Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 10=
29
00:01:40,760 --> 00:01:41,230
Come in.
30
00:01:45,200 --> 00:01:46,040
What's up?
31
00:01:55,710 --> 00:01:56,400
Open the mouth.
32
00:01:56,840 --> 00:01:57,870
What's this?
33
00:01:57,870 --> 00:01:58,840
Antialcoholic drug.
34
00:02:00,070 --> 00:02:00,760
Or do you want to
35
00:02:00,760 --> 00:02:01,950
vomit on Huang Qiming again?
36
00:02:13,190 --> 00:02:15,120
Is this an antialcoholic drug?
37
00:02:16,520 --> 00:02:17,360
Of course.
38
00:02:20,710 --> 00:02:21,520
I will go with you
39
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
to visit Huang Qiming tonight.
40
00:02:23,030 --> 00:02:24,240
You are good at drinking things?
41
00:02:25,120 --> 00:02:25,840
Take a guess.
42
00:02:40,190 --> 00:02:41,000
Mr. Huang.
43
00:02:41,870 --> 00:02:42,560
Here's
44
00:02:42,560 --> 00:02:44,280
the suit and tie
45
00:02:44,280 --> 00:02:47,150
I prepared for you.
46
00:02:47,560 --> 00:02:48,360
I was really ignorant
47
00:02:48,360 --> 00:02:49,430
last time.
48
00:02:49,520 --> 00:02:50,080
So
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,470
please don't take it seriously.
50
00:02:53,840 --> 00:02:54,800
Give it to me.
51
00:02:56,960 --> 00:02:57,680
Well.
52
00:02:57,680 --> 00:02:58,630
Mr. Xu.
53
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
You didn't participate in
54
00:02:59,870 --> 00:03:01,520
the first few times.
55
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Today
56
00:03:02,910 --> 00:03:04,590
you have to drink with us.
57
00:03:04,630 --> 00:03:05,280
Of course.
58
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Well.
59
00:03:07,680 --> 00:03:08,590
Mr. Huang.
60
00:03:09,360 --> 00:03:11,630
Please
61
00:03:11,630 --> 00:03:13,470
be generous
62
00:03:13,590 --> 00:03:14,520
and don't
63
00:03:14,800 --> 00:03:16,120
hold me accountable.
64
00:03:16,120 --> 00:03:16,750
Everyone.
65
00:03:16,910 --> 00:03:17,560
Look.
66
00:03:18,150 --> 00:03:18,840
They are so
67
00:03:18,840 --> 00:03:19,870
sincere, right?
68
00:03:20,240 --> 00:03:20,680
Well.
69
00:03:20,680 --> 00:03:21,400
Help yourselves.
70
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Eat.
71
00:03:23,430 --> 00:03:24,360
Come on.
72
00:03:25,680 --> 00:03:26,430
Thank you.
73
00:03:38,710 --> 00:03:39,560
It's delicious.
74
00:03:39,560 --> 00:03:40,430
Would you like some?
75
00:03:41,310 --> 00:03:42,750
You don't eat anything.
76
00:03:46,190 --> 00:03:47,360
So boring.
77
00:03:48,430 --> 00:03:51,030
Let me see the Moments.
78
00:03:52,660 --> 00:03:54,020
(Shi Tianyou: A warm afternoon)
79
00:04:05,680 --> 00:04:06,630
Tell me.
80
00:04:07,240 --> 00:04:09,630
All straight men in the technical department
81
00:04:09,630 --> 00:04:10,520
like girls
82
00:04:10,520 --> 00:04:11,800
like Xiang Yuan?
83
00:04:12,590 --> 00:04:14,360
I neither like nor dislike her.
84
00:04:14,680 --> 00:04:16,120
But with our relationship,
85
00:04:16,390 --> 00:04:18,160
don't expect me to vent your anger.
86
00:04:22,950 --> 00:04:24,630
I knew it.
87
00:04:29,920 --> 00:04:31,390
To be honest,
88
00:04:32,040 --> 00:04:33,430
the price I offered to Velin
89
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
was higher than
90
00:04:34,680 --> 00:04:36,000
the normal
91
00:04:36,000 --> 00:04:36,870
market price.
92
00:04:37,040 --> 00:04:39,120
You must have earned a lot.
93
00:04:39,270 --> 00:04:41,070
(He gave us much profit?)
94
00:04:41,190 --> 00:04:42,310
(Then why is Velin)
95
00:04:42,310 --> 00:04:44,920
(losing money year after year?)
96
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Sure.
97
00:04:47,720 --> 00:04:49,190
What happened before
98
00:04:49,480 --> 00:04:51,510
was because the girl drank too much.
99
00:04:51,920 --> 00:04:53,720
Mr. Huang, don't be angry.
100
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
Miss Chen.
101
00:04:54,800 --> 00:04:56,360
I have attended dinner parties
102
00:04:56,360 --> 00:04:57,480
for so many years.
103
00:04:58,360 --> 00:04:59,390
I know how to tell
104
00:04:59,390 --> 00:05:00,870
if a person is really drunk
105
00:05:01,830 --> 00:05:03,190
or just pretending.
106
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
Fortunately,
107
00:05:05,720 --> 00:05:07,390
this person is me.
108
00:05:07,870 --> 00:05:08,870
If she does this
109
00:05:08,870 --> 00:05:10,160
to other leaders in the future,
110
00:05:10,680 --> 00:05:11,630
you will
111
00:05:12,190 --> 00:05:14,190
definitely suffer.
112
00:05:15,070 --> 00:05:16,270
Mr. Huang, you are right.
113
00:05:23,560 --> 00:05:23,950
You know what?
114
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
He's insulting and trampling
115
00:05:24,950 --> 00:05:25,750
on a leader and co-worker
116
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
I respect
117
00:05:26,750 --> 00:05:28,310
and admire so much.
118
00:05:28,510 --> 00:05:29,750
The image of Xu Yanshi
119
00:05:29,750 --> 00:05:30,510
in my mind
120
00:05:30,510 --> 00:05:32,920
is so sacred, tall and stalwart.
121
00:05:35,360 --> 00:05:37,120
Because of being protected
by such a beautiful woman,
122
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
it is not troublesome
to offend anyone.
123
00:05:40,320 --> 00:05:40,980
Look.
124
00:05:41,870 --> 00:05:42,630
Mr. Xu.
125
00:05:43,000 --> 00:05:45,950
Your words are as decent as you are.
126
00:05:46,120 --> 00:05:47,750
Good for you.
127
00:05:49,120 --> 00:05:50,870
Not as good as you, Mr. Huang.
128
00:05:52,160 --> 00:05:53,040
Cheers.
129
00:05:55,560 --> 00:05:56,510
(I didn't expect)
130
00:05:56,510 --> 00:05:58,600
(that the boy who was so young
and cold back then)
131
00:05:58,600 --> 00:05:59,950
(is so well versed)
132
00:05:59,950 --> 00:06:01,630
(in drinking culture now.)
133
00:06:02,190 --> 00:06:03,560
(Men)
134
00:06:03,720 --> 00:06:04,920
(can never)
135
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
(be honest.)
136
00:06:06,940 --> 00:06:07,690
Well.
137
00:06:08,240 --> 00:06:09,190
Who said to
138
00:06:10,390 --> 00:06:12,870
apologize just now?
139
00:06:13,750 --> 00:06:16,120
The sincerity
140
00:06:16,120 --> 00:06:16,630
of your apology
141
00:06:18,480 --> 00:06:20,480
is all in the wine,
142
00:06:21,510 --> 00:06:22,390
right?
143
00:06:22,600 --> 00:06:23,630
Miss Xiang.
144
00:06:26,720 --> 00:06:27,510
Mr. Huang.
145
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
The other day
146
00:06:30,270 --> 00:06:31,920
I asked her to stay up late
to catch up on a project.
147
00:06:32,630 --> 00:06:33,800
And she caught a cold.
148
00:06:34,120 --> 00:06:34,600
I didn't know
149
00:06:34,600 --> 00:06:35,750
our dinner was tonight.
150
00:06:36,070 --> 00:06:36,920
So I gave her cold medicine
151
00:06:36,920 --> 00:06:37,800
in the afternoon.
152
00:06:38,630 --> 00:06:39,870
I will drink with you tonight.
153
00:06:43,000 --> 00:06:44,560
(It turned out to be cold medicine.)
154
00:06:45,190 --> 00:06:45,870
(Then I can't drink)
155
00:06:45,870 --> 00:06:47,510
(any alcohol tonight?)
156
00:06:47,800 --> 00:06:49,270
(He was worried
that I would not take it,)
157
00:06:49,390 --> 00:06:50,870
(so he lied to me
that it was an antialcoholic drug.)
158
00:06:52,070 --> 00:06:53,830
(So he had already planned everything.)
159
00:06:58,750 --> 00:07:01,360
There is the aspartic acid
in mung bean sprouts,
160
00:07:01,360 --> 00:07:03,310
which is a natural antialcoholic drug.
161
00:07:05,950 --> 00:07:06,870
Wait.
162
00:07:07,560 --> 00:07:09,800
What if
163
00:07:09,800 --> 00:07:10,720
she drinks too much
164
00:07:11,000 --> 00:07:12,680
and its effect is not significant enough?
165
00:07:13,950 --> 00:07:15,240
I'd better find another way.
166
00:07:53,630 --> 00:07:54,870
With so many antialcoholic drugs,
167
00:07:54,870 --> 00:07:56,800
there is always one that is right for you.
168
00:08:04,310 --> 00:08:05,720
Good for you.
169
00:08:20,040 --> 00:08:21,270
No, don't.
170
00:08:21,480 --> 00:08:22,070
Miss Chen.
171
00:08:22,390 --> 00:08:24,430
Since he is willing to be a hero,
172
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
I have to do him a favor.
173
00:08:26,870 --> 00:08:27,830
Right?
174
00:08:28,630 --> 00:08:29,870
He is great.
175
00:08:30,000 --> 00:08:30,360
Nice.
176
00:08:30,360 --> 00:08:31,630
Mr. Xu is such a heavy drinker.
177
00:08:31,950 --> 00:08:32,750
Good.
178
00:08:35,240 --> 00:08:35,840
Mr. Huang.
179
00:08:35,840 --> 00:08:36,390
Yes?
180
00:08:36,390 --> 00:08:37,790
I can drink as much as you want.
181
00:08:38,440 --> 00:08:39,630
Seriously?
182
00:08:41,000 --> 00:08:42,240
Just don't
183
00:08:42,240 --> 00:08:43,080
make her cry.
184
00:08:43,510 --> 00:08:44,840
It's hard to butter her up.
185
00:08:46,910 --> 00:08:48,550
(Your words are so ambiguous.)
186
00:08:48,720 --> 00:08:49,510
(Why don't you think about)
187
00:08:49,510 --> 00:08:51,080
(my innocence?)
188
00:08:53,750 --> 00:08:54,840
Do you think
189
00:08:55,960 --> 00:08:58,870
Miss Xiang is lachrymose?
190
00:08:59,720 --> 00:09:01,120
She just looks strong.
191
00:09:02,200 --> 00:09:03,910
After she got into trouble,
she came to me,
192
00:09:05,120 --> 00:09:07,200
crying and saying
that she would resign,
193
00:09:07,480 --> 00:09:08,910
and she was afraid of
being punished by the leader.
194
00:09:10,390 --> 00:09:12,030
She has just entered work,
195
00:09:12,030 --> 00:09:14,270
and is timid and ignorant.
196
00:09:14,750 --> 00:09:15,910
That day,
197
00:09:16,120 --> 00:09:17,360
she was really drunk.
198
00:09:19,550 --> 00:09:20,390
Mr. Huang.
199
00:09:20,600 --> 00:09:21,550
Cheers.
200
00:09:23,910 --> 00:09:24,790
Got it.
201
00:09:26,550 --> 00:09:27,440
Got it.
202
00:09:27,870 --> 00:09:30,320
(What a good storyteller.)
203
00:09:32,390 --> 00:09:34,320
Mr. Xu, you are so kind.
204
00:09:34,440 --> 00:09:35,390
Waitress.
205
00:09:35,750 --> 00:09:37,030
Two bottles of Chinese spirits, please.
206
00:09:37,150 --> 00:09:38,320
Okay, hold on.
207
00:09:40,320 --> 00:09:41,390
Come on.
208
00:09:41,390 --> 00:09:43,360
Let me serve you.
209
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
Mr. Xu.
210
00:09:47,750 --> 00:09:49,360
Ruifeng called just now
211
00:09:49,360 --> 00:09:52,910
about the next year's order.
212
00:09:53,240 --> 00:09:54,270
So
213
00:09:54,510 --> 00:09:56,030
just have fun.
214
00:09:56,150 --> 00:09:57,120
We're not short of this one.
215
00:10:05,360 --> 00:10:05,910
Mr. Huang.
216
00:10:05,910 --> 00:10:06,440
Yes?
217
00:10:06,440 --> 00:10:07,200
Tell me.
218
00:10:07,720 --> 00:10:08,840
Start from whom?
219
00:10:12,240 --> 00:10:13,550
Young men
220
00:10:14,000 --> 00:10:16,240
always drink fast.
221
00:10:16,960 --> 00:10:18,200
No worries.
222
00:10:19,630 --> 00:10:20,790
Let's take our time.
223
00:10:20,790 --> 00:10:22,030
Eat something.
224
00:10:22,030 --> 00:10:23,440
Eat something first, right?
225
00:10:23,600 --> 00:10:24,550
Come on.
226
00:10:24,550 --> 00:10:25,790
Eat something.
227
00:10:31,870 --> 00:10:32,910
Give it to me.
228
00:10:33,320 --> 00:10:33,750
Okay.
229
00:10:36,910 --> 00:10:38,030
Chi.
230
00:10:38,320 --> 00:10:39,480
Would you like to
231
00:10:39,870 --> 00:10:41,390
do me a favor?
232
00:10:41,550 --> 00:10:43,510
I thought of a plan.
233
00:10:43,870 --> 00:10:45,030
Help me.
234
00:10:45,550 --> 00:10:47,870
The plan is perfect.
235
00:10:48,670 --> 00:10:49,600
I promise to ruin her
236
00:10:49,600 --> 00:10:51,630
once and for all.
237
00:10:51,960 --> 00:10:53,030
I said
238
00:10:53,630 --> 00:10:56,150
I wouldn't get involved
with you women.
239
00:11:05,750 --> 00:11:07,240
Chi.
240
00:11:07,240 --> 00:11:08,510
You are the best.
241
00:11:08,510 --> 00:11:10,630
Just do me a favor.
242
00:11:10,630 --> 00:11:12,200
Stop it.
243
00:11:13,270 --> 00:11:15,000
Do you like me?
244
00:11:19,790 --> 00:11:21,320
I told you at the very beginning
245
00:11:22,120 --> 00:11:23,670
that our relationship is pure.
246
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
Pure?
247
00:11:25,080 --> 00:11:26,150
Not at all!
248
00:11:28,440 --> 00:11:29,270
Good girl.
249
00:11:29,870 --> 00:11:32,080
Don't look for me for a while.
250
00:11:32,080 --> 00:11:33,000
Why?
251
00:11:33,000 --> 00:11:34,360
I fell in love with someone else.
252
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
I'd be...!
253
00:11:40,320 --> 00:11:41,720
I'd be ashamed!
254
00:11:43,840 --> 00:11:45,240
You only dare to
255
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
refute Gao Leng.
256
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
You should go back.
257
00:11:52,670 --> 00:11:53,000
Okay.
258
00:11:53,000 --> 00:11:53,600
I'm fine.
259
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
We are leaving then.
260
00:11:55,200 --> 00:11:55,600
Let's go.
261
00:11:55,600 --> 00:11:56,270
We are leaving.
262
00:11:56,440 --> 00:11:57,360
We are leaving.
263
00:11:58,200 --> 00:11:58,910
Take care.
264
00:12:00,120 --> 00:12:01,390
Mr. Huang, don't worry.
265
00:12:01,390 --> 00:12:02,360
Now that you have signed,
266
00:12:02,360 --> 00:12:03,240
we will naturally
267
00:12:03,240 --> 00:12:04,030
give priority to you.
268
00:12:05,670 --> 00:12:06,200
Nice working with you.
269
00:12:06,200 --> 00:12:07,120
Always a pleasure.
270
00:12:08,270 --> 00:12:08,750
Goodbye.
271
00:12:09,240 --> 00:12:10,030
- Take care.
- Goodbye, Mr. Huang.
272
00:12:36,660 --> 00:12:39,900
(Occupied. Xi'an Taxi)
273
00:12:44,510 --> 00:12:45,440
Xu Yanshi.
274
00:12:45,790 --> 00:12:47,480
Take the antialcoholic drug.
275
00:12:48,670 --> 00:12:49,720
I've had it.
276
00:12:50,840 --> 00:12:52,000
When?
277
00:12:52,510 --> 00:12:53,440
Before the meal.
278
00:12:54,120 --> 00:12:55,480
You are well prepared.
279
00:12:55,840 --> 00:12:56,600
When Chen Shan
280
00:12:56,600 --> 00:12:57,960
took him to a social event before,
281
00:12:57,960 --> 00:12:58,670
he would always
282
00:12:58,670 --> 00:13:00,030
prepare some of it.
283
00:13:00,440 --> 00:13:01,840
Xiang Yuan has a cold
284
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
and cannot drink.
285
00:13:05,750 --> 00:13:06,240
It was you
286
00:13:06,240 --> 00:13:07,720
who gave me cold medicine.
287
00:13:07,960 --> 00:13:09,750
Otherwise, I could definitely
288
00:13:09,910 --> 00:13:11,320
drink them under the table.
289
00:13:13,030 --> 00:13:14,200
How about I
290
00:13:14,960 --> 00:13:17,320
take you back first?
291
00:13:18,270 --> 00:13:19,120
No need.
292
00:13:20,150 --> 00:13:21,840
We have to go back
to the company to work.
293
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
You have to work
after drinking so much?
294
00:13:24,600 --> 00:13:26,440
Is your technical department
that busy?
295
00:13:26,660 --> 00:13:27,460
Yes.
296
00:14:07,150 --> 00:14:08,390
Are you okay?
297
00:14:12,360 --> 00:14:13,240
I'm fine.
298
00:14:19,390 --> 00:14:20,630
Do you want to
299
00:14:22,270 --> 00:14:23,670
look at the stars?
300
00:14:24,910 --> 00:14:26,000
Now?
301
00:14:29,840 --> 00:14:30,510
Forget it.
302
00:15:17,750 --> 00:15:18,670
Honey.
303
00:15:18,840 --> 00:15:19,790
Why are you here?
304
00:15:20,670 --> 00:15:21,960
I think
305
00:15:22,630 --> 00:15:23,960
you will be very lonely
306
00:15:23,960 --> 00:15:25,270
when you go home alone
307
00:15:25,270 --> 00:15:26,240
after socializing and drinking.
308
00:15:26,670 --> 00:15:27,790
I can't get into your house.
309
00:15:27,790 --> 00:15:29,270
So I can only wait for you outside.
310
00:15:29,440 --> 00:15:30,320
I also bought
311
00:15:30,390 --> 00:15:31,630
fruit
312
00:15:31,630 --> 00:15:33,440
and made various hangover soups.
313
00:15:33,910 --> 00:15:34,630
Give me a chance
314
00:15:34,630 --> 00:15:36,390
to take care of you.
315
00:15:36,870 --> 00:15:37,750
But I didn't drink
316
00:15:37,750 --> 00:15:38,910
tonight.
317
00:15:40,050 --> 00:15:40,910
What?
318
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
You didn't drink?
319
00:15:41,910 --> 00:15:43,270
How come?
320
00:15:43,270 --> 00:15:44,440
(The door is unlocked.)
321
00:15:45,630 --> 00:15:46,960
Huang Qiming
322
00:15:47,120 --> 00:15:48,270
focused all his firepower
323
00:15:48,270 --> 00:15:48,870
on
324
00:15:48,870 --> 00:15:50,440
your leader.
325
00:15:50,600 --> 00:15:51,630
We had no chance
326
00:15:51,630 --> 00:15:52,720
of sharing at all.
327
00:15:53,320 --> 00:15:55,270
How much did he drink?
328
00:15:55,910 --> 00:15:56,630
No idea.
329
00:15:56,630 --> 00:15:57,510
I didn't notice.
330
00:15:58,200 --> 00:15:59,630
Anyway, I have never seen
331
00:15:59,630 --> 00:16:01,000
anyone drink
332
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
so much.
333
00:16:07,870 --> 00:16:08,720
Come in.
334
00:16:10,150 --> 00:16:10,840
Well.
335
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
Honey.
336
00:16:13,320 --> 00:16:15,670
Give me back the hangover soups.
337
00:16:15,670 --> 00:16:17,150
I'd like to send them to the boss.
338
00:16:18,440 --> 00:16:19,000
Okay.
339
00:16:20,320 --> 00:16:21,270
Good night.
340
00:16:46,840 --> 00:16:48,120
Take it and you will feel better.
341
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
Your hands are so cold.
342
00:16:56,270 --> 00:16:57,960
It can't be told by your face.
343
00:16:58,320 --> 00:16:59,270
It means that there is no
344
00:16:59,270 --> 00:17:00,720
alcohol dehydrogenase
in your body at all.
345
00:17:01,320 --> 00:17:03,150
Alcohol is metabolized by the liver.
346
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Are you worried about me?
347
00:17:22,550 --> 00:17:23,510
To be honest,
348
00:17:24,270 --> 00:17:25,400
till now,
349
00:17:26,440 --> 00:17:27,550
I have never...
350
00:17:30,270 --> 00:17:31,550
(He won't confess,)
351
00:17:31,960 --> 00:17:33,200
(will he?)
352
00:17:37,000 --> 00:17:38,790
I have never seen
such a large moon.
353
00:17:40,070 --> 00:17:41,240
Shall we go out for a look?
354
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
Tired of revising the program.
355
00:18:19,590 --> 00:18:20,790
I want to show you something.
356
00:18:26,140 --> 00:18:28,820
(Sirius)
357
00:18:30,270 --> 00:18:31,310
You made it?
358
00:18:34,070 --> 00:18:35,350
I got it online.
359
00:18:39,550 --> 00:18:41,030
Sirius.
360
00:18:43,030 --> 00:18:44,070
It does dim
361
00:18:44,070 --> 00:18:46,160
the surrounding stars.
362
00:18:47,460 --> 00:18:48,420
(Sirius, Canis Major)
363
00:18:48,440 --> 00:18:50,350
And the…
364
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
Orion.
365
00:18:52,880 --> 00:18:55,070
Ursa Minor.
366
00:19:10,440 --> 00:19:12,380
♪Memory buried deep in mind♪
367
00:19:12,530 --> 00:19:16,050
♪Flashes in the starry sky♪
368
00:19:17,960 --> 00:19:19,560
♪The glitters...♪
369
00:19:20,510 --> 00:19:22,750
I found my Gemini.
370
00:19:23,310 --> 00:19:25,400
It's the closest to the moon.
371
00:19:25,550 --> 00:19:27,790
It is the constellation
guarded by the moon.
372
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Swipe to the left,
373
00:19:30,440 --> 00:19:31,550
you can see the galaxies,
374
00:19:31,830 --> 00:19:33,160
and find out the Mars, Jupiter, whatever.
375
00:19:36,750 --> 00:19:38,000
I can't make it.
376
00:19:39,570 --> 00:19:41,410
♪Collect the splinters of stars♪
377
00:19:43,000 --> 00:19:44,110
Lift the phone.
378
00:19:47,080 --> 00:19:49,880
♪Face it, memory♪
379
00:19:49,880 --> 00:19:52,730
♪Puts us in a trance♪
380
00:19:53,720 --> 00:19:56,000
(He's so close to me.)
381
00:19:56,440 --> 00:19:58,350
(I can even feel his breath.)
382
00:19:59,200 --> 00:20:00,790
(Why so close?)
383
00:20:02,310 --> 00:20:03,270
See?
384
00:20:05,400 --> 00:20:08,070
It works well.
385
00:20:08,240 --> 00:20:09,640
Much better than
386
00:20:09,640 --> 00:20:10,350
astronomical telescopes.
387
00:20:11,590 --> 00:20:13,000
There are notes on it.
388
00:20:14,100 --> 00:20:16,820
(Canopus, Gamma Velorum)
389
00:20:16,820 --> 00:20:18,420
♪I can feel again and again♪
390
00:20:18,720 --> 00:20:19,790
- You...
- You...
391
00:20:23,680 --> 00:20:25,850
♪At one point I tried♪
392
00:20:26,220 --> 00:20:30,660
♪To expect a promise♪
393
00:20:31,570 --> 00:20:35,940
♪I waited for a response♪
394
00:20:39,730 --> 00:20:43,990
♪Nervously guessing how it'll end up♪
395
00:20:44,470 --> 00:20:46,770
♪Was it you♪
396
00:20:47,690 --> 00:20:51,920
♪That made me so lonely♪
397
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
♪The brightest meteor♪
398
00:20:58,190 --> 00:21:02,180
♪Streaked across the splendid sky♪
399
00:21:03,260 --> 00:21:08,050
♪But didn't break into your heart♪
400
00:21:11,500 --> 00:21:13,450
♪How far can it be♪
401
00:21:14,180 --> 00:21:19,470
♪Though if we could meet again, I could dream♪
402
00:21:20,540 --> 00:21:24,120
♪To get closer to you♪
403
00:21:40,550 --> 00:21:41,480
Are you crazy?
404
00:21:42,830 --> 00:21:44,640
Why don't you sleep so late?
405
00:21:44,640 --> 00:21:47,650
♪I tried to feel your breath♪
406
00:21:49,550 --> 00:21:51,590
I am an adult.
407
00:21:52,030 --> 00:21:53,550
It's just an accident.
408
00:21:58,680 --> 00:21:59,590
Sleep!
409
00:21:59,820 --> 00:22:06,700
♪Maybe I'm being bigoted to come close to you♪
410
00:22:07,590 --> 00:22:11,850
♪With stubborn constancy♪
411
00:22:15,320 --> 00:22:17,310
♪The brightest meteor♪
412
00:22:17,990 --> 00:22:21,760
♪Streaked across the splendid sky♪
413
00:22:23,300 --> 00:22:28,360
♪But didn't break into your heart♪
414
00:22:31,400 --> 00:22:33,740
♪How far can it be♪
415
00:22:34,120 --> 00:22:39,750
♪Though if we could meet again, I could dream♪
416
00:22:40,680 --> 00:22:44,020
♪To get closer to you♪
417
00:23:12,270 --> 00:23:12,960
Boss.
418
00:23:15,640 --> 00:23:16,440
What?
419
00:23:17,000 --> 00:23:17,680
Close the door.
420
00:23:21,590 --> 00:23:22,310
Boss.
421
00:23:22,590 --> 00:23:23,030
This...
422
00:23:23,270 --> 00:23:24,960
(Beer)
Did you drink it all?
423
00:23:25,070 --> 00:23:26,830
I heard that it was Huang Qiming
who made you drink.
424
00:23:26,830 --> 00:23:27,310
Why did you
425
00:23:27,310 --> 00:23:28,480
drink beer yourself?
426
00:23:28,480 --> 00:23:29,200
So what?
427
00:23:29,400 --> 00:23:30,070
Last night
428
00:23:30,070 --> 00:23:31,240
I delivered you hangover soup.
429
00:23:31,240 --> 00:23:33,310
I waited for you all night
and you didn't come back.
430
00:23:33,880 --> 00:23:34,960
What did you do?
431
00:23:35,880 --> 00:23:37,350
Were you blacked out?
432
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
- You...
- You...
433
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
Seriously?
434
00:23:59,200 --> 00:24:00,070
No.
435
00:24:03,310 --> 00:24:04,030
Boss.
436
00:24:04,240 --> 00:24:05,590
You have to know
437
00:24:05,590 --> 00:24:06,790
that health is the top priority.
438
00:24:06,790 --> 00:24:07,880
Don't
439
00:24:07,880 --> 00:24:08,160
break down
440
00:24:08,160 --> 00:24:09,680
through overwork.
441
00:24:10,200 --> 00:24:11,160
It's not overwork,
442
00:24:13,880 --> 00:24:14,830
but settling accounts.
443
00:24:14,960 --> 00:24:15,640
Settling accounts?
444
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
What accounts?
445
00:24:17,400 --> 00:24:19,030
I was trying to figure out
when I could pay off the debt.
446
00:24:19,310 --> 00:24:21,400
What next?
447
00:24:22,110 --> 00:24:23,070
Earn money to get married.
448
00:24:23,350 --> 00:24:23,720
You...
449
00:24:24,110 --> 00:24:25,510
Do you have a girlfriend?
450
00:24:25,510 --> 00:24:26,110
No.
451
00:24:26,920 --> 00:24:27,720
I'm still working on it.
452
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
Who's that?
453
00:24:30,720 --> 00:24:31,830
A new goal?
454
00:24:33,200 --> 00:24:34,270
No.
455
00:24:40,070 --> 00:24:41,400
It's always her.
456
00:24:46,240 --> 00:24:47,310
(Look at me.)
457
00:24:47,790 --> 00:24:49,400
(I didn't fall asleep all night.)
458
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
Morning.
459
00:24:50,640 --> 00:24:51,480
No worries.
460
00:24:52,400 --> 00:24:53,960
Xu Yanshi asked for leave for you.
461
00:24:55,510 --> 00:24:56,350
He guessed
462
00:24:56,350 --> 00:24:57,310
that you would definitely oversleep.
463
00:24:57,310 --> 00:24:58,680
So he asked Mr. Li for leave
464
00:24:58,680 --> 00:25:00,510
early in the morning for you.
465
00:25:05,590 --> 00:25:06,160
Come here.
466
00:25:07,310 --> 00:25:08,960
What were you two doing
467
00:25:08,960 --> 00:25:11,070
in the office
468
00:25:11,970 --> 00:25:12,920
so late last night?
469
00:25:14,790 --> 00:25:16,880
Work.
470
00:25:16,880 --> 00:25:18,310
What else?
471
00:25:18,550 --> 00:25:20,550
Work?
472
00:25:21,120 --> 00:25:22,190
I see.
473
00:25:29,400 --> 00:25:30,640
Get to work.
474
00:25:33,110 --> 00:25:33,920
Then I will
475
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
throw these away for you.
476
00:25:35,150 --> 00:25:35,810
Okay.
477
00:25:44,310 --> 00:25:45,070
Boss.
478
00:25:45,400 --> 00:25:46,110
What happened?
479
00:25:46,440 --> 00:25:47,720
Something's up, boss!
480
00:25:48,000 --> 00:25:49,070
A camera was found
481
00:25:49,070 --> 00:25:50,400
in the lady's room
of our company.
482
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
And it is
483
00:25:51,640 --> 00:25:52,680
a pinhole camera
484
00:25:52,680 --> 00:25:53,550
specially used for sneak shots.
485
00:25:54,400 --> 00:25:55,310
When did it happen?
486
00:25:55,310 --> 00:25:56,400
Jessica found out
487
00:25:56,510 --> 00:25:57,750
early this morning.
488
00:25:57,920 --> 00:25:59,110
And I also heard
489
00:25:59,350 --> 00:26:01,640
that it was probably Li Chi who did so.
490
00:26:02,720 --> 00:26:03,640
Who said that?
491
00:26:03,790 --> 00:26:04,830
Ying Yinyin.
492
00:26:06,790 --> 00:26:08,350
Keep it a secret
493
00:26:08,510 --> 00:26:09,400
and call the police.
494
00:26:09,590 --> 00:26:10,270
Okay.
495
00:26:10,440 --> 00:26:11,350
I'm on it.
496
00:26:26,440 --> 00:26:27,110
Miss Xiang.
497
00:26:27,270 --> 00:26:27,920
Morning.
498
00:26:28,790 --> 00:26:29,550
Morning.
499
00:26:43,110 --> 00:26:43,640
Miss Xiang.
500
00:26:45,030 --> 00:26:46,270
Take a look.
501
00:26:46,720 --> 00:26:47,160
I...
502
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
I am going to the toilet.
503
00:26:49,350 --> 00:26:51,000
Wait a minute, there is...
504
00:26:54,350 --> 00:26:55,750
I hate Li Chi now.
505
00:26:55,880 --> 00:26:57,110
He has a bad personality
506
00:26:57,110 --> 00:26:58,550
and usually loses his temper
with me.
507
00:26:59,070 --> 00:27:00,830
But I didn't expect him
to have that fetish.
508
00:27:00,830 --> 00:27:02,960
I said he's unreliable.
509
00:27:03,200 --> 00:27:04,920
Didn't I tell you long ago?
510
00:27:05,350 --> 00:27:06,350
But I don't think
511
00:27:06,350 --> 00:27:07,550
it was necessarily him
512
00:27:07,550 --> 00:27:09,110
who set up the camera.
513
00:27:09,550 --> 00:27:10,720
It's just that he said
514
00:27:10,720 --> 00:27:12,680
that when he saw related news
a few years ago,
515
00:27:12,720 --> 00:27:14,480
he had such an idea.
516
00:27:14,480 --> 00:27:15,920
Maybe it's just for fun,
517
00:27:15,920 --> 00:27:17,030
and he didn't dare to do it,
518
00:27:17,240 --> 00:27:18,550
after all, it's way too perverted.
519
00:27:18,920 --> 00:27:19,960
Since he said so,
520
00:27:19,960 --> 00:27:21,270
he must have done it.
521
00:27:21,270 --> 00:27:22,110
Yinyin, are you a fool?
522
00:27:22,110 --> 00:27:22,680
Right.
523
00:27:22,680 --> 00:27:23,270
Fortunately, you have nothing to do
524
00:27:23,270 --> 00:27:24,550
with him now.
525
00:27:24,550 --> 00:27:25,720
Or what if
526
00:27:25,720 --> 00:27:26,590
he did something to you?
527
00:27:26,960 --> 00:27:28,310
Luckily
528
00:27:28,310 --> 00:27:29,880
I have you.
529
00:27:29,960 --> 00:27:31,070
Qi, cuddle.
530
00:27:31,160 --> 00:27:32,240
Cuddle.
531
00:27:32,640 --> 00:27:33,680
Jessica, cuddle.
532
00:27:33,680 --> 00:27:34,510
Cuddle.
533
00:27:36,070 --> 00:27:37,200
What a smell.
534
00:27:37,590 --> 00:27:38,160
Close.
535
00:27:38,270 --> 00:27:39,030
Close.
536
00:27:40,310 --> 00:27:40,750
- Miss Xiang.
- What are you doing?
537
00:27:40,750 --> 00:27:41,830
Are you going to the toilet?
538
00:27:41,960 --> 00:27:43,200
It's none of
539
00:27:43,200 --> 00:27:44,680
your business.
540
00:28:00,550 --> 00:28:01,510
What?
541
00:28:01,510 --> 00:28:02,640
I am just in a hurry
542
00:28:02,640 --> 00:28:03,790
to go to the toilet.
543
00:28:04,200 --> 00:28:05,310
I will get you one.
544
00:28:09,920 --> 00:28:10,880
Anyone?
545
00:28:11,920 --> 00:28:13,200
Boss, what are you doing?
546
00:28:13,200 --> 00:28:14,000
I can't hold it anymore.
547
00:28:14,270 --> 00:28:15,790
Clear, go.
548
00:28:18,400 --> 00:28:19,590
This is the men's room.
549
00:28:21,440 --> 00:28:22,270
Why are we going to the toilet
550
00:28:22,270 --> 00:28:23,830
in order of the title?
551
00:28:23,830 --> 00:28:25,680
This is workplace bullying!
552
00:28:28,640 --> 00:28:29,920
Isn't there a toilet downstairs?
553
00:28:29,960 --> 00:28:30,440
I...
554
00:28:30,590 --> 00:28:31,270
Go.
555
00:28:54,070 --> 00:28:55,550
Xu Yanshi.
556
00:28:56,350 --> 00:28:57,070
I'm here.
557
00:28:57,830 --> 00:28:58,510
Done?
558
00:29:00,030 --> 00:29:00,830
Yes.
559
00:29:07,580 --> 00:29:09,620
(MEN)
560
00:29:20,400 --> 00:29:21,590
Camera?
561
00:29:21,590 --> 00:29:22,070
Yes.
562
00:29:22,070 --> 00:29:23,000
What else?
563
00:29:23,240 --> 00:29:24,440
Boss just dragged me away
564
00:29:24,440 --> 00:29:25,550
and let you into the men's room.
565
00:29:25,550 --> 00:29:27,160
I held back and ran several floors.
566
00:29:28,350 --> 00:29:29,590
It suddenly occurred to me
567
00:29:29,590 --> 00:29:30,590
that the tortoise might win
568
00:29:30,590 --> 00:29:32,160
in the race
569
00:29:32,550 --> 00:29:34,200
because it had urgent urination.
570
00:29:34,200 --> 00:29:35,400
Did you find out who it was?
571
00:29:35,960 --> 00:29:37,510
Most likely it's Li Chi.
572
00:29:38,640 --> 00:29:39,400
Where is he?
573
00:29:39,640 --> 00:29:40,550
Did he admit it?
574
00:29:40,680 --> 00:29:41,590
He hasn't come yet.
575
00:29:41,590 --> 00:29:43,110
He must have known
that it was exposed,
576
00:29:43,110 --> 00:29:43,790
so he didn't dare to come.
577
00:29:44,350 --> 00:29:45,310
I have always felt that Li Chi
578
00:29:45,310 --> 00:29:47,160
has a personality problem.
579
00:29:47,350 --> 00:29:49,480
I didn't expect him
to have done this.
580
00:29:49,640 --> 00:29:50,920
Don't talk nonsense
581
00:29:50,920 --> 00:29:52,000
without evidence.
582
00:29:52,110 --> 00:29:52,720
Not me.
583
00:29:52,720 --> 00:29:54,160
This is what Ying Yinyin said.
584
00:29:54,160 --> 00:29:54,960
With their relationship,
585
00:29:54,960 --> 00:29:56,160
she should know.
586
00:29:56,160 --> 00:29:57,480
And Ying Yinyin also said
587
00:29:57,480 --> 00:29:59,070
that besides installing a camera,
588
00:29:59,590 --> 00:30:00,350
he also likes to secretly
589
00:30:00,350 --> 00:30:01,830
take photos of female colleagues.
590
00:30:01,830 --> 00:30:03,110
What kind of photos?
591
00:30:03,920 --> 00:30:06,830
It's pictures of them
592
00:30:06,830 --> 00:30:08,310
in stockings and heels.
593
00:30:08,400 --> 00:30:09,830
What a pervert.
594
00:30:09,960 --> 00:30:11,640
How can someone do such a thing?
595
00:30:13,160 --> 00:30:14,160
You still don't know enough
596
00:30:14,160 --> 00:30:15,310
what men are like.
597
00:30:15,550 --> 00:30:16,310
Gao Leng.
598
00:30:16,640 --> 00:30:18,790
Get the obscene thoughts
599
00:30:18,790 --> 00:30:20,440
out of your head.
600
00:30:20,440 --> 00:30:21,070
New Year is coming soon.
601
00:30:21,070 --> 00:30:21,830
Don't let others laugh at
602
00:30:21,830 --> 00:30:22,590
our technical department.
603
00:30:22,590 --> 00:30:23,000
Come on.
604
00:30:23,000 --> 00:30:24,640
I am concerned about
female colleagues.
605
00:30:24,640 --> 00:30:25,960
Have you finished your PPT?
606
00:30:27,350 --> 00:30:28,000
Not yet.
607
00:30:28,070 --> 00:30:29,790
Write now.
608
00:30:30,480 --> 00:30:31,400
Okay.
609
00:30:32,620 --> 00:30:34,540
(Yi Shi)
610
00:30:37,480 --> 00:30:38,310
Miss Xiang.
611
00:30:38,550 --> 00:30:39,400
Your call.
612
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Thank you.
613
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
I just saw
614
00:30:49,400 --> 00:30:51,110
that the person who called Miss Xiang
615
00:30:51,200 --> 00:30:52,350
was Yi Shi.
616
00:30:52,510 --> 00:30:53,680
Yi Shi?
617
00:30:53,960 --> 00:30:54,920
Shi Yi?
[*Shiyi means one billion]
618
00:30:55,480 --> 00:30:57,240
What a unique name.
619
00:30:57,550 --> 00:30:58,590
The same as mine.
620
00:30:59,640 --> 00:31:00,110
Have you never read
621
00:31:00,110 --> 00:31:01,590
trending searches?
622
00:31:01,720 --> 00:31:03,160
Don't you know Yi Shi?
623
00:31:03,160 --> 00:31:04,550
The boss of Jiayi.
624
00:31:04,550 --> 00:31:05,230
What?
625
00:31:05,830 --> 00:31:07,110
They may just have the same name.
626
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
Is she going to the toilet?
627
00:31:15,720 --> 00:31:16,400
No!
628
00:31:19,720 --> 00:31:21,110
Congratulations.
629
00:31:21,640 --> 00:31:22,750
You are getting married.
630
00:31:22,790 --> 00:31:23,310
Wait.
631
00:31:23,440 --> 00:31:24,830
Don't rush to congratulate me.
632
00:31:24,960 --> 00:31:26,070
I am calling you
633
00:31:26,070 --> 00:31:26,750
to invite you
634
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
to my wedding.
635
00:31:27,920 --> 00:31:29,030
Forget it.
636
00:31:29,030 --> 00:31:30,110
I'm a little busy recently.
637
00:31:30,270 --> 00:31:30,960
Don't worry.
638
00:31:31,350 --> 00:31:33,350
The red envelope
will be delivered on time.
639
00:31:33,480 --> 00:31:34,070
No!
640
00:31:34,200 --> 00:31:34,960
You are the first investor
641
00:31:34,960 --> 00:31:36,110
in my life.
642
00:31:36,240 --> 00:31:36,790
How can you not
643
00:31:36,790 --> 00:31:37,960
attend my wedding?
644
00:31:37,960 --> 00:31:38,880
Please understand me.
645
00:31:38,880 --> 00:31:40,000
I'm really busy recently.
646
00:31:40,480 --> 00:31:41,200
If you don't come,
647
00:31:41,210 --> 00:31:42,400
I won't get married.
648
00:31:44,160 --> 00:31:44,880
Look at you!
649
00:31:44,880 --> 00:31:46,590
You are so mean!
650
00:31:48,110 --> 00:31:48,720
Alright.
651
00:31:48,720 --> 00:31:50,200
I'll try.
652
00:31:51,030 --> 00:31:52,960
Send me the date and place.
653
00:31:53,270 --> 00:31:54,550
Sure.
654
00:31:54,680 --> 00:31:55,270
Bye.
655
00:32:03,750 --> 00:32:04,550
Yuan.
656
00:32:05,110 --> 00:32:07,590
I accidentally saw
657
00:32:07,680 --> 00:32:09,790
that the person who called you was Yi Shi.
658
00:32:10,350 --> 00:32:12,110
Is he the boss of Jiayi?
659
00:32:12,450 --> 00:32:13,090
Yes.
660
00:32:13,510 --> 00:32:14,440
Yuan.
661
00:32:14,590 --> 00:32:16,070
Good for you.
662
00:32:16,350 --> 00:32:18,310
He is a bigwig
in the online shopping area.
663
00:32:18,310 --> 00:32:19,720
Any of his actions
664
00:32:19,720 --> 00:32:21,160
will immediately be on the hot search.
665
00:32:22,680 --> 00:32:24,270
How did you know him?
666
00:32:24,440 --> 00:32:25,680
We grew up together.
667
00:32:28,030 --> 00:32:28,960
Grew up together.
668
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Don't go.
669
00:32:37,830 --> 00:32:39,310
You! You!
670
00:32:41,830 --> 00:32:42,750
What are you doing?
671
00:32:44,160 --> 00:32:45,680
I just want to remind you
672
00:32:45,680 --> 00:32:46,830
that there is a camera inside,
673
00:32:46,830 --> 00:32:47,640
and you can't go there.
674
00:32:50,960 --> 00:32:52,640
Then just tell me.
675
00:32:52,790 --> 00:32:53,920
Why did you follow me?
676
00:32:56,070 --> 00:32:56,920
Watch the door for me.
677
00:33:02,510 --> 00:33:04,000
Why is the plot different from that
678
00:33:04,000 --> 00:33:04,960
between the boss and Miss Xiang?
679
00:33:06,030 --> 00:33:06,920
It hurts so much.
680
00:33:06,920 --> 00:33:09,420
(Xu Yanshi)
681
00:33:13,900 --> 00:33:15,100
(An unread message)
682
00:33:18,260 --> 00:33:19,860
(Invitation, Tie the knot)
683
00:33:26,510 --> 00:33:27,830
It's time to eat.
684
00:33:28,240 --> 00:33:29,510
Let's eat out,
685
00:33:30,000 --> 00:33:30,350
shall we?
686
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
Let's go.
687
00:33:31,640 --> 00:33:32,270
Let's go.
688
00:33:33,830 --> 00:33:35,590
Miss Xiang, are you going with us?
689
00:33:36,310 --> 00:33:37,480
I'm not hungry yet.
690
00:33:38,550 --> 00:33:39,030
Okay.
691
00:33:39,070 --> 00:33:40,200
I'll bring you some back.
692
00:33:40,200 --> 00:33:41,240
Okay, thanks.
693
00:33:41,240 --> 00:33:42,000
What to eat?
694
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
Steamed mutton.
695
00:33:43,720 --> 00:33:44,680
Oily noodles.
696
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
No!
697
00:33:55,830 --> 00:33:56,480
Come in.
698
00:34:04,790 --> 00:34:05,590
Here you are.
699
00:34:07,200 --> 00:34:08,190
Can't I come?
700
00:34:09,360 --> 00:34:10,630
What's wrong with you?
701
00:34:12,800 --> 00:34:13,880
It's done.
702
00:34:13,880 --> 00:34:14,630
Take a look.
703
00:34:22,150 --> 00:34:23,590
Is the software ready?
704
00:34:23,760 --> 00:34:24,400
Soon.
705
00:34:25,550 --> 00:34:26,110
I'm still on it.
706
00:34:26,110 --> 00:34:27,510
There are still some pending loopholes
707
00:34:28,590 --> 00:34:30,280
in the backend of
the Cargo Link Navigation System.
708
00:34:31,400 --> 00:34:32,670
I heard from Chen Shu
709
00:34:33,230 --> 00:34:33,670
that you will be the host
710
00:34:33,670 --> 00:34:35,030
of the press conference
711
00:34:35,440 --> 00:34:36,550
of the Cargo Link Navigation next month.
712
00:34:37,400 --> 00:34:38,760
That's our plan for now.
713
00:34:38,880 --> 00:34:40,110
And I plan to
714
00:34:40,110 --> 00:34:40,880
hold this press conference
715
00:34:40,880 --> 00:34:41,400
grandly
716
00:34:41,400 --> 00:34:42,840
and surprise everyone.
717
00:34:44,230 --> 00:34:45,190
How surprising will it be?
718
00:34:45,190 --> 00:34:46,480
Listen.
719
00:34:46,760 --> 00:34:47,800
Doing a show
720
00:34:47,800 --> 00:34:49,590
is very mind-consuming
721
00:34:49,590 --> 00:34:50,550
and troublesome.
722
00:34:50,710 --> 00:34:51,440
Fortunately, Gao Leng and the others
723
00:34:51,440 --> 00:34:52,360
have nothing to do recently.
724
00:34:52,360 --> 00:34:53,710
I'll let them prepare the show,
725
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
the more exotic
726
00:34:54,960 --> 00:34:56,150
the better.
727
00:34:56,150 --> 00:34:57,400
Everyone
728
00:34:57,400 --> 00:34:59,320
will be amazed.
729
00:34:59,710 --> 00:35:00,800
And
730
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
I'm going to invite
731
00:35:01,800 --> 00:35:03,030
a heavyweight guest.
732
00:35:04,190 --> 00:35:05,480
No one is allowed to go wrong.
733
00:35:07,440 --> 00:35:08,000
It seems
734
00:35:08,000 --> 00:35:09,280
that you attach great importance
to this conference.
735
00:35:09,280 --> 00:35:10,480
Of course.
736
00:35:10,880 --> 00:35:12,480
After the press conference,
737
00:35:12,480 --> 00:35:14,030
all Cargo Link Systems
across the country
738
00:35:14,030 --> 00:35:15,030
will belong to Velin.
739
00:35:15,030 --> 00:35:15,480
Let's see
740
00:35:15,480 --> 00:35:16,150
who would dare to
look down on Velin
741
00:35:16,150 --> 00:35:17,070
by then.
742
00:35:17,670 --> 00:35:19,030
How about
743
00:35:19,150 --> 00:35:20,400
having Gao Leng,
744
00:35:20,510 --> 00:35:21,320
You Zhi, and the others
745
00:35:21,440 --> 00:35:22,710
in hula skirts
746
00:35:22,710 --> 00:35:23,840
do the opening dance
747
00:35:23,840 --> 00:35:25,110
with extra hot music?
748
00:35:25,110 --> 00:35:26,400
By then, everyone will be
749
00:35:26,400 --> 00:35:27,320
cheering and screaming.
750
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
Then the atmosphere
751
00:35:28,320 --> 00:35:29,150
will be warmed up.
752
00:35:38,440 --> 00:35:39,550
Good idea.
753
00:35:40,760 --> 00:35:42,070
Better get another circus monkey
754
00:35:42,070 --> 00:35:43,280
jumping through a fire hoop.
755
00:35:43,590 --> 00:35:44,840
It's crazy after all.
756
00:35:45,150 --> 00:35:46,710
Just achieve the ultimate.
757
00:35:48,480 --> 00:35:49,710
Actually,
758
00:35:50,030 --> 00:35:51,840
I came to tell you
759
00:35:53,510 --> 00:35:54,360
that I might go back to Shanghai
760
00:35:54,360 --> 00:35:55,110
in a few days.
761
00:35:55,110 --> 00:35:56,590
And I will
762
00:35:56,590 --> 00:35:57,510
leave the competition to you.
763
00:35:58,110 --> 00:35:59,110
Why are you going to Shanghai?
764
00:35:59,320 --> 00:36:00,480
An important friend of mine
765
00:36:00,480 --> 00:36:01,280
is getting married.
766
00:36:01,400 --> 00:36:02,280
How important he is?
767
00:36:03,280 --> 00:36:04,760
Very important.
768
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
Your ex-boyfriend?
769
00:36:10,030 --> 00:36:11,030
My childhood friend!
770
00:36:19,480 --> 00:36:20,230
I really didn't expect him
771
00:36:20,230 --> 00:36:20,880
to be like this.
772
00:36:21,550 --> 00:36:22,070
Let's go.
773
00:36:39,760 --> 00:36:40,360
Gao Leng.
774
00:36:40,360 --> 00:36:41,070
Xu Yanshi is looking for you.
775
00:36:41,510 --> 00:36:42,710
Okay, coming.
776
00:36:48,320 --> 00:36:49,400
(Hottest news!)
777
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
(Velin Gossip Group)
(Li Chi once revealed his desire)
778
00:36:50,800 --> 00:36:51,840
(to install a camera in the toilet.)
779
00:36:51,840 --> 00:36:53,190
(You don't need to spy.)
780
00:36:53,190 --> 00:36:54,230
(Ying Yinyin is almost going to)
781
00:36:54,230 --> 00:36:55,760
(broadcast to the whole company.)
782
00:36:56,190 --> 00:36:57,280
Ying Yinyin!
783
00:37:06,510 --> 00:37:08,000
Did the lady who found it say
784
00:37:08,000 --> 00:37:09,480
what day she found it?
785
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
It is so difficult
786
00:37:10,630 --> 00:37:11,440
to check day by day.
787
00:37:12,030 --> 00:37:14,400
She said it happened
in the past few days.
788
00:37:21,360 --> 00:37:22,000
Have any maintenance personnel
789
00:37:22,000 --> 00:37:23,030
come to our company recently?
790
00:37:23,070 --> 00:37:23,510
Yes.
791
00:37:23,590 --> 00:37:25,400
If it is not an insider,
792
00:37:25,400 --> 00:37:26,630
the possibility of
the maintenance personnel
793
00:37:26,630 --> 00:37:27,280
committing the crime
is relatively high.
794
00:37:27,630 --> 00:37:28,480
Please let me
795
00:37:28,480 --> 00:37:29,150
check the register.
796
00:37:29,150 --> 00:37:29,710
Okay.
797
00:37:32,110 --> 00:37:33,150
How is it going?
798
00:37:33,320 --> 00:37:33,840
No found.
799
00:37:39,510 --> 00:37:40,800
So many things
need to be checked?
800
00:37:46,550 --> 00:37:47,880
All computers checked.
801
00:37:48,030 --> 00:37:48,960
No stealthie.
802
00:37:49,360 --> 00:37:50,280
Only this one.
803
00:37:58,590 --> 00:38:00,000
It just has nothing to do
with the camera,
804
00:38:00,000 --> 00:38:00,480
right?
805
00:38:03,400 --> 00:38:05,440
Li Chi, who you're up to?
806
00:38:07,280 --> 00:38:08,230
Are you crazy?
807
00:38:08,230 --> 00:38:08,550
Piss off.
808
00:38:08,550 --> 00:38:09,070
Miss Xiang!
809
00:38:09,190 --> 00:38:09,670
Get out of my way!
810
00:38:09,670 --> 00:38:10,510
What are you doing?
811
00:38:10,510 --> 00:38:10,760
Yuan!
812
00:38:10,760 --> 00:38:11,670
I'm gonna kill him!
813
00:38:11,670 --> 00:38:12,360
- Yuan!
- Miss Xiang!
814
00:38:12,630 --> 00:38:13,030
Miss Xiang!
815
00:38:13,030 --> 00:38:13,760
Miss Xiang!
816
00:38:13,760 --> 00:38:14,800
- Who did you take the picture of?
- Miss Xiang!
817
00:38:14,800 --> 00:38:15,440
I'm going to find the boss.
818
00:38:15,440 --> 00:38:16,190
- Miss Xiang!
- Miss Xiang!
819
00:38:16,190 --> 00:38:16,960
- Don't move.
- Don't move.
820
00:38:16,960 --> 00:38:17,480
Stand still.
821
00:38:17,480 --> 00:38:18,670
Look at the trouble you got into.
822
00:38:18,810 --> 00:38:19,190
Take care.
823
00:38:19,190 --> 00:38:20,550
Your head is broken.
824
00:38:22,190 --> 00:38:23,960
Didn't I look better?
825
00:38:24,030 --> 00:38:24,800
Why are you still
826
00:38:24,800 --> 00:38:26,070
in the mood to joke?
827
00:38:27,800 --> 00:38:28,550
Here.
828
00:38:29,740 --> 00:38:36,500
(Visitor Register)
829
00:38:36,840 --> 00:38:37,760
Is this monitoring
830
00:38:37,760 --> 00:38:38,360
for that time period?
831
00:38:38,550 --> 00:38:39,400
Yes, that's it.
832
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
Boss!
833
00:38:41,230 --> 00:38:42,840
Miss Xiang blacked out.
834
00:38:47,360 --> 00:38:47,920
Are you okay?
835
00:38:50,710 --> 00:38:51,440
Gosh.
836
00:38:51,560 --> 00:38:52,380
I'm exposed.
837
00:38:52,810 --> 00:38:53,280
I'm exposed.
838
00:38:53,280 --> 00:38:54,110
What?
839
00:38:54,280 --> 00:38:55,150
The clothes.
840
00:38:56,200 --> 00:38:56,880
The clothes.
841
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
What?
842
00:39:00,230 --> 00:39:01,760
I'm exposed.
843
00:39:03,190 --> 00:39:05,000
- What?
- Let me.
844
00:39:05,000 --> 00:39:06,190
My back.
845
00:39:06,630 --> 00:39:07,590
What?
846
00:39:11,800 --> 00:39:12,710
She's heavy.
847
00:39:25,600 --> 00:39:29,520
♪Crossing the distant starry sky♪
848
00:39:29,810 --> 00:39:33,480
♪Encounter after a long absence♪
849
00:39:33,850 --> 00:39:37,780
♪You're still who I'm familiar with♪
850
00:39:38,650 --> 00:39:41,500
♪This beautiful love♪
851
00:39:41,690 --> 00:39:45,460
♪I gaze into the distant sky♪
852
00:39:45,850 --> 00:39:49,520
♪Slowly approaching you
and feeling your breath♪
853
00:39:49,820 --> 00:39:53,780
♪Suddenly I recall the past♪
854
00:39:55,590 --> 00:39:56,930
What a gentleman.
855
00:39:56,930 --> 00:40:01,540
♪Stay with you, my heart♪
856
00:40:01,820 --> 00:40:05,760
♪Treasures the only scenery♪
857
00:40:06,800 --> 00:40:08,840
(That's how a man)
858
00:40:08,840 --> 00:40:11,070
(should carry a woman into his arms.)
859
00:40:11,710 --> 00:40:12,590
You are awake?
860
00:40:12,590 --> 00:40:15,090
♪Baby, for you♪
861
00:40:16,400 --> 00:40:17,840
It turned out
862
00:40:18,110 --> 00:40:19,920
that unconsciousness in the legendary
was all fake.
863
00:40:21,280 --> 00:40:23,230
I know you are Xu Yanshi.
864
00:40:23,400 --> 00:40:24,960
I also know where I am.
865
00:40:25,920 --> 00:40:27,400
What you're talking about is a shock.
866
00:40:28,070 --> 00:40:28,840
Really?
867
00:40:30,630 --> 00:40:31,710
So talkative.
868
00:40:32,510 --> 00:40:33,400
Are you feeling better?
869
00:40:34,360 --> 00:40:35,320
No.
870
00:40:35,670 --> 00:40:36,710
Where does it hurt?
871
00:40:37,630 --> 00:40:39,110
I felt
872
00:40:39,590 --> 00:40:40,880
the envious and jealous eyes
873
00:40:40,880 --> 00:40:43,440
of the female colleagues around me.
874
00:40:43,440 --> 00:40:44,480
It makes me feel not good.
875
00:40:48,960 --> 00:40:49,710
What's wrong?
876
00:40:51,190 --> 00:40:52,710
I'm dizzy and nauseous.
877
00:40:52,710 --> 00:40:53,960
And I feel sick.
878
00:41:00,880 --> 00:41:02,190
Why did you pull me away?
879
00:41:02,400 --> 00:41:03,510
Why did you do that
880
00:41:03,510 --> 00:41:05,150
without thinking?
881
00:41:05,440 --> 00:41:06,360
Do you have to let everyone
in the company
882
00:41:06,360 --> 00:41:07,190
know about
883
00:41:07,190 --> 00:41:08,840
your personal affairs?
884
00:41:09,200 --> 00:41:10,480
Could you consider
885
00:41:10,480 --> 00:41:12,480
my situation and feelings?
886
00:41:12,590 --> 00:41:14,320
You are so childish.
887
00:41:14,670 --> 00:41:15,710
Li Chi
888
00:41:15,710 --> 00:41:17,150
didn't take me seriously.
889
00:41:17,150 --> 00:41:18,000
I couldn't help it for a moment.
890
00:41:18,000 --> 00:41:19,440
So you hit him?
891
00:41:19,840 --> 00:41:21,480
Didn't you think about
the consequences?
892
00:41:21,630 --> 00:41:22,440
Didn't you think
893
00:41:22,440 --> 00:41:23,480
how embarrassing it would be
for me?
894
00:41:23,480 --> 00:41:24,360
Because of your impulsiveness,
895
00:41:24,360 --> 00:41:25,920
Xiang Yuan is now in the hospital.
896
00:41:25,920 --> 00:41:27,110
Li Chi secretly photographed
my girlfriend.
897
00:41:27,110 --> 00:41:28,320
Do I still have to act like an idiot
898
00:41:28,320 --> 00:41:29,510
like nothing happened
899
00:41:29,510 --> 00:41:30,710
and continue to be his colleague?
900
00:41:30,960 --> 00:41:31,840
Can't I even
901
00:41:31,840 --> 00:41:33,070
vent my anger?
902
00:41:36,230 --> 00:41:37,190
You always only
903
00:41:37,190 --> 00:41:38,280
think of yourself.
904
00:41:38,630 --> 00:41:39,800
Obviously you are selfish.
905
00:41:39,800 --> 00:41:41,070
Why am I selfish?
906
00:41:46,590 --> 00:41:48,030
Go home yourself.
907
00:41:48,510 --> 00:41:49,510
I am not sending you back.
908
00:41:49,510 --> 00:41:50,670
I don't feel well.
909
00:41:51,400 --> 00:41:52,880
What's wrong with you?
910
00:41:53,030 --> 00:41:54,030
It has nothing to do with you.
911
00:41:55,280 --> 00:41:56,550
Let's calm down.
912
00:42:18,400 --> 00:42:19,070
Take some water.
913
00:42:26,960 --> 00:42:27,510
Here.
914
00:42:42,030 --> 00:42:42,710
Doctor.
915
00:42:43,510 --> 00:42:44,190
What's wrong with her now
916
00:42:44,190 --> 00:42:45,440
besides the skin trauma
917
00:42:45,630 --> 00:42:46,670
on her head?
918
00:42:47,880 --> 00:42:49,070
I saw her vomit badly.
919
00:42:49,070 --> 00:42:50,710
There is a risk of concussion.
920
00:42:50,960 --> 00:42:52,320
She'd better do another check.
921
00:42:52,510 --> 00:42:53,480
If nothing serious,
922
00:42:53,480 --> 00:42:54,960
just stay in the hospital
for one night of observation.
923
00:42:55,110 --> 00:42:56,590
Family members may accompany her
in the ward.
924
00:42:56,710 --> 00:42:57,400
Thank you.
925
00:42:59,320 --> 00:43:00,050
Wait.
926
00:43:00,230 --> 00:43:01,550
Are you her boyfriend?
927
00:43:03,670 --> 00:43:04,360
Yes.
928
00:43:24,456 --> 00:43:25,666
♪Wanna tell you♪
929
00:43:25,666 --> 00:43:28,626
♪The most beautiful scene for me♪
930
00:43:28,926 --> 00:43:32,006
♪That is your smiling eyes♪
931
00:43:33,326 --> 00:43:34,566
♪Wanna travel♪
932
00:43:34,566 --> 00:43:36,976
♪Where no one reaches♪
933
00:43:36,976 --> 00:43:39,496
♪The world that only belongs to us♪
934
00:43:42,316 --> 00:43:43,456
♪Thinking of♪
935
00:43:43,456 --> 00:43:46,376
♪The time when we were innocent♪
936
00:43:46,726 --> 00:43:49,736
♪Shared all my secrets with you♪
937
00:43:51,196 --> 00:43:52,266
♪If life♪
938
00:43:52,266 --> 00:43:54,726
♪Can be scored in rhythm♪
939
00:43:54,726 --> 00:43:57,506
♪Then I would sing for you♪
940
00:43:59,216 --> 00:44:02,556
♪The time when I am with you♪
941
00:44:02,826 --> 00:44:06,856
♪The boring life turns interesting♪
942
00:44:08,066 --> 00:44:11,986
♪Take a deep breath for fresh air♪
943
00:44:12,546 --> 00:44:15,946
♪As if you were whispering♪
944
00:44:16,946 --> 00:44:20,446
♪The time when I am with you♪
945
00:44:20,616 --> 00:44:24,536
♪Everything will be fine♪
946
00:44:25,576 --> 00:44:29,866
♪The wind at the window awakens me♪
947
00:44:30,346 --> 00:44:34,526
♪It is meaningful with you there♪
948
00:44:35,466 --> 00:44:36,746
♪Wanna tell you♪
949
00:44:36,746 --> 00:44:39,676
♪The most beautiful scene for me♪
950
00:44:40,096 --> 00:44:43,176
♪That is your smiling eyes♪
951
00:44:44,456 --> 00:44:48,196
♪Wanna travel where no one reaches♪
952
00:44:48,196 --> 00:44:50,676
♪The world that only belongs to us♪
953
00:44:53,346 --> 00:44:54,536
♪Thinking of♪
954
00:44:54,536 --> 00:44:57,476
♪The time when we were innocent♪
955
00:44:57,856 --> 00:45:00,806
♪Shared all my secrets with you♪
956
00:45:02,276 --> 00:45:03,356
♪If love♪
957
00:45:03,356 --> 00:45:05,886
♪Can be scored in rhythm♪
958
00:45:05,886 --> 00:45:08,596
♪Then I would sing for you♪
959
00:45:10,296 --> 00:45:13,626
♪The time when I am with you♪
960
00:45:13,906 --> 00:45:17,786
♪The boring life turns interesting♪
961
00:45:19,216 --> 00:45:23,126
♪The summer wind and the spring rain♪
962
00:45:23,616 --> 00:45:27,306
♪You put them all in my hand♪
963
00:45:28,086 --> 00:45:31,456
♪The time when I am with you♪
964
00:45:31,686 --> 00:45:35,556
♪Everything will be fine♪
965
00:45:36,966 --> 00:45:40,926
♪The dark night and the broken heart♪
966
00:45:41,436 --> 00:45:45,656
♪It's meaningful with you there♪
54106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.