All language subtitles for EP10_ Here We Meet Again [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 10= 29 00:01:40,760 --> 00:01:41,230 Come in. 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,040 What's up? 31 00:01:55,710 --> 00:01:56,400 Open the mouth. 32 00:01:56,840 --> 00:01:57,870 What's this? 33 00:01:57,870 --> 00:01:58,840 Antialcoholic drug. 34 00:02:00,070 --> 00:02:00,760 Or do you want to 35 00:02:00,760 --> 00:02:01,950 vomit on Huang Qiming again? 36 00:02:13,190 --> 00:02:15,120 Is this an antialcoholic drug? 37 00:02:16,520 --> 00:02:17,360 Of course. 38 00:02:20,710 --> 00:02:21,520 I will go with you 39 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 to visit Huang Qiming tonight. 40 00:02:23,030 --> 00:02:24,240 You are good at drinking things? 41 00:02:25,120 --> 00:02:25,840 Take a guess. 42 00:02:40,190 --> 00:02:41,000 Mr. Huang. 43 00:02:41,870 --> 00:02:42,560 Here's 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,280 the suit and tie 45 00:02:44,280 --> 00:02:47,150 I prepared for you. 46 00:02:47,560 --> 00:02:48,360 I was really ignorant 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,430 last time. 48 00:02:49,520 --> 00:02:50,080 So 49 00:02:50,360 --> 00:02:52,470 please don't take it seriously. 50 00:02:53,840 --> 00:02:54,800 Give it to me. 51 00:02:56,960 --> 00:02:57,680 Well. 52 00:02:57,680 --> 00:02:58,630 Mr. Xu. 53 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 You didn't participate in 54 00:02:59,870 --> 00:03:01,520 the first few times. 55 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Today 56 00:03:02,910 --> 00:03:04,590 you have to drink with us. 57 00:03:04,630 --> 00:03:05,280 Of course. 58 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Well. 59 00:03:07,680 --> 00:03:08,590 Mr. Huang. 60 00:03:09,360 --> 00:03:11,630 Please 61 00:03:11,630 --> 00:03:13,470 be generous 62 00:03:13,590 --> 00:03:14,520 and don't 63 00:03:14,800 --> 00:03:16,120 hold me accountable. 64 00:03:16,120 --> 00:03:16,750 Everyone. 65 00:03:16,910 --> 00:03:17,560 Look. 66 00:03:18,150 --> 00:03:18,840 They are so 67 00:03:18,840 --> 00:03:19,870 sincere, right? 68 00:03:20,240 --> 00:03:20,680 Well. 69 00:03:20,680 --> 00:03:21,400 Help yourselves. 70 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Eat. 71 00:03:23,430 --> 00:03:24,360 Come on. 72 00:03:25,680 --> 00:03:26,430 Thank you. 73 00:03:38,710 --> 00:03:39,560 It's delicious. 74 00:03:39,560 --> 00:03:40,430 Would you like some? 75 00:03:41,310 --> 00:03:42,750 You don't eat anything. 76 00:03:46,190 --> 00:03:47,360 So boring. 77 00:03:48,430 --> 00:03:51,030 Let me see the Moments. 78 00:03:52,660 --> 00:03:54,020 (Shi Tianyou: A warm afternoon) 79 00:04:05,680 --> 00:04:06,630 Tell me. 80 00:04:07,240 --> 00:04:09,630 All straight men in the technical department 81 00:04:09,630 --> 00:04:10,520 like girls 82 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 like Xiang Yuan? 83 00:04:12,590 --> 00:04:14,360 I neither like nor dislike her. 84 00:04:14,680 --> 00:04:16,120 But with our relationship, 85 00:04:16,390 --> 00:04:18,160 don't expect me to vent your anger. 86 00:04:22,950 --> 00:04:24,630 I knew it. 87 00:04:29,920 --> 00:04:31,390 To be honest, 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,430 the price I offered to Velin 89 00:04:33,600 --> 00:04:34,680 was higher than 90 00:04:34,680 --> 00:04:36,000 the normal 91 00:04:36,000 --> 00:04:36,870 market price. 92 00:04:37,040 --> 00:04:39,120 You must have earned a lot. 93 00:04:39,270 --> 00:04:41,070 (He gave us much profit?) 94 00:04:41,190 --> 00:04:42,310 (Then why is Velin) 95 00:04:42,310 --> 00:04:44,920 (losing money year after year?) 96 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Sure. 97 00:04:47,720 --> 00:04:49,190 What happened before 98 00:04:49,480 --> 00:04:51,510 was because the girl drank too much. 99 00:04:51,920 --> 00:04:53,720 Mr. Huang, don't be angry. 100 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 Miss Chen. 101 00:04:54,800 --> 00:04:56,360 I have attended dinner parties 102 00:04:56,360 --> 00:04:57,480 for so many years. 103 00:04:58,360 --> 00:04:59,390 I know how to tell 104 00:04:59,390 --> 00:05:00,870 if a person is really drunk 105 00:05:01,830 --> 00:05:03,190 or just pretending. 106 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Fortunately, 107 00:05:05,720 --> 00:05:07,390 this person is me. 108 00:05:07,870 --> 00:05:08,870 If she does this 109 00:05:08,870 --> 00:05:10,160 to other leaders in the future, 110 00:05:10,680 --> 00:05:11,630 you will 111 00:05:12,190 --> 00:05:14,190 definitely suffer. 112 00:05:15,070 --> 00:05:16,270 Mr. Huang, you are right. 113 00:05:23,560 --> 00:05:23,950 You know what? 114 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 He's insulting and trampling 115 00:05:24,950 --> 00:05:25,750 on a leader and co-worker 116 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 I respect 117 00:05:26,750 --> 00:05:28,310 and admire so much. 118 00:05:28,510 --> 00:05:29,750 The image of Xu Yanshi 119 00:05:29,750 --> 00:05:30,510 in my mind 120 00:05:30,510 --> 00:05:32,920 is so sacred, tall and stalwart. 121 00:05:35,360 --> 00:05:37,120 Because of being protected by such a beautiful woman, 122 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 it is not troublesome to offend anyone. 123 00:05:40,320 --> 00:05:40,980 Look. 124 00:05:41,870 --> 00:05:42,630 Mr. Xu. 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,950 Your words are as decent as you are. 126 00:05:46,120 --> 00:05:47,750 Good for you. 127 00:05:49,120 --> 00:05:50,870 Not as good as you, Mr. Huang. 128 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 Cheers. 129 00:05:55,560 --> 00:05:56,510 (I didn't expect) 130 00:05:56,510 --> 00:05:58,600 (that the boy who was so young and cold back then) 131 00:05:58,600 --> 00:05:59,950 (is so well versed) 132 00:05:59,950 --> 00:06:01,630 (in drinking culture now.) 133 00:06:02,190 --> 00:06:03,560 (Men) 134 00:06:03,720 --> 00:06:04,920 (can never) 135 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 (be honest.) 136 00:06:06,940 --> 00:06:07,690 Well. 137 00:06:08,240 --> 00:06:09,190 Who said to 138 00:06:10,390 --> 00:06:12,870 apologize just now? 139 00:06:13,750 --> 00:06:16,120 The sincerity 140 00:06:16,120 --> 00:06:16,630 of your apology 141 00:06:18,480 --> 00:06:20,480 is all in the wine, 142 00:06:21,510 --> 00:06:22,390 right? 143 00:06:22,600 --> 00:06:23,630 Miss Xiang. 144 00:06:26,720 --> 00:06:27,510 Mr. Huang. 145 00:06:29,000 --> 00:06:30,120 The other day 146 00:06:30,270 --> 00:06:31,920 I asked her to stay up late to catch up on a project. 147 00:06:32,630 --> 00:06:33,800 And she caught a cold. 148 00:06:34,120 --> 00:06:34,600 I didn't know 149 00:06:34,600 --> 00:06:35,750 our dinner was tonight. 150 00:06:36,070 --> 00:06:36,920 So I gave her cold medicine 151 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 in the afternoon. 152 00:06:38,630 --> 00:06:39,870 I will drink with you tonight. 153 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 (It turned out to be cold medicine.) 154 00:06:45,190 --> 00:06:45,870 (Then I can't drink) 155 00:06:45,870 --> 00:06:47,510 (any alcohol tonight?) 156 00:06:47,800 --> 00:06:49,270 (He was worried that I would not take it,) 157 00:06:49,390 --> 00:06:50,870 (so he lied to me that it was an antialcoholic drug.) 158 00:06:52,070 --> 00:06:53,830 (So he had already planned everything.) 159 00:06:58,750 --> 00:07:01,360 There is the aspartic acid in mung bean sprouts, 160 00:07:01,360 --> 00:07:03,310 which is a natural antialcoholic drug. 161 00:07:05,950 --> 00:07:06,870 Wait. 162 00:07:07,560 --> 00:07:09,800 What if 163 00:07:09,800 --> 00:07:10,720 she drinks too much 164 00:07:11,000 --> 00:07:12,680 and its effect is not significant enough? 165 00:07:13,950 --> 00:07:15,240 I'd better find another way. 166 00:07:53,630 --> 00:07:54,870 With so many antialcoholic drugs, 167 00:07:54,870 --> 00:07:56,800 there is always one that is right for you. 168 00:08:04,310 --> 00:08:05,720 Good for you. 169 00:08:20,040 --> 00:08:21,270 No, don't. 170 00:08:21,480 --> 00:08:22,070 Miss Chen. 171 00:08:22,390 --> 00:08:24,430 Since he is willing to be a hero, 172 00:08:24,560 --> 00:08:26,480 I have to do him a favor. 173 00:08:26,870 --> 00:08:27,830 Right? 174 00:08:28,630 --> 00:08:29,870 He is great. 175 00:08:30,000 --> 00:08:30,360 Nice. 176 00:08:30,360 --> 00:08:31,630 Mr. Xu is such a heavy drinker. 177 00:08:31,950 --> 00:08:32,750 Good. 178 00:08:35,240 --> 00:08:35,840 Mr. Huang. 179 00:08:35,840 --> 00:08:36,390 Yes? 180 00:08:36,390 --> 00:08:37,790 I can drink as much as you want. 181 00:08:38,440 --> 00:08:39,630 Seriously? 182 00:08:41,000 --> 00:08:42,240 Just don't 183 00:08:42,240 --> 00:08:43,080 make her cry. 184 00:08:43,510 --> 00:08:44,840 It's hard to butter her up. 185 00:08:46,910 --> 00:08:48,550 (Your words are so ambiguous.) 186 00:08:48,720 --> 00:08:49,510 (Why don't you think about) 187 00:08:49,510 --> 00:08:51,080 (my innocence?) 188 00:08:53,750 --> 00:08:54,840 Do you think 189 00:08:55,960 --> 00:08:58,870 Miss Xiang is lachrymose? 190 00:08:59,720 --> 00:09:01,120 She just looks strong. 191 00:09:02,200 --> 00:09:03,910 After she got into trouble, she came to me, 192 00:09:05,120 --> 00:09:07,200 crying and saying that she would resign, 193 00:09:07,480 --> 00:09:08,910 and she was afraid of being punished by the leader. 194 00:09:10,390 --> 00:09:12,030 She has just entered work, 195 00:09:12,030 --> 00:09:14,270 and is timid and ignorant. 196 00:09:14,750 --> 00:09:15,910 That day, 197 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 she was really drunk. 198 00:09:19,550 --> 00:09:20,390 Mr. Huang. 199 00:09:20,600 --> 00:09:21,550 Cheers. 200 00:09:23,910 --> 00:09:24,790 Got it. 201 00:09:26,550 --> 00:09:27,440 Got it. 202 00:09:27,870 --> 00:09:30,320 (What a good storyteller.) 203 00:09:32,390 --> 00:09:34,320 Mr. Xu, you are so kind. 204 00:09:34,440 --> 00:09:35,390 Waitress. 205 00:09:35,750 --> 00:09:37,030 Two bottles of Chinese spirits, please. 206 00:09:37,150 --> 00:09:38,320 Okay, hold on. 207 00:09:40,320 --> 00:09:41,390 Come on. 208 00:09:41,390 --> 00:09:43,360 Let me serve you. 209 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 Mr. Xu. 210 00:09:47,750 --> 00:09:49,360 Ruifeng called just now 211 00:09:49,360 --> 00:09:52,910 about the next year's order. 212 00:09:53,240 --> 00:09:54,270 So 213 00:09:54,510 --> 00:09:56,030 just have fun. 214 00:09:56,150 --> 00:09:57,120 We're not short of this one. 215 00:10:05,360 --> 00:10:05,910 Mr. Huang. 216 00:10:05,910 --> 00:10:06,440 Yes? 217 00:10:06,440 --> 00:10:07,200 Tell me. 218 00:10:07,720 --> 00:10:08,840 Start from whom? 219 00:10:12,240 --> 00:10:13,550 Young men 220 00:10:14,000 --> 00:10:16,240 always drink fast. 221 00:10:16,960 --> 00:10:18,200 No worries. 222 00:10:19,630 --> 00:10:20,790 Let's take our time. 223 00:10:20,790 --> 00:10:22,030 Eat something. 224 00:10:22,030 --> 00:10:23,440 Eat something first, right? 225 00:10:23,600 --> 00:10:24,550 Come on. 226 00:10:24,550 --> 00:10:25,790 Eat something. 227 00:10:31,870 --> 00:10:32,910 Give it to me. 228 00:10:33,320 --> 00:10:33,750 Okay. 229 00:10:36,910 --> 00:10:38,030 Chi. 230 00:10:38,320 --> 00:10:39,480 Would you like to 231 00:10:39,870 --> 00:10:41,390 do me a favor? 232 00:10:41,550 --> 00:10:43,510 I thought of a plan. 233 00:10:43,870 --> 00:10:45,030 Help me. 234 00:10:45,550 --> 00:10:47,870 The plan is perfect. 235 00:10:48,670 --> 00:10:49,600 I promise to ruin her 236 00:10:49,600 --> 00:10:51,630 once and for all. 237 00:10:51,960 --> 00:10:53,030 I said 238 00:10:53,630 --> 00:10:56,150 I wouldn't get involved with you women. 239 00:11:05,750 --> 00:11:07,240 Chi. 240 00:11:07,240 --> 00:11:08,510 You are the best. 241 00:11:08,510 --> 00:11:10,630 Just do me a favor. 242 00:11:10,630 --> 00:11:12,200 Stop it. 243 00:11:13,270 --> 00:11:15,000 Do you like me? 244 00:11:19,790 --> 00:11:21,320 I told you at the very beginning 245 00:11:22,120 --> 00:11:23,670 that our relationship is pure. 246 00:11:23,840 --> 00:11:25,080 Pure? 247 00:11:25,080 --> 00:11:26,150 Not at all! 248 00:11:28,440 --> 00:11:29,270 Good girl. 249 00:11:29,870 --> 00:11:32,080 Don't look for me for a while. 250 00:11:32,080 --> 00:11:33,000 Why? 251 00:11:33,000 --> 00:11:34,360 I fell in love with someone else. 252 00:11:38,960 --> 00:11:40,080 I'd be...! 253 00:11:40,320 --> 00:11:41,720 I'd be ashamed! 254 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 You only dare to 255 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 refute Gao Leng. 256 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 You should go back. 257 00:11:52,670 --> 00:11:53,000 Okay. 258 00:11:53,000 --> 00:11:53,600 I'm fine. 259 00:11:53,720 --> 00:11:55,200 We are leaving then. 260 00:11:55,200 --> 00:11:55,600 Let's go. 261 00:11:55,600 --> 00:11:56,270 We are leaving. 262 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 We are leaving. 263 00:11:58,200 --> 00:11:58,910 Take care. 264 00:12:00,120 --> 00:12:01,390 Mr. Huang, don't worry. 265 00:12:01,390 --> 00:12:02,360 Now that you have signed, 266 00:12:02,360 --> 00:12:03,240 we will naturally 267 00:12:03,240 --> 00:12:04,030 give priority to you. 268 00:12:05,670 --> 00:12:06,200 Nice working with you. 269 00:12:06,200 --> 00:12:07,120 Always a pleasure. 270 00:12:08,270 --> 00:12:08,750 Goodbye. 271 00:12:09,240 --> 00:12:10,030 - Take care. - Goodbye, Mr. Huang. 272 00:12:36,660 --> 00:12:39,900 (Occupied. Xi'an Taxi) 273 00:12:44,510 --> 00:12:45,440 Xu Yanshi. 274 00:12:45,790 --> 00:12:47,480 Take the antialcoholic drug. 275 00:12:48,670 --> 00:12:49,720 I've had it. 276 00:12:50,840 --> 00:12:52,000 When? 277 00:12:52,510 --> 00:12:53,440 Before the meal. 278 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 You are well prepared. 279 00:12:55,840 --> 00:12:56,600 When Chen Shan 280 00:12:56,600 --> 00:12:57,960 took him to a social event before, 281 00:12:57,960 --> 00:12:58,670 he would always 282 00:12:58,670 --> 00:13:00,030 prepare some of it. 283 00:13:00,440 --> 00:13:01,840 Xiang Yuan has a cold 284 00:13:02,000 --> 00:13:03,240 and cannot drink. 285 00:13:05,750 --> 00:13:06,240 It was you 286 00:13:06,240 --> 00:13:07,720 who gave me cold medicine. 287 00:13:07,960 --> 00:13:09,750 Otherwise, I could definitely 288 00:13:09,910 --> 00:13:11,320 drink them under the table. 289 00:13:13,030 --> 00:13:14,200 How about I 290 00:13:14,960 --> 00:13:17,320 take you back first? 291 00:13:18,270 --> 00:13:19,120 No need. 292 00:13:20,150 --> 00:13:21,840 We have to go back to the company to work. 293 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 You have to work after drinking so much? 294 00:13:24,600 --> 00:13:26,440 Is your technical department that busy? 295 00:13:26,660 --> 00:13:27,460 Yes. 296 00:14:07,150 --> 00:14:08,390 Are you okay? 297 00:14:12,360 --> 00:14:13,240 I'm fine. 298 00:14:19,390 --> 00:14:20,630 Do you want to 299 00:14:22,270 --> 00:14:23,670 look at the stars? 300 00:14:24,910 --> 00:14:26,000 Now? 301 00:14:29,840 --> 00:14:30,510 Forget it. 302 00:15:17,750 --> 00:15:18,670 Honey. 303 00:15:18,840 --> 00:15:19,790 Why are you here? 304 00:15:20,670 --> 00:15:21,960 I think 305 00:15:22,630 --> 00:15:23,960 you will be very lonely 306 00:15:23,960 --> 00:15:25,270 when you go home alone 307 00:15:25,270 --> 00:15:26,240 after socializing and drinking. 308 00:15:26,670 --> 00:15:27,790 I can't get into your house. 309 00:15:27,790 --> 00:15:29,270 So I can only wait for you outside. 310 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 I also bought 311 00:15:30,390 --> 00:15:31,630 fruit 312 00:15:31,630 --> 00:15:33,440 and made various hangover soups. 313 00:15:33,910 --> 00:15:34,630 Give me a chance 314 00:15:34,630 --> 00:15:36,390 to take care of you. 315 00:15:36,870 --> 00:15:37,750 But I didn't drink 316 00:15:37,750 --> 00:15:38,910 tonight. 317 00:15:40,050 --> 00:15:40,910 What? 318 00:15:40,910 --> 00:15:41,910 You didn't drink? 319 00:15:41,910 --> 00:15:43,270 How come? 320 00:15:43,270 --> 00:15:44,440 (The door is unlocked.) 321 00:15:45,630 --> 00:15:46,960 Huang Qiming 322 00:15:47,120 --> 00:15:48,270 focused all his firepower 323 00:15:48,270 --> 00:15:48,870 on 324 00:15:48,870 --> 00:15:50,440 your leader. 325 00:15:50,600 --> 00:15:51,630 We had no chance 326 00:15:51,630 --> 00:15:52,720 of sharing at all. 327 00:15:53,320 --> 00:15:55,270 How much did he drink? 328 00:15:55,910 --> 00:15:56,630 No idea. 329 00:15:56,630 --> 00:15:57,510 I didn't notice. 330 00:15:58,200 --> 00:15:59,630 Anyway, I have never seen 331 00:15:59,630 --> 00:16:01,000 anyone drink 332 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 so much. 333 00:16:07,870 --> 00:16:08,720 Come in. 334 00:16:10,150 --> 00:16:10,840 Well. 335 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Honey. 336 00:16:13,320 --> 00:16:15,670 Give me back the hangover soups. 337 00:16:15,670 --> 00:16:17,150 I'd like to send them to the boss. 338 00:16:18,440 --> 00:16:19,000 Okay. 339 00:16:20,320 --> 00:16:21,270 Good night. 340 00:16:46,840 --> 00:16:48,120 Take it and you will feel better. 341 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Your hands are so cold. 342 00:16:56,270 --> 00:16:57,960 It can't be told by your face. 343 00:16:58,320 --> 00:16:59,270 It means that there is no 344 00:16:59,270 --> 00:17:00,720 alcohol dehydrogenase in your body at all. 345 00:17:01,320 --> 00:17:03,150 Alcohol is metabolized by the liver. 346 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 Are you worried about me? 347 00:17:22,550 --> 00:17:23,510 To be honest, 348 00:17:24,270 --> 00:17:25,400 till now, 349 00:17:26,440 --> 00:17:27,550 I have never... 350 00:17:30,270 --> 00:17:31,550 (He won't confess,) 351 00:17:31,960 --> 00:17:33,200 (will he?) 352 00:17:37,000 --> 00:17:38,790 I have never seen such a large moon. 353 00:17:40,070 --> 00:17:41,240 Shall we go out for a look? 354 00:18:13,680 --> 00:18:14,960 Tired of revising the program. 355 00:18:19,590 --> 00:18:20,790 I want to show you something. 356 00:18:26,140 --> 00:18:28,820 (Sirius) 357 00:18:30,270 --> 00:18:31,310 You made it? 358 00:18:34,070 --> 00:18:35,350 I got it online. 359 00:18:39,550 --> 00:18:41,030 Sirius. 360 00:18:43,030 --> 00:18:44,070 It does dim 361 00:18:44,070 --> 00:18:46,160 the surrounding stars. 362 00:18:47,460 --> 00:18:48,420 (Sirius, Canis Major) 363 00:18:48,440 --> 00:18:50,350 And the… 364 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 Orion. 365 00:18:52,880 --> 00:18:55,070 Ursa Minor. 366 00:19:10,440 --> 00:19:12,380 ♪Memory buried deep in mind♪ 367 00:19:12,530 --> 00:19:16,050 ♪Flashes in the starry sky♪ 368 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 ♪The glitters...♪ 369 00:19:20,510 --> 00:19:22,750 I found my Gemini. 370 00:19:23,310 --> 00:19:25,400 It's the closest to the moon. 371 00:19:25,550 --> 00:19:27,790 It is the constellation guarded by the moon. 372 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Swipe to the left, 373 00:19:30,440 --> 00:19:31,550 you can see the galaxies, 374 00:19:31,830 --> 00:19:33,160 and find out the Mars, Jupiter, whatever. 375 00:19:36,750 --> 00:19:38,000 I can't make it. 376 00:19:39,570 --> 00:19:41,410 ♪Collect the splinters of stars♪ 377 00:19:43,000 --> 00:19:44,110 Lift the phone. 378 00:19:47,080 --> 00:19:49,880 ♪Face it, memory♪ 379 00:19:49,880 --> 00:19:52,730 ♪Puts us in a trance♪ 380 00:19:53,720 --> 00:19:56,000 (He's so close to me.) 381 00:19:56,440 --> 00:19:58,350 (I can even feel his breath.) 382 00:19:59,200 --> 00:20:00,790 (Why so close?) 383 00:20:02,310 --> 00:20:03,270 See? 384 00:20:05,400 --> 00:20:08,070 It works well. 385 00:20:08,240 --> 00:20:09,640 Much better than 386 00:20:09,640 --> 00:20:10,350 astronomical telescopes. 387 00:20:11,590 --> 00:20:13,000 There are notes on it. 388 00:20:14,100 --> 00:20:16,820 (Canopus, Gamma Velorum) 389 00:20:16,820 --> 00:20:18,420 ♪I can feel again and again♪ 390 00:20:18,720 --> 00:20:19,790 - You... - You... 391 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 ♪At one point I tried♪ 392 00:20:26,220 --> 00:20:30,660 ♪To expect a promise♪ 393 00:20:31,570 --> 00:20:35,940 ♪I waited for a response♪ 394 00:20:39,730 --> 00:20:43,990 ♪Nervously guessing how it'll end up♪ 395 00:20:44,470 --> 00:20:46,770 ♪Was it you♪ 396 00:20:47,690 --> 00:20:51,920 ♪That made me so lonely♪ 397 00:20:55,320 --> 00:20:57,600 ♪The brightest meteor♪ 398 00:20:58,190 --> 00:21:02,180 ♪Streaked across the splendid sky♪ 399 00:21:03,260 --> 00:21:08,050 ♪But didn't break into your heart♪ 400 00:21:11,500 --> 00:21:13,450 ♪How far can it be♪ 401 00:21:14,180 --> 00:21:19,470 ♪Though if we could meet again, I could dream♪ 402 00:21:20,540 --> 00:21:24,120 ♪To get closer to you♪ 403 00:21:40,550 --> 00:21:41,480 Are you crazy? 404 00:21:42,830 --> 00:21:44,640 Why don't you sleep so late? 405 00:21:44,640 --> 00:21:47,650 ♪I tried to feel your breath♪ 406 00:21:49,550 --> 00:21:51,590 I am an adult. 407 00:21:52,030 --> 00:21:53,550 It's just an accident. 408 00:21:58,680 --> 00:21:59,590 Sleep! 409 00:21:59,820 --> 00:22:06,700 ♪Maybe I'm being bigoted to come close to you♪ 410 00:22:07,590 --> 00:22:11,850 ♪With stubborn constancy♪ 411 00:22:15,320 --> 00:22:17,310 ♪The brightest meteor♪ 412 00:22:17,990 --> 00:22:21,760 ♪Streaked across the splendid sky♪ 413 00:22:23,300 --> 00:22:28,360 ♪But didn't break into your heart♪ 414 00:22:31,400 --> 00:22:33,740 ♪How far can it be♪ 415 00:22:34,120 --> 00:22:39,750 ♪Though if we could meet again, I could dream♪ 416 00:22:40,680 --> 00:22:44,020 ♪To get closer to you♪ 417 00:23:12,270 --> 00:23:12,960 Boss. 418 00:23:15,640 --> 00:23:16,440 What? 419 00:23:17,000 --> 00:23:17,680 Close the door. 420 00:23:21,590 --> 00:23:22,310 Boss. 421 00:23:22,590 --> 00:23:23,030 This... 422 00:23:23,270 --> 00:23:24,960 (Beer) Did you drink it all? 423 00:23:25,070 --> 00:23:26,830 I heard that it was Huang Qiming who made you drink. 424 00:23:26,830 --> 00:23:27,310 Why did you 425 00:23:27,310 --> 00:23:28,480 drink beer yourself? 426 00:23:28,480 --> 00:23:29,200 So what? 427 00:23:29,400 --> 00:23:30,070 Last night 428 00:23:30,070 --> 00:23:31,240 I delivered you hangover soup. 429 00:23:31,240 --> 00:23:33,310 I waited for you all night and you didn't come back. 430 00:23:33,880 --> 00:23:34,960 What did you do? 431 00:23:35,880 --> 00:23:37,350 Were you blacked out? 432 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 - You... - You... 433 00:23:55,000 --> 00:23:57,200 Seriously? 434 00:23:59,200 --> 00:24:00,070 No. 435 00:24:03,310 --> 00:24:04,030 Boss. 436 00:24:04,240 --> 00:24:05,590 You have to know 437 00:24:05,590 --> 00:24:06,790 that health is the top priority. 438 00:24:06,790 --> 00:24:07,880 Don't 439 00:24:07,880 --> 00:24:08,160 break down 440 00:24:08,160 --> 00:24:09,680 through overwork. 441 00:24:10,200 --> 00:24:11,160 It's not overwork, 442 00:24:13,880 --> 00:24:14,830 but settling accounts. 443 00:24:14,960 --> 00:24:15,640 Settling accounts? 444 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 What accounts? 445 00:24:17,400 --> 00:24:19,030 I was trying to figure out when I could pay off the debt. 446 00:24:19,310 --> 00:24:21,400 What next? 447 00:24:22,110 --> 00:24:23,070 Earn money to get married. 448 00:24:23,350 --> 00:24:23,720 You... 449 00:24:24,110 --> 00:24:25,510 Do you have a girlfriend? 450 00:24:25,510 --> 00:24:26,110 No. 451 00:24:26,920 --> 00:24:27,720 I'm still working on it. 452 00:24:27,720 --> 00:24:30,160 Who's that? 453 00:24:30,720 --> 00:24:31,830 A new goal? 454 00:24:33,200 --> 00:24:34,270 No. 455 00:24:40,070 --> 00:24:41,400 It's always her. 456 00:24:46,240 --> 00:24:47,310 (Look at me.) 457 00:24:47,790 --> 00:24:49,400 (I didn't fall asleep all night.) 458 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Morning. 459 00:24:50,640 --> 00:24:51,480 No worries. 460 00:24:52,400 --> 00:24:53,960 Xu Yanshi asked for leave for you. 461 00:24:55,510 --> 00:24:56,350 He guessed 462 00:24:56,350 --> 00:24:57,310 that you would definitely oversleep. 463 00:24:57,310 --> 00:24:58,680 So he asked Mr. Li for leave 464 00:24:58,680 --> 00:25:00,510 early in the morning for you. 465 00:25:05,590 --> 00:25:06,160 Come here. 466 00:25:07,310 --> 00:25:08,960 What were you two doing 467 00:25:08,960 --> 00:25:11,070 in the office 468 00:25:11,970 --> 00:25:12,920 so late last night? 469 00:25:14,790 --> 00:25:16,880 Work. 470 00:25:16,880 --> 00:25:18,310 What else? 471 00:25:18,550 --> 00:25:20,550 Work? 472 00:25:21,120 --> 00:25:22,190 I see. 473 00:25:29,400 --> 00:25:30,640 Get to work. 474 00:25:33,110 --> 00:25:33,920 Then I will 475 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 throw these away for you. 476 00:25:35,150 --> 00:25:35,810 Okay. 477 00:25:44,310 --> 00:25:45,070 Boss. 478 00:25:45,400 --> 00:25:46,110 What happened? 479 00:25:46,440 --> 00:25:47,720 Something's up, boss! 480 00:25:48,000 --> 00:25:49,070 A camera was found 481 00:25:49,070 --> 00:25:50,400 in the lady's room of our company. 482 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 And it is 483 00:25:51,640 --> 00:25:52,680 a pinhole camera 484 00:25:52,680 --> 00:25:53,550 specially used for sneak shots. 485 00:25:54,400 --> 00:25:55,310 When did it happen? 486 00:25:55,310 --> 00:25:56,400 Jessica found out 487 00:25:56,510 --> 00:25:57,750 early this morning. 488 00:25:57,920 --> 00:25:59,110 And I also heard 489 00:25:59,350 --> 00:26:01,640 that it was probably Li Chi who did so. 490 00:26:02,720 --> 00:26:03,640 Who said that? 491 00:26:03,790 --> 00:26:04,830 Ying Yinyin. 492 00:26:06,790 --> 00:26:08,350 Keep it a secret 493 00:26:08,510 --> 00:26:09,400 and call the police. 494 00:26:09,590 --> 00:26:10,270 Okay. 495 00:26:10,440 --> 00:26:11,350 I'm on it. 496 00:26:26,440 --> 00:26:27,110 Miss Xiang. 497 00:26:27,270 --> 00:26:27,920 Morning. 498 00:26:28,790 --> 00:26:29,550 Morning. 499 00:26:43,110 --> 00:26:43,640 Miss Xiang. 500 00:26:45,030 --> 00:26:46,270 Take a look. 501 00:26:46,720 --> 00:26:47,160 I... 502 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 I am going to the toilet. 503 00:26:49,350 --> 00:26:51,000 Wait a minute, there is... 504 00:26:54,350 --> 00:26:55,750 I hate Li Chi now. 505 00:26:55,880 --> 00:26:57,110 He has a bad personality 506 00:26:57,110 --> 00:26:58,550 and usually loses his temper with me. 507 00:26:59,070 --> 00:27:00,830 But I didn't expect him to have that fetish. 508 00:27:00,830 --> 00:27:02,960 I said he's unreliable. 509 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 Didn't I tell you long ago? 510 00:27:05,350 --> 00:27:06,350 But I don't think 511 00:27:06,350 --> 00:27:07,550 it was necessarily him 512 00:27:07,550 --> 00:27:09,110 who set up the camera. 513 00:27:09,550 --> 00:27:10,720 It's just that he said 514 00:27:10,720 --> 00:27:12,680 that when he saw related news a few years ago, 515 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 he had such an idea. 516 00:27:14,480 --> 00:27:15,920 Maybe it's just for fun, 517 00:27:15,920 --> 00:27:17,030 and he didn't dare to do it, 518 00:27:17,240 --> 00:27:18,550 after all, it's way too perverted. 519 00:27:18,920 --> 00:27:19,960 Since he said so, 520 00:27:19,960 --> 00:27:21,270 he must have done it. 521 00:27:21,270 --> 00:27:22,110 Yinyin, are you a fool? 522 00:27:22,110 --> 00:27:22,680 Right. 523 00:27:22,680 --> 00:27:23,270 Fortunately, you have nothing to do 524 00:27:23,270 --> 00:27:24,550 with him now. 525 00:27:24,550 --> 00:27:25,720 Or what if 526 00:27:25,720 --> 00:27:26,590 he did something to you? 527 00:27:26,960 --> 00:27:28,310 Luckily 528 00:27:28,310 --> 00:27:29,880 I have you. 529 00:27:29,960 --> 00:27:31,070 Qi, cuddle. 530 00:27:31,160 --> 00:27:32,240 Cuddle. 531 00:27:32,640 --> 00:27:33,680 Jessica, cuddle. 532 00:27:33,680 --> 00:27:34,510 Cuddle. 533 00:27:36,070 --> 00:27:37,200 What a smell. 534 00:27:37,590 --> 00:27:38,160 Close. 535 00:27:38,270 --> 00:27:39,030 Close. 536 00:27:40,310 --> 00:27:40,750 - Miss Xiang. - What are you doing? 537 00:27:40,750 --> 00:27:41,830 Are you going to the toilet? 538 00:27:41,960 --> 00:27:43,200 It's none of 539 00:27:43,200 --> 00:27:44,680 your business. 540 00:28:00,550 --> 00:28:01,510 What? 541 00:28:01,510 --> 00:28:02,640 I am just in a hurry 542 00:28:02,640 --> 00:28:03,790 to go to the toilet. 543 00:28:04,200 --> 00:28:05,310 I will get you one. 544 00:28:09,920 --> 00:28:10,880 Anyone? 545 00:28:11,920 --> 00:28:13,200 Boss, what are you doing? 546 00:28:13,200 --> 00:28:14,000 I can't hold it anymore. 547 00:28:14,270 --> 00:28:15,790 Clear, go. 548 00:28:18,400 --> 00:28:19,590 This is the men's room. 549 00:28:21,440 --> 00:28:22,270 Why are we going to the toilet 550 00:28:22,270 --> 00:28:23,830 in order of the title? 551 00:28:23,830 --> 00:28:25,680 This is workplace bullying! 552 00:28:28,640 --> 00:28:29,920 Isn't there a toilet downstairs? 553 00:28:29,960 --> 00:28:30,440 I... 554 00:28:30,590 --> 00:28:31,270 Go. 555 00:28:54,070 --> 00:28:55,550 Xu Yanshi. 556 00:28:56,350 --> 00:28:57,070 I'm here. 557 00:28:57,830 --> 00:28:58,510 Done? 558 00:29:00,030 --> 00:29:00,830 Yes. 559 00:29:07,580 --> 00:29:09,620 (MEN) 560 00:29:20,400 --> 00:29:21,590 Camera? 561 00:29:21,590 --> 00:29:22,070 Yes. 562 00:29:22,070 --> 00:29:23,000 What else? 563 00:29:23,240 --> 00:29:24,440 Boss just dragged me away 564 00:29:24,440 --> 00:29:25,550 and let you into the men's room. 565 00:29:25,550 --> 00:29:27,160 I held back and ran several floors. 566 00:29:28,350 --> 00:29:29,590 It suddenly occurred to me 567 00:29:29,590 --> 00:29:30,590 that the tortoise might win 568 00:29:30,590 --> 00:29:32,160 in the race 569 00:29:32,550 --> 00:29:34,200 because it had urgent urination. 570 00:29:34,200 --> 00:29:35,400 Did you find out who it was? 571 00:29:35,960 --> 00:29:37,510 Most likely it's Li Chi. 572 00:29:38,640 --> 00:29:39,400 Where is he? 573 00:29:39,640 --> 00:29:40,550 Did he admit it? 574 00:29:40,680 --> 00:29:41,590 He hasn't come yet. 575 00:29:41,590 --> 00:29:43,110 He must have known that it was exposed, 576 00:29:43,110 --> 00:29:43,790 so he didn't dare to come. 577 00:29:44,350 --> 00:29:45,310 I have always felt that Li Chi 578 00:29:45,310 --> 00:29:47,160 has a personality problem. 579 00:29:47,350 --> 00:29:49,480 I didn't expect him to have done this. 580 00:29:49,640 --> 00:29:50,920 Don't talk nonsense 581 00:29:50,920 --> 00:29:52,000 without evidence. 582 00:29:52,110 --> 00:29:52,720 Not me. 583 00:29:52,720 --> 00:29:54,160 This is what Ying Yinyin said. 584 00:29:54,160 --> 00:29:54,960 With their relationship, 585 00:29:54,960 --> 00:29:56,160 she should know. 586 00:29:56,160 --> 00:29:57,480 And Ying Yinyin also said 587 00:29:57,480 --> 00:29:59,070 that besides installing a camera, 588 00:29:59,590 --> 00:30:00,350 he also likes to secretly 589 00:30:00,350 --> 00:30:01,830 take photos of female colleagues. 590 00:30:01,830 --> 00:30:03,110 What kind of photos? 591 00:30:03,920 --> 00:30:06,830 It's pictures of them 592 00:30:06,830 --> 00:30:08,310 in stockings and heels. 593 00:30:08,400 --> 00:30:09,830 What a pervert. 594 00:30:09,960 --> 00:30:11,640 How can someone do such a thing? 595 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 You still don't know enough 596 00:30:14,160 --> 00:30:15,310 what men are like. 597 00:30:15,550 --> 00:30:16,310 Gao Leng. 598 00:30:16,640 --> 00:30:18,790 Get the obscene thoughts 599 00:30:18,790 --> 00:30:20,440 out of your head. 600 00:30:20,440 --> 00:30:21,070 New Year is coming soon. 601 00:30:21,070 --> 00:30:21,830 Don't let others laugh at 602 00:30:21,830 --> 00:30:22,590 our technical department. 603 00:30:22,590 --> 00:30:23,000 Come on. 604 00:30:23,000 --> 00:30:24,640 I am concerned about female colleagues. 605 00:30:24,640 --> 00:30:25,960 Have you finished your PPT? 606 00:30:27,350 --> 00:30:28,000 Not yet. 607 00:30:28,070 --> 00:30:29,790 Write now. 608 00:30:30,480 --> 00:30:31,400 Okay. 609 00:30:32,620 --> 00:30:34,540 (Yi Shi) 610 00:30:37,480 --> 00:30:38,310 Miss Xiang. 611 00:30:38,550 --> 00:30:39,400 Your call. 612 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Thank you. 613 00:30:48,000 --> 00:30:49,400 I just saw 614 00:30:49,400 --> 00:30:51,110 that the person who called Miss Xiang 615 00:30:51,200 --> 00:30:52,350 was Yi Shi. 616 00:30:52,510 --> 00:30:53,680 Yi Shi? 617 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 Shi Yi? [*Shiyi means one billion] 618 00:30:55,480 --> 00:30:57,240 What a unique name. 619 00:30:57,550 --> 00:30:58,590 The same as mine. 620 00:30:59,640 --> 00:31:00,110 Have you never read 621 00:31:00,110 --> 00:31:01,590 trending searches? 622 00:31:01,720 --> 00:31:03,160 Don't you know Yi Shi? 623 00:31:03,160 --> 00:31:04,550 The boss of Jiayi. 624 00:31:04,550 --> 00:31:05,230 What? 625 00:31:05,830 --> 00:31:07,110 They may just have the same name. 626 00:31:13,920 --> 00:31:15,240 Is she going to the toilet? 627 00:31:15,720 --> 00:31:16,400 No! 628 00:31:19,720 --> 00:31:21,110 Congratulations. 629 00:31:21,640 --> 00:31:22,750 You are getting married. 630 00:31:22,790 --> 00:31:23,310 Wait. 631 00:31:23,440 --> 00:31:24,830 Don't rush to congratulate me. 632 00:31:24,960 --> 00:31:26,070 I am calling you 633 00:31:26,070 --> 00:31:26,750 to invite you 634 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 to my wedding. 635 00:31:27,920 --> 00:31:29,030 Forget it. 636 00:31:29,030 --> 00:31:30,110 I'm a little busy recently. 637 00:31:30,270 --> 00:31:30,960 Don't worry. 638 00:31:31,350 --> 00:31:33,350 The red envelope will be delivered on time. 639 00:31:33,480 --> 00:31:34,070 No! 640 00:31:34,200 --> 00:31:34,960 You are the first investor 641 00:31:34,960 --> 00:31:36,110 in my life. 642 00:31:36,240 --> 00:31:36,790 How can you not 643 00:31:36,790 --> 00:31:37,960 attend my wedding? 644 00:31:37,960 --> 00:31:38,880 Please understand me. 645 00:31:38,880 --> 00:31:40,000 I'm really busy recently. 646 00:31:40,480 --> 00:31:41,200 If you don't come, 647 00:31:41,210 --> 00:31:42,400 I won't get married. 648 00:31:44,160 --> 00:31:44,880 Look at you! 649 00:31:44,880 --> 00:31:46,590 You are so mean! 650 00:31:48,110 --> 00:31:48,720 Alright. 651 00:31:48,720 --> 00:31:50,200 I'll try. 652 00:31:51,030 --> 00:31:52,960 Send me the date and place. 653 00:31:53,270 --> 00:31:54,550 Sure. 654 00:31:54,680 --> 00:31:55,270 Bye. 655 00:32:03,750 --> 00:32:04,550 Yuan. 656 00:32:05,110 --> 00:32:07,590 I accidentally saw 657 00:32:07,680 --> 00:32:09,790 that the person who called you was Yi Shi. 658 00:32:10,350 --> 00:32:12,110 Is he the boss of Jiayi? 659 00:32:12,450 --> 00:32:13,090 Yes. 660 00:32:13,510 --> 00:32:14,440 Yuan. 661 00:32:14,590 --> 00:32:16,070 Good for you. 662 00:32:16,350 --> 00:32:18,310 He is a bigwig in the online shopping area. 663 00:32:18,310 --> 00:32:19,720 Any of his actions 664 00:32:19,720 --> 00:32:21,160 will immediately be on the hot search. 665 00:32:22,680 --> 00:32:24,270 How did you know him? 666 00:32:24,440 --> 00:32:25,680 We grew up together. 667 00:32:28,030 --> 00:32:28,960 Grew up together. 668 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 Don't go. 669 00:32:37,830 --> 00:32:39,310 You! You! 670 00:32:41,830 --> 00:32:42,750 What are you doing? 671 00:32:44,160 --> 00:32:45,680 I just want to remind you 672 00:32:45,680 --> 00:32:46,830 that there is a camera inside, 673 00:32:46,830 --> 00:32:47,640 and you can't go there. 674 00:32:50,960 --> 00:32:52,640 Then just tell me. 675 00:32:52,790 --> 00:32:53,920 Why did you follow me? 676 00:32:56,070 --> 00:32:56,920 Watch the door for me. 677 00:33:02,510 --> 00:33:04,000 Why is the plot different from that 678 00:33:04,000 --> 00:33:04,960 between the boss and Miss Xiang? 679 00:33:06,030 --> 00:33:06,920 It hurts so much. 680 00:33:06,920 --> 00:33:09,420 (Xu Yanshi) 681 00:33:13,900 --> 00:33:15,100 (An unread message) 682 00:33:18,260 --> 00:33:19,860 (Invitation, Tie the knot) 683 00:33:26,510 --> 00:33:27,830 It's time to eat. 684 00:33:28,240 --> 00:33:29,510 Let's eat out, 685 00:33:30,000 --> 00:33:30,350 shall we? 686 00:33:30,350 --> 00:33:31,350 Let's go. 687 00:33:31,640 --> 00:33:32,270 Let's go. 688 00:33:33,830 --> 00:33:35,590 Miss Xiang, are you going with us? 689 00:33:36,310 --> 00:33:37,480 I'm not hungry yet. 690 00:33:38,550 --> 00:33:39,030 Okay. 691 00:33:39,070 --> 00:33:40,200 I'll bring you some back. 692 00:33:40,200 --> 00:33:41,240 Okay, thanks. 693 00:33:41,240 --> 00:33:42,000 What to eat? 694 00:33:42,160 --> 00:33:43,240 Steamed mutton. 695 00:33:43,720 --> 00:33:44,680 Oily noodles. 696 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 No! 697 00:33:55,830 --> 00:33:56,480 Come in. 698 00:34:04,790 --> 00:34:05,590 Here you are. 699 00:34:07,200 --> 00:34:08,190 Can't I come? 700 00:34:09,360 --> 00:34:10,630 What's wrong with you? 701 00:34:12,800 --> 00:34:13,880 It's done. 702 00:34:13,880 --> 00:34:14,630 Take a look. 703 00:34:22,150 --> 00:34:23,590 Is the software ready? 704 00:34:23,760 --> 00:34:24,400 Soon. 705 00:34:25,550 --> 00:34:26,110 I'm still on it. 706 00:34:26,110 --> 00:34:27,510 There are still some pending loopholes 707 00:34:28,590 --> 00:34:30,280 in the backend of the Cargo Link Navigation System. 708 00:34:31,400 --> 00:34:32,670 I heard from Chen Shu 709 00:34:33,230 --> 00:34:33,670 that you will be the host 710 00:34:33,670 --> 00:34:35,030 of the press conference 711 00:34:35,440 --> 00:34:36,550 of the Cargo Link Navigation next month. 712 00:34:37,400 --> 00:34:38,760 That's our plan for now. 713 00:34:38,880 --> 00:34:40,110 And I plan to 714 00:34:40,110 --> 00:34:40,880 hold this press conference 715 00:34:40,880 --> 00:34:41,400 grandly 716 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 and surprise everyone. 717 00:34:44,230 --> 00:34:45,190 How surprising will it be? 718 00:34:45,190 --> 00:34:46,480 Listen. 719 00:34:46,760 --> 00:34:47,800 Doing a show 720 00:34:47,800 --> 00:34:49,590 is very mind-consuming 721 00:34:49,590 --> 00:34:50,550 and troublesome. 722 00:34:50,710 --> 00:34:51,440 Fortunately, Gao Leng and the others 723 00:34:51,440 --> 00:34:52,360 have nothing to do recently. 724 00:34:52,360 --> 00:34:53,710 I'll let them prepare the show, 725 00:34:53,920 --> 00:34:54,960 the more exotic 726 00:34:54,960 --> 00:34:56,150 the better. 727 00:34:56,150 --> 00:34:57,400 Everyone 728 00:34:57,400 --> 00:34:59,320 will be amazed. 729 00:34:59,710 --> 00:35:00,800 And 730 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 I'm going to invite 731 00:35:01,800 --> 00:35:03,030 a heavyweight guest. 732 00:35:04,190 --> 00:35:05,480 No one is allowed to go wrong. 733 00:35:07,440 --> 00:35:08,000 It seems 734 00:35:08,000 --> 00:35:09,280 that you attach great importance to this conference. 735 00:35:09,280 --> 00:35:10,480 Of course. 736 00:35:10,880 --> 00:35:12,480 After the press conference, 737 00:35:12,480 --> 00:35:14,030 all Cargo Link Systems across the country 738 00:35:14,030 --> 00:35:15,030 will belong to Velin. 739 00:35:15,030 --> 00:35:15,480 Let's see 740 00:35:15,480 --> 00:35:16,150 who would dare to look down on Velin 741 00:35:16,150 --> 00:35:17,070 by then. 742 00:35:17,670 --> 00:35:19,030 How about 743 00:35:19,150 --> 00:35:20,400 having Gao Leng, 744 00:35:20,510 --> 00:35:21,320 You Zhi, and the others 745 00:35:21,440 --> 00:35:22,710 in hula skirts 746 00:35:22,710 --> 00:35:23,840 do the opening dance 747 00:35:23,840 --> 00:35:25,110 with extra hot music? 748 00:35:25,110 --> 00:35:26,400 By then, everyone will be 749 00:35:26,400 --> 00:35:27,320 cheering and screaming. 750 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 Then the atmosphere 751 00:35:28,320 --> 00:35:29,150 will be warmed up. 752 00:35:38,440 --> 00:35:39,550 Good idea. 753 00:35:40,760 --> 00:35:42,070 Better get another circus monkey 754 00:35:42,070 --> 00:35:43,280 jumping through a fire hoop. 755 00:35:43,590 --> 00:35:44,840 It's crazy after all. 756 00:35:45,150 --> 00:35:46,710 Just achieve the ultimate. 757 00:35:48,480 --> 00:35:49,710 Actually, 758 00:35:50,030 --> 00:35:51,840 I came to tell you 759 00:35:53,510 --> 00:35:54,360 that I might go back to Shanghai 760 00:35:54,360 --> 00:35:55,110 in a few days. 761 00:35:55,110 --> 00:35:56,590 And I will 762 00:35:56,590 --> 00:35:57,510 leave the competition to you. 763 00:35:58,110 --> 00:35:59,110 Why are you going to Shanghai? 764 00:35:59,320 --> 00:36:00,480 An important friend of mine 765 00:36:00,480 --> 00:36:01,280 is getting married. 766 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 How important he is? 767 00:36:03,280 --> 00:36:04,760 Very important. 768 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 Your ex-boyfriend? 769 00:36:10,030 --> 00:36:11,030 My childhood friend! 770 00:36:19,480 --> 00:36:20,230 I really didn't expect him 771 00:36:20,230 --> 00:36:20,880 to be like this. 772 00:36:21,550 --> 00:36:22,070 Let's go. 773 00:36:39,760 --> 00:36:40,360 Gao Leng. 774 00:36:40,360 --> 00:36:41,070 Xu Yanshi is looking for you. 775 00:36:41,510 --> 00:36:42,710 Okay, coming. 776 00:36:48,320 --> 00:36:49,400 (Hottest news!) 777 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 (Velin Gossip Group) (Li Chi once revealed his desire) 778 00:36:50,800 --> 00:36:51,840 (to install a camera in the toilet.) 779 00:36:51,840 --> 00:36:53,190 (You don't need to spy.) 780 00:36:53,190 --> 00:36:54,230 (Ying Yinyin is almost going to) 781 00:36:54,230 --> 00:36:55,760 (broadcast to the whole company.) 782 00:36:56,190 --> 00:36:57,280 Ying Yinyin! 783 00:37:06,510 --> 00:37:08,000 Did the lady who found it say 784 00:37:08,000 --> 00:37:09,480 what day she found it? 785 00:37:09,630 --> 00:37:10,630 It is so difficult 786 00:37:10,630 --> 00:37:11,440 to check day by day. 787 00:37:12,030 --> 00:37:14,400 She said it happened in the past few days. 788 00:37:21,360 --> 00:37:22,000 Have any maintenance personnel 789 00:37:22,000 --> 00:37:23,030 come to our company recently? 790 00:37:23,070 --> 00:37:23,510 Yes. 791 00:37:23,590 --> 00:37:25,400 If it is not an insider, 792 00:37:25,400 --> 00:37:26,630 the possibility of the maintenance personnel 793 00:37:26,630 --> 00:37:27,280 committing the crime is relatively high. 794 00:37:27,630 --> 00:37:28,480 Please let me 795 00:37:28,480 --> 00:37:29,150 check the register. 796 00:37:29,150 --> 00:37:29,710 Okay. 797 00:37:32,110 --> 00:37:33,150 How is it going? 798 00:37:33,320 --> 00:37:33,840 No found. 799 00:37:39,510 --> 00:37:40,800 So many things need to be checked? 800 00:37:46,550 --> 00:37:47,880 All computers checked. 801 00:37:48,030 --> 00:37:48,960 No stealthie. 802 00:37:49,360 --> 00:37:50,280 Only this one. 803 00:37:58,590 --> 00:38:00,000 It just has nothing to do with the camera, 804 00:38:00,000 --> 00:38:00,480 right? 805 00:38:03,400 --> 00:38:05,440 Li Chi, who you're up to? 806 00:38:07,280 --> 00:38:08,230 Are you crazy? 807 00:38:08,230 --> 00:38:08,550 Piss off. 808 00:38:08,550 --> 00:38:09,070 Miss Xiang! 809 00:38:09,190 --> 00:38:09,670 Get out of my way! 810 00:38:09,670 --> 00:38:10,510 What are you doing? 811 00:38:10,510 --> 00:38:10,760 Yuan! 812 00:38:10,760 --> 00:38:11,670 I'm gonna kill him! 813 00:38:11,670 --> 00:38:12,360 - Yuan! - Miss Xiang! 814 00:38:12,630 --> 00:38:13,030 Miss Xiang! 815 00:38:13,030 --> 00:38:13,760 Miss Xiang! 816 00:38:13,760 --> 00:38:14,800 - Who did you take the picture of? - Miss Xiang! 817 00:38:14,800 --> 00:38:15,440 I'm going to find the boss. 818 00:38:15,440 --> 00:38:16,190 - Miss Xiang! - Miss Xiang! 819 00:38:16,190 --> 00:38:16,960 - Don't move. - Don't move. 820 00:38:16,960 --> 00:38:17,480 Stand still. 821 00:38:17,480 --> 00:38:18,670 Look at the trouble you got into. 822 00:38:18,810 --> 00:38:19,190 Take care. 823 00:38:19,190 --> 00:38:20,550 Your head is broken. 824 00:38:22,190 --> 00:38:23,960 Didn't I look better? 825 00:38:24,030 --> 00:38:24,800 Why are you still 826 00:38:24,800 --> 00:38:26,070 in the mood to joke? 827 00:38:27,800 --> 00:38:28,550 Here. 828 00:38:29,740 --> 00:38:36,500 (Visitor Register) 829 00:38:36,840 --> 00:38:37,760 Is this monitoring 830 00:38:37,760 --> 00:38:38,360 for that time period? 831 00:38:38,550 --> 00:38:39,400 Yes, that's it. 832 00:38:40,000 --> 00:38:40,800 Boss! 833 00:38:41,230 --> 00:38:42,840 Miss Xiang blacked out. 834 00:38:47,360 --> 00:38:47,920 Are you okay? 835 00:38:50,710 --> 00:38:51,440 Gosh. 836 00:38:51,560 --> 00:38:52,380 I'm exposed. 837 00:38:52,810 --> 00:38:53,280 I'm exposed. 838 00:38:53,280 --> 00:38:54,110 What? 839 00:38:54,280 --> 00:38:55,150 The clothes. 840 00:38:56,200 --> 00:38:56,880 The clothes. 841 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 What? 842 00:39:00,230 --> 00:39:01,760 I'm exposed. 843 00:39:03,190 --> 00:39:05,000 - What? - Let me. 844 00:39:05,000 --> 00:39:06,190 My back. 845 00:39:06,630 --> 00:39:07,590 What? 846 00:39:11,800 --> 00:39:12,710 She's heavy. 847 00:39:25,600 --> 00:39:29,520 ♪Crossing the distant starry sky♪ 848 00:39:29,810 --> 00:39:33,480 ♪Encounter after a long absence♪ 849 00:39:33,850 --> 00:39:37,780 ♪You're still who I'm familiar with♪ 850 00:39:38,650 --> 00:39:41,500 ♪This beautiful love♪ 851 00:39:41,690 --> 00:39:45,460 ♪I gaze into the distant sky♪ 852 00:39:45,850 --> 00:39:49,520 ♪Slowly approaching you and feeling your breath♪ 853 00:39:49,820 --> 00:39:53,780 ♪Suddenly I recall the past♪ 854 00:39:55,590 --> 00:39:56,930 What a gentleman. 855 00:39:56,930 --> 00:40:01,540 ♪Stay with you, my heart♪ 856 00:40:01,820 --> 00:40:05,760 ♪Treasures the only scenery♪ 857 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 (That's how a man) 858 00:40:08,840 --> 00:40:11,070 (should carry a woman into his arms.) 859 00:40:11,710 --> 00:40:12,590 You are awake? 860 00:40:12,590 --> 00:40:15,090 ♪Baby, for you♪ 861 00:40:16,400 --> 00:40:17,840 It turned out 862 00:40:18,110 --> 00:40:19,920 that unconsciousness in the legendary was all fake. 863 00:40:21,280 --> 00:40:23,230 I know you are Xu Yanshi. 864 00:40:23,400 --> 00:40:24,960 I also know where I am. 865 00:40:25,920 --> 00:40:27,400 What you're talking about is a shock. 866 00:40:28,070 --> 00:40:28,840 Really? 867 00:40:30,630 --> 00:40:31,710 So talkative. 868 00:40:32,510 --> 00:40:33,400 Are you feeling better? 869 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 No. 870 00:40:35,670 --> 00:40:36,710 Where does it hurt? 871 00:40:37,630 --> 00:40:39,110 I felt 872 00:40:39,590 --> 00:40:40,880 the envious and jealous eyes 873 00:40:40,880 --> 00:40:43,440 of the female colleagues around me. 874 00:40:43,440 --> 00:40:44,480 It makes me feel not good. 875 00:40:48,960 --> 00:40:49,710 What's wrong? 876 00:40:51,190 --> 00:40:52,710 I'm dizzy and nauseous. 877 00:40:52,710 --> 00:40:53,960 And I feel sick. 878 00:41:00,880 --> 00:41:02,190 Why did you pull me away? 879 00:41:02,400 --> 00:41:03,510 Why did you do that 880 00:41:03,510 --> 00:41:05,150 without thinking? 881 00:41:05,440 --> 00:41:06,360 Do you have to let everyone in the company 882 00:41:06,360 --> 00:41:07,190 know about 883 00:41:07,190 --> 00:41:08,840 your personal affairs? 884 00:41:09,200 --> 00:41:10,480 Could you consider 885 00:41:10,480 --> 00:41:12,480 my situation and feelings? 886 00:41:12,590 --> 00:41:14,320 You are so childish. 887 00:41:14,670 --> 00:41:15,710 Li Chi 888 00:41:15,710 --> 00:41:17,150 didn't take me seriously. 889 00:41:17,150 --> 00:41:18,000 I couldn't help it for a moment. 890 00:41:18,000 --> 00:41:19,440 So you hit him? 891 00:41:19,840 --> 00:41:21,480 Didn't you think about the consequences? 892 00:41:21,630 --> 00:41:22,440 Didn't you think 893 00:41:22,440 --> 00:41:23,480 how embarrassing it would be for me? 894 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Because of your impulsiveness, 895 00:41:24,360 --> 00:41:25,920 Xiang Yuan is now in the hospital. 896 00:41:25,920 --> 00:41:27,110 Li Chi secretly photographed my girlfriend. 897 00:41:27,110 --> 00:41:28,320 Do I still have to act like an idiot 898 00:41:28,320 --> 00:41:29,510 like nothing happened 899 00:41:29,510 --> 00:41:30,710 and continue to be his colleague? 900 00:41:30,960 --> 00:41:31,840 Can't I even 901 00:41:31,840 --> 00:41:33,070 vent my anger? 902 00:41:36,230 --> 00:41:37,190 You always only 903 00:41:37,190 --> 00:41:38,280 think of yourself. 904 00:41:38,630 --> 00:41:39,800 Obviously you are selfish. 905 00:41:39,800 --> 00:41:41,070 Why am I selfish? 906 00:41:46,590 --> 00:41:48,030 Go home yourself. 907 00:41:48,510 --> 00:41:49,510 I am not sending you back. 908 00:41:49,510 --> 00:41:50,670 I don't feel well. 909 00:41:51,400 --> 00:41:52,880 What's wrong with you? 910 00:41:53,030 --> 00:41:54,030 It has nothing to do with you. 911 00:41:55,280 --> 00:41:56,550 Let's calm down. 912 00:42:18,400 --> 00:42:19,070 Take some water. 913 00:42:26,960 --> 00:42:27,510 Here. 914 00:42:42,030 --> 00:42:42,710 Doctor. 915 00:42:43,510 --> 00:42:44,190 What's wrong with her now 916 00:42:44,190 --> 00:42:45,440 besides the skin trauma 917 00:42:45,630 --> 00:42:46,670 on her head? 918 00:42:47,880 --> 00:42:49,070 I saw her vomit badly. 919 00:42:49,070 --> 00:42:50,710 There is a risk of concussion. 920 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 She'd better do another check. 921 00:42:52,510 --> 00:42:53,480 If nothing serious, 922 00:42:53,480 --> 00:42:54,960 just stay in the hospital for one night of observation. 923 00:42:55,110 --> 00:42:56,590 Family members may accompany her in the ward. 924 00:42:56,710 --> 00:42:57,400 Thank you. 925 00:42:59,320 --> 00:43:00,050 Wait. 926 00:43:00,230 --> 00:43:01,550 Are you her boyfriend? 927 00:43:03,670 --> 00:43:04,360 Yes. 928 00:43:24,456 --> 00:43:25,666 ♪Wanna tell you♪ 929 00:43:25,666 --> 00:43:28,626 ♪The most beautiful scene for me♪ 930 00:43:28,926 --> 00:43:32,006 ♪That is your smiling eyes♪ 931 00:43:33,326 --> 00:43:34,566 ♪Wanna travel♪ 932 00:43:34,566 --> 00:43:36,976 ♪Where no one reaches♪ 933 00:43:36,976 --> 00:43:39,496 ♪The world that only belongs to us♪ 934 00:43:42,316 --> 00:43:43,456 ♪Thinking of♪ 935 00:43:43,456 --> 00:43:46,376 ♪The time when we were innocent♪ 936 00:43:46,726 --> 00:43:49,736 ♪Shared all my secrets with you♪ 937 00:43:51,196 --> 00:43:52,266 ♪If life♪ 938 00:43:52,266 --> 00:43:54,726 ♪Can be scored in rhythm♪ 939 00:43:54,726 --> 00:43:57,506 ♪Then I would sing for you♪ 940 00:43:59,216 --> 00:44:02,556 ♪The time when I am with you♪ 941 00:44:02,826 --> 00:44:06,856 ♪The boring life turns interesting♪ 942 00:44:08,066 --> 00:44:11,986 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 943 00:44:12,546 --> 00:44:15,946 ♪As if you were whispering♪ 944 00:44:16,946 --> 00:44:20,446 ♪The time when I am with you♪ 945 00:44:20,616 --> 00:44:24,536 ♪Everything will be fine♪ 946 00:44:25,576 --> 00:44:29,866 ♪The wind at the window awakens me♪ 947 00:44:30,346 --> 00:44:34,526 ♪It is meaningful with you there♪ 948 00:44:35,466 --> 00:44:36,746 ♪Wanna tell you♪ 949 00:44:36,746 --> 00:44:39,676 ♪The most beautiful scene for me♪ 950 00:44:40,096 --> 00:44:43,176 ♪That is your smiling eyes♪ 951 00:44:44,456 --> 00:44:48,196 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 952 00:44:48,196 --> 00:44:50,676 ♪The world that only belongs to us♪ 953 00:44:53,346 --> 00:44:54,536 ♪Thinking of♪ 954 00:44:54,536 --> 00:44:57,476 ♪The time when we were innocent♪ 955 00:44:57,856 --> 00:45:00,806 ♪Shared all my secrets with you♪ 956 00:45:02,276 --> 00:45:03,356 ♪If love♪ 957 00:45:03,356 --> 00:45:05,886 ♪Can be scored in rhythm♪ 958 00:45:05,886 --> 00:45:08,596 ♪Then I would sing for you♪ 959 00:45:10,296 --> 00:45:13,626 ♪The time when I am with you♪ 960 00:45:13,906 --> 00:45:17,786 ♪The boring life turns interesting♪ 961 00:45:19,216 --> 00:45:23,126 ♪The summer wind and the spring rain♪ 962 00:45:23,616 --> 00:45:27,306 ♪You put them all in my hand♪ 963 00:45:28,086 --> 00:45:31,456 ♪The time when I am with you♪ 964 00:45:31,686 --> 00:45:35,556 ♪Everything will be fine♪ 965 00:45:36,966 --> 00:45:40,926 ♪The dark night and the broken heart♪ 966 00:45:41,436 --> 00:45:45,656 ♪It's meaningful with you there♪ 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.