Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,986 --> 00:02:56,280
Karn!
2
00:02:58,355 --> 00:02:59,355
Karn!
3
00:02:59,602 --> 00:03:00,840
Karn, stop!
4
00:03:01,383 --> 00:03:03,560
Stop believing him.
5
00:03:04,040 --> 00:03:05,920
I was angry at you.
6
00:03:06,426 --> 00:03:08,426
Now I'm starting to really hate you!
7
00:03:10,219 --> 00:03:11,560
Rina handed in her resignation letter.
8
00:03:11,720 --> 00:03:14,020
She's declaring war this time.
9
00:03:14,206 --> 00:03:15,800
Is this the person you're looking for?
10
00:03:15,960 --> 00:03:17,240
It's not him.
11
00:03:18,760 --> 00:03:19,800
Don't come if you're weak.
12
00:03:19,881 --> 00:03:22,280
If it's really Karn, I'll let you know.
13
00:03:22,480 --> 00:03:25,200
I don't trust you. If Karn really dies,
14
00:03:25,406 --> 00:03:26,560
I need to see for myself.
15
00:03:26,663 --> 00:03:29,440
If you had been here in this room, what were you doing, Karn?
16
00:03:29,640 --> 00:03:30,920
If you won't die for me,
17
00:03:31,069 --> 00:03:34,960
I'll live to expose you, expose your failure.
18
00:03:35,153 --> 00:03:36,880
If I'm a murderer on the run,
19
00:03:36,967 --> 00:03:38,054
then let the world know!
20
00:03:38,218 --> 00:03:42,760
That I am a masterpiece of yours!
21
00:03:43,000 --> 00:03:44,467
Whoa!
22
00:03:46,962 --> 00:03:49,800
(Mr. Kiat Choenitsarachai, a famous businessman,)
23
00:03:49,943 --> 00:03:52,723
(is surrendering to the DSI for the murder)
24
00:03:52,824 --> 00:03:55,560
(of a high-ranked executive of Isara Company.)
25
00:03:58,772 --> 00:04:02,240
(Mr. Kiat Choenitsarachai, a famous businessman,)
26
00:04:02,360 --> 00:04:05,400
(is surrendering to the DSI for the murder)
27
00:04:05,524 --> 00:04:07,752
(of a high-ranked executive of Isara Company.)
28
00:04:07,833 --> 00:04:10,600
(This is the news that has been gaining waves.)
29
00:04:10,720 --> 00:04:13,040
(Mr. Karn Choenitsarachai,)
30
00:04:13,157 --> 00:04:15,600
(his son, has been accused as a suspect.)
31
00:04:15,772 --> 00:04:17,680
(He's got a warrant on him.)
32
00:04:17,809 --> 00:04:20,220
(Mr. Karn hasn't turned up to answer the charge.)
33
00:04:20,320 --> 00:04:22,330
(The investigation seems to have been stalled)
34
00:04:22,442 --> 00:04:25,930
(until Mr. Kiat turns himself in to answer for his son today.)
35
00:04:26,041 --> 00:04:27,400
Impossible.
36
00:04:28,342 --> 00:04:30,840
What's really going on, Rina?
37
00:04:31,200 --> 00:04:33,520
Why did Mr. Kiat turn out to be the killer?
38
00:04:34,484 --> 00:04:37,360
I think it's just a distraction.
39
00:04:37,501 --> 00:04:39,552
He goes directly to the feds on purpose.
40
00:04:39,681 --> 00:04:41,480
He's definitely pulling his strings.
41
00:04:42,814 --> 00:04:47,440
So that means Mr. Kiat did it, or did Karn do it?
42
00:04:48,352 --> 00:04:52,840
Mom, when Dad died, Uncle Kiat was with me the whole day.
43
00:04:53,658 --> 00:04:54,800
It's impossible it's him.
44
00:04:54,931 --> 00:04:58,560
Karn was the one who was in Phuket with Dad. Their rooms were close.
45
00:04:59,026 --> 00:05:00,840
I just don't have proof
46
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
of when Karn swapped Dad's pills.
47
00:05:04,549 --> 00:05:08,680
What if Karn was just a scapegoat because he happened to be there?
48
00:05:17,964 --> 00:05:20,440
Karn admitted to me
49
00:05:20,905 --> 00:05:24,160
that he swapped the water to make Dad collapse.
50
00:05:24,781 --> 00:05:28,360
He's the one with the opportunity to access Dad's pills.
51
00:05:28,668 --> 00:05:31,840
What if Karn really didn't know
52
00:05:31,978 --> 00:05:34,440
that someone else poisoned your dad?
53
00:05:35,772 --> 00:05:40,640
Are you saying two people were out to hurt Dad?
54
00:05:40,848 --> 00:05:42,848
That's if Karn
55
00:05:43,247 --> 00:05:47,880
didn't know your dad's pills were swapped, as he said.
56
00:05:48,183 --> 00:05:51,680
So the rodenticide must have come from Uncle Kiat?
57
00:05:51,851 --> 00:05:54,200
He could have ordered someone else to do it
58
00:05:54,421 --> 00:05:57,200
without knowing that Karn poisoned the water too.
59
00:05:59,000 --> 00:06:03,720
Are you saying it's an accidental homicide?
60
00:06:05,653 --> 00:06:08,600
That's why Mr. Kiat is now confessing.
61
00:06:10,964 --> 00:06:15,000
Then we'll need to wait for Uncle Kiat's statement
62
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
and see his confession.
63
00:06:17,425 --> 00:06:20,240
Either way, Karn is not 100% innocent.
64
00:06:20,392 --> 00:06:22,560
He had malice intent toward Dad too.
65
00:06:23,444 --> 00:06:26,600
It's scary what goes on in their minds.
66
00:06:26,720 --> 00:06:28,320
They look good outside,
67
00:06:28,851 --> 00:06:31,425
but we don't know what they're really thinking.
68
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
People's minds are hard to read, Rina.
69
00:06:54,760 --> 00:06:56,280
Why did you turn yourself in?
70
00:06:58,800 --> 00:07:00,360
You told me yourself
71
00:07:00,520 --> 00:07:03,440
that I was responsible for Karn's every action.
72
00:07:03,797 --> 00:07:05,520
What did Karn say to you yesterday?
73
00:07:05,720 --> 00:07:08,480
You confessed because of what happened yesterday, didn't you?
74
00:07:08,800 --> 00:07:11,440
I'm just doing my duty as a good father.
75
00:07:11,960 --> 00:07:13,360
What are you complaining about?
76
00:07:14,380 --> 00:07:16,419
Are you really owning up to it,
77
00:07:16,536 --> 00:07:18,920
or are you just trying to distract the media?
78
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
I'm just paying for what I did to Chai.
79
00:07:25,400 --> 00:07:26,880
He died because of me.
80
00:07:28,960 --> 00:07:31,400
So you really ordered someone to swap his pills?
81
00:07:36,390 --> 00:07:37,640
We'll see
82
00:07:37,840 --> 00:07:40,840
if your award will be Father of the Year or an Oscar.
83
00:07:41,401 --> 00:07:43,401
The evidence will reveal if you did it
84
00:07:43,520 --> 00:07:45,160
or if this was all an act.
85
00:07:45,394 --> 00:07:47,320
I hope Karn sees the news today
86
00:07:47,440 --> 00:07:50,680
and appreciates it enough to continue living.
87
00:07:50,941 --> 00:07:54,440
What you did today will stall Karn from killing himself.
88
00:07:56,781 --> 00:07:58,480
I hope that's all you're doing.
89
00:08:18,642 --> 00:08:20,440
The day my dad turned himself in,
90
00:08:20,600 --> 00:08:22,160
what was his confession?
91
00:08:23,545 --> 00:08:26,240
The boss said he ordered someone to put poison
92
00:08:26,664 --> 00:08:28,664
into Mr. Chai's usual pills.
93
00:08:29,752 --> 00:08:31,320
Chai betrayed me.
94
00:08:32,120 --> 00:08:34,160
He tried to find my mistakes at work
95
00:08:34,920 --> 00:08:36,640
and report them to the board.
96
00:08:37,200 --> 00:08:40,640
All of them are my brothers and sisters.
97
00:08:42,040 --> 00:08:45,600
Those people wanted me out of my position.
98
00:08:46,648 --> 00:08:49,120
Chai became an enemy
99
00:08:49,444 --> 00:08:50,800
who tried to stab me
100
00:08:51,093 --> 00:08:53,080
when he had been my right-hand man all along.
101
00:09:02,270 --> 00:09:04,270
Did he say what poison it was?
102
00:09:04,663 --> 00:09:07,240
He said it was a chemical in the Marina building.
103
00:09:07,764 --> 00:09:09,400
He couldn't identify it.
104
00:09:12,605 --> 00:09:13,920
So,
105
00:09:14,578 --> 00:09:16,400
who was that employee?
106
00:09:18,037 --> 00:09:20,400
All we found out was that he had since left the company.
107
00:09:26,376 --> 00:09:28,000
What did he do that for?
108
00:09:39,800 --> 00:09:41,560
Different rodenticides
109
00:09:41,720 --> 00:09:44,280
use different chemicals.
110
00:09:44,849 --> 00:09:46,849
In the autopsy,
111
00:09:47,000 --> 00:09:50,760
the substance in the victim's body was zinc phosphide.
112
00:09:50,858 --> 00:09:52,520
It's fast to activate.
113
00:09:52,601 --> 00:09:54,601
It affects the heart's muscles.
114
00:09:54,760 --> 00:09:57,000
It is possibly the cause of death in this case.
115
00:09:57,600 --> 00:10:00,800
We have to recheck the building to see
116
00:10:00,952 --> 00:10:03,160
if there are any rodenticide
117
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
that uses this lethal chemical.
118
00:10:09,371 --> 00:10:13,080
(Our rodenticides are this one)
119
00:10:13,931 --> 00:10:15,480
and this bottle.
120
00:10:17,323 --> 00:10:20,440
Please check if any of them matches.
121
00:10:25,296 --> 00:10:29,440
From the two brands you gave us, it could be this one.
122
00:10:29,800 --> 00:10:32,160
If the killer couldn't identify the brand of rodenticide,
123
00:10:32,679 --> 00:10:34,080
that means he's lying to us.
124
00:10:34,258 --> 00:10:36,000
When the killer took it,
125
00:10:36,098 --> 00:10:38,360
he probably had no idea what chemical it was.
126
00:10:38,640 --> 00:10:42,280
My guess is that he saw a rodenticide and just picked it up.
127
00:10:43,486 --> 00:10:45,880
If the pills had been swapped,
128
00:10:46,058 --> 00:10:48,200
the poison had to be prepared beforehand.
129
00:10:48,784 --> 00:10:52,720
At least the killer should remember what rodenticide he used.
130
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
If he was really our employee,
131
00:10:56,076 --> 00:10:59,208
he should know what rodenticide we use, right?
132
00:10:59,353 --> 00:11:01,120
I believe that's the case.
133
00:11:09,640 --> 00:11:12,800
On the day you killed him, where did you get the rodenticide?
134
00:11:13,560 --> 00:11:15,440
I got it from the maintenance room.
135
00:11:15,738 --> 00:11:17,360
I took what was already there.
136
00:11:17,484 --> 00:11:19,800
Do you remember which one of these you took?
137
00:11:21,623 --> 00:11:22,623
This one.
138
00:11:23,491 --> 00:11:27,200
Are you sure you put this in the victim's pills?
139
00:11:27,680 --> 00:11:28,800
Yes, I'm sure.
140
00:11:31,600 --> 00:11:33,440
Have you ever used this before?
141
00:11:34,007 --> 00:11:36,520
How do you know to pick this from the maintenance room?
142
00:11:37,665 --> 00:11:40,320
I found it in a cupboard in the maintenance room.
143
00:11:40,670 --> 00:11:42,920
I just picked what I found.
144
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
That bottle contains the same poison reported in the autopsy.
145
00:11:54,497 --> 00:11:56,960
That wasn't even the brand we used at our place.
146
00:11:57,120 --> 00:11:58,554
The police deliberately
147
00:11:58,680 --> 00:12:01,840
avoid using that brand during the identification process
148
00:12:02,172 --> 00:12:04,172
because they want to catch his lies.
149
00:12:04,787 --> 00:12:06,560
So my dad's guy was lying.
150
00:12:06,663 --> 00:12:08,160
He didn't poison Uncle Chai.
151
00:12:08,246 --> 00:12:10,246
He didn't even know what poison was used.
152
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
The police were smart enough
153
00:12:12,160 --> 00:12:15,200
to find faults in their statement.
154
00:12:15,309 --> 00:12:16,668
They didn't believe it.
155
00:12:20,120 --> 00:12:21,760
My dad deliberately lied.
156
00:12:22,186 --> 00:12:24,600
He created false evidence to take the fall for Karn.
157
00:12:27,040 --> 00:12:28,680
Was he conspiring with Karn?
158
00:12:32,216 --> 00:12:34,040
Whatever those two did,
159
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
they should tell the truth.
160
00:13:06,984 --> 00:13:08,280
Mr. Korn.
161
00:13:09,316 --> 00:13:10,673
Mr. Korn.
162
00:13:11,015 --> 00:13:12,640
Please let us in.
163
00:13:19,800 --> 00:13:21,440
We need to check this room.
164
00:13:21,953 --> 00:13:24,800
Mr. Karn stayed here on the day of the murder, didn't he?
165
00:13:27,268 --> 00:13:28,520
Yes, he did.
166
00:13:29,258 --> 00:13:30,680
Excuse us.
167
00:13:30,962 --> 00:13:32,320
- Sergeant. - Yes.
168
00:14:29,440 --> 00:14:31,240
(Did you see the news I sent you?)
169
00:14:31,360 --> 00:14:33,800
(A tourist's rental car fell off a cliff.)
170
00:14:34,007 --> 00:14:35,600
(I heard they were using a fake passport.)
171
00:14:35,720 --> 00:14:37,960
(We don't know who the driver was.)
172
00:14:38,120 --> 00:14:40,080
(This is what caught my eyes.)
173
00:14:40,396 --> 00:14:42,760
I'm sure Karn is not in Thailand.
174
00:14:43,023 --> 00:14:46,439
I can't really say if the fake passport is the same one
175
00:14:46,520 --> 00:14:48,280
Karn used to leave the country.
176
00:14:48,653 --> 00:14:52,336
This is what we need to find out before it makes the news.
177
00:15:14,360 --> 00:15:16,280
The arrest warrant was issued two days ago.
178
00:15:16,530 --> 00:15:19,040
The Choenitsarachais haven't made a move yet.
179
00:15:19,320 --> 00:15:22,760
So Karn really is on the run.
180
00:15:22,960 --> 00:15:25,720
(A Thai tourist's rental car was missing.)
181
00:15:25,840 --> 00:15:27,620
(The rental car company has found that)
182
00:15:27,714 --> 00:15:30,600
(the renter was using a fake passport.)
183
00:15:32,080 --> 00:15:33,640
Is that Korn?
184
00:15:33,721 --> 00:15:35,880
(They found that the car)
185
00:15:35,987 --> 00:15:37,880
- (had fallen off a cliff.) - I got to go now.
186
00:15:37,990 --> 00:15:40,639
(It's too risky to salvage the wreck.)
187
00:15:40,766 --> 00:15:43,884
(The weather and the surrounding make it difficult.)
188
00:15:44,021 --> 00:15:46,760
(It's not known how many people were in the car)
189
00:15:46,888 --> 00:15:50,040
(or if there were any survivors.)
190
00:15:50,367 --> 00:15:52,280
That's really him, Mom.
191
00:15:53,280 --> 00:15:57,360
Don't tell me Karn was in that car?
192
00:15:57,588 --> 00:15:59,040
(The Thai Embassy)
193
00:15:59,190 --> 00:16:02,320
(is now working on identifying the missing tourist.)
194
00:16:02,459 --> 00:16:05,640
(There was a Thai person waiting at the scene)
195
00:16:05,762 --> 00:16:09,520
(to see if the person in the car was his missing family member.)
196
00:16:09,601 --> 00:16:13,680
(We will closely follow the salvaging of the wreck.)
197
00:16:13,839 --> 00:16:16,400
(We will report to you when we have further information.)
198
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
What are you doing?
199
00:16:23,656 --> 00:16:26,400
I'm praying it isn't Karn.
200
00:16:28,680 --> 00:16:30,040
Do you still care about him?
201
00:16:32,120 --> 00:16:34,640
Rina, even if he hurt your dad,
202
00:16:34,755 --> 00:16:36,960
I don't want him to die like this.
203
00:16:37,062 --> 00:16:41,360
Korn will be sad if the one in that car turns out to be Karn.
204
00:16:42,032 --> 00:16:44,240
Karn must have been feeling really guilty
205
00:16:44,760 --> 00:16:46,400
if he chose to die that way.
206
00:17:05,600 --> 00:17:06,960
Happy birthday.
207
00:17:07,292 --> 00:17:08,760
(Give me a second chance.)
208
00:17:09,240 --> 00:17:11,960
Do you even realize how good he was to you?
209
00:17:12,200 --> 00:17:13,920
How could you have betrayed him?
210
00:17:14,825 --> 00:17:16,065
Karn!
211
00:17:38,380 --> 00:17:40,240
Do you really love my dad?
212
00:17:40,520 --> 00:17:42,800
Do you love him more than your brother?
213
00:17:43,000 --> 00:17:44,400
I can't answer that.
214
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
All I know is I love them more than myself.
215
00:17:47,960 --> 00:17:50,160
What if someone else poisoned Uncle Chai?
216
00:17:50,265 --> 00:17:52,600
If Karn knew and kept it a secret,
217
00:17:53,234 --> 00:17:55,234
it means he wanted my dad to die in the first place!
218
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
Stop believing him.
219
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
I was angry at you.
220
00:18:00,800 --> 00:18:02,640
Now I'm starting to really hate you!
221
00:18:08,668 --> 00:18:11,280
Karma is doing its work. Right, Dad?
222
00:18:13,103 --> 00:18:15,103
If something really happened to Karn,
223
00:18:16,336 --> 00:18:18,080
what are we going to do?
224
00:19:05,477 --> 00:19:07,160
So this is what you pulled?
225
00:19:10,402 --> 00:19:11,960
What is this about?
226
00:19:20,240 --> 00:19:22,040
Your baby is moving, and you're still taking the test?
227
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Stop acting like I'm a fool.
228
00:19:24,409 --> 00:19:27,960
I told you I was sterilized, yet you took someone else's test.
229
00:19:28,131 --> 00:19:31,440
When Wi told me it's fake, you got yourself pregnant for real?
230
00:19:31,746 --> 00:19:34,200
If you keep fooling around, your baby won't have a father.
231
00:19:34,547 --> 00:19:35,760
If you insult me,
232
00:19:35,960 --> 00:19:38,160
that means you admit you're useless.
233
00:19:38,395 --> 00:19:40,560
Even if you're sterilized, there's still a chance.
234
00:19:40,694 --> 00:19:42,056
Are you going to deny responsibility?
235
00:19:42,170 --> 00:19:44,520
I asked for a DNA test. Why didn't you take it?
236
00:19:44,741 --> 00:19:47,720
You fear you'd get caught that you have someone else's baby, right?
237
00:19:51,738 --> 00:19:53,200
Whoever knocked you up
238
00:19:53,338 --> 00:19:55,640
should be the father of your child.
239
00:19:57,400 --> 00:19:59,120
How can you insult me like this?
240
00:19:59,600 --> 00:20:01,080
Excuse me.
241
00:20:03,216 --> 00:20:05,800
Where are you going? You can't leave me like this.
242
00:20:06,873 --> 00:20:08,240
You have a daughter.
243
00:20:08,371 --> 00:20:10,280
Don't do this to someone else's daughter.
244
00:20:10,368 --> 00:20:11,960
Stop this madness!
245
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
Think about it. Look at what you did wrong!
246
00:20:18,320 --> 00:20:19,720
You're the one who's mad!
247
00:20:20,111 --> 00:20:22,120
You're going home to your wife and kid, but what about me?
248
00:20:22,280 --> 00:20:24,920
If you're bored of me, just say it. Don't make an excuse.
249
00:20:25,087 --> 00:20:27,920
You were always going to dump me, weren't you?
250
00:20:28,880 --> 00:20:30,480
Who's the one who fools around?
251
00:20:30,710 --> 00:20:32,710
You slept with a lot of women!
252
00:20:32,996 --> 00:20:34,440
You're a jerk.
253
00:20:34,540 --> 00:20:36,280
You knocked me up and left me.
254
00:20:36,760 --> 00:20:39,600
Someone like you never really loved anyone!
255
00:20:40,167 --> 00:20:41,520
Wait!
256
00:20:45,103 --> 00:20:48,200
A man like you should go extinct.
257
00:21:14,185 --> 00:21:16,440
Mom!
258
00:21:16,972 --> 00:21:19,520
Mom, I have a driving lesson today.
259
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
Mom!
260
00:21:27,054 --> 00:21:28,960
Mom?
261
00:21:44,081 --> 00:21:48,000
Will, I feel like I can barely move my left arm.
262
00:21:48,128 --> 00:21:50,128
Every time I lift my arm, it's like
263
00:21:50,731 --> 00:21:52,200
it suddenly hurts.
264
00:21:52,458 --> 00:21:55,164
Is this the side effect of the surgery?
265
00:21:59,120 --> 00:22:01,160
I know it takes time.
266
00:22:01,312 --> 00:22:02,840
It just hurts so much.
267
00:22:03,037 --> 00:22:05,200
I have to keep this a secret from my daughter.
268
00:22:17,444 --> 00:22:18,960
Tell me right now!
269
00:22:19,077 --> 00:22:22,160
- Brake! - I won't brake. I'll keep driving!
270
00:22:26,712 --> 00:22:29,240
Tell me right now! What did my mom do?
271
00:22:29,333 --> 00:22:30,760
What's wrong with her?
272
00:22:32,897 --> 00:22:34,897
She got her treatment for cancer.
273
00:22:35,291 --> 00:22:36,680
Cancer?
274
00:22:43,606 --> 00:22:44,880
Mom!
275
00:22:45,320 --> 00:22:47,760
- Mom! - Ka?
276
00:22:47,910 --> 00:22:50,160
Don't die on me, Mom.
277
00:22:50,538 --> 00:22:52,080
You must get well.
278
00:22:52,212 --> 00:22:54,760
I'll take you to the hospital myself.
279
00:22:55,476 --> 00:22:56,920
Ka.
280
00:22:57,369 --> 00:22:59,440
You don't have to keep it from me.
281
00:22:59,827 --> 00:23:02,880
Where? Where does it hurt? Tell me.
282
00:23:02,997 --> 00:23:05,320
I'll take care of you.
283
00:23:05,802 --> 00:23:08,440
I'm fine now. I'm recovering.
284
00:23:09,132 --> 00:23:11,680
Why did you have to keep it from me?
285
00:23:12,240 --> 00:23:15,360
I don't want you to worry about me.
286
00:23:16,681 --> 00:23:19,600
We only have each other, Mom!
287
00:23:20,015 --> 00:23:22,760
It's just the two of us.
288
00:23:23,720 --> 00:23:25,920
I won't let you go anywhere.
289
00:23:26,541 --> 00:23:30,000
I'll become a doctor so I can heal you.
290
00:23:30,347 --> 00:23:32,840
You must be with me forever.
291
00:23:32,990 --> 00:23:34,840
I don't understand.
292
00:23:35,354 --> 00:23:39,040
Why do bad things happen to us?
293
00:23:40,150 --> 00:23:42,560
Ka, listen to me.
294
00:23:43,200 --> 00:23:45,840
Life is not always good.
295
00:23:45,936 --> 00:23:48,320
All of us have to go through tough times.
296
00:23:50,560 --> 00:23:52,240
When Dad left me,
297
00:23:52,677 --> 00:23:56,400
I wasn't as sad as I am now that you won't be here.
298
00:24:00,520 --> 00:24:02,413
I'm here. I'm right here with you.
299
00:24:02,742 --> 00:24:06,160
That's why I underwent surgery. I want to be with you for a long time.
300
00:24:08,680 --> 00:24:10,999
I'll grow up soon. I'll grow up right now.
301
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
So I can provide for you
302
00:24:12,670 --> 00:24:15,120
and take care of you, Mom.
303
00:24:15,815 --> 00:24:17,000
There, there.
304
00:24:18,656 --> 00:24:21,240
Hearing this makes me happy.
305
00:24:21,433 --> 00:24:24,200
Your dad and I might not be what you wanted.
306
00:24:25,237 --> 00:24:29,560
Sometimes, we make you feel like you're a burden.
307
00:24:30,080 --> 00:24:32,680
But problems make you grow up.
308
00:24:32,889 --> 00:24:36,000
That's for both you and me.
309
00:24:38,582 --> 00:24:39,920
Ka.
310
00:24:41,160 --> 00:24:42,560
Don't be afraid.
311
00:24:42,670 --> 00:24:46,080
At least we're going through this together.
312
00:25:14,960 --> 00:25:17,680
I heard Rina asked for your help with her case.
313
00:25:19,480 --> 00:25:21,000
Yes, she did, ma'am.
314
00:25:21,904 --> 00:25:23,600
I told her I'd think about it.
315
00:25:29,634 --> 00:25:31,400
I think it'd be better
316
00:25:31,557 --> 00:25:33,840
if you didn't testify for her.
317
00:25:35,840 --> 00:25:38,480
I thought you were going to do it the hard way, like always.
318
00:25:43,880 --> 00:25:45,480
Is there anything
319
00:25:45,637 --> 00:25:48,000
that will keep you from helping her?
320
00:25:51,154 --> 00:25:53,154
Mr. Karn is not here right now.
321
00:25:53,322 --> 00:25:55,640
We don't know what's going to happen to Mr. Kiat.
322
00:25:55,769 --> 00:25:57,920
If I get to be the new CEO,
323
00:25:58,160 --> 00:26:00,760
I'll protect Isara
324
00:26:01,680 --> 00:26:03,400
with all my heart, ma'am.
325
00:26:07,994 --> 00:26:09,320
Don't forget this.
326
00:26:10,130 --> 00:26:12,960
You're the one who tried to silence Dit.
327
00:26:13,330 --> 00:26:14,600
That wasn't Kiat's order.
328
00:26:14,760 --> 00:26:16,760
You have a crime of your own.
329
00:26:17,021 --> 00:26:19,520
Let's not try to destroy each other.
330
00:26:24,200 --> 00:26:27,920
If you want to take Rina's side
331
00:26:28,076 --> 00:26:31,120
to frame Kiat that he ordered the hit,
332
00:26:31,604 --> 00:26:33,440
you're not thinking correctly.
333
00:26:33,960 --> 00:26:36,480
Use your brain and reconsider.
334
00:26:36,600 --> 00:26:38,720
If you want to be CEO
335
00:26:38,920 --> 00:26:40,560
and if you're not Chai,
336
00:26:41,165 --> 00:26:43,560
I think you will have to die
337
00:26:45,540 --> 00:26:47,120
and be reborn
338
00:26:47,301 --> 00:26:50,400
as a Choenitsarachai.
339
00:27:10,800 --> 00:27:12,320
I have to go to jail.
340
00:27:12,520 --> 00:27:14,320
Is that not enough for you?
341
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
Should I beg on my knees?
342
00:28:09,080 --> 00:28:10,920
Mr. Phitsanu is probably pulling out.
343
00:28:11,160 --> 00:28:12,760
He won't dare to go against the company.
344
00:28:18,840 --> 00:28:21,320
We can't expect anything from someone like him.
345
00:28:46,834 --> 00:28:48,200
Uncle.
346
00:28:56,400 --> 00:28:58,120
What do you want with me?
347
00:28:59,543 --> 00:29:01,800
Chai's house is still peaceful as always,
348
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
unlike mine.
349
00:29:08,936 --> 00:29:11,520
Without Korn and Karn,
350
00:29:13,924 --> 00:29:16,080
it's quiet and doesn't feel like home.
351
00:29:17,000 --> 00:29:19,480
If you're here to negotiate about the case...
352
00:29:24,400 --> 00:29:25,720
It's me.
353
00:29:26,240 --> 00:29:27,720
I killed Chai.
354
00:29:40,809 --> 00:29:42,307
I want to apologize.
355
00:29:48,735 --> 00:29:51,040
I can't say I didn't mean it, can I?
356
00:29:54,160 --> 00:29:55,840
Why did you do that to him?
357
00:30:01,360 --> 00:30:02,880
I was selfish.
358
00:30:05,522 --> 00:30:07,360
I couldn't raise my children well.
359
00:30:08,960 --> 00:30:10,600
I never knew
360
00:30:12,068 --> 00:30:13,440
Karn
361
00:30:15,512 --> 00:30:18,120
had hurt Chai several times.
362
00:30:23,492 --> 00:30:25,400
And those pills of his too.
363
00:30:27,418 --> 00:30:28,800
I don't blame anyone.
364
00:30:33,000 --> 00:30:34,400
I'm not here
365
00:30:35,080 --> 00:30:36,840
to ask for your sympathy.
366
00:30:37,957 --> 00:30:39,560
I just want to let you know
367
00:30:40,080 --> 00:30:43,080
I'll pay Chai's pension
368
00:30:43,560 --> 00:30:46,000
that I've been keeping from you
369
00:30:47,440 --> 00:30:49,000
with some compensation.
370
00:30:50,065 --> 00:30:51,945
I'll also issue a letter
371
00:30:52,520 --> 00:30:56,720
to the whole company that Chai was never corrupted.
372
00:30:57,800 --> 00:30:59,920
That won't be enough, Uncle.
373
00:31:00,254 --> 00:31:02,600
You need to get Karn to confess
374
00:31:03,303 --> 00:31:04,920
that he took the money.
375
00:31:05,249 --> 00:31:07,280
If he did it, he needed to admit it.
376
00:31:08,095 --> 00:31:10,095
Do it like a man.
377
00:31:12,150 --> 00:31:13,360
Fine.
378
00:31:14,859 --> 00:31:16,360
If that is what you want.
379
00:31:16,787 --> 00:31:19,160
All I ask is to stop digging any further.
380
00:31:19,343 --> 00:31:20,640
Right now,
381
00:31:20,919 --> 00:31:22,800
Karn is paying for his sin.
382
00:31:24,739 --> 00:31:27,120
I don't even know if he's dead or alive.
383
00:31:27,800 --> 00:31:29,400
Now that I'm taking the fall,
384
00:31:31,385 --> 00:31:32,880
is it possible that
385
00:31:34,465 --> 00:31:36,320
both of our families
386
00:31:40,682 --> 00:31:42,682
will forgive each other?
387
00:31:45,600 --> 00:31:48,040
All I ask for is justice, Uncle.
388
00:31:53,040 --> 00:31:54,560
I have to go to jail.
389
00:31:54,720 --> 00:31:56,560
Is that not enough for you?
390
00:31:58,040 --> 00:31:59,880
Should I beg on my knees?
391
00:32:01,760 --> 00:32:03,120
There's no need for that.
392
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
Tell me what you want me to do.
393
00:32:11,880 --> 00:32:13,560
Don't blame Karn.
394
00:32:14,980 --> 00:32:16,800
Blame me instead.
395
00:32:17,852 --> 00:32:19,600
I raised him this way.
396
00:32:22,075 --> 00:32:24,640
If you want me to forgive you,
397
00:32:25,493 --> 00:32:27,320
that's not possible.
398
00:32:28,840 --> 00:32:33,040
If you want me to respect you the way I did before,
399
00:32:34,131 --> 00:32:36,131
I can't do that either.
400
00:32:42,891 --> 00:32:44,280
Rina.
401
00:32:57,235 --> 00:32:58,600
I understand.
402
00:32:59,240 --> 00:33:00,640
If we don't have to,
403
00:33:00,898 --> 00:33:05,840
I think we shouldn't even bother each other.
404
00:33:07,886 --> 00:33:09,600
I'm not a saint.
405
00:33:10,404 --> 00:33:12,360
This is all I can give you.
406
00:33:17,454 --> 00:33:19,040
If we force ourselves on each other,
407
00:33:20,679 --> 00:33:22,600
you will be the one
408
00:33:22,930 --> 00:33:24,560
who ends up feeling bad.
409
00:34:24,840 --> 00:34:26,160
If he's guilty,
410
00:34:26,762 --> 00:34:28,600
the court will punish him.
411
00:34:28,899 --> 00:34:33,080
You don't have to judge him or punish him yourself.
412
00:34:34,600 --> 00:34:35,720
Mom.
413
00:34:35,960 --> 00:34:38,240
If you want me to act like nothing happened,
414
00:34:38,817 --> 00:34:40,600
I can't do that.
415
00:34:41,960 --> 00:34:43,544
You're punishing yourself
416
00:34:43,651 --> 00:34:46,920
for not seeing that the murderer was close to you, right?
417
00:34:49,105 --> 00:34:51,280
It's really infuriating, Mom.
418
00:34:52,000 --> 00:34:54,733
The guilty will be punished.
419
00:34:54,899 --> 00:34:57,845
They deserve it. But you're not guilty.
420
00:34:58,450 --> 00:35:00,640
You don't have to blame yourself.
421
00:35:01,863 --> 00:35:03,480
I'm guilty, Mom.
422
00:35:03,844 --> 00:35:06,600
I'm guilty of almost making Dad die for nothing.
423
00:35:08,157 --> 00:35:10,240
If we had noticed it sooner,
424
00:35:10,616 --> 00:35:12,616
Dad probably would have been alive.
425
00:35:14,866 --> 00:35:16,040
Rina.
426
00:35:16,585 --> 00:35:19,520
Don't torture yourself about your dad.
427
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
Don't blame yourself.
428
00:35:21,528 --> 00:35:24,000
My daughter is not a mean girl.
429
00:35:24,362 --> 00:35:27,400
You don't have to make up for your dad this way.
430
00:35:28,320 --> 00:35:31,320
I believe you don't like
431
00:35:31,819 --> 00:35:33,480
yourself this way either.
432
00:35:42,080 --> 00:35:44,560
I just don't know what to do.
433
00:35:52,382 --> 00:35:53,880
Be honest with yourself.
434
00:35:54,600 --> 00:35:57,360
Don't force yourself just for justice.
435
00:36:00,160 --> 00:36:02,720
You had to cut ties with Korn
436
00:36:03,780 --> 00:36:06,000
because justice was your priority, right?
437
00:36:10,116 --> 00:36:12,116
Don't think about justice so much
438
00:36:12,480 --> 00:36:13,720
that you forget yourself.
439
00:36:13,856 --> 00:36:17,480
I don't think your dad would have wanted to see you like this.
440
00:36:20,392 --> 00:36:21,880
Let it go, sweetie.
441
00:36:22,496 --> 00:36:25,720
You and Korn did nothing wrong.
442
00:36:26,019 --> 00:36:27,520
Don't be mad at yourself.
443
00:36:27,680 --> 00:36:32,560
You don't have to take responsibility for your dad. No one is blaming you.
444
00:36:32,741 --> 00:36:34,160
The two of you
445
00:36:34,517 --> 00:36:37,320
don't have to be dead inside for your dad.
446
00:36:44,760 --> 00:36:46,336
You're right, Mom.
447
00:37:28,135 --> 00:37:29,757
What should I do?
448
00:37:33,880 --> 00:37:36,320
(You had to cut ties with Korn)
449
00:37:36,480 --> 00:37:38,080
(because justice was your priority, right?)
450
00:37:38,210 --> 00:37:39,560
(I don't think your dad)
451
00:37:39,720 --> 00:37:41,513
(would have wanted to see you like this.)
452
00:37:41,641 --> 00:37:43,080
Let it go, sweetie.
453
00:37:43,722 --> 00:37:46,840
You and Korn did nothing wrong.
454
00:37:47,183 --> 00:37:48,680
Don't be mad at yourself.
455
00:37:48,890 --> 00:37:53,622
You don't have to take responsibility for your dad. No one is blaming you.
456
00:37:53,920 --> 00:37:55,400
The two of you
457
00:37:55,688 --> 00:37:58,400
don't have to be dead inside for your dad.
458
00:38:34,720 --> 00:38:38,120
The rescue team is going to move the tourist from the crash.
459
00:38:38,368 --> 00:38:40,520
God bless you and your family.
460
00:38:42,480 --> 00:38:43,600
Thank you.
461
00:41:40,383 --> 00:41:42,080
One, two, three!
462
00:41:42,785 --> 00:41:44,960
Hey, we found a dead body here.
463
00:41:45,120 --> 00:41:46,480
Come for him!
464
00:41:57,750 --> 00:41:59,120
Can I see the body?
465
00:41:59,342 --> 00:42:00,625
Just for a second. Be quick!
466
00:42:00,720 --> 00:42:01,880
Thank you.
467
00:42:21,947 --> 00:42:23,240
Let's go.
468
00:42:25,160 --> 00:42:27,040
One, two, three! Up!
469
00:43:34,928 --> 00:43:37,120
That body wasn't Karn, was it?
470
00:43:43,174 --> 00:43:45,120
I don't know how I should feel.
471
00:43:47,280 --> 00:43:48,840
I can't be happy.
472
00:43:49,124 --> 00:43:51,760
I can't be relieved if we haven't found him.
473
00:43:52,445 --> 00:43:54,480
The ICE hasn't found out
474
00:43:54,658 --> 00:43:56,273
who used that fake passport.
475
00:43:56,380 --> 00:43:57,906
If it was really Karn,
476
00:43:58,041 --> 00:44:00,920
the embassy will issue a search for him and bring him back.
477
00:44:03,195 --> 00:44:04,520
So,
478
00:44:05,257 --> 00:44:07,257
we still don't know
479
00:44:07,601 --> 00:44:09,240
if Karn is here or not.
480
00:44:10,567 --> 00:44:14,400
At least we know he's still safe.
481
00:44:15,121 --> 00:44:16,760
Isn't that good enough?
482
00:44:17,518 --> 00:44:19,200
Karn knew he would get caught.
483
00:44:20,320 --> 00:44:21,920
He won't let himself be seen.
484
00:44:27,284 --> 00:44:30,520
Getting caught is still better than life on the run.
485
00:45:26,355 --> 00:45:28,680
We both don't want him to die.
486
00:45:29,000 --> 00:45:31,400
That means we have the same goal now.
487
00:45:34,489 --> 00:45:36,160
Let's look for him, shall we?
488
00:45:45,952 --> 00:45:47,440
Don't try to run from me.
489
00:45:51,665 --> 00:45:53,240
The battery is dead.
490
00:45:53,488 --> 00:45:55,800
You can take that one. I'll buy a new one.
491
00:45:57,828 --> 00:45:59,720
You found out where Karn went
492
00:45:59,912 --> 00:46:01,680
because you gave him your credit card, right?
493
00:46:02,293 --> 00:46:04,293
When he uses your credit card,
494
00:46:04,529 --> 00:46:06,000
we will find out where he is.
495
00:46:11,320 --> 00:46:12,600
This is for insurance.
496
00:46:12,797 --> 00:46:15,520
Don't even try to run away without this.
497
00:46:17,150 --> 00:46:19,360
We're a team now.
498
00:46:20,178 --> 00:46:21,720
You did this to me once.
499
00:46:22,195 --> 00:46:24,440
Do you know now how uncomfortable it feels?
500
00:46:25,088 --> 00:46:26,880
Don't even think of running away.
501
00:46:50,120 --> 00:46:52,080
We will have to stay here, Korn.
502
00:46:53,920 --> 00:46:55,400
I'll be back.
503
00:47:06,122 --> 00:47:07,800
Your room. Over there.
504
00:47:08,529 --> 00:47:10,520
- Enjoy your stay. - Thank you.
505
00:47:10,648 --> 00:47:12,160
Thank you. Bye-bye.
506
00:47:14,800 --> 00:47:17,600
She said they only have one room left.
507
00:47:18,840 --> 00:47:20,720
We need to share the room tonight.
508
00:47:35,541 --> 00:47:37,080
Please charge this for me.
509
00:47:37,305 --> 00:47:38,720
Someone might call.
510
00:47:39,400 --> 00:47:41,520
It's not just the phone that needs recharging.
511
00:47:41,658 --> 00:47:43,520
Your body does too.
512
00:47:43,710 --> 00:47:46,560
How many days have you not slept and showered in a proper place?
513
00:47:48,698 --> 00:47:52,840
I won't ride with you in your tired condition like this, Korn.
514
00:47:53,208 --> 00:47:55,680
What if you drive off a cliff somewhere?
515
00:47:58,080 --> 00:48:00,280
I'll be in the bathroom.
516
00:48:33,600 --> 00:48:34,880
Korn.
517
00:48:37,713 --> 00:48:39,400
Why don't you go to bed?
518
00:48:41,040 --> 00:48:42,360
Korn.
519
00:50:02,712 --> 00:50:04,280
You must be really tired.
520
00:50:07,480 --> 00:50:09,680
I'm sorry I caused this trouble.
521
00:50:10,435 --> 00:50:13,480
I promise I won't leave you again.
522
00:50:52,720 --> 00:50:54,560
Thank you so much for coming.
523
00:53:08,000 --> 00:53:09,920
Thank you so much for coming
524
00:53:12,760 --> 00:53:14,840
whatever your reason may be.
525
00:53:17,867 --> 00:53:20,960
I'm glad you're all right.
526
00:53:25,284 --> 00:53:26,960
Do you know
527
00:53:27,400 --> 00:53:29,280
what I've been praying for?
528
00:53:33,200 --> 00:53:35,440
I pray that Karn is alive.
529
00:53:37,336 --> 00:53:38,640
I don't know.
530
00:53:40,375 --> 00:53:43,200
I pray that Karn wasn't the one in that car.
531
00:53:45,040 --> 00:53:47,400
I can't bear to see you when that happens.
532
00:53:49,022 --> 00:53:51,080
If something happened to Karn,
533
00:53:51,903 --> 00:53:53,903
I know you won't be able to handle it.
534
00:53:56,520 --> 00:53:59,120
I care about you more than anything.
535
00:54:01,581 --> 00:54:03,581
If we weren't together,
536
00:54:05,606 --> 00:54:07,320
I wouldn't have realized.
537
00:54:20,009 --> 00:54:22,000
I need to apologize to you too.
538
00:54:23,594 --> 00:54:25,080
I'm sorry that
539
00:54:26,657 --> 00:54:28,520
I let you down.
540
00:54:45,727 --> 00:54:47,298
It was my fault too.
541
00:54:49,800 --> 00:54:52,080
I blamed you for everything.
542
00:54:55,520 --> 00:54:57,360
I know now
543
00:54:58,514 --> 00:55:00,514
I can't live without you.
544
00:55:12,512 --> 00:55:14,120
If you don't hate me,
545
00:55:16,520 --> 00:55:18,360
that's more than I can ask for, Rina.
546
00:55:24,047 --> 00:55:25,640
I promise
547
00:55:28,310 --> 00:55:30,520
I won't be mean to you again.
548
00:55:33,800 --> 00:55:35,840
My family has been meaner to you.
549
00:55:38,557 --> 00:55:39,800
This is nothing.
550
00:55:40,479 --> 00:55:41,880
I can take it.
551
00:55:43,440 --> 00:55:45,600
I can even handle more than this.
552
00:55:47,960 --> 00:55:50,160
Just don't give up on me.
553
00:56:49,168 --> 00:56:51,640
(I knew you would follow me here.)
554
00:56:51,743 --> 00:56:53,520
(I'm sorry I startled you.)
555
00:56:53,651 --> 00:56:55,651
(You probably thought I died in that car.)
556
00:57:00,360 --> 00:57:03,320
(I saw you looking for me in the news.)
557
00:57:03,706 --> 00:57:05,160
(I'm sorry I made you worried.)
558
00:57:05,400 --> 00:57:07,880
(Please rest assured. I'm still fine.)
559
00:57:08,259 --> 00:57:09,680
(You were here when you were young.)
560
00:57:09,822 --> 00:57:13,440
(You sent postcards to me to show me your travels and food.)
561
00:57:13,647 --> 00:57:14,880
(I was so jealous.)
562
00:57:15,096 --> 00:57:17,280
(You got to travel places.)
563
00:57:49,044 --> 00:57:51,760
(Today, I'm getting to live your life.)
564
00:57:52,214 --> 00:57:54,640
(It's not as fun when I don't get to show anyone.)
565
00:57:54,929 --> 00:57:57,360
(That's why I'm showing it to you.)
566
00:58:04,560 --> 00:58:05,843
Korn!
567
00:58:06,297 --> 00:58:08,520
I thought you ran away.
568
00:58:15,846 --> 00:58:18,560
You're scared? You did a lot of things to me.
569
00:58:19,520 --> 00:58:21,280
I'm going to do less, okay?
570
00:58:22,600 --> 00:58:26,320
If I really run away, let destiny lead you to me like I did.
571
00:58:29,920 --> 00:58:32,400
Just kidding. Where can I go?
572
00:58:32,635 --> 00:58:34,560
You took my passport.
573
00:58:36,480 --> 00:58:39,960
Then I need to hide your passport somewhere else.
574
00:58:43,480 --> 00:58:44,640
Let's eat.
575
00:58:44,880 --> 00:58:47,800
I didn't cook this meal myself, but at least I set up your plate.
576
00:58:50,120 --> 00:58:51,560
Thank you.
577
00:58:52,745 --> 00:58:55,640
Korn, while we wait for the embassy,
578
00:58:55,875 --> 00:58:57,600
what should we do?
579
00:59:03,604 --> 00:59:05,480
Let's wait around here for the news.
580
00:59:05,720 --> 00:59:08,040
We'll act when we hear something.
581
00:59:21,394 --> 00:59:23,680
The embassy said the body in the car
582
00:59:23,782 --> 00:59:25,280
was an Indian person.
583
00:59:26,131 --> 00:59:27,960
Karn rented that car.
584
00:59:28,960 --> 00:59:31,520
I don't know why he wasn't in that car.
585
00:59:33,600 --> 00:59:36,640
The police said they would investigate.
586
00:59:36,971 --> 00:59:40,040
They think Karn is still here. He couldn't have gone very far.
587
01:00:02,800 --> 01:00:04,200
That's for you.
588
01:00:05,587 --> 01:00:06,920
Thank you.
589
01:00:13,160 --> 01:00:15,480
(I don't want to disturb your honeymoon.)
590
01:00:15,706 --> 01:00:17,720
(I'm happy Rina forgave you.)
591
01:00:17,808 --> 01:00:22,120
(Dad and I hurt Uncle Chai, but she still won't give up on you.)
592
01:00:22,240 --> 01:00:23,680
(You're lucky.)
593
01:00:23,823 --> 01:00:26,360
(I hope she's not trying to convince you to bring me back.)
594
01:00:26,560 --> 01:00:28,000
(I know I can't call you.)
595
01:00:28,160 --> 01:00:30,080
(She's following you everywhere.)
596
01:00:30,360 --> 01:00:31,840
(If you want to see me,)
597
01:00:31,964 --> 01:00:34,720
(come to the place in this postcard.)
598
01:00:43,117 --> 01:00:44,360
Let's go.
599
01:00:45,204 --> 01:00:46,480
Right.
600
01:02:05,960 --> 01:02:07,520
What are we doing here?
601
01:02:08,852 --> 01:02:10,560
I want to stop and get some rest.
602
01:02:11,871 --> 01:02:13,040
Let's go.
603
01:02:19,488 --> 01:02:20,993
Wait here.
604
01:02:21,460 --> 01:02:22,800
Where are you going?
605
01:02:23,740 --> 01:02:25,760
I'm going to the bathroom.
606
01:02:25,869 --> 01:02:27,501
Okay.
607
01:02:54,416 --> 01:02:56,160
Is that you, Karn?
608
01:03:07,508 --> 01:03:10,880
I came here to see if people can really erase their sins.
609
01:03:11,812 --> 01:03:13,240
What's going on?
610
01:03:14,769 --> 01:03:17,920
The ICE is tracking you down. Do you know that?
611
01:03:18,213 --> 01:03:20,760
The car I rented got stolen.
612
01:03:21,722 --> 01:03:23,520
That's why it turned out this way.
613
01:03:27,192 --> 01:03:29,480
Dad confessed to killing Uncle Chai.
614
01:03:30,909 --> 01:03:32,360
Why are you still running away?
615
01:03:33,400 --> 01:03:36,040
Do you really believe Dad's doing it for me?
616
01:03:38,732 --> 01:03:41,440
I'll bet you when he saw my car fall off a cliff,
617
01:03:41,967 --> 01:03:43,967
he wished I was in that car.
618
01:03:44,332 --> 01:03:46,840
That way he can say I killed Uncle Chai.
619
01:03:47,536 --> 01:03:49,280
He's doing it for you.
620
01:03:50,040 --> 01:03:51,520
Why is it still not enough?
621
01:03:51,625 --> 01:03:53,625
It's not even love.
622
01:03:56,287 --> 01:03:58,640
I'm tired of doing this my whole life.
623
01:04:00,029 --> 01:04:02,960
I've been doing everything Dad wanted to make him love me.
624
01:04:06,056 --> 01:04:10,080
He's our father but he can't love...
625
01:04:11,596 --> 01:04:13,760
He can't love you the way you are.
626
01:04:16,301 --> 01:04:18,560
Who else would really love you then?
627
01:04:20,955 --> 01:04:22,440
Is it Rina?
628
01:04:38,120 --> 01:04:40,680
You think she really forgave you?
629
01:04:42,710 --> 01:04:45,760
I intended to stay at your place when I got here.
630
01:04:46,367 --> 01:04:47,920
Do you know what she did?
631
01:04:48,780 --> 01:04:51,000
She told reporters to wait there.
632
01:04:52,181 --> 01:04:53,960
She's using you.
633
01:04:54,113 --> 01:04:56,320
She's using you to catch me.
634
01:05:03,235 --> 01:05:05,235
I think you should really go home.
635
01:05:06,597 --> 01:05:08,597
You really want me to go back?
636
01:05:09,787 --> 01:05:11,600
Dad is protecting you.
637
01:05:12,640 --> 01:05:14,920
How could you not realize he loves you?
638
01:05:15,343 --> 01:05:17,000
The one who hasn't felt remorse yet
639
01:05:17,290 --> 01:05:18,680
is you.
640
01:05:19,084 --> 01:05:20,400
Fine.
641
01:05:20,800 --> 01:05:22,720
Then turn me in to the police.
642
01:05:23,000 --> 01:05:26,040
If Rina finds out we've been talking,
643
01:05:26,465 --> 01:05:28,120
I don't know
644
01:05:29,120 --> 01:05:31,120
if she'll forgive you this time.
645
01:05:33,428 --> 01:05:34,960
Believe me, Korn.
646
01:05:35,565 --> 01:05:37,000
In this world,
647
01:05:37,663 --> 01:05:40,120
nobody means well for you more than I do.
648
01:06:02,361 --> 01:06:05,760
If you repeat your mistakes, Rina won't accept them.
649
01:06:06,348 --> 01:06:07,760
She's just like our dad.
650
01:06:09,892 --> 01:06:11,760
She loves you conditionally.
651
01:06:11,924 --> 01:06:15,800
Are you really letting someone like them break our trust?
652
01:06:16,814 --> 01:06:18,240
The trust is broken
653
01:06:19,601 --> 01:06:21,601
because a certain someone lied, Karn.
654
01:06:22,244 --> 01:06:24,760
The one who has been betraying everyone is you.
655
01:06:30,800 --> 01:06:32,240
So you don't believe me?
656
01:07:02,560 --> 01:07:03,960
Don't wait for Karn.
657
01:07:04,195 --> 01:07:05,640
You can come back now.
658
01:07:05,750 --> 01:07:07,200
Karn is sick.
659
01:08:07,414 --> 01:08:08,920
Who did you talk to?
660
01:08:09,198 --> 01:08:10,560
Was it Karn?
661
01:08:10,788 --> 01:08:12,320
What was he doing here?
662
01:08:14,082 --> 01:08:15,560
We talked through this.
663
01:08:17,811 --> 01:08:19,400
But just now...
664
01:08:19,678 --> 01:08:21,400
He won't turn himself in, Rina.
665
01:08:23,520 --> 01:08:25,200
Why did he call you?
666
01:08:26,200 --> 01:08:27,840
He knows we're here together.
667
01:08:30,192 --> 01:08:31,880
He won't go back home.
668
01:08:43,187 --> 01:08:46,301
(I told Will about you going there to look for Karn.)
669
01:08:46,390 --> 01:08:49,000
(Will offers to let you stay at his vacation house.)
670
01:08:49,128 --> 01:08:51,800
(You can stay there for as long as you want.)
671
01:08:52,463 --> 01:08:54,192
(Bring Karn back.)
672
01:08:54,289 --> 01:08:56,248
(We're all rooting for you here.)
673
01:08:57,423 --> 01:08:58,880
- Hello. - Hello.
674
01:08:58,969 --> 01:09:00,800
This room is ready.
675
01:09:00,888 --> 01:09:03,080
Will wanted you to make yourselves at home.
676
01:09:03,161 --> 01:09:05,115
And if you want anything,
677
01:09:05,216 --> 01:09:07,440
please feel free to let me know.
678
01:09:07,550 --> 01:09:09,135
- Okay. - Thank you so much.
679
01:09:09,264 --> 01:09:11,360
- After you. - Thank you.
680
01:09:22,508 --> 01:09:23,760
See you in a bit.
681
01:09:24,543 --> 01:09:25,760
Okay.
682
01:10:06,421 --> 01:10:09,120
I did well for myself, yet I get disrespected
683
01:10:09,273 --> 01:10:11,560
for a good-for-nothing son like you!
684
01:10:13,404 --> 01:10:17,320
Hey, you're a trade magnate, yet you want to be Father of the Year?
685
01:10:17,555 --> 01:10:19,555
Stop pretending, Dad.
686
01:10:19,680 --> 01:10:21,600
Korn, shut up!
687
01:10:21,724 --> 01:10:24,568
How do you feel? Is the blood rushing making you feel good?
688
01:10:24,685 --> 01:10:26,244
With me to keep your temper high?
689
01:10:30,718 --> 01:10:33,760
Let's relieve your stress today, Uncle.
690
01:10:33,924 --> 01:10:35,760
We're going all out. Don't slack off.
691
01:10:37,596 --> 01:10:39,280
I get tired just thinking about it.
692
01:10:51,440 --> 01:10:55,720
Only those willing to have blood on their hands for you wish you the best.
693
01:10:55,884 --> 01:10:57,440
I'm the only one
694
01:10:58,049 --> 01:10:59,600
that you can rely on.
695
01:11:43,276 --> 01:11:44,440
Yes, Dad?
696
01:11:45,160 --> 01:11:46,720
Don't wait for Karn.
697
01:11:48,087 --> 01:11:49,520
You can come back now.
698
01:11:49,710 --> 01:11:50,710
Why?
699
01:11:50,801 --> 01:11:55,680
I talked to a psychiatrist. They said Karn is sick.
700
01:11:56,307 --> 01:11:58,560
He's paranoid and
701
01:11:59,352 --> 01:12:01,720
he could get violent with you.
702
01:12:01,960 --> 01:12:04,200
With me? Why, Dad?
703
01:12:10,935 --> 01:12:12,520
Karn is desperate.
704
01:12:12,666 --> 01:12:14,666
He doesn't realize you're helping him.
705
01:12:15,686 --> 01:12:17,800
Maybe he's thinking
706
01:12:18,085 --> 01:12:19,800
you're there to rub salt in his wound
707
01:12:19,960 --> 01:12:21,720
and laughing at him right now.
708
01:12:30,720 --> 01:12:32,634
Darn it!
709
01:12:45,422 --> 01:12:48,080
(Karn blamed me that I made him this way.)
710
01:12:48,200 --> 01:12:50,320
(He was hurt when he saw everyone doing well.)
711
01:12:50,407 --> 01:12:52,767
(He wanted us to suffer with him.)
712
01:12:56,421 --> 01:12:58,960
Karn is just afraid that we'd give him to the police.
713
01:12:59,152 --> 01:13:02,120
We just need him to believe we're fighting with him.
714
01:13:02,738 --> 01:13:04,738
(It's no use. Come back now.)
715
01:13:05,117 --> 01:13:07,117
I'll send my bodyguards to escort you home.
716
01:13:07,960 --> 01:13:10,480
You must bring Rina back now.
717
01:13:27,240 --> 01:13:28,640
It's getting serious now.
718
01:13:28,840 --> 01:13:31,720
You should take Rina back home as soon as possible.
719
01:13:40,143 --> 01:13:42,280
So we're back here?
720
01:13:42,440 --> 01:13:44,200
It seems like you're running from something.
721
01:13:44,440 --> 01:13:45,440
Honestly, Rina.
722
01:13:45,600 --> 01:13:48,831
If Karn is on the run and my dad goes to jail,
723
01:13:49,001 --> 01:13:51,760
we can never be together.
724
01:13:53,720 --> 01:13:55,800
Try growing up around Dad like I did!
725
01:13:55,960 --> 01:13:57,280
Then you'll understand
726
01:13:57,645 --> 01:13:58,920
what it was like to be someone
727
01:13:59,003 --> 01:14:00,521
who competes against himself his whole life.
728
01:14:00,602 --> 01:14:03,001
The pressure is driving me crazy!
48786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.