All language subtitles for FBI.S05E23.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:04,012 I don't care what Dr. Heller said or thinks. 2 00:00:04,012 --> 00:00:05,990 The only treatment that makes sense here 3 00:00:06,014 --> 00:00:09,553 is posterior fossa decompression, end of story. 4 00:00:10,314 --> 00:00:13,250 Yeah, Tom, I know he's the head of neurosurgery. 5 00:00:13,275 --> 00:00:14,512 But that doesn't mean he's right. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,603 That's fine; I'm happy to find a new place to work. 7 00:00:18,628 --> 00:00:20,300 Pretty sure it won't take too long. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,521 Dr. Hendrix? 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,219 Sorry to bother you, but we just added 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,265 another surgery to your schedule tomorrow at 10:00. 11 00:00:27,289 --> 00:00:29,440 Just wanted to confirm that's okay. 12 00:00:29,464 --> 00:00:30,876 I'm supposed to fly to Boston. 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,618 I'm giving a speech at Harvard. 14 00:00:32,642 --> 00:00:34,314 The patient is the secretary of state. 15 00:00:34,338 --> 00:00:37,094 His primary physician asked for you and only you. 16 00:00:37,515 --> 00:00:39,125 Okay. Fine. 17 00:00:45,393 --> 00:00:48,241 No, I'm not discussing this anymore, Tom. 18 00:00:48,265 --> 00:00:50,511 No, my decision is final. 19 00:00:51,137 --> 00:00:53,029 Oh, okay. 20 00:00:53,052 --> 00:00:54,726 Good to hear. 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,902 I'm glad the almighty Dr. Heller 22 00:00:56,926 --> 00:00:58,927 finally has seen the light. 23 00:00:59,537 --> 00:01:00,993 Thanks for letting me know. 24 00:01:03,395 --> 00:01:07,528 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:08,329 --> 00:01:10,176 So why blue? 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,960 Why entrench this kid in the male patriarchy 27 00:01:11,984 --> 00:01:13,659 right off the bat? 28 00:01:13,682 --> 00:01:15,835 Why not like, a pink or orange? 29 00:01:15,858 --> 00:01:17,924 - Or maybe purple. - I'm serious. 30 00:01:17,948 --> 00:01:20,361 We have an opportunity here to mold this child 31 00:01:20,385 --> 00:01:23,581 into someone that's unattached to convention and clich�. 32 00:01:23,605 --> 00:01:26,010 Yeah, that's very true. 33 00:01:26,521 --> 00:01:28,500 I like the color blue. But don't worry. 34 00:01:28,524 --> 00:01:29,762 We are gonna find a way for our kid 35 00:01:29,786 --> 00:01:31,676 to be awesome and enlightened, okay? 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,504 Yeah, and blue is my favorite color too. 37 00:01:33,528 --> 00:01:34,722 Okay, we're just arguing 38 00:01:34,746 --> 00:01:36,985 for the sake of arguing? Is this what happened? 39 00:01:37,009 --> 00:01:38,707 - Yeah. - Come on. 40 00:01:40,665 --> 00:01:42,135 Oh, hold on. 41 00:01:43,451 --> 00:01:45,343 - What's up? - Oh. 42 00:01:45,366 --> 00:01:47,194 - You okay? - Mm-hmm. 43 00:01:49,283 --> 00:01:51,391 Yeah, I just got really dizzy. 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,350 Okay. You wanna call Dr. Chin? 45 00:01:53,375 --> 00:01:54,873 No. 46 00:01:54,897 --> 00:01:56,049 No, I'm okay. 47 00:01:56,073 --> 00:01:58,224 But you almost just passed out. 48 00:01:58,248 --> 00:02:00,183 Yeah, I'm eight months pregnant. 49 00:02:00,206 --> 00:02:03,635 - It happens all the time. - No, not like that it doesn't. 50 00:02:04,820 --> 00:02:07,887 Okay. Well, yeah, I'll call him then. 51 00:02:11,087 --> 00:02:13,979 Just got a homicide case, Federal Park. 52 00:02:14,003 --> 00:02:15,286 - Okey-dokey. - Okay. 53 00:02:15,310 --> 00:02:16,760 I'll see you later. 54 00:02:17,137 --> 00:02:18,766 Call Dr. Chin. 55 00:02:18,790 --> 00:02:20,203 Okay. I will. 56 00:02:26,103 --> 00:02:28,776 Detective Ross, 31st precinct. 57 00:02:28,800 --> 00:02:32,737 Victim is a male, white, age 42, stabbed in the neck. 58 00:02:32,762 --> 00:02:34,566 Small puncture wound too. 59 00:02:34,590 --> 00:02:36,132 Kind of odd. 60 00:02:36,156 --> 00:02:38,308 I'm guessing a paring knife, maybe an awl. 61 00:02:40,159 --> 00:02:41,423 Oh, my God. 62 00:02:45,469 --> 00:02:47,883 - Is this a robbery? - Unknown. 63 00:02:47,906 --> 00:02:49,493 Victim had no clothes or valuables on him 64 00:02:49,518 --> 00:02:51,110 when the body was discovered. 65 00:02:55,001 --> 00:02:56,741 What the hell? 66 00:02:59,723 --> 00:03:04,356 Dr. Paul Hendrix, single, 42, highly-acclaimed neurosurgeon. 67 00:03:04,489 --> 00:03:06,248 Let's expand on that profile. 68 00:03:06,272 --> 00:03:07,947 Does he have any enemies? Any stalkers? 69 00:03:07,971 --> 00:03:09,426 Disgruntled exes? 70 00:03:09,450 --> 00:03:11,080 Let's dig into his social media, phone records. 71 00:03:11,103 --> 00:03:14,388 But this is not just any old murder. 72 00:03:14,412 --> 00:03:17,681 Um... viewer discretion advised. 73 00:03:23,639 --> 00:03:27,313 The victim's hands and arms were manipulated and bound 74 00:03:27,337 --> 00:03:29,209 to make it appear as if he were praying. 75 00:03:34,866 --> 00:03:38,020 So yeah. 76 00:03:38,043 --> 00:03:40,718 What is the killer trying to tell us? 77 00:03:40,742 --> 00:03:42,110 All right, go to work. 78 00:03:42,134 --> 00:03:43,634 I'll start checking to see if there's anyone 79 00:03:43,658 --> 00:03:45,271 in Dr. Hendrix's life who's a religious zealot 80 00:03:45,295 --> 00:03:47,793 - or part of some type of cult. - Initiative noted. I like it. 81 00:03:47,817 --> 00:03:49,001 Security footage... what do you got for me? 82 00:03:49,025 --> 00:03:50,493 Yeah, we've been scrubbing all the video 83 00:03:50,518 --> 00:03:52,182 we can find near the hospital. 84 00:03:52,206 --> 00:03:54,975 We have Dr. Hendrix leaving the hospital, talking to a nurse. 85 00:03:55,000 --> 00:03:57,106 But we haven't been able to find anything near the site 86 00:03:57,131 --> 00:03:58,763 of the abduction, and there are no cameras 87 00:03:58,787 --> 00:04:00,330 facing the park where the body was found. 88 00:04:00,354 --> 00:04:01,679 We're still searching and scrubbing, yeah? 89 00:04:01,703 --> 00:04:02,941 - Yes, sir. - Thank you. 90 00:04:02,965 --> 00:04:04,289 - Wait. I have something. - Mm. 91 00:04:04,313 --> 00:04:06,378 Dr. Paul Hendrix filed a police report 92 00:04:06,402 --> 00:04:08,467 with the 27th Precinct last week, 93 00:04:08,491 --> 00:04:10,861 said that a man named Derek Lawson threatened 94 00:04:10,885 --> 00:04:12,950 and assaulted him in front of New York hospital. 95 00:04:12,974 --> 00:04:14,081 Now we're talking. 96 00:04:14,105 --> 00:04:16,822 Tell me more about Monsieur Lawson. 97 00:04:16,846 --> 00:04:20,218 Age 33, one prior conviction for battery, 98 00:04:20,242 --> 00:04:23,875 works in construction, is a member of Local 79, LIUNA, 99 00:04:23,899 --> 00:04:26,964 Laborers' International Union of North America. 100 00:04:26,988 --> 00:04:29,218 All right, get his last-known address to Maggie and OA. 101 00:04:31,814 --> 00:04:33,343 I have eyes on Lawson. 102 00:04:35,867 --> 00:04:37,367 Copy that. 103 00:04:41,959 --> 00:04:42,894 Derek Lawson? 104 00:04:42,918 --> 00:04:44,591 Can I help you? 105 00:04:44,615 --> 00:04:46,331 FBI. I have a few questions for you. 106 00:04:46,355 --> 00:04:48,096 Yeah, sorry. Not in the mood. 107 00:04:53,071 --> 00:04:54,177 Hey! 108 00:04:57,367 --> 00:04:58,778 OA, there's blood in the truck. 109 00:05:10,552 --> 00:05:13,403 Show me your hands! Now! 110 00:05:13,427 --> 00:05:15,218 - Get out. - The hell? 111 00:05:19,127 --> 00:05:20,582 You're gonna come and talk with us, 112 00:05:20,606 --> 00:05:21,975 whether you're in the mood or not. 113 00:05:30,182 --> 00:05:31,377 Dr. Hendrix? 114 00:05:31,401 --> 00:05:32,334 What the hell does he have to do... 115 00:05:32,358 --> 00:05:33,639 He's dead. 116 00:05:33,663 --> 00:05:35,802 Somebody killed him last night. 117 00:05:36,274 --> 00:05:37,718 You think I killed him? 118 00:05:40,677 --> 00:05:41,952 That's ridiculous. 119 00:05:41,976 --> 00:05:44,302 You threatened him last week, and now he's dead. 120 00:05:44,326 --> 00:05:45,826 And then we find blood in your car. 121 00:05:45,850 --> 00:05:47,350 You ask me, that's not ridiculous. 122 00:05:47,374 --> 00:05:49,090 That's not... 123 00:05:49,113 --> 00:05:51,788 I hit a dog while driving home the other night. 124 00:05:51,812 --> 00:05:53,659 Poor thing was dying. I tried to save him. 125 00:05:53,683 --> 00:05:55,749 Took him to one of those 24-hour vets. 126 00:05:55,773 --> 00:05:57,663 Died anyway. 127 00:05:57,687 --> 00:05:59,927 It cost me $864 too. 128 00:05:59,951 --> 00:06:01,971 You should arrest that vet, not me. 129 00:06:01,995 --> 00:06:03,540 All right, when did this happen? 130 00:06:03,886 --> 00:06:05,672 Two nights ago. 131 00:06:05,696 --> 00:06:07,761 Okay, we will assume you were telling the truth. 132 00:06:07,785 --> 00:06:10,502 You hit a dog. That happens. 133 00:06:10,526 --> 00:06:12,026 But what about you threatening Dr. Hendrix, huh? 134 00:06:12,050 --> 00:06:13,463 It's all true. 135 00:06:13,487 --> 00:06:14,966 Why did you threaten him? 136 00:06:17,802 --> 00:06:19,250 Look, I was just... 137 00:06:19,636 --> 00:06:21,295 I was having a bad day. 138 00:06:21,319 --> 00:06:24,168 I wanted to tell that arrogant prick what I thought of him. 139 00:06:24,192 --> 00:06:26,300 Why are you so angry with him? 140 00:06:26,324 --> 00:06:28,093 He killed my wife! 141 00:06:29,677 --> 00:06:31,829 Smug bastard postponed his surgery because a younger, 142 00:06:31,853 --> 00:06:33,874 healthier guy needed surgery, 143 00:06:33,898 --> 00:06:35,701 thought his life mattered more than hers. 144 00:06:35,725 --> 00:06:37,182 He lives. Lisa dies. 145 00:06:37,206 --> 00:06:39,836 So yeah, I got rage. 146 00:06:39,860 --> 00:06:42,187 I mean, who does this guy think he is, huh, God? 147 00:06:42,211 --> 00:06:44,231 If he had performed the operation 148 00:06:44,255 --> 00:06:47,278 when it was originally planned, she'd still be alive! 149 00:06:51,307 --> 00:06:52,569 I'm sorry to hear that. 150 00:06:56,920 --> 00:06:58,718 No one can blame you for wanting revenge. 151 00:07:02,511 --> 00:07:04,295 No. 152 00:07:04,319 --> 00:07:05,968 No way. 153 00:07:06,583 --> 00:07:08,908 I wasn't looking for that kind of revenge. 154 00:07:08,932 --> 00:07:12,086 I was going to sue his ass for malpractice. 155 00:07:12,110 --> 00:07:13,870 Had a lawyer and everything. 156 00:07:13,894 --> 00:07:15,612 Where were you last night between 7:00 and 10:00? 157 00:07:15,636 --> 00:07:18,136 In Queens, at my brother's house watching the Yankees. 158 00:07:24,819 --> 00:07:26,187 Hey, Jubal. 159 00:07:26,211 --> 00:07:28,362 Hey, Maggie, what's your status? 160 00:07:28,387 --> 00:07:29,625 We have Lawson in custody. 161 00:07:30,136 --> 00:07:31,968 Why? What's up? 162 00:07:32,348 --> 00:07:34,261 I need you two elsewhere. 163 00:07:44,055 --> 00:07:46,643 Two bodies in 24 hours... 164 00:07:46,667 --> 00:07:48,218 that is a hell of a timetable. 165 00:07:51,343 --> 00:07:54,259 Yeah, I'm guessing he's not done killing, either. 166 00:08:01,680 --> 00:08:04,293 Jim just retired from the army. 167 00:08:04,867 --> 00:08:06,846 He was doing really well too. 168 00:08:06,870 --> 00:08:09,064 He just published his memoir about his experience 169 00:08:09,088 --> 00:08:11,002 in Afghanistan and Iraq. 170 00:08:13,310 --> 00:08:14,593 I look forward to reading it. 171 00:08:14,617 --> 00:08:15,985 I did two tours in Iraq... 172 00:08:16,009 --> 00:08:18,423 2nd Battalion, 75th Ranger Regiment. 173 00:08:18,447 --> 00:08:19,641 Jim was a colonel. 174 00:08:19,665 --> 00:08:21,468 He was in charge of a lot of men. 175 00:08:21,492 --> 00:08:23,906 That... that's what the book focused on, 176 00:08:23,930 --> 00:08:27,562 making hard decisions, sending young men into battle 177 00:08:27,586 --> 00:08:29,336 knowing some of them will die. 178 00:08:30,591 --> 00:08:33,918 In fact, "The New York Times" just reviewed it. 179 00:08:34,071 --> 00:08:35,657 They raved about it. 180 00:08:35,681 --> 00:08:39,008 Ma'am, did your husband have any enemies? 181 00:08:39,032 --> 00:08:41,184 Anybody harassing him or stalking him? 182 00:08:41,209 --> 00:08:42,490 No. 183 00:08:42,514 --> 00:08:44,187 Not that I know of, anyway. 184 00:08:44,211 --> 00:08:46,277 Do you know anyone by the name Paul Hendrix, 185 00:08:46,301 --> 00:08:48,061 a doctor, neurosurgeon? 186 00:08:48,085 --> 00:08:50,759 No. Why? 187 00:08:50,783 --> 00:08:51,751 He was murdered 188 00:08:51,775 --> 00:08:54,067 last night in the same manner that your husband was. 189 00:08:54,091 --> 00:08:58,293 So there's a serial killer out there? 190 00:08:59,383 --> 00:09:01,187 Is that what you're telling me? 191 00:09:06,058 --> 00:09:09,251 Interesting thing here is, there's no bruising, 192 00:09:09,715 --> 00:09:13,259 which means the killer flayed the victims 193 00:09:13,283 --> 00:09:14,956 and then manipulates the hands 194 00:09:14,980 --> 00:09:17,586 into the praying position post-mortem. 195 00:09:20,986 --> 00:09:23,356 So he kills them and then mutilates and poses them? 196 00:09:23,380 --> 00:09:25,793 Exactly. 197 00:09:25,817 --> 00:09:27,621 Any third-party DNA? 198 00:09:27,645 --> 00:09:29,320 No, nothing. 199 00:09:29,344 --> 00:09:31,777 Looks like he goes for the kill pretty quickly. 200 00:09:31,801 --> 00:09:35,760 Puncture wound to the neck, carotid artery ruptures, 201 00:09:35,784 --> 00:09:37,148 victims bleed out, 202 00:09:37,172 --> 00:09:39,918 so there's no time, or opportunity to fight back. 203 00:09:42,095 --> 00:09:44,293 After that, he sort of... 204 00:09:45,097 --> 00:09:46,918 plays with the body. 205 00:09:47,665 --> 00:09:49,774 So to put this into plain English, 206 00:09:49,798 --> 00:09:53,952 we are dealing with a sick and violent maniac here. 207 00:09:54,376 --> 00:09:56,129 Yeah. 208 00:09:56,153 --> 00:09:58,217 You can put it that way. 209 00:09:58,241 --> 00:10:00,960 All right, folks, so Derek Lawson's alibi checks out, 210 00:10:00,984 --> 00:10:02,744 which means our killer is still out there. 211 00:10:02,768 --> 00:10:04,832 Two bodies in 24 hours... it's quite a clip. 212 00:10:04,856 --> 00:10:06,573 So let's talk about our most recent victim, 213 00:10:06,597 --> 00:10:09,750 retired and decorated combat soldier, Colonel James Logan. 214 00:10:09,774 --> 00:10:12,754 Body was found in a dumpster, but based on evidence at the scene, 215 00:10:12,778 --> 00:10:14,799 it appears he was killed elsewhere. 216 00:10:14,823 --> 00:10:16,671 So let's try to figure out where and when. 217 00:10:16,695 --> 00:10:18,586 And in the meantime, let's do a deep dive 218 00:10:18,610 --> 00:10:19,847 into our two victims. 219 00:10:19,871 --> 00:10:22,241 Let's see if we can't figure out how these guys were connected. 220 00:10:22,265 --> 00:10:23,721 I don't know, maybe they knew each other socially, 221 00:10:23,745 --> 00:10:26,158 professionally, romantically. 222 00:10:26,182 --> 00:10:27,349 What, you got a video? 223 00:10:27,373 --> 00:10:30,376 Yeah, this is from the corner from where the body was found. 224 00:10:31,212 --> 00:10:32,126 Uh-huh. 225 00:10:33,504 --> 00:10:34,722 Yeah. 226 00:10:37,586 --> 00:10:38,998 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 227 00:10:39,022 --> 00:10:40,520 Yeah, ran facial rec, no luck. 228 00:10:40,544 --> 00:10:44,003 Okay, but we have a lead, this man right here. 229 00:10:44,027 --> 00:10:46,614 - So let's chase it, yeah? - All right, contact BAU. 230 00:10:46,638 --> 00:10:48,224 I want a work-up on the killer now. 231 00:10:48,248 --> 00:10:50,269 And I want the name of each and every store 232 00:10:50,293 --> 00:10:51,793 in the city that sells these prayer beads. 233 00:10:51,817 --> 00:10:53,317 I've been working on that. 234 00:10:53,341 --> 00:10:54,840 The markings on them show they're handmade in Italy, 235 00:10:54,864 --> 00:10:56,101 so I reached out to the company, 236 00:10:56,125 --> 00:10:58,931 and according to them, they only shipped to one place in New York. 237 00:10:58,955 --> 00:11:00,366 Okay. Do we have an address? 238 00:11:00,390 --> 00:11:03,022 Yes, it's a seminary gift shop in the city. 239 00:11:07,485 --> 00:11:10,421 Hopefully someone here can help us identify this prick. 240 00:11:10,445 --> 00:11:13,032 Scola, come on. 241 00:11:13,056 --> 00:11:15,211 - Have some respect. - Oh, sorry. 242 00:11:17,015 --> 00:11:19,647 - I take it you're not... - Religious? No. 243 00:11:19,671 --> 00:11:22,083 I went to mass a few times as a kid, 244 00:11:22,107 --> 00:11:23,879 a couple times after Douglas died, 245 00:11:23,903 --> 00:11:25,523 but it just didn't move the needle for me, you know? 246 00:11:25,547 --> 00:11:28,003 It's just so much hocus pocus. 247 00:11:28,027 --> 00:11:29,793 I see we have a skeptic on our hands. 248 00:11:32,251 --> 00:11:34,619 Oh, I'm sorry. I didn't... 249 00:11:34,643 --> 00:11:36,010 No, not a problem. 250 00:11:36,034 --> 00:11:37,552 We're all free to believe what we want. 251 00:11:37,576 --> 00:11:39,057 Father Roger Burns. 252 00:11:39,081 --> 00:11:41,365 Special Agent Scola. This is Special Agent Wallace. 253 00:11:42,107 --> 00:11:43,283 Please. 254 00:11:44,826 --> 00:11:46,630 So we're trying to identify someone 255 00:11:46,654 --> 00:11:50,001 who bought some rosary beads from the gift shop here. 256 00:11:50,485 --> 00:11:52,418 This man look familiar to you? 257 00:11:53,312 --> 00:11:55,466 I'm pretty sure that's Frank Silver. 258 00:11:55,490 --> 00:11:56,989 How do you know him? 259 00:11:57,013 --> 00:11:58,643 Did he work or study here? 260 00:11:58,667 --> 00:12:02,951 He came here about six months ago from Iowa, I believe. 261 00:12:02,975 --> 00:12:04,735 Didn't have any money, any friends. 262 00:12:04,759 --> 00:12:06,346 He said that he wanted to be a priest, 263 00:12:06,370 --> 00:12:08,347 but he didn't have any of the formal education 264 00:12:08,371 --> 00:12:11,090 that we require, so I offered him a job instead 265 00:12:11,114 --> 00:12:13,221 in the maintenance department. 266 00:12:13,245 --> 00:12:14,832 In the meantime, I suggested that he take a couple 267 00:12:14,856 --> 00:12:16,616 of courses at a local college. 268 00:12:16,640 --> 00:12:17,966 Does he still work here? 269 00:12:17,990 --> 00:12:20,447 No, we had to part ways about a month ago. 270 00:12:20,471 --> 00:12:22,361 Why is that? 271 00:12:22,385 --> 00:12:26,105 Uh, his... his behavior became a bit concerning. 272 00:12:26,129 --> 00:12:28,668 He started saying bizarre things, 273 00:12:29,261 --> 00:12:32,807 like that he was God in human form 274 00:12:32,831 --> 00:12:35,070 and that he was here to pass judgment 275 00:12:35,094 --> 00:12:38,334 on all those pretending to represent the Almighty. 276 00:12:38,357 --> 00:12:42,076 I tried to get him some help, but he refused. 277 00:12:42,100 --> 00:12:44,123 And then he started acting aggressively 278 00:12:44,147 --> 00:12:46,691 towards the students and the priests. 279 00:12:46,715 --> 00:12:49,736 So I had no choice. I feel terrible that I couldn't... 280 00:12:49,760 --> 00:12:52,130 Do you have some sort of personnel file we can see? 281 00:12:52,154 --> 00:12:53,610 Yeah. 282 00:12:53,634 --> 00:12:54,654 Could you tell me what happened? 283 00:12:54,678 --> 00:12:56,211 Did Frank do something wrong? 284 00:12:58,466 --> 00:13:00,530 It's a weird place to live. 285 00:13:00,554 --> 00:13:02,711 This is the address that was on the building. 286 00:13:03,253 --> 00:13:05,360 Not that luxurious, but a good place to hide out... 287 00:13:05,384 --> 00:13:07,188 or kill someone in. 288 00:13:22,097 --> 00:13:24,336 All right, let's split up. 289 00:13:24,360 --> 00:13:25,751 Stay connected on comms. 290 00:13:56,653 --> 00:13:57,793 You hear that? 291 00:13:59,438 --> 00:14:01,336 It's coming from this pew. 292 00:14:14,192 --> 00:14:15,832 FBI! 293 00:14:15,856 --> 00:14:17,092 Keep your hands where I can see them. 294 00:14:17,116 --> 00:14:19,217 Let's go. Up! Out! 295 00:14:19,241 --> 00:14:21,220 Hands up. Hey, relax, relax. 296 00:14:21,244 --> 00:14:22,830 - What are you doing? - Just relax. 297 00:14:22,854 --> 00:14:24,293 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 298 00:14:27,211 --> 00:14:28,706 What's your name, sir? 299 00:14:28,730 --> 00:14:30,316 Elliot. 300 00:14:30,340 --> 00:14:31,793 Elliot Washburn. 301 00:14:33,480 --> 00:14:34,894 Why are you here, Elliot? 302 00:14:34,918 --> 00:14:37,001 No reason in particular. 303 00:14:37,389 --> 00:14:40,500 Just looked like a good place to sleep and pray. 304 00:14:40,524 --> 00:14:41,980 But I was wrong. 305 00:14:42,004 --> 00:14:43,807 The place is haunted. 306 00:14:43,831 --> 00:14:46,418 I've been hearing noises. 307 00:14:47,182 --> 00:14:49,029 I think there might be ghosts in here. 308 00:14:49,053 --> 00:14:51,206 Have you seen anybody else in the building? 309 00:14:51,626 --> 00:14:52,773 No. 310 00:14:52,797 --> 00:14:55,341 But like I said, I hear voices. 311 00:15:19,649 --> 00:15:20,918 I think hear someone. 312 00:15:36,135 --> 00:15:37,485 Maggie, you okay? 313 00:15:39,931 --> 00:15:41,995 Yeah, I think so. 314 00:15:55,206 --> 00:15:59,665 Please, please, God, please help me. 315 00:15:59,690 --> 00:16:00,865 Please. 316 00:16:03,780 --> 00:16:05,802 I think somebody's down here. 317 00:16:20,347 --> 00:16:22,697 Please, God. 318 00:16:26,335 --> 00:16:27,616 Hey. Hey. 319 00:16:27,761 --> 00:16:29,711 It's okay. 320 00:16:30,547 --> 00:16:31,654 My name is Maggie. 321 00:16:31,678 --> 00:16:32,830 I'm with the FBI. 322 00:16:32,854 --> 00:16:34,440 You're gonna be okay. 323 00:16:34,463 --> 00:16:36,789 I need an ambulance to 4224 Belmont Drive. 324 00:16:36,813 --> 00:16:38,269 Hey. 325 00:16:38,293 --> 00:16:39,313 You're safe. 326 00:16:44,561 --> 00:16:46,294 I need you to ride to the hospital with her. 327 00:16:46,318 --> 00:16:49,428 Her name is Mary. The second she's stable, I need to speak with her. 328 00:16:51,933 --> 00:16:53,393 How is she? 329 00:16:53,936 --> 00:16:56,100 She's in really rough shape. 330 00:16:57,113 --> 00:16:59,307 Hopefully she'll survive. 331 00:16:59,331 --> 00:17:00,636 I just don't get it. 332 00:17:03,379 --> 00:17:04,878 He bound her hands like the other two victims, 333 00:17:04,903 --> 00:17:06,707 but he didn't kill her. 334 00:17:06,730 --> 00:17:08,351 Why? 335 00:17:21,615 --> 00:17:22,767 Let's go. 336 00:17:22,983 --> 00:17:24,351 You guys clear back. 337 00:17:41,548 --> 00:17:42,810 This is his throne. 338 00:17:48,642 --> 00:17:51,272 And those must be his worshippers. 339 00:17:51,297 --> 00:17:53,492 There's another passage. 340 00:18:09,402 --> 00:18:11,012 There's dried blood. 341 00:18:23,657 --> 00:18:25,022 That's skin. 342 00:18:26,115 --> 00:18:28,769 We are standing in Silver's torture chamber. 343 00:18:33,251 --> 00:18:36,183 Seminary... this has to be his bag. 344 00:18:39,650 --> 00:18:43,226 There's a bunch of newspaper clippings and some clothes. 345 00:18:48,397 --> 00:18:49,941 It's a vanity piece on Dr. Hendrix. 346 00:18:49,964 --> 00:18:53,117 "Top 40 Bachelors Under 50." 347 00:18:53,142 --> 00:18:55,119 Says he's one of the most revered neurosurgeons 348 00:18:55,144 --> 00:18:57,122 in the country, prefers career women 349 00:18:57,145 --> 00:18:59,732 who play tennis and love to cook. 350 00:18:59,757 --> 00:19:01,932 This one's about Colonel Logan's book. 351 00:19:04,544 --> 00:19:06,392 Do you think that's how he finds his victims? 352 00:19:06,415 --> 00:19:08,001 He reads about them in the paper? 353 00:19:08,026 --> 00:19:10,028 I really hope not because there are a lot of articles here. 354 00:19:19,907 --> 00:19:21,537 - Hey. - Hi. 355 00:19:21,560 --> 00:19:23,799 Uh, So I talked to Dr. Chin, 356 00:19:23,824 --> 00:19:25,672 and he's concerned about my blood work. 357 00:19:25,695 --> 00:19:27,326 Concerned? Okay. 358 00:19:27,349 --> 00:19:28,935 What does that mean? 359 00:19:28,960 --> 00:19:31,047 Good question. I asked him the same thing, 360 00:19:31,070 --> 00:19:33,635 but he told me to meet him at the hospital. 361 00:19:33,660 --> 00:19:35,012 The hospital? 362 00:19:35,037 --> 00:19:37,683 Yeah, I'm just gonna go and meet him there right now 363 00:19:37,708 --> 00:19:38,903 and, uh, let you know. 364 00:19:38,926 --> 00:19:40,948 Okay. I'll meet you there. 365 00:19:40,971 --> 00:19:42,340 No, no, you don't need to meet me there, okay? 366 00:19:42,365 --> 00:19:43,907 I got it. I'll be fine. 367 00:19:43,932 --> 00:19:45,155 I'll meet you there. 368 00:19:47,979 --> 00:19:48,936 Okay. 369 00:19:51,068 --> 00:19:52,480 I gotta take care of something. 370 00:19:52,505 --> 00:19:53,893 I'll catch up with you. 371 00:19:53,917 --> 00:19:55,000 Yeah. 372 00:19:56,682 --> 00:19:58,313 A listeria infection? 373 00:19:58,336 --> 00:20:00,532 What... what does that mean? Is it serious? 374 00:20:00,557 --> 00:20:03,057 It's a bacterial infection. And yes, it can be. 375 00:20:03,080 --> 00:20:05,755 Okay, is it caused from maybe the gunshot wound? 376 00:20:05,778 --> 00:20:08,366 No, it usually comes from some type of contaminated food. 377 00:20:08,391 --> 00:20:09,803 Like food poisoning? 378 00:20:09,826 --> 00:20:11,631 In a way. 379 00:20:11,654 --> 00:20:13,111 Okay, but it's just an infection, right? 380 00:20:13,134 --> 00:20:14,373 So it'll pass? 381 00:20:14,396 --> 00:20:15,895 We hope so. 382 00:20:15,920 --> 00:20:17,593 But we need to make sure the infection 383 00:20:17,616 --> 00:20:19,551 doesn't spread to the placenta. 384 00:20:19,576 --> 00:20:21,596 So we need to begin treatment right away 385 00:20:21,621 --> 00:20:23,598 because the baby's heart rate is starting to drop. 386 00:20:23,623 --> 00:20:24,976 What? 387 00:20:25,548 --> 00:20:27,134 We're okay for now. 388 00:20:27,278 --> 00:20:29,823 But if the heartbeat drops any lower, we'll need to induce labor. 389 00:20:29,846 --> 00:20:32,478 Labor? She's not due for another month. 390 00:20:32,501 --> 00:20:34,435 So what are the next steps? 391 00:20:34,460 --> 00:20:37,221 We need to push some antibiotics into your system through an IV. 392 00:20:37,246 --> 00:20:39,464 Okay. Let's do whatever it takes. 393 00:20:43,469 --> 00:20:45,317 - You okay? - Yeah. 394 00:20:45,340 --> 00:20:47,318 Yeah, it sounds like it's just an infection. 395 00:20:47,343 --> 00:20:48,363 Wait. 396 00:20:48,386 --> 00:20:51,323 Why am I so damn nervous? 397 00:20:51,346 --> 00:20:52,851 Because you love me. 398 00:20:53,697 --> 00:20:55,153 It's okay. 399 00:20:55,176 --> 00:20:56,980 - All right? Go back to work. - What? 400 00:20:57,268 --> 00:20:59,417 I'm just getting a damn IV. 401 00:20:59,442 --> 00:21:02,202 It's really not a big deal, okay? 402 00:21:02,227 --> 00:21:04,268 I'll let you know if something changes. 403 00:21:05,012 --> 00:21:06,729 You call me if you need me. 404 00:21:06,752 --> 00:21:08,383 - I will. - All right. 405 00:21:14,673 --> 00:21:16,565 We need to review more data, 406 00:21:16,588 --> 00:21:18,393 but we do have some preliminary thoughts. 407 00:21:18,416 --> 00:21:22,048 Victim number one was a renowned surgeon. 408 00:21:22,073 --> 00:21:24,747 His brains and skills saved lives. 409 00:21:24,770 --> 00:21:27,836 Victim number two was a decorated combat soldier, 410 00:21:27,861 --> 00:21:31,579 sent scores of young people into battle where some died. 411 00:21:31,604 --> 00:21:34,496 Both victims made life-and-death decisions. 412 00:21:34,519 --> 00:21:36,106 Why would Silver be angry about that? 413 00:21:36,131 --> 00:21:38,631 Because he feels like that's his domain. 414 00:21:38,654 --> 00:21:42,329 It's a form of malignant narcissism or God complex. 415 00:21:42,354 --> 00:21:45,811 He kills the victims, binds their hands in prayer, 416 00:21:45,836 --> 00:21:48,554 and then flays them, like they did to one of the apostles, 417 00:21:48,577 --> 00:21:51,644 all because he thinks that he, and only he, 418 00:21:51,667 --> 00:21:53,863 should be making these types of life-and-death decisions. 419 00:21:53,886 --> 00:21:55,778 It makes sense, I suppose. 420 00:21:55,801 --> 00:21:57,258 Unfortunately, he is likely becoming 421 00:21:57,281 --> 00:21:58,999 more emboldened after each kill. 422 00:21:59,022 --> 00:22:00,683 It's exciting to him... 423 00:22:00,709 --> 00:22:03,123 reinforces the grandiosity he craves so desperately, 424 00:22:03,332 --> 00:22:06,659 which means there's a good chance that violence will accelerate. 425 00:22:06,682 --> 00:22:07,963 It can't go much faster than it's already going... 426 00:22:07,988 --> 00:22:09,704 two kills in 24 hours. 427 00:22:09,729 --> 00:22:11,619 Doesn't mean he won't try. 428 00:22:11,644 --> 00:22:13,665 The thrill is too much for him to resist. 429 00:22:13,690 --> 00:22:15,755 So what about this woman we found in the church, Mary? 430 00:22:15,778 --> 00:22:18,584 I'm guessing her first name is relevant to his God complex. 431 00:22:18,607 --> 00:22:20,325 I would assume so, but I need to talk to her 432 00:22:20,348 --> 00:22:22,460 before I offer an opinion on that. 433 00:22:22,483 --> 00:22:24,154 Is there an update on her medical status? 434 00:22:24,179 --> 00:22:26,592 Yeah, hospital just advised that she's stable. 435 00:22:26,615 --> 00:22:28,636 We're sending two agents over to interview her. 436 00:22:28,661 --> 00:22:30,509 I'd like to join. 437 00:22:30,532 --> 00:22:33,057 I'll let Agents Zidan and Bell know you're sitting in. 438 00:22:35,145 --> 00:22:37,268 I met him at a soup kitchen. 439 00:22:37,844 --> 00:22:39,726 I'm a social worker. 440 00:22:40,673 --> 00:22:44,183 He was smart, and he seemed kind... 441 00:22:44,807 --> 00:22:46,243 uh, at first. 442 00:22:50,029 --> 00:22:51,877 When did he abduct you? 443 00:22:51,902 --> 00:22:53,518 Uh, four days ago. 444 00:22:56,094 --> 00:22:59,968 I was walking to my car, leaving the shelter, and... 445 00:23:02,652 --> 00:23:05,544 He approached me and said he needed money. 446 00:23:05,567 --> 00:23:08,976 Was he aggressive, confrontational? 447 00:23:09,701 --> 00:23:11,601 Not at first. 448 00:23:12,617 --> 00:23:14,682 But then when I said no to his request, 449 00:23:14,707 --> 00:23:18,308 he just started ranting and raving, and... 450 00:23:19,226 --> 00:23:22,411 I was trying to calm him down, but he just kept berating me. 451 00:23:24,542 --> 00:23:28,433 I tried to walk away, and that's when he attacked me. 452 00:23:28,852 --> 00:23:30,568 What did he do? 453 00:23:30,593 --> 00:23:34,137 He had this small, thin knife kind of thing, 454 00:23:34,162 --> 00:23:38,490 and pressed it into my neck, 455 00:23:38,513 --> 00:23:40,839 and told me to get my car 456 00:23:40,864 --> 00:23:43,058 and drive him to that horrible church. 457 00:23:48,480 --> 00:23:52,683 Mary, I'm really sorry to ask you this question. 458 00:23:56,401 --> 00:23:57,893 Did he...? 459 00:23:58,490 --> 00:23:59,622 Yeah. 460 00:24:04,800 --> 00:24:09,893 He raped me, repeatedly. 461 00:24:10,675 --> 00:24:13,654 He said that he chose me like God chose Mother Mary, 462 00:24:13,679 --> 00:24:17,268 that I'd give birth to his divine son 463 00:24:17,291 --> 00:24:19,684 who would be the second coming of God. 464 00:24:23,530 --> 00:24:24,880 When did you last see him? 465 00:24:26,910 --> 00:24:28,643 Yesterday. 466 00:24:29,868 --> 00:24:32,369 He gave me some scraps of food. 467 00:24:32,394 --> 00:24:35,067 Can you remember any other details? 468 00:24:35,092 --> 00:24:37,896 Maybe he mentioned some names, places. 469 00:24:37,921 --> 00:24:39,601 I don't think so. 470 00:24:43,143 --> 00:24:46,268 But like I said, we drove to the church in my car. 471 00:24:46,669 --> 00:24:51,084 So I'm guessing he's still using it. 472 00:24:57,983 --> 00:25:00,615 Hey, Kelly, any luck on Mary's car, hits on the BOLO? 473 00:25:00,638 --> 00:25:02,182 No, sir, but we blasted it out wide, 474 00:25:02,205 --> 00:25:03,541 every borough in the city. 475 00:25:03,566 --> 00:25:05,316 Okay, these are the clippings we found in the church. 476 00:25:05,339 --> 00:25:07,361 Any luck identifying other potential targets? 477 00:25:07,384 --> 00:25:09,667 Any articles about people with godlike qualities? 478 00:25:09,692 --> 00:25:12,410 Not yet, but we're still working our way through them. 479 00:25:12,433 --> 00:25:14,019 All right, focus on the articles about people 480 00:25:14,044 --> 00:25:16,674 whose profession can determine another person's fate. 481 00:25:16,699 --> 00:25:18,433 I got something. 482 00:25:18,788 --> 00:25:21,069 It's a fluff piece published three days ago 483 00:25:21,094 --> 00:25:24,116 on a local judge who's presiding over a current death penalty case. 484 00:25:24,141 --> 00:25:26,031 He's quoted as saying, "Being a jurist is akin to playing God. 485 00:25:26,056 --> 00:25:28,147 You literally have the defendant's life in your hands." 486 00:25:28,172 --> 00:25:30,183 All right, let's find this judge now. 487 00:25:35,239 --> 00:25:36,825 Courtroom's on the third floor. 488 00:25:36,848 --> 00:25:38,305 The judge is presiding over a trial right now, 489 00:25:38,328 --> 00:25:39,785 but the court officer has been notified. 490 00:25:39,808 --> 00:25:41,481 It's Nina's doctor. 491 00:25:41,506 --> 00:25:43,615 - Yeah. - So what's the plan? 492 00:25:43,638 --> 00:25:45,094 BAU think that the courthouse is a bridge too far, 493 00:25:45,117 --> 00:25:47,792 too risky and secure for Silver to attempt anything inside. 494 00:25:47,817 --> 00:25:49,576 So it's likely he's waiting for them outside. 495 00:25:49,601 --> 00:25:51,099 Exactly... so we're gonna start a grid search 496 00:25:51,124 --> 00:25:53,277 in the immediate vicinity. 497 00:25:53,300 --> 00:25:54,625 - Is everything okay? - No. 498 00:25:54,650 --> 00:25:55,670 Nina's lactic acid levels were too high, 499 00:25:55,693 --> 00:25:57,628 and the baby's heart rate's dropping, 500 00:25:57,653 --> 00:26:00,632 which apparently means that the antibiotics aren't working. 501 00:26:00,655 --> 00:26:02,721 So what happens now? 502 00:26:02,744 --> 00:26:04,518 They're gonna induce labor. 503 00:26:05,050 --> 00:26:06,681 - Oh, right now? - Whoa. 504 00:26:06,704 --> 00:26:08,465 - Wow. Okay. - You should probably go. 505 00:26:08,490 --> 00:26:10,056 Yeah. 506 00:26:14,712 --> 00:26:15,690 Okay. 507 00:26:21,882 --> 00:26:23,598 Jubal, any update? 508 00:26:23,623 --> 00:26:25,731 We've been scrubbing traffic cams east of the courthouse. 509 00:26:25,756 --> 00:26:28,211 We saw the red Toyota drive by ten minutes ago. 510 00:26:28,236 --> 00:26:29,473 We have agents on every street. 511 00:26:29,498 --> 00:26:31,214 No one's reported seeing it. 512 00:26:31,239 --> 00:26:33,652 All right, then Silver must have put it down somewhere. 513 00:26:33,675 --> 00:26:36,786 I've got eyes on the car, north side of the street. 514 00:26:38,289 --> 00:26:39,489 Tiff sees it! 515 00:26:45,165 --> 00:26:46,519 It's empty. 516 00:26:50,711 --> 00:26:51,962 Nothing. 517 00:26:53,527 --> 00:26:54,701 It's clear. 518 00:26:57,656 --> 00:26:59,155 Excuse me, sir, how are you? FBI. 519 00:26:59,180 --> 00:27:00,461 You know who was driving that red car? 520 00:27:00,486 --> 00:27:02,202 Yeah, I saw that guy. 521 00:27:02,227 --> 00:27:03,682 I told him he couldn't park there, 522 00:27:03,705 --> 00:27:05,467 and he laughed at me like he was some big shot. 523 00:27:05,490 --> 00:27:07,990 - Which way did he go? - Toward the courthouse. 524 00:27:08,015 --> 00:27:11,516 He slipped into that back door right behind a delivery guy. 525 00:27:11,539 --> 00:27:12,996 Guys, I need you to sit on that red car. 526 00:27:13,019 --> 00:27:14,388 If the driver comes back, take him into custody. 527 00:27:14,413 --> 00:27:15,912 Yes, sir. All right. 528 00:27:24,857 --> 00:27:27,402 Excuse me? What room is Nina Chase in? 529 00:27:27,425 --> 00:27:29,185 One moment, I'll check. 530 00:27:29,210 --> 00:27:31,228 Can we speak in private? 531 00:27:36,519 --> 00:27:38,326 This is more complicated than we thought. 532 00:27:38,349 --> 00:27:40,588 The infection has spread. 533 00:27:40,613 --> 00:27:43,243 So I brought in a specialist who's going to induce labor. 534 00:27:43,268 --> 00:27:45,201 But because of the need to perform a C-section, 535 00:27:45,226 --> 00:27:46,855 Nina's currently under anesthesia, 536 00:27:46,880 --> 00:27:48,951 and she named you her medical proxy, 537 00:27:48,974 --> 00:27:51,338 which means I'll need you to make any further medical decisions. 538 00:27:51,363 --> 00:27:53,123 Yeah, sure. That's not a problem. 539 00:27:53,146 --> 00:27:56,170 What I mean is, the infection has caused lots of damage 540 00:27:56,193 --> 00:27:57,911 to both Nina and the unborn child. 541 00:27:57,934 --> 00:27:59,346 Right. 542 00:27:59,371 --> 00:28:00,989 Which is why we're inducing labor. 543 00:28:01,012 --> 00:28:02,166 Correct. 544 00:28:02,191 --> 00:28:05,577 But there's a chance we might only be able to save one of them. 545 00:28:07,103 --> 00:28:08,529 One? 546 00:28:08,554 --> 00:28:12,394 What are you... come on, there has to be a way to... 547 00:28:13,079 --> 00:28:14,404 I know it's a lot to digest, so please, 548 00:28:14,429 --> 00:28:15,787 take a few minutes to decide. 549 00:28:15,810 --> 00:28:17,320 Decide what? 550 00:28:17,345 --> 00:28:19,019 Who takes priority. 551 00:28:24,243 --> 00:28:27,809 You're asking me to choose between Nina and my baby? 552 00:28:27,834 --> 00:28:29,246 I'm sorry, but it's necessary. 553 00:28:29,269 --> 00:28:30,464 Once they start the incision, 554 00:28:30,489 --> 00:28:31,814 things will be happening very fast. 555 00:28:31,837 --> 00:28:33,561 The specialist will need to know who to focus on. 556 00:28:35,840 --> 00:28:37,811 I'll be back in a few minutes. 557 00:28:49,421 --> 00:28:50,963 I'm Special Agent Bell. 558 00:28:50,988 --> 00:28:52,138 I will explain more in a second, but right now, 559 00:28:52,163 --> 00:28:53,561 I need to speak with the judge. 560 00:28:58,298 --> 00:28:59,686 There's no sign of Silver. 561 00:29:01,954 --> 00:29:04,853 Agent Bell, approach the bench, please. 562 00:29:09,267 --> 00:29:10,896 We're in a murder trial here. 563 00:29:10,921 --> 00:29:12,398 What the hell is going on? 564 00:29:12,423 --> 00:29:14,726 We have reason to believe that your life is in danger. 565 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 What the hell are you talking about? 566 00:29:16,273 --> 00:29:17,381 There's a man in this building, 567 00:29:17,404 --> 00:29:19,252 and we believe that he intends to harm you. 568 00:29:19,277 --> 00:29:21,471 So until we find him, I need you to call a recess. 569 00:29:21,496 --> 00:29:23,734 Shelter in your chambers with the court officer. 570 00:29:23,759 --> 00:29:25,563 I'll do no such thing. 571 00:29:25,586 --> 00:29:28,392 If you wanna stand guard in the hallway, be my guest. 572 00:29:28,415 --> 00:29:29,740 But this trial is much too important. 573 00:29:29,765 --> 00:29:31,680 Your Honor, with all due respect, 574 00:29:31,703 --> 00:29:34,686 it is my job to protect you and everyone in this courtroom. 575 00:29:35,815 --> 00:29:37,227 Get the judge in his chambers until I give an all-clear. 576 00:29:37,250 --> 00:29:38,769 That's an order. 577 00:29:40,305 --> 00:29:42,413 Court is in recess until further notice. 578 00:29:49,792 --> 00:29:50,769 - Tiff? - Yeah? 579 00:29:50,794 --> 00:29:52,603 Contact head of security. 580 00:29:53,144 --> 00:29:55,563 Get every court officer to secure their respective courtrooms. 581 00:29:55,586 --> 00:29:56,796 No one comes in. No one goes out. 582 00:29:56,819 --> 00:29:57,993 I'm on it. 583 00:29:58,018 --> 00:29:59,604 All right, we need to split up and cover more ground. 584 00:29:59,627 --> 00:30:01,911 - I'm gonna take the west end. - Okay. I'll go east. 585 00:30:09,682 --> 00:30:11,398 I might have a possible sighting. 586 00:30:11,423 --> 00:30:12,965 He's accessing the ground floor now 587 00:30:12,990 --> 00:30:14,009 on the east stairwell. 588 00:30:14,034 --> 00:30:15,619 Heading your way. 589 00:30:16,162 --> 00:30:17,286 Me too. 590 00:30:20,653 --> 00:30:21,977 Frank Silver? 591 00:30:22,981 --> 00:30:24,263 FBI. 592 00:30:42,153 --> 00:30:43,468 Get down! 593 00:30:46,027 --> 00:30:48,614 Shots fired. Court officer down. 594 00:30:48,637 --> 00:30:50,486 Need immediate medical attention to our location. 595 00:30:50,509 --> 00:30:53,141 Officer down, shots fired. 596 00:30:53,164 --> 00:30:55,403 Silver is on the loose and now killing people at random. 597 00:30:55,427 --> 00:30:57,013 We need to find him before he strikes again. 598 00:30:57,038 --> 00:30:58,276 Speak to me, people. What do you got? 599 00:30:58,299 --> 00:31:00,684 I've been scrubbing street PODs near the courthouse, nothing. 600 00:31:03,479 --> 00:31:05,326 - Tiff, come on. - Yeah. 601 00:31:05,351 --> 00:31:08,112 He was last seen accessing the ground level 602 00:31:08,135 --> 00:31:10,684 from the east stairwell. He's armed. 603 00:31:16,753 --> 00:31:18,383 Do you see him? 604 00:31:18,406 --> 00:31:19,776 Could he be headed back to the red Toyota? 605 00:31:19,799 --> 00:31:22,017 I just talked to the unis sitting on it; no sign of Silver. 606 00:31:22,040 --> 00:31:23,779 All right, well, Silver may think he's a God, 607 00:31:23,804 --> 00:31:26,067 but he cannot just disappear into thin air. Keep looking. 608 00:31:31,228 --> 00:31:32,532 Tiff. 609 00:31:35,076 --> 00:31:37,144 He ran into the subway station. 610 00:31:51,222 --> 00:31:52,243 Anything? 611 00:31:52,269 --> 00:31:53,684 Nothing. 612 00:31:54,835 --> 00:31:56,160 Jubal, we lost Silver. 613 00:31:56,183 --> 00:31:57,770 3rd Precinct just reported a carjacking 614 00:31:57,795 --> 00:31:59,592 at the corner of Lafayette and Franklin. 615 00:31:59,615 --> 00:32:00,837 All right, now we're getting somewhere. 616 00:32:00,862 --> 00:32:02,384 That's three blocks from the courthouse. 617 00:32:02,407 --> 00:32:04,385 Suspect description loosely fits Silver. 618 00:32:04,410 --> 00:32:05,996 All right, this sounds promising, 619 00:32:06,019 --> 00:32:07,954 but I don't wanna divert resources without confirmation. 620 00:32:07,979 --> 00:32:09,913 You heard the boss... a gold star next to the name 621 00:32:09,936 --> 00:32:12,220 of the person who can confirm that that carjacker is Silver. 622 00:32:12,243 --> 00:32:14,265 I'm scanning a traffic cam at this intersection now. 623 00:32:14,288 --> 00:32:15,788 Throw it up. 624 00:32:15,813 --> 00:32:17,355 Yep, that's him, blow up the plate. 625 00:32:17,378 --> 00:32:19,530 - Running it now. - Looks like a new model. GPS? 626 00:32:19,555 --> 00:32:21,490 Yeah, from what I can tell, it has the capability, 627 00:32:21,513 --> 00:32:23,404 but the buyer didn't foot the bill to activate it. 628 00:32:23,429 --> 00:32:25,711 Well, make some calls, see if they can activate it remotely. 629 00:32:25,734 --> 00:32:28,365 We need to catch this son of a bitch before he kills again. 630 00:32:28,390 --> 00:32:31,175 And in the meantime, I want you to blast this plate out wide. 631 00:32:34,701 --> 00:32:41,596 Hey, listen, have you heard from Scola? 632 00:32:41,621 --> 00:32:43,903 We're ready to go, so we need an answer. 633 00:32:43,927 --> 00:32:47,269 Obviously, praying to God that both of them will be okay. 634 00:32:47,794 --> 00:32:49,641 But if you have to... 635 00:32:49,759 --> 00:32:51,867 if there's a problem and you have to choose, 636 00:32:51,892 --> 00:32:54,184 your priority should be Nina. 637 00:32:57,855 --> 00:32:59,135 Okay. 638 00:33:12,317 --> 00:33:13,810 Where we at with the camera scrubs? 639 00:33:13,835 --> 00:33:15,768 So we caught the delivery car going through 640 00:33:15,791 --> 00:33:18,554 a few intersections north of the courthouse, but nothing since. 641 00:33:18,578 --> 00:33:20,077 All right, so we have a direction of travel. 642 00:33:20,102 --> 00:33:21,451 Let's use it. Keep looking. 643 00:33:21,476 --> 00:33:23,061 We cannot lose this guy. 644 00:33:23,086 --> 00:33:24,790 Elise, where are we with the car's GPS? 645 00:33:24,815 --> 00:33:26,413 Can we access it remotely? 646 00:33:26,436 --> 00:33:29,154 They just activated it. Stand by. 647 00:33:29,179 --> 00:33:30,765 Got it, vehicle stationary... 648 00:33:30,788 --> 00:33:32,375 it's parked in Queensbridge Cemetery. 649 00:33:32,398 --> 00:33:34,726 Okay, is there a camera inside Queensbridge Cemetery? 650 00:33:34,750 --> 00:33:36,204 - Anyone? - Yeah, I got one. 651 00:33:36,229 --> 00:33:37,336 Okay. 652 00:33:43,192 --> 00:33:44,736 Yep, there he is. 653 00:33:44,759 --> 00:33:46,040 He's out of the vehicle on foot. 654 00:33:46,065 --> 00:33:47,173 All right, get the team over there now. 655 00:33:47,197 --> 00:33:48,304 Yeah. 656 00:33:54,943 --> 00:33:56,311 Jubal, we're on scene. 657 00:33:56,336 --> 00:33:57,878 What are the security cameras showing? 658 00:33:57,903 --> 00:33:59,315 Okay, great. The last time we saw Silver, 659 00:33:59,338 --> 00:34:01,316 he was heading up the hill deeper into the cemetery. 660 00:34:01,339 --> 00:34:02,559 No sighting since. 661 00:34:05,257 --> 00:34:06,365 Let's go. 662 00:34:24,407 --> 00:34:25,737 I got him. 663 00:34:33,460 --> 00:34:36,090 You got nowhere to go, Silver. 664 00:34:36,114 --> 00:34:37,403 Put your hands up! 665 00:34:39,782 --> 00:34:41,320 Show us your hands! 666 00:34:44,429 --> 00:34:45,987 Put them up! 667 00:34:46,735 --> 00:34:48,103 Now! 668 00:34:56,657 --> 00:34:58,403 Now turn around, slowly. 669 00:35:04,186 --> 00:35:05,653 Nice and easy. 670 00:35:14,371 --> 00:35:16,217 He dropped the gun. 671 00:35:16,242 --> 00:35:17,862 Fan out. 672 00:35:48,273 --> 00:35:50,237 Maggie, what's your location? 673 00:35:51,190 --> 00:35:54,865 I'm near the mausoleum, about 50 yards away. 674 00:35:54,889 --> 00:35:56,824 Maggie, you broke location. 675 00:36:01,373 --> 00:36:02,898 Guys, you copy? 676 00:36:10,775 --> 00:36:12,405 Maggie! 677 00:36:31,447 --> 00:36:33,034 Do you guys copy? 678 00:36:33,057 --> 00:36:34,340 I think I know where he's hiding. 679 00:36:43,894 --> 00:36:46,394 Do you copy? 680 00:37:17,059 --> 00:37:18,384 Shh, shh, shh. 681 00:37:18,407 --> 00:37:20,559 Don't say a word. 682 00:37:20,583 --> 00:37:23,257 If you do, I'll send you to the Promised Land like the others. 683 00:37:23,282 --> 00:37:24,824 Hold on, hold on. 684 00:37:24,849 --> 00:37:28,362 Listen, I am not here to harm you. 685 00:37:28,576 --> 00:37:30,554 - I'm here to help you. - Liar. 686 00:37:30,579 --> 00:37:32,556 You're trying to interfere with my mission. 687 00:37:32,581 --> 00:37:34,516 I don't know about your mission. 688 00:37:35,028 --> 00:37:37,184 I'm gonna save the world. 689 00:37:37,208 --> 00:37:38,490 Okay. 690 00:37:38,514 --> 00:37:39,983 I can help you. 691 00:37:40,007 --> 00:37:42,755 You're an infidel, a sinner like the rest. 692 00:37:42,780 --> 00:37:45,411 I'm not, I'm not. Okay, I can help you. 693 00:37:45,434 --> 00:37:47,112 I can help you. 694 00:37:47,610 --> 00:37:49,197 You're right. 695 00:37:49,221 --> 00:37:50,737 And you will. 696 00:37:51,396 --> 00:37:53,201 You're my shield. 697 00:37:53,224 --> 00:37:55,507 You will take the bullets meant for me. 698 00:37:55,532 --> 00:37:57,161 You will sacrifice your body 699 00:37:57,186 --> 00:37:59,599 for the greater good of humanity. 700 00:37:59,835 --> 00:38:01,184 Let her go. 701 00:38:06,324 --> 00:38:08,608 - Let her go. - No. 702 00:38:08,632 --> 00:38:10,590 That won't happen. 703 00:38:14,657 --> 00:38:16,614 Drop your guns or she dies. 704 00:38:18,641 --> 00:38:20,445 It's up to you. 705 00:38:20,590 --> 00:38:22,820 You get to choose if she lives or dies. 706 00:38:26,650 --> 00:38:27,757 Take the shot. 707 00:38:27,782 --> 00:38:29,193 I don't have a shot. Tiff? 708 00:38:29,217 --> 00:38:30,403 Negative. 709 00:38:32,090 --> 00:38:34,025 Take the shot. 710 00:38:34,048 --> 00:38:36,487 Take the shot. Take the shot. 711 00:38:38,313 --> 00:38:39,769 Now! 712 00:38:49,019 --> 00:38:51,128 Welcome to hell, you dirtbag. 713 00:39:08,344 --> 00:39:09,737 What is going on? 714 00:39:32,672 --> 00:39:34,153 It's okay. 715 00:39:35,327 --> 00:39:36,565 I'm here. 716 00:39:47,992 --> 00:39:50,449 - Any word? - Nothing. 717 00:39:50,472 --> 00:39:52,494 I tried to call, but it went straight to voicemail. 718 00:39:52,518 --> 00:39:54,085 Yeah, all we can do is wait. 719 00:39:58,262 --> 00:40:00,240 If you could follow me, please. 720 00:40:09,012 --> 00:40:10,570 Scola? 721 00:40:11,494 --> 00:40:12,862 You okay? 722 00:40:13,235 --> 00:40:14,429 Yeah. 723 00:40:14,818 --> 00:40:16,429 I am now. 724 00:40:23,853 --> 00:40:27,278 Guys, this is... this is Douglas. 725 00:40:28,423 --> 00:40:30,487 You named him after your brother. 726 00:40:31,034 --> 00:40:32,577 Yeah. 727 00:40:37,606 --> 00:40:39,570 He's perfect. 728 00:40:40,217 --> 00:40:42,108 Yeah, he is. 52758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.