36:14,046 โ™ช Midday booty call for Donnie Boy โ™ช 753 00:36:14,130 --> 00:36:15,798 - โ™ช Midday booty call โ™ช - Oh. 754 00:36:15,882 --> 00:36:16,882 That's not good. 755 00:36:17,508 --> 00:36:18,593 What's not good? 756 00:36:18,676 --> 00:36:21,095 Uh, uh... potato salad. 757 00:36:21,179 --> 00:36:24,807 It's nasty. It's got... raisins in it. 758 00:36:25,641 --> 00:36:27,143 [both chuckle] 759 00:36:27,226 --> 00:36:28,686 - [computer beeping] - Showtime. 760 00:36:30,104 --> 00:36:32,356 Game on. You're approaching the choke point. 761 00:36:32,440 --> 00:36:33,524 Anything that might happen 762 00:36:33,608 --> 00:36:34,901 is gonna happen soon. 763 00:36:35,401 --> 00:36:36,611 [dramatic music playing] 764 00:36:38,988 --> 00:36:40,156 Why aren't we stopping? 765 00:36:41,532 --> 00:36:44,285 Hey, Barry, what the hell is going on? 766 00:36:44,368 --> 00:36:46,454 Not sure. You're through the pass, buddy. 767 00:36:46,954 --> 00:36:49,624 Haven't seen a climax this lame since The Sixth Sense. 768 00:36:49,707 --> 00:36:51,584 You knew Bruce Willis was dead? 769 00:36:52,084 --> 00:36:54,004 He spends the whole movie hanging out with a kid. 770 00:36:54,045 --> 00:36:55,796 Who is he, Big Bird? 771 00:36:56,339 --> 00:36:57,465 [helicopter blades whirring] 772 00:36:58,424 --> 00:36:59,675 [Emma] It's a helicopter. 773 00:37:03,012 --> 00:37:04,597 I knew we were right. 774 00:37:05,181 --> 00:37:07,892 Hey, team, he's attacking the train by chopper. 775 00:37:07,975 --> 00:37:09,810 Dad, where's the sandwich guy? 776 00:37:12,855 --> 00:37:15,107 Keep everyone down and away from the windows. 777 00:37:16,150 --> 00:37:18,069 [dramatic music continues] 778 00:37:24,825 --> 00:37:27,328 [in Russian] Stay calm! Everything is going to be okay. 779 00:37:27,828 --> 00:37:30,248 - [gun fires] - [passengers screaming] 780 00:37:31,374 --> 00:37:32,416 [exhales] 781 00:37:33,334 --> 00:37:34,334 [in English] Shit. 782 00:37:37,255 --> 00:37:38,631 [in Russian] Everyone stay down! 783 00:37:38,714 --> 00:37:39,714 [Luke] Emma. 784 00:37:41,717 --> 00:37:43,957 [in English] The helicopter's attached to the tanker car. 785 00:37:44,011 --> 00:37:45,931 They're trying to pump out the radioactive waste. 786 00:37:45,972 --> 00:37:47,682 - And? - And what? 787 00:37:47,765 --> 00:37:49,392 And I was right about the BLT guy. 788 00:37:49,976 --> 00:37:52,270 You have to listen to me next time, please. 789 00:37:52,353 --> 00:37:53,437 [Tina] I ran the numbers. 790 00:37:53,521 --> 00:37:56,482 We have about 12 minutes before those guys suck the tank dry 791 00:37:56,565 --> 00:37:58,965 and Boro has what he needs to make the bomb to end all bombs. 792 00:37:59,026 --> 00:38:00,486 You gotta disconnect that hose. 793 00:38:00,569 --> 00:38:02,029 - I'm on it. - Where are you going? 794 00:38:02,113 --> 00:38:03,406 To shoot down the helo. 795 00:38:03,489 --> 00:38:05,866 [Tina] Negative. The train is going through grain fields. 796 00:38:05,950 --> 00:38:07,952 Kazakhstan is one of the world's top producers. 797 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 If you take down that helicopter, 798 00:38:09,662 --> 00:38:11,789 it's gonna aerosol nuclear waste for miles. 799 00:38:11,872 --> 00:38:13,416 It'll poison the land for generations. 800 00:38:13,499 --> 00:38:15,543 It'll start a famine that will kill millions. 801 00:38:15,626 --> 00:38:17,670 - Is that all? - Clock's ticking. We need a plan. 802 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 We gotta think this through. 803 00:38:19,255 --> 00:38:20,548 We can't be hasty. 804 00:38:21,132 --> 00:38:23,134 If we cannot disconnect the hose, 805 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 then we make them want to do it. 806 00:38:25,594 --> 00:38:26,637 But how? 807 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 We speed up the train. 808 00:38:28,264 --> 00:38:30,450 You're right. What's the Chinook helicopter's top speed? 809 00:38:30,474 --> 00:38:31,976 Uh, 188 miles per hour. 810 00:38:32,059 --> 00:38:35,104 If the train goes faster than that, they'll have to detach the helo. 811 00:38:35,187 --> 00:38:37,027 Otherwise, they'll spin out of control and die. 812 00:38:37,064 --> 00:38:39,859 It's going at 150 miles per hour, per passenger safety regulations, 813 00:38:39,942 --> 00:38:41,569 but it redlines at 270. 814 00:38:41,652 --> 00:38:44,905 We have a plan. You see? Hotheads never have cool ideas. 815 00:38:45,489 --> 00:38:46,489 Let's go. 816 00:38:47,033 --> 00:38:48,367 [tense music playing] 817 00:38:53,748 --> 00:38:56,000 - Speed up the train. - I can't. It's too dangerous. 818 00:38:56,083 --> 00:38:58,669 More dangerous than letting a terrorist get nuclear material? 819 00:38:58,753 --> 00:39:02,131 My responsibility is for the safety of the passengers. 820 00:39:06,761 --> 00:39:10,264 You know what? Um, you're right. That's a... That's a big ask. 821 00:39:10,931 --> 00:39:13,684 Can I have some of that gum? That's my favorite kind. 822 00:39:13,768 --> 00:39:15,811 It's just, you know, it's gotten so expensive. 823 00:39:16,729 --> 00:39:18,564 [Luke and Emma grunting] 824 00:39:18,647 --> 00:39:20,191 [all grunting] 825 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 [Luke grunts] 826 00:39:21,817 --> 00:39:23,069 [Emma exhales deeply] 827 00:39:25,488 --> 00:39:28,032 You shouldn't chew this stuff. It's bad for your teeth. 828 00:39:28,616 --> 00:39:30,635 Big man, heard gunshots. Give me a little somethin'. 829 00:39:30,659 --> 00:39:31,786 We are screwed. 830 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Not what I was looking for. 831 00:39:33,162 --> 00:39:34,580 Conductor went night-night. 832 00:39:34,663 --> 00:39:36,141 Aldon, Roo, how do we speed up this thing? 833 00:39:36,165 --> 00:39:37,708 Excuse me, sir, we need your help. 834 00:39:37,792 --> 00:39:41,128 No, not now. Something is wrong. The train. I can't get hold of conductor. 835 00:39:41,212 --> 00:39:42,880 Because the conductor is a terrorist. 836 00:39:42,963 --> 00:39:45,901 We have two other American inspectors on that train that just took him out. 837 00:39:45,925 --> 00:39:49,178 Your train is under attack. The only way to save it is to speed it up. 838 00:39:49,261 --> 00:39:50,805 Look, Moby, if we were bad guys, 839 00:39:50,888 --> 00:39:53,099 we would've tried to kill you as soon as we got in here. 840 00:39:53,182 --> 00:39:55,893 We are clearly trying to save this train, not crash it. 841 00:39:55,976 --> 00:39:59,647 I... I can't speed train from here. Only turn power off and on. 842 00:39:59,730 --> 00:40:02,130 - They need to use manual override. - What does it look like? 843 00:40:02,191 --> 00:40:05,277 [man] It's a panel with a large red button beside a key switch. 844 00:40:05,361 --> 00:40:06,987 - [Aldon] You got that? - Kind of. 845 00:40:07,071 --> 00:40:10,032 - [Aldon] What's wrong? - The override has been overridden. 846 00:40:10,116 --> 00:40:12,952 Guys, Tina says there still might be a way to crank up the speed. 847 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 Well, how? 848 00:40:13,953 --> 00:40:16,789 Physics. Says right here maglevs run on super cold magnets. 849 00:40:16,872 --> 00:40:18,592 The colder the magnet, the higher the speed. 850 00:40:18,624 --> 00:40:19,458 Nerd's not wrong. 851 00:40:19,542 --> 00:40:22,729 You can pump more coolant into the system, but the ratio would have to be dead-on. 852 00:40:22,753 --> 00:40:24,255 Pulling up schematics now. 853 00:40:25,005 --> 00:40:26,005 [phone vibrates] 854 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 It's Mom. She says it's urgent. It's fine. 855 00:40:29,135 --> 00:40:31,971 Guys, there should be a floor panel right near you, by the door. 856 00:40:32,054 --> 00:40:33,214 Okay, I'll take care of this. 857 00:40:33,264 --> 00:40:35,349 You call Mom. Urgent is urgent. 858 00:40:38,144 --> 00:40:40,062 Hey, Mom, is everything okay? 859 00:40:40,146 --> 00:40:42,606 Carter called. He's very upset. 860 00:40:43,190 --> 00:40:45,070 That's why you're calling me on a business trip? 861 00:40:45,151 --> 00:40:48,696 About a stupid clock and a stupid show? 862 00:40:48,779 --> 00:40:51,073 He was looking forward to doing something with you, 863 00:40:51,157 --> 00:40:53,492 and you ditched him for work again. 864 00:40:54,076 --> 00:40:56,745 Honey, you don't wanna end up like your dad and me. 865 00:40:57,872 --> 00:41:00,040 I'll smooth it over when I get home, okay? 866 00:41:00,124 --> 00:41:02,126 Good. Good, I hope so. 867 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 How's the job going? 868 00:41:04,587 --> 00:41:06,380 Uh, you know, just dodging bullets 869 00:41:06,464 --> 00:41:08,904 and trying to keep the whole thing from blowing up in my face. 870 00:41:09,675 --> 00:41:11,260 Yeah, I love you too, Mom. 871 00:41:11,343 --> 00:41:13,345 Okay. Say hi to Donnie. Bye. 872 00:41:13,429 --> 00:41:16,682 Hey, Barry, I need an update on Operation Don Juan. 873 00:41:16,765 --> 00:41:17,850 Urgent. 874 00:41:20,186 --> 00:41:21,395 Ew. 875 00:41:21,479 --> 00:41:22,688 Ready to flood the system? 876 00:41:22,771 --> 00:41:23,689 [Luke] Affirmative. 877 00:41:23,772 --> 00:41:26,025 [Roo] Careful! Too much coolant means too much speed. 878 00:41:26,108 --> 00:41:29,153 Too much speed, you can't stop the train before it crashes into the depot. 879 00:41:29,236 --> 00:41:31,236 Not enough, Boro gets what he needs to make a bomb. 880 00:41:31,280 --> 00:41:35,159 Gotta Mama Bear this thing. Not too hot, not too cold, just right. 881 00:41:35,242 --> 00:41:37,036 [groans] We have our comms in. 882 00:41:37,119 --> 00:41:38,919 Why did we need these as part of our disguise? 883 00:41:38,954 --> 00:41:40,080 What are you talking about? 884 00:41:40,164 --> 00:41:41,624 What are we, train inspectors 885 00:41:41,707 --> 00:41:44,043 that are making hands-free phone calls to our moms? 886 00:41:44,126 --> 00:41:46,504 What? These are so cool. Tony Robbins wears these. 887 00:41:46,587 --> 00:41:48,380 How many coolant valves do I need to open? 888 00:41:48,464 --> 00:41:50,508 My girl's calculating that now. 889 00:41:51,258 --> 00:41:52,343 Four?! 890 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 - All right, I opened all four. - [Aldon] What? 891 00:41:57,598 --> 00:41:59,518 - Why did you open four? - Because you said four. 892 00:41:59,558 --> 00:42:01,435 I didn't say anything. Barry said four. 893 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 I was talking about Donatello! 894 00:42:03,270 --> 00:42:04,897 He just took four Viagras! 895 00:42:04,980 --> 00:42:07,441 I knew you were spying on him. You're such a liar. 896 00:42:07,525 --> 00:42:10,236 Four? Sounds like Donnie Boy's going on a Tally rally. 897 00:42:10,319 --> 00:42:11,987 I told Dot this would happen. 898 00:42:12,071 --> 00:42:13,431 You always have to control things, 899 00:42:13,489 --> 00:42:16,289 and now you put the mission at risk so you could stalk Mom's boyfriend. 900 00:42:17,159 --> 00:42:18,160 [Luke] It worked. 901 00:42:19,161 --> 00:42:20,663 The chopper disconnected. 902 00:42:21,330 --> 00:42:22,331 It couldn't keep up. 903 00:42:22,831 --> 00:42:25,292 No way they got enough material to make a bomb. 904 00:42:26,293 --> 00:42:27,503 [computer beeping] 905 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Uh-oh. Speedometer's blowing up like Donnie's chinos. 906 00:42:29,880 --> 00:42:31,257 You overcooled the magnets. 907 00:42:31,340 --> 00:42:33,300 The train is going too fast to stop. 908 00:42:33,384 --> 00:42:35,386 When it reaches the depot in Nur-Sultan, 909 00:42:35,469 --> 00:42:37,846 everyone on board and half the town will be killed. 910 00:42:37,930 --> 00:42:41,433 Congratulations, Dad. You made the world's largest dirty bomb. 911 00:42:41,517 --> 00:42:43,477 [music builds, ends] 912 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 [closing theme playing] 913 00:44:43,681 --> 00:44:45,599 [closing theme ends] 69393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.