All language subtitles for Crossroads.Siwoku.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,285 --> 00:02:00,036
Attention!
4
00:02:00,203 --> 00:02:00,995
Sergent!
5
00:02:01,287 --> 00:02:01,871
My boss
6
00:02:02,122 --> 00:02:02,831
Jonjo!
7
00:02:03,289 --> 00:02:05,041
Sir, am bored in here
8
00:02:05,708 --> 00:02:07,418
Can I have a TV here in my cell ?
9
00:02:08,169 --> 00:02:08,753
Hmm...
10
00:02:09,212 --> 00:02:10,255
...fantastic idea,...
11
00:02:10,547 --> 00:02:11,381
...no problem...
12
00:02:11,548 --> 00:02:12,423
...What size?
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,092
Plasma tv...
14
00:02:14,092 --> 00:02:14,884
...flat screen,...
15
00:02:15,301 --> 00:02:16,094
...40 inch...
16
00:02:16,886 --> 00:02:17,637
...42
17
00:02:18,513 --> 00:02:20,098
40 or 42, which one do you want?
18
00:02:20,306 --> 00:02:22,183
Any one my boss, 42 will be ok.
19
00:02:22,559 --> 00:02:23,601
Well, that's alright...
20
00:02:23,601 --> 00:02:25,186
...I will let you know when it arrives
21
00:02:25,186 --> 00:02:25,812
My boss!
22
00:02:26,604 --> 00:02:27,647
Idiot.
23
00:02:28,648 --> 00:02:32,652
Oh, Common, now am too old to be
collecting girl friends...
24
00:02:33,778 --> 00:02:35,738
...Oh of course, by this time tomorrow,...
25
00:02:35,738 --> 00:02:39,325
...I will be all done, and
I will be all yours.
26
00:02:41,411 --> 00:02:44,956
Ok, but, duty calls now,
I have to go,...alright...
27
00:02:45,582 --> 00:02:47,917
...I will be home soon and I will
see you soon...
28
00:02:48,960 --> 00:02:51,671
And I love you too my adorable love.
29
00:02:51,880 --> 00:02:57,051
In Kano, an Hausa, Ibo and Yoruba
man got arrested...
30
00:02:57,343 --> 00:02:59,804
...for being drunk
and disorderly on the street...
31
00:02:59,888 --> 00:03:01,347
...on a holy Friday.
32
00:03:02,140 --> 00:03:03,850
Now, after the were sober,...
33
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
...they were brought before the Emir...
34
00:03:06,311 --> 00:03:08,354
...and the Emir's judgement was that...
35
00:03:08,354 --> 00:03:11,482
...they each receive twelve
lashes of the cane...
36
00:03:12,650 --> 00:03:13,443
...as punishment...
37
00:03:14,402 --> 00:03:15,570
Here,...
38
00:03:16,779 --> 00:03:18,865
...protocols on detention and release.
39
00:03:19,240 --> 00:03:19,866
OK.
40
00:03:21,701 --> 00:03:25,288
I noticed you have a detainee that
has been here for three months,...
41
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
...a Mister Jolomi Johnson.
42
00:03:27,790 --> 00:03:29,292
Oh, Jonjo!...
43
00:03:31,294 --> 00:03:33,087
...you see his case is different.
44
00:03:34,339 --> 00:03:37,050
Why hasn't he be transferred to the
maximum security prison,...
45
00:03:37,133 --> 00:03:38,009
...in the mean time?
46
00:03:39,469 --> 00:03:41,930
Because, I believe he is Innocent.
47
00:03:42,680 --> 00:03:45,725
The Hausa man said wait Please,...
48
00:03:46,184 --> 00:03:48,770
...I will like you to tie one pillow...
49
00:03:48,811 --> 00:03:49,771
...to my back.
50
00:03:51,814 --> 00:03:53,483
One pillow.
51
00:03:54,859 --> 00:03:57,028
At the thenth strike,...
52
00:03:57,195 --> 00:03:58,321
...the pillow burst.
53
00:03:59,614 --> 00:04:02,325
The hausa man cried,...
54
00:04:03,701 --> 00:04:05,328
...he cried like a baby...
55
00:04:05,954 --> 00:04:07,455
...from the fierce pain...
56
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
...he received from the last two lashes.
57
00:04:10,250 --> 00:04:11,251
Dolapo,...
58
00:04:12,001 --> 00:04:13,503
...you are the first...
59
00:04:14,879 --> 00:04:17,966
... female to be appointed
as commander of,...
60
00:04:18,508 --> 00:04:20,385
...incharge of Area F...
61
00:04:20,927 --> 00:04:22,637
...and then quite young too.
62
00:04:23,972 --> 00:04:24,597
Well,...
63
00:04:24,847 --> 00:04:28,184
...I am honoured that the IG has placed
such confidence in me.
64
00:04:28,351 --> 00:04:29,519
Of course,...
65
00:04:29,644 --> 00:04:32,105
...you are the new breed of
police officers...
66
00:04:32,188 --> 00:04:32,772
...you know...
67
00:04:32,855 --> 00:04:37,694
...with post graduate degree
in international law.
68
00:04:39,779 --> 00:04:41,614
Then the Ibo man,...
69
00:04:42,323 --> 00:04:44,117
...having seen what has just happened,...
70
00:04:44,117 --> 00:04:46,786
...he requested for two pillows,
71
00:04:47,036 --> 00:04:48,246
He is a clever man
72
00:04:49,163 --> 00:04:52,500
He received his twelve strokes, no pain...
73
00:04:54,794 --> 00:04:55,962
...No pain!
74
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
But,...
75
00:04:58,881 --> 00:05:00,008
...I will tell you this...
76
00:05:00,466 --> 00:05:01,759
...and for free.
77
00:05:02,635 --> 00:05:03,845
Nothing Dolapo,...
78
00:05:04,470 --> 00:05:07,640
...and I mean absolutely nothing...
79
00:05:07,932 --> 00:05:08,766
...beats...
80
00:05:10,560 --> 00:05:13,771
...good old guts instinct,...
81
00:05:14,439 --> 00:05:18,651
...and that my dear comes with experience.
82
00:05:19,152 --> 00:05:20,236
Whao.....
83
00:05:21,779 --> 00:05:23,364
Thank you.
84
00:05:24,407 --> 00:05:27,076
Enough reading materials for the night.
85
00:05:27,994 --> 00:05:29,829
Oh,...tomorrow...
86
00:05:30,079 --> 00:05:33,958
...I would finish my handing over notes
and after that...
87
00:05:36,127 --> 00:05:38,171
...the whole of Area F...
88
00:05:39,297 --> 00:05:40,256
...will be yours.
89
00:05:40,757 --> 00:05:41,507
Thank you sir.
90
00:05:41,799 --> 00:05:46,971
And the Yoruba man stepped forward,...
91
00:05:47,638 --> 00:05:50,183
...and confessed to the Emir that...
92
00:05:50,558 --> 00:05:53,770
...It was he who influenced the Hausa
and Igbo man to drink...
93
00:05:54,020 --> 00:05:57,315
...So therefore, he deserves
hundred lashes.
94
00:06:01,611 --> 00:06:02,362
Good night Sir.
95
00:06:02,695 --> 00:06:03,738
Good night Dolapo.
96
00:06:04,072 --> 00:06:04,614
Er,...
97
00:06:04,947 --> 00:06:06,115
...Dolapo please...
98
00:06:06,532 --> 00:06:07,450
..Er...
99
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
...Send in the duty sergeant
on your way out please.
100
00:06:16,334 --> 00:06:17,377
What a ride
101
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
The Emir asked " Are you insane? "
102
00:06:20,338 --> 00:06:20,963
What!
103
00:06:21,339 --> 00:06:22,924
Are you insane?...
104
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
...a Hundred lashes will kill you...
105
00:06:25,802 --> 00:06:27,553
...but, the Yoruba man insisted...
106
00:06:27,553 --> 00:06:28,346
…so therefore…
107
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
...the Emir therefore said okay!...
108
00:06:31,599 --> 00:06:32,517
...no problem.
109
00:06:32,809 --> 00:06:35,478
How many pillows do you want
tied on your back?
110
00:06:35,686 --> 00:06:37,230
Do you know what the Yoruba man said?
111
00:06:37,271 --> 00:06:38,022
What did he say?
112
00:06:38,106 --> 00:06:40,066
He said no pillows at all Sir!...
113
00:06:40,775 --> 00:06:43,111
...just tie the Igbo man on my back...
114
00:06:45,738 --> 00:06:46,781
Attention!
115
00:06:47,073 --> 00:06:48,282
Officer on ground!
116
00:06:48,699 --> 00:06:49,742
Salute!
117
00:06:54,038 --> 00:06:54,705
You...
118
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
...rank and name?
119
00:06:56,541 --> 00:06:58,918
ASP Dare Oni Sir!..Ma
120
00:07:00,253 --> 00:07:03,339
This is the Area Police Command,
not a Beer Parlour...
121
00:07:04,215 --> 00:07:06,968
...I will expect more from an officer
with your rank.
122
00:07:08,469 --> 00:07:09,178
Sorry Ma!
123
00:07:09,804 --> 00:07:10,847
It's a pity.
124
00:07:14,350 --> 00:07:16,436
Ibrahim...M,...
125
00:07:17,145 --> 00:07:18,938
...and what does that "M" stand for?...
126
00:07:19,480 --> 00:07:20,648
...moron, right?
127
00:07:23,776 --> 00:07:26,195
Duty Sergeant Ibrahim Magun Ma!
128
00:07:26,696 --> 00:07:28,489
The Area Commander wants to see you
129
00:07:28,906 --> 00:07:29,699
Yes Ma.
130
00:07:29,907 --> 00:07:30,616
Sergeant
131
00:07:30,700 --> 00:07:31,367
Sir!
132
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
I'm hearing about a...
133
00:07:34,662 --> 00:07:37,415
...checkpoint on the Nitel crossroads...
134
00:07:38,249 --> 00:07:40,251
...I didn't authorize it.
135
00:07:40,626 --> 00:07:41,210
Er......
136
00:07:42,003 --> 00:07:42,628
Sir
137
00:07:42,837 --> 00:07:44,130
It's just the boys
138
00:07:44,839 --> 00:07:45,506
What?
139
00:07:46,382 --> 00:07:47,425
The Boys
140
00:07:48,092 --> 00:07:50,094
My Friend go and disperse
that checkpoint now,...
141
00:07:50,094 --> 00:07:51,387
...before I do something to you.
142
00:07:51,596 --> 00:07:52,346
Yes Sir!
143
00:07:52,763 --> 00:07:54,640
You can’t be serious!
144
00:07:54,807 --> 00:07:55,850
Get out of my office
145
00:08:01,981 --> 00:08:06,110
Corporal, I say dismantle
all checkpoints immediately...
146
00:08:06,319 --> 00:08:08,863
...Area Commander's order. Over and out
147
00:08:09,363 --> 00:08:10,615
Copy that
148
00:08:11,949 --> 00:08:13,910
Hey guys,..... we are moving...
149
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
...we are moving out...
150
00:08:15,828 --> 00:08:16,871
Move out now.
151
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
Get Doctor Grillo here immediately
152
00:09:34,031 --> 00:09:35,032
Yes Senator.
153
00:09:45,626 --> 00:09:46,502
Leave us.
154
00:09:50,464 --> 00:09:51,507
Temilade
155
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
What happened?
156
00:10:31,130 --> 00:10:32,048
Hello
157
00:10:34,592 --> 00:10:35,718
Mr. Commissioner, Sir!
158
00:10:49,023 --> 00:10:49,899
Yes Sir!
159
00:10:51,025 --> 00:10:52,777
I'm right on top of it Sir!
160
00:10:54,070 --> 00:10:54,862
Yes Sir!
161
00:10:55,488 --> 00:10:56,322
Thank you Sir
162
00:11:03,371 --> 00:11:06,791
So madam you were saying you
left your boutique at Ikeja...
163
00:11:08,626 --> 00:11:12,755
...You were saying,
that you left your boutique...
164
00:11:12,922 --> 00:11:16,300
…at the Ikeja city mall, at about 9:30?
165
00:11:20,471 --> 00:11:21,764
Mrs Bamishile...
166
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
...the earlier I get the information
I'm looking for,...
167
00:11:25,476 --> 00:11:28,312
...the faster I'll catch these criminals.
168
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
Please.
169
00:11:36,070 --> 00:11:37,488
Yes, I...
170
00:11:40,741 --> 00:11:41,951
...I wanted to...
171
00:11:42,910 --> 00:11:45,663
...take a shortcut into Toyin street,
so I made...
172
00:11:45,663 --> 00:11:46,622
...a detour at...
173
00:11:47,373 --> 00:11:49,208
...through... Maria.
174
00:11:49,375 --> 00:11:51,043
Why a shortcut that late?
175
00:11:52,712 --> 00:11:55,965
Why would you take a shortcut
at that time of the night?
176
00:11:57,007 --> 00:11:59,218
I wanted to avoid the long queue...
177
00:11:59,218 --> 00:12:00,886
...at the checkpoint on Allen.
178
00:12:06,726 --> 00:12:08,394
What time exactly was this?
179
00:12:10,813 --> 00:12:12,898
10:30, thereabout…
180
00:12:14,817 --> 00:12:15,860
Yes?
181
00:12:17,737 --> 00:12:20,823
Go on darling,...you are doing well.
182
00:12:25,161 --> 00:12:26,620
When I was driving along,...
183
00:12:27,913 --> 00:12:29,707
...I saw four men...
184
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
...in the middle of the road,...
185
00:12:33,252 --> 00:12:34,462
...they were...
186
00:12:35,421 --> 00:12:36,797
...intoxicated,...
187
00:12:37,006 --> 00:12:38,632
...they were causing an obstruction.
188
00:12:38,758 --> 00:12:39,800
Describe them
189
00:12:40,968 --> 00:12:44,305
I mean, can you describe the four men?
190
00:12:51,353 --> 00:12:52,521
One of them,...
191
00:12:53,147 --> 00:12:55,858
...he was in his early 30's,...
192
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
...he wore a blue stripe T-Shirts,...
193
00:12:58,235 --> 00:13:00,905
...blue Denims and Tennis shoes.
194
00:13:01,947 --> 00:13:02,740
For what?
195
00:13:03,491 --> 00:13:04,992
He had a jerrycan
196
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
The second man...
197
00:13:12,416 --> 00:13:16,128
...he was light skinned,...
but thick set...
198
00:13:17,922 --> 00:13:20,466
...he wore a T-Shirt...
199
00:13:20,800 --> 00:13:22,676
...bearing a skull,...
200
00:13:23,385 --> 00:13:24,345
...I think...
201
00:13:24,595 --> 00:13:26,263
...I can't remember
202
00:13:31,352 --> 00:13:32,102
Hey! ...
203
00:13:32,978 --> 00:13:34,021
Hey !!
204
00:13:34,563 --> 00:13:35,856
is this number 43?
205
00:13:36,690 --> 00:13:38,776
Savoy right?
206
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
My friend where are you going to?
207
00:13:40,611 --> 00:13:41,987
You are under arrest.
208
00:13:42,112 --> 00:13:43,072
Move it!
209
00:13:43,072 --> 00:13:44,740
Move it! You are under arrest!
210
00:13:44,740 --> 00:13:46,659
What’s happening? What did I do?
Look at my leg!
211
00:13:46,659 --> 00:13:47,576
Keep quiet!
212
00:13:47,910 --> 00:13:49,829
What's all this about ? What did I do?
213
00:13:50,704 --> 00:13:53,249
-Can’t I stroll in Lagos again?
-Get inside!
214
00:13:53,833 --> 00:13:54,542
Get in!
215
00:13:54,542 --> 00:13:55,584
What did I do?
216
00:13:56,961 --> 00:14:00,965
The third man, ....
he wore a brocade top...
217
00:14:03,342 --> 00:14:04,635
...and...eh...
218
00:14:05,970 --> 00:14:07,012
...a blue cap...
219
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
...No actually, a black cap.
220
00:14:12,393 --> 00:14:13,352
Blue or Black...
221
00:14:14,436 --> 00:14:15,104
...which is it?
222
00:14:15,396 --> 00:14:16,272
It was black.
223
00:14:16,564 --> 00:14:17,147
Black?
224
00:14:17,314 --> 00:14:17,857
Yes.
225
00:14:17,940 --> 00:14:18,524
Are you sure?
226
00:14:18,649 --> 00:14:19,275
Yes Sir.
227
00:14:20,526 --> 00:14:21,443
Black it is!
228
00:14:22,695 --> 00:14:24,822
He was the one who smashed
my side window,...
229
00:14:25,364 --> 00:14:26,740
...strange thing was he,...
230
00:14:27,116 --> 00:14:29,493
...he had on only one shoe...
231
00:14:34,999 --> 00:14:37,209
...and the last of them,...
232
00:14:38,669 --> 00:14:41,338
...he was in his mid 30's...
233
00:14:41,964 --> 00:14:45,092
...he wore a red coloured shirt
and trousers...
234
00:14:46,886 --> 00:14:49,847
...he was the one telling the others
what to do.
235
00:14:52,600 --> 00:14:55,102
Sir, this is all we have left
236
00:15:03,652 --> 00:15:04,528
Evening.
237
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
Where are you coming from?
238
00:15:07,823 --> 00:15:08,616
My office
239
00:15:08,741 --> 00:15:09,575
Your office?
240
00:15:09,658 --> 00:15:10,701
You are now under arrest.
241
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Arrest him!
242
00:15:12,536 --> 00:15:14,538
Wait, Wait....Wait, wait, wait
243
00:15:18,292 --> 00:15:20,544
When I refused to come out of my car,...
244
00:15:22,504 --> 00:15:24,965
...one of them smashed my side window...
245
00:15:28,010 --> 00:15:29,345
…I panicked…
246
00:15:29,345 --> 00:15:33,015
…and I hit the accelerator
and I lost control…
247
00:15:34,266 --> 00:15:35,559
...and I hit a lamp post.
248
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
I was stunned from the collision.
249
00:15:44,735 --> 00:15:45,986
One of them opened my door...
250
00:15:45,986 --> 00:15:47,404
...and dragged me out.
251
00:15:52,201 --> 00:15:53,160
The one....
252
00:15:53,869 --> 00:15:54,912
...with the limp,...
253
00:15:55,913 --> 00:15:56,789
...he had a knife...
254
00:15:58,499 --> 00:16:01,627
stop there, stop..
you think you can escape?
255
00:16:01,961 --> 00:16:04,213
I was afraid for my life,
256
00:16:04,880 --> 00:16:06,548
I pleaded for my life.
257
00:16:08,008 --> 00:16:09,677
I told them I have money...
258
00:16:10,219 --> 00:16:11,637
... in the glove compartment.
259
00:16:12,388 --> 00:16:17,142
They took the money,...my phone,
... my watch...
260
00:16:20,229 --> 00:16:21,188
...my wedding ring.
261
00:16:22,231 --> 00:16:23,273
Ugh...
262
00:16:30,030 --> 00:16:31,073
Go on
263
00:16:33,867 --> 00:16:35,744
And they wanted to take the car...
264
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
...but, they couldn't find the key.
265
00:16:42,418 --> 00:16:44,795
The one who had only one shoe,...
266
00:16:45,587 --> 00:16:47,631
...he advised the others to kill me,...
267
00:16:49,591 --> 00:16:51,218
...but they decided not to.
268
00:16:53,929 --> 00:16:56,348
They warned me to stay quiet and,...
269
00:16:58,475 --> 00:17:00,060
…they just left me on the ground.
270
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Eh
271
00:17:03,981 --> 00:17:04,940
I thought they...
272
00:17:07,317 --> 00:17:09,278
...I thought they were going to kill me
273
00:17:10,738 --> 00:17:11,572
uh-oh...
274
00:17:11,697 --> 00:17:12,823
...am so sorry...
275
00:17:12,990 --> 00:17:14,199
…it’s okay darling…
276
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
...you are safe now.
277
00:17:18,912 --> 00:17:21,040
Madam I'm sorry to
press you further, but...
278
00:17:21,123 --> 00:17:22,958
...how did you get here?
279
00:17:23,500 --> 00:17:25,335
I mean how... how did you arrive...
280
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
...here at the house?
281
00:17:26,920 --> 00:17:27,963
Em...
282
00:17:29,631 --> 00:17:31,884
The car, it's keyless....
283
00:17:32,843 --> 00:17:34,344
…it probably fell behind the seat,
284
00:17:35,262 --> 00:17:36,430
I don't know.
285
00:17:41,769 --> 00:17:43,228
That will be all for now
286
00:17:44,271 --> 00:17:45,147
Thank you…
287
00:17:45,147 --> 00:17:47,232
Thank you Mr. Commissioner!
288
00:17:47,232 --> 00:17:48,192
Thank You.
289
00:18:03,290 --> 00:18:04,333
Get in
290
00:18:28,482 --> 00:18:30,025
Oh...my...home,...
291
00:18:31,401 --> 00:18:33,695
...when shall I see my home,...
292
00:18:35,489 --> 00:18:38,492
…when shall I see my native land…
293
00:18:40,285 --> 00:18:42,704
Sir, Sir…
you can’t put us all like this.
294
00:18:42,788 --> 00:18:45,499
Here is full.
I didn’t commit any crime…
295
00:18:45,666 --> 00:18:47,376
I want to go home.
296
00:19:07,354 --> 00:19:10,357
You must have committed a serious crime
297
00:19:13,569 --> 00:19:15,279
Have you interrogated the suspects?
298
00:19:16,113 --> 00:19:18,782
No Sir. They were processed this…
299
00:19:19,032 --> 00:19:20,993
...early hours of this morning...
300
00:19:21,910 --> 00:19:25,164
…and I will get to them
after roll call, Sir.
301
00:19:28,041 --> 00:19:30,419
As Dolapo will be taking over from you,...
302
00:19:30,878 --> 00:19:33,130
...as the new Area commander tomorrow,...
303
00:19:33,755 --> 00:19:36,717
...she can run interference
with the senator.
304
00:19:37,259 --> 00:19:38,302
Ok Sir.
305
00:19:38,719 --> 00:19:42,431
I'm also seconding Inspector
Sunday Abacha to you,...
306
00:19:42,764 --> 00:19:46,143
...he used to be ordely to Bamishaye
when he was a senator,...
307
00:19:47,019 --> 00:19:49,563
…but he is now a seasoned interrogator…
308
00:19:49,688 --> 00:19:52,065
...whose methods have been proven to be...
309
00:19:52,482 --> 00:19:55,360
...quite effective at the
State Headquarters.
310
00:19:56,528 --> 00:19:57,237
Ok Sir.
311
00:19:58,155 --> 00:20:02,492
Although retired now, Bamishaye
was the Chairman...
312
00:20:02,492 --> 00:20:04,912
...of the senate committee
on police affairs.
313
00:20:06,705 --> 00:20:07,789
We take care of our own.
314
00:20:08,165 --> 00:20:09,333
Absolutely Sir.
315
00:20:10,792 --> 00:20:11,835
Well…
316
00:20:15,255 --> 00:20:16,298
Uh...
317
00:20:17,466 --> 00:20:18,926
...38 years of service?
318
00:20:19,551 --> 00:20:20,135
Yes Sir.
319
00:20:20,886 --> 00:20:22,346
Happy retirement Joseph.
320
00:20:22,471 --> 00:20:23,513
Thank you sir.
321
00:20:23,931 --> 00:20:25,265
- Dolapo…
- Sir.
322
00:20:25,432 --> 00:20:27,434
- Are they treating you well here?
- Yes they are.
323
00:20:27,476 --> 00:20:28,101
Are you sure?
324
00:20:28,143 --> 00:20:29,853
Yes Sir.
Okay, no problem.
325
00:20:31,188 --> 00:20:33,190
Ibrahim… how are you doing?
326
00:20:33,440 --> 00:20:34,441
I am fine Sir.
327
00:20:34,483 --> 00:20:36,360
- Everything is fine?
- Yes sir.
328
00:20:36,443 --> 00:20:38,320
- Ah, Chukwuka…
- Sir!
329
00:20:38,487 --> 00:20:39,988
- How about your wife?
- Good sir.
330
00:20:40,072 --> 00:20:41,198
And you?
331
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
- God is Great!
- OK.
332
00:20:54,294 --> 00:20:55,337
Hey!
333
00:20:57,047 --> 00:20:57,923
Hey!!
334
00:21:02,427 --> 00:21:04,805
What’s the problem?
Who is making noise there?
335
00:21:06,765 --> 00:21:09,893
Boss, has my plasma TV arrived?
336
00:21:10,018 --> 00:21:12,813
Yes, we are clearing it through customs.
337
00:21:12,938 --> 00:21:14,773
Good man!
338
00:21:15,357 --> 00:21:16,316
What about me?
339
00:21:16,566 --> 00:21:18,902
You too, you want plasma?
340
00:21:19,152 --> 00:21:20,570
My lawyer, damn it!
341
00:21:20,821 --> 00:21:21,863
Your lawyer?
342
00:21:22,406 --> 00:21:23,991
Doesn't your lawyer sleep?
343
00:21:26,034 --> 00:21:27,577
I've been making requests...
344
00:21:27,744 --> 00:21:30,289
…to contact him since last night!
345
00:21:31,290 --> 00:21:34,418
Did you know… I’ve got human rights?
346
00:21:34,710 --> 00:21:37,504
In this Nigeria?.... It's ok...
347
00:21:37,963 --> 00:21:40,048
…just continue to speak as if
you know everything.
348
00:21:40,132 --> 00:21:42,009
Look, let me advice you…
349
00:21:42,384 --> 00:21:45,554
…a lot of big professors have slept
in this same cell…
350
00:21:45,762 --> 00:21:47,723
...If you are sensible as you claim,...
351
00:21:47,806 --> 00:21:49,474
...you would sit down and sleep.
352
00:21:49,683 --> 00:21:50,892
Idiot!!
353
00:21:51,685 --> 00:21:53,603
Move away. You thief.
354
00:21:54,104 --> 00:21:55,230
Nnamdi,
355
00:21:56,648 --> 00:21:58,483
what were you doing...
356
00:21:58,900 --> 00:22:00,861
...loitering around Isaac John...
357
00:22:00,861 --> 00:22:02,654
...where my men arrested you last night?
358
00:22:03,655 --> 00:22:05,365
I was looking for petrol to buy.
359
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
At 1am?!
360
00:22:07,284 --> 00:22:08,243
Black Market
361
00:22:08,410 --> 00:22:10,037
At 1am?
362
00:22:10,329 --> 00:22:13,957
I have a very irritable
and pregnant wife…
363
00:22:14,624 --> 00:22:16,668
We had just returned from
our trip to Ghana.
364
00:22:16,877 --> 00:22:19,087
Now, wait wait,… rewind…
365
00:22:19,254 --> 00:22:20,172
...uh?...
366
00:22:21,256 --> 00:22:24,634
…to activities leading to the
early hours of yesterday…
367
00:22:29,514 --> 00:22:33,769
… at the beginning of slavery,
they were having 400…
368
00:22:33,810 --> 00:22:36,480
…ladies that were in all the
rooms that we have down here.
369
00:22:36,563 --> 00:22:38,315
Now at that time it was only the men
370
00:22:38,315 --> 00:22:40,025
who were travelling to explore Africa.
371
00:22:40,150 --> 00:22:41,443
And as a result of that,...
372
00:22:41,610 --> 00:22:44,237
...they were sexually abusing the ladies.
373
00:22:44,321 --> 00:22:46,615
It was a good breakaway from the norm...
374
00:22:46,615 --> 00:22:47,866
…but the trip had brought home
375
00:22:47,866 --> 00:22:49,618
some stark realities to me.
376
00:22:50,869 --> 00:22:54,206
It got me feeling sad and depressed
for our country…
377
00:22:54,873 --> 00:22:56,875
So,… you were saying,
378
00:22:57,167 --> 00:22:58,585
Out of fuel.
379
00:22:59,211 --> 00:23:01,088
I thought you bought some earlier.
380
00:23:01,630 --> 00:23:02,923
It skipped my mind.
381
00:23:03,006 --> 00:23:04,049
Nnamdi!...
382
00:23:04,591 --> 00:23:06,718
…it’s almost midnight,
there’s no filling station…
383
00:23:06,718 --> 00:23:08,637
...open at this time of the night.
384
00:23:09,096 --> 00:23:09,846
Near...
385
00:23:10,222 --> 00:23:11,723
...Oba Akinjobi there's,...
386
00:23:11,723 --> 00:23:13,433
…there’s a guy who sells black market.
387
00:23:13,809 --> 00:23:15,268
And what does he mix with it?
388
00:23:15,560 --> 00:23:16,603
Palm wine?
389
00:23:18,814 --> 00:23:20,524
Leave it till morning
390
00:23:20,899 --> 00:23:24,569
So... I went out last night
looking for petrol to buy.
391
00:23:34,329 --> 00:23:34,913
Bro,...
392
00:23:35,705 --> 00:23:37,082
...please where is Messi?
393
00:23:39,292 --> 00:23:40,502
Lionel Messi,...
394
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
...some man here is looking for you.
395
00:23:50,345 --> 00:23:50,971
Messi,
396
00:23:51,346 --> 00:23:52,139
Please...
397
00:23:52,681 --> 00:23:53,849
...do you have petrol?
398
00:23:54,182 --> 00:23:55,684
At this time of the night?
399
00:24:01,231 --> 00:24:02,816
Alright… thanks.
400
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
With no petrol,
I decided to head back home.
401
00:24:06,736 --> 00:24:08,780
I was about five minutes ...
402
00:24:09,322 --> 00:24:11,241
...five minutes away from my flat...
403
00:24:11,616 --> 00:24:13,952
...when I was arrested by the police.
404
00:24:18,957 --> 00:24:19,833
Okay,
405
00:24:20,959 --> 00:24:24,504
Well, I’ll send a police unit
to her this morning.
406
00:24:25,630 --> 00:24:28,341
But you do have proof though
that you were in Ghana?
407
00:24:28,550 --> 00:24:32,429
Like passport and ticket stubs,…
408
00:24:34,097 --> 00:24:36,308
...that wouldn't be your problem right?
409
00:24:37,142 --> 00:24:38,226
Hey, My friend!
410
00:24:38,643 --> 00:24:40,687
That wouldn’t be a problem, would it?
411
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
I was careless.
412
00:24:42,272 --> 00:24:43,023
Oh…
413
00:24:44,483 --> 00:24:47,861
We had our passports, tickets
and other documents in it.
414
00:24:50,989 --> 00:24:53,200
That's like, very convenient,...
415
00:24:54,951 --> 00:24:56,453
...very very convenient...
416
00:24:56,995 --> 00:24:59,289
…in other words, you do not have…
417
00:24:59,331 --> 00:25:01,500
...any proof that you were in Ghana...
418
00:25:01,958 --> 00:25:02,834
...uh?
419
00:25:06,338 --> 00:25:07,214
Okay
420
00:25:07,797 --> 00:25:10,634
Wait, wait. I do, I do,
I do. I do..I do...
421
00:25:11,343 --> 00:25:13,637
...there was a man on the flight,...
422
00:25:13,637 --> 00:25:16,932
…a Mister Daniel,
an advertising executive…
423
00:25:18,183 --> 00:25:19,100
Hello again,...
424
00:25:20,143 --> 00:25:21,478
…how’s your little girl doing?
425
00:25:22,437 --> 00:25:24,064
We were on the same flight….
426
00:25:25,190 --> 00:25:26,900
…was your daughter not the girl
who shouted
427
00:25:26,900 --> 00:25:29,236
NEPA when the cabin lights were dimmed?
428
00:25:31,154 --> 00:25:32,239
Oh yes, yes...
429
00:25:32,322 --> 00:25:33,949
she’s in the rest room with her mother.
430
00:25:34,074 --> 00:25:34,991
okay
431
00:25:35,659 --> 00:25:36,743
That young girl of yours is going...
432
00:25:36,743 --> 00:25:37,994
...to be a big star someday.
433
00:25:38,078 --> 00:25:39,621
Thank you, everybody says so.
434
00:25:39,704 --> 00:25:40,580
How old is she?
435
00:25:40,705 --> 00:25:41,915
- She’s two.
- WOW!
436
00:25:42,040 --> 00:25:43,750
Going on twenty.
437
00:25:45,168 --> 00:25:46,753
My name is Tobi Daniels...
438
00:25:46,920 --> 00:25:48,964
...and I am an Advertising Executive...
439
00:25:48,964 --> 00:25:50,131
...with Noah's Ark.
440
00:25:50,423 --> 00:25:52,717
We are shooting series of
campaign for clients that…
441
00:25:52,717 --> 00:25:54,052
...will air accross Africa.
442
00:25:54,177 --> 00:25:54,594
Alright
443
00:25:55,387 --> 00:25:56,304
Here's my card.
444
00:25:56,888 --> 00:25:57,514
Ok.
445
00:25:57,889 --> 00:25:59,057
So when you are settled,
446
00:25:59,140 --> 00:26:00,559
I’d love for you to give me a call.
447
00:26:00,600 --> 00:26:02,018
I believe we can use
your daughter for
448
00:26:02,018 --> 00:26:03,395
a major campaign that we have.
449
00:26:03,645 --> 00:26:05,188
- Mr. who?
- Mr. Daniel.
450
00:26:06,565 --> 00:26:07,691
Uhum…
451
00:26:07,816 --> 00:26:09,067
If you check my pock—
452
00:26:09,067 --> 00:26:11,236
My friend,...sit down.
453
00:26:11,403 --> 00:26:14,322
It’s in my wallet that you confiscated.
454
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
If you check him, you’ll confirm that
455
00:26:15,991 --> 00:26:17,659
I was on that flight with him.
456
00:26:19,077 --> 00:26:21,580
What time did you get home
from the Airport?
457
00:26:22,622 --> 00:26:23,832
About 7pm.
458
00:26:23,957 --> 00:26:25,000
7pm?
459
00:26:25,792 --> 00:26:29,087
The robbery took place
between 11 and midnight.
460
00:26:29,421 --> 00:26:31,756
So your arrival from Accra is irrelevant.
461
00:26:32,132 --> 00:26:34,301
Why would I return from a family vacation
462
00:26:34,301 --> 00:26:36,219
and then randomly rob someone?
463
00:26:37,846 --> 00:26:40,056
Mr. Nnamdi Okafor.
464
00:26:49,608 --> 00:26:50,400
Now,...
465
00:26:50,984 --> 00:26:52,527
...which one of these men...
466
00:26:52,986 --> 00:26:54,237
...is your gang leader?
467
00:26:54,946 --> 00:26:56,448
- Gang—
- My Friend,
468
00:26:57,032 --> 00:26:59,117
look… at the pictures.
469
00:26:59,618 --> 00:27:00,160
Hmm?
470
00:27:00,994 --> 00:27:05,498
And tell me… Eeny,… meeny,… miny moe…
471
00:27:05,915 --> 00:27:09,002
...which one of them is your gang leader?
472
00:27:09,169 --> 00:27:10,962
I don’t belong to any gang.
473
00:27:12,130 --> 00:27:13,256
Are you sure?
474
00:27:14,007 --> 00:27:15,759
I don't know this men...
475
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
Emomotimi Jomo.
476
00:27:19,095 --> 00:27:20,138
Jomoh!
477
00:27:22,599 --> 00:27:25,352
You have here a Yenogua address
from Bayelsa?
478
00:27:27,062 --> 00:27:28,563
I don’t have a Lagos address,
479
00:27:28,647 --> 00:27:29,856
that’s where I come from.
480
00:27:29,939 --> 00:27:30,690
Bayelsa.
481
00:27:30,857 --> 00:27:33,026
So you ran out of target in Bayelsa to rob
482
00:27:33,026 --> 00:27:35,070
and decided to come to Lagos, yeah?
483
00:27:36,112 --> 00:27:37,072
Hey officer,
484
00:27:37,155 --> 00:27:39,616
Look at me very well. You will know
I am not an armed robber.
485
00:27:39,616 --> 00:27:40,408
Excuse me!
486
00:27:40,617 --> 00:27:42,077
If we are not mistaken,
487
00:27:42,285 --> 00:27:44,496
that’s a bullet wound on your right leg.
488
00:27:44,663 --> 00:27:46,122
Ah, this one?
489
00:27:46,289 --> 00:27:47,040
Uhum.
490
00:27:47,457 --> 00:27:48,375
My friend,
491
00:27:48,500 --> 00:27:49,834
we have…
492
00:27:50,293 --> 00:27:52,128
…a dispensary here at the police station.
493
00:27:52,212 --> 00:27:53,254
Do you want treatment?
494
00:27:53,880 --> 00:27:55,048
Officer, I am fine.
495
00:27:55,507 --> 00:27:56,299
Are you sure?
496
00:27:56,341 --> 00:27:58,093
He said he’s fine.
497
00:28:00,845 --> 00:28:01,805
Sir!
498
00:28:05,225 --> 00:28:06,267
Ok.
499
00:28:17,862 --> 00:28:20,115
Emomotimi...Jomo.
500
00:28:20,198 --> 00:28:20,907
Sir
501
00:28:20,990 --> 00:28:23,785
You are a long way from home.
502
00:28:25,620 --> 00:28:27,747
I am not aware that I need a
Visa to come Lagos now.
503
00:28:27,789 --> 00:28:29,708
I was walking down the road
when I was arrested.
504
00:28:29,791 --> 00:28:30,667
When did you get here?
505
00:28:30,750 --> 00:28:31,918
Just yesterday.
506
00:28:32,877 --> 00:28:34,462
What's your business in Lagos?
507
00:28:34,713 --> 00:28:35,463
Officer.
508
00:28:35,630 --> 00:28:36,589
I am a tourist...
509
00:28:36,715 --> 00:28:38,425
...here on sightseeing.
510
00:28:39,968 --> 00:28:41,344
What's your occupation?
511
00:28:42,804 --> 00:28:43,930
My occupation?
512
00:28:44,055 --> 00:28:44,973
Yes.
513
00:28:47,559 --> 00:28:49,060
Looking for a job now.
514
00:28:51,354 --> 00:28:53,231
You are presently unemployed...
515
00:28:53,356 --> 00:28:54,858
...yet you are tourist?
516
00:28:56,735 --> 00:28:58,778
I needed a break, from not having a job.
517
00:29:00,822 --> 00:29:02,866
- Are you mad?
- Officer, what is all this about?
518
00:29:02,866 --> 00:29:04,534
- Do you think we are here to joke?
- What did I do?
519
00:29:04,534 --> 00:29:05,869
I will slap the yellow off your face!
520
00:29:05,869 --> 00:29:08,037
Because you wearing a suit, you
think you can threaten me?
521
00:29:08,037 --> 00:29:09,122
Inspector!
522
00:29:09,539 --> 00:29:11,040
That's enough.
523
00:29:12,709 --> 00:29:14,377
Inspector Abacha!
524
00:29:15,295 --> 00:29:17,046
That's enough.
525
00:29:19,799 --> 00:29:20,884
Sir.
526
00:29:22,677 --> 00:29:23,344
And you...
527
00:29:23,720 --> 00:29:24,512
…sit down.
528
00:29:24,763 --> 00:29:25,513
Look here!
529
00:29:26,014 --> 00:29:27,724
If you prise me you will pay!
530
00:29:27,724 --> 00:29:29,559
I am a fearless, I am a Bayelsa boy.
531
00:29:29,642 --> 00:29:31,436
I eat boys like you for breakfast.
532
00:29:31,519 --> 00:29:33,188
Then I will be your last breakfast!
533
00:29:34,939 --> 00:29:35,899
You!
534
00:29:38,735 --> 00:29:39,611
I said…
535
00:29:43,072 --> 00:29:45,408
Officer, put your dog on the leash.
536
00:29:47,160 --> 00:29:48,203
Look at me!
537
00:29:49,204 --> 00:29:50,622
Look at me!!
538
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
Now why don’t you tell me…
539
00:29:57,086 --> 00:29:59,756
…what your business really is in Lagos?
540
00:30:04,260 --> 00:30:07,180
Officer, it was just some days ago…
541
00:30:07,514 --> 00:30:09,891
...I was out job hunting, in Yenogoa...
542
00:30:10,433 --> 00:30:13,561
Officer, I finished my
National Diploma many years ago!
543
00:30:13,978 --> 00:30:15,939
But still, no work.
544
00:30:16,564 --> 00:30:17,524
No job.
545
00:30:18,149 --> 00:30:20,235
Many years of neglect and
frustration has left
546
00:30:20,235 --> 00:30:21,986
the creek a dark shadow of it’s self.
547
00:30:22,570 --> 00:30:23,780
I knew I had to get out,
548
00:30:23,947 --> 00:30:25,657
before I get swallowed by the rot.
549
00:30:26,741 --> 00:30:29,160
But to get out officer, I needed money.
550
00:30:29,452 --> 00:30:32,038
To get money, I needed a job.
551
00:30:32,956 --> 00:30:35,458
I never knew I was blocking
their getaway car.
552
00:30:42,632 --> 00:30:45,635
It felt like a mosquito bite at first,
553
00:30:46,052 --> 00:30:47,262
then I look down,
554
00:30:47,262 --> 00:30:49,597
I saw blood, blood everywhere.
555
00:30:50,014 --> 00:30:52,141
That’s the very first time
I feel the pain!
556
00:30:54,727 --> 00:30:56,729
Next thing I know,
I find myself in a hospital.
557
00:30:57,272 --> 00:30:59,440
Some doctor attempting to
remove a bullet from my leg!
558
00:30:59,524 --> 00:31:01,526
With my eyes wide open,
without an anaesthetic!
559
00:31:01,609 --> 00:31:02,527
Eh…
560
00:31:03,486 --> 00:31:04,445
Oh sorry...
561
00:31:04,696 --> 00:31:07,448
…but we’re still waiting to hea
what brought you to Lagos.
562
00:31:10,368 --> 00:31:13,288
The Doctor said the bullet was
lodged in very deep.
563
00:31:13,621 --> 00:31:15,623
Taking it out was just too dangerous.
564
00:31:16,082 --> 00:31:18,459
Two days out of the hospital,
an infection set in.
565
00:31:20,587 --> 00:31:21,880
I was told I could lose my leg,
566
00:31:21,963 --> 00:31:23,882
so I got a referral to a Doctor in Lagos.
567
00:31:23,923 --> 00:31:25,884
That's what brought me to Lagos.
568
00:31:26,676 --> 00:31:28,845
So what were you doing in Ikeja?
569
00:31:29,554 --> 00:31:30,763
Looking for a hotel.
570
00:31:31,139 --> 00:31:33,433
Someone on the bus
mentioned the Savoy Hotel.
571
00:31:33,558 --> 00:31:34,934
The Savoy Hotel, near the hospital is
572
00:31:34,934 --> 00:31:36,060
where I’m doing my operation,
573
00:31:36,227 --> 00:31:37,812
on Isaac John.
574
00:31:39,522 --> 00:31:40,857
What's the name of the hospital?
575
00:31:40,940 --> 00:31:43,192
Eh… Holy Bethel, Holy Bethel hospital.
576
00:31:43,693 --> 00:31:45,028
And the doctor?
577
00:31:45,361 --> 00:31:47,155
One Dr. Ogunbamise.
578
00:31:47,322 --> 00:31:48,823
He was expecting me at 12 0’clock today—
579
00:31:48,823 --> 00:31:50,950
OK, Let's go back to yesterday.
580
00:31:51,367 --> 00:31:54,370
What time did your bus
get in to Lagos and where?
581
00:31:54,871 --> 00:31:56,998
Jibowu park, at around 9pm.
582
00:31:57,081 --> 00:31:58,124
9 pm?
583
00:31:58,625 --> 00:32:00,335
So what were you doing
between the hours of
584
00:32:00,335 --> 00:32:02,629
9 and 2am in the morning?
585
00:32:04,964 --> 00:32:06,674
Emomotimi Jomoh!
586
00:32:09,886 --> 00:32:12,305
Conductor, what’s happening?
587
00:32:12,472 --> 00:32:14,432
Why is this fool still awake…
588
00:32:15,141 --> 00:32:17,977
…when the rest are sleeping?
What’s going on?
589
00:32:18,436 --> 00:32:19,687
It baffles me.
590
00:32:20,021 --> 00:32:21,230
I uttered the same incantations
591
00:32:21,230 --> 00:32:22,357
that put the others to sleep.
592
00:32:22,565 --> 00:32:24,567
Ok, let's give him some time.
593
00:32:24,692 --> 00:32:25,985
Ok, boss.
594
00:32:26,486 --> 00:32:28,279
Officer, I don't understand Yoruba,
595
00:32:28,529 --> 00:32:30,740
but somehow I knew
they were talking about me.
596
00:32:31,491 --> 00:32:32,158
You see,
597
00:32:32,241 --> 00:32:33,451
if one passenger had dozed off,
598
00:32:33,451 --> 00:32:34,285
I could have bought it.
599
00:32:34,410 --> 00:32:35,453
Or even two Sir.
600
00:32:35,536 --> 00:32:38,039
But all six!
I knew something was wrong.
601
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Hey driver, conductor,
602
00:32:39,958 --> 00:32:41,542
- I want to drop here!
- Mister I thought you said
603
00:32:41,542 --> 00:32:42,585
you are dropping off in Ikeja?
604
00:32:42,585 --> 00:32:43,419
I said drop me here.
605
00:32:43,419 --> 00:32:44,921
We can't stop on the road.
606
00:32:45,129 --> 00:32:45,838
Drop me here.
607
00:32:45,838 --> 00:32:46,923
We are not Ikeja yet.
608
00:32:46,923 --> 00:32:49,801
Driver, I said I want to drop here!
609
00:32:50,510 --> 00:32:51,511
Drop me here!
610
00:32:51,511 --> 00:32:52,929
What's he saying?
611
00:32:52,929 --> 00:32:55,556
- He said he wants to drop?
- On the main road!
612
00:32:56,140 --> 00:32:57,642
What shall we do?
613
00:32:57,642 --> 00:32:59,268
- Repeat the incantations.
- Okay.
614
00:32:59,560 --> 00:33:07,568
"Incantations"
615
00:33:08,027 --> 00:33:11,280
Oh, oh, oh, you want to kidnap me?
616
00:33:11,364 --> 00:33:12,156
What are you saying?
617
00:33:12,240 --> 00:33:13,992
Is it me you want to kidnap?
618
00:33:14,075 --> 00:33:15,284
I said drop me here!
619
00:33:16,077 --> 00:33:17,286
Hey, hey, hey!
620
00:33:17,286 --> 00:33:19,580
- Do you want to kill us?
- Stop the bus! Stop this bus!
621
00:33:22,291 --> 00:33:24,836
Stop the bus! Stop this bus!
622
00:33:26,045 --> 00:33:28,381
This one is a mad man!!!
623
00:33:30,049 --> 00:33:32,468
You expect us to believe that story?
624
00:33:32,969 --> 00:33:33,720
Officer,
625
00:33:34,053 --> 00:33:35,805
I expect you to belive that
a man who is
626
00:33:35,805 --> 00:33:36,931
not capable of walking,
627
00:33:36,931 --> 00:33:38,850
is not a likely candidate for
an armed robber!
628
00:33:59,328 --> 00:34:00,913
Who are these people?
629
00:34:02,707 --> 00:34:03,791
Officer, I don't know them.
630
00:34:03,875 --> 00:34:04,709
My friend...
631
00:34:06,252 --> 00:34:07,670
...look at the pictures.
632
00:34:08,212 --> 00:34:10,631
Look at the pictures again...
633
00:34:10,882 --> 00:34:14,010
...and tell me who this people are.
634
00:34:19,515 --> 00:34:21,559
My friend, listen to me...
635
00:34:22,435 --> 00:34:25,688
…I do not know the kind of…
interrogation
636
00:34:25,688 --> 00:34:27,690
methods that you were
used to at Headquarters,
637
00:34:28,274 --> 00:34:32,862
but right here, in this station,
I do not condone…
638
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
…physical abuse on my suspects!
639
00:34:35,948 --> 00:34:38,618
- He was out of order—
- You, were out of order!
640
00:34:41,287 --> 00:34:42,872
Apology sir.
641
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
We'll recommence after lunch.
642
00:34:52,131 --> 00:34:53,174
Ma’am,
643
00:34:53,382 --> 00:34:54,300
hold it, please.
644
00:34:56,219 --> 00:34:56,969
Er…
645
00:34:58,054 --> 00:34:59,931
We may have a problem.
646
00:35:24,914 --> 00:35:27,917
Are you really going through
with this charade?
647
00:35:32,463 --> 00:35:35,049
Never forget your place, Rayo!
648
00:35:35,091 --> 00:35:36,551
I'm just looking out for my father.
649
00:35:36,551 --> 00:35:39,011
Your father is looking out for me.
650
00:35:39,220 --> 00:35:40,555
Okay, look.
651
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
I don’t think he deserves
652
00:35:42,223 --> 00:35:44,058
for you to make a complete fool of him.
653
00:35:44,851 --> 00:35:45,935
Really?
654
00:35:46,310 --> 00:35:48,813
Why don’t you go ahead
and advise him so?
655
00:35:50,314 --> 00:35:51,440
Maybe I will!
656
00:35:52,024 --> 00:35:52,733
Yeah.
657
00:35:53,526 --> 00:35:54,485
Good luck with that.
658
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
…we should make it there in
another 30mins.
659
00:36:42,909 --> 00:36:44,577
The suspects’ fingerprints reports
660
00:36:44,577 --> 00:36:46,037
just came back from Abuja HQ.
661
00:36:46,662 --> 00:36:47,330
Yes.
662
00:36:47,705 --> 00:36:49,957
All clean, no previous records.
663
00:36:51,417 --> 00:36:52,460
Hmm.
664
00:36:53,336 --> 00:36:54,545
Interesting.
665
00:36:56,422 --> 00:36:59,050
Senator and Mrs. Bamisaiye
should be here shortly,
666
00:36:59,217 --> 00:37:01,010
I’ll let you know once they arrive.
667
00:37:01,969 --> 00:37:03,137
Thank you Dolapo.
668
00:37:03,930 --> 00:37:05,431
This is unacceptable!
669
00:37:05,806 --> 00:37:07,975
They just can’t keep me
locked up like this!
670
00:37:09,727 --> 00:37:11,354
I want my lawyer!
671
00:37:12,063 --> 00:37:13,689
I want my lawyer now!
672
00:37:13,814 --> 00:37:15,024
Listen man...
673
00:37:16,108 --> 00:37:18,653
…call him.
Why don’t you call him?
674
00:37:24,158 --> 00:37:24,992
Guy!
675
00:37:25,660 --> 00:37:28,579
Cool down, cool down.
676
00:37:28,829 --> 00:37:31,082
I’m a banker, I’m not a criminal!
677
00:37:31,540 --> 00:37:33,459
I thought all bankers were criminals.
678
00:37:33,876 --> 00:37:36,003
You’re the criminal, look at you!
679
00:37:39,006 --> 00:37:41,467
Don't judge a pastor by the white garment.
680
00:37:43,261 --> 00:37:44,845
I'm innocent!
681
00:37:47,848 --> 00:37:49,767
She sells recharge cards opposite my house
682
00:37:49,767 --> 00:37:51,394
at Iyana-Ipaja.
683
00:37:54,897 --> 00:37:57,400
We have been flirting with each other
for a while.
684
00:38:13,124 --> 00:38:14,208
Ahh.
685
00:38:18,462 --> 00:38:20,965
Ahh… ahh…
686
00:38:26,637 --> 00:38:27,555
Aargh ................
687
00:38:27,722 --> 00:38:28,764
...Blessing...
688
00:38:29,473 --> 00:38:30,516
...Blessing...
689
00:38:31,017 --> 00:38:32,685
...aargh ...My God.... I am done...
690
00:38:33,102 --> 00:38:34,603
...Blessing...
691
00:38:35,229 --> 00:38:36,772
…Blessing!
692
00:38:37,148 --> 00:38:40,985
This girl, you have killed me!
693
00:38:41,861 --> 00:38:43,988
She could have told her mother
that we were dating…
694
00:38:44,196 --> 00:38:45,656
…that I was her man,
695
00:38:45,906 --> 00:38:47,450
…and that the sex was consensual.
696
00:38:48,409 --> 00:38:49,285
But she didn’t.
697
00:38:49,368 --> 00:38:50,494
You have finished me!
698
00:38:50,536 --> 00:38:51,996
Mama, he forced me!
699
00:38:52,163 --> 00:38:52,913
What?
700
00:38:53,622 --> 00:38:54,248
Aargh?
701
00:38:57,918 --> 00:38:59,920
I’ve been here for thirteen weeks now…
702
00:39:00,338 --> 00:39:01,881
…thirteen weeks!
703
00:39:02,757 --> 00:39:03,549
Jonjo!
704
00:39:03,758 --> 00:39:05,801
- Yes.
- Come and empty your shit bucket.
705
00:39:06,302 --> 00:39:07,762
- Corporal!
- Jonjo!
706
00:39:33,454 --> 00:39:35,164
Corporal, mission accomplished.
707
00:39:35,414 --> 00:39:36,248
Jonjo,
708
00:39:36,749 --> 00:39:37,541
stop here!
709
00:39:37,792 --> 00:39:38,834
Drop the bucket.
710
00:39:42,338 --> 00:39:43,422
Madam wants to see you.
711
00:40:00,856 --> 00:40:02,441
Jolomi Johnson.
712
00:40:04,276 --> 00:40:05,027
Madam,
713
00:40:05,778 --> 00:40:07,488
...my friends call me Jonjo.
714
00:40:08,948 --> 00:40:10,741
Sorry, Jonjo.
715
00:40:12,159 --> 00:40:13,786
Do you know who I am?
716
00:40:16,580 --> 00:40:18,332
Madam at the top,
717
00:40:19,083 --> 00:40:20,543
new Area Commander,
718
00:40:21,752 --> 00:40:23,129
from tomorrow.
719
00:40:23,879 --> 00:40:25,423
And as from tomorrow,
720
00:40:25,714 --> 00:40:28,217
I’ll be in a position
to make your rape case…
721
00:40:29,343 --> 00:40:30,636
…disappear.
722
00:40:31,637 --> 00:40:32,430
Madam!
723
00:40:32,972 --> 00:40:34,807
However, if I’m to scratch your back,
724
00:40:34,890 --> 00:40:36,225
you have to scratch mine.
725
00:40:36,767 --> 00:40:37,768
Ha, Madam…
726
00:40:38,018 --> 00:40:40,062
…I will scratch everywhere.
727
00:40:40,604 --> 00:40:42,606
I will scratch everything,
728
00:40:42,690 --> 00:40:43,274
Madam.
729
00:40:43,357 --> 00:40:44,984
I’m going to place
four robbery suspects
730
00:40:44,984 --> 00:40:45,985
in your cell.
731
00:40:46,110 --> 00:40:47,445
Yes, Yes Mam…
732
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
And here is what I want you to do...
733
00:40:50,197 --> 00:40:50,906
Yes Mam.
734
00:40:51,031 --> 00:40:52,700
I’m an artist.
735
00:40:53,242 --> 00:40:55,661
I draw and paint landscapes on canvas.
736
00:40:57,538 --> 00:40:59,206
Where did you learn your skill?
737
00:41:00,291 --> 00:41:01,667
I’m a HND…
738
00:41:02,209 --> 00:41:03,252
…Fine Art uh…
739
00:41:04,170 --> 00:41:04,920
…Fine Art grad-
740
00:41:04,920 --> 00:41:06,338
undergraduate at...
741
00:41:06,714 --> 00:41:08,466
…Kaduna Polytechnic.
742
00:41:09,675 --> 00:41:11,552
Our lecturers have been on a strike for
743
00:41:11,552 --> 00:41:12,845
over three months now, sir.
744
00:41:12,970 --> 00:41:14,096
A jobless student?
745
00:41:14,930 --> 00:41:15,431
Ugh!
746
00:41:15,514 --> 00:41:16,765
You look like a poster boy for
747
00:41:16,765 --> 00:41:17,975
Boko Haram to me!
748
00:41:19,059 --> 00:41:21,228
You have a Lagos Makoko address?
749
00:41:22,605 --> 00:41:24,231
Yes sir, uhm…
750
00:41:24,732 --> 00:41:26,442
…I’m temporarily residing with
751
00:41:26,442 --> 00:41:28,110
a family friend there.
752
00:41:28,986 --> 00:41:30,988
I arrived two months ago.
753
00:41:33,616 --> 00:41:35,910
I never had no idea that such
754
00:41:35,910 --> 00:41:37,536
a slum existed in Lagos.
755
00:41:38,954 --> 00:41:42,541
A whole community built on stilts
on top of the lagoon.
756
00:41:43,542 --> 00:41:46,003
There was a communal spirit,
757
00:41:46,420 --> 00:41:48,339
…a sense of belonging,
758
00:41:49,507 --> 00:41:51,217
…a feeling of joy that
759
00:41:51,217 --> 00:41:53,844
that pervaded the tattered looking faces
760
00:41:53,844 --> 00:41:55,471
of the inhabitants.
761
00:41:57,431 --> 00:42:00,059
I had to capture it on canvas.
762
00:42:01,894 --> 00:42:05,314
…and then I decided to use low cut on him
763
00:42:05,314 --> 00:42:08,400
because I’m tired of the
braiding, braiding, braiding.
764
00:42:10,319 --> 00:42:11,237
Thank you sir.
765
00:42:13,781 --> 00:42:16,909
…you can take a look at the other
beautiful ones too.
766
00:42:19,870 --> 00:42:20,704
Excuse me sir.
767
00:42:23,499 --> 00:42:26,168
Though I’m a poor student…
768
00:42:26,794 --> 00:42:31,632
…yet I sold that painting for one hundred
and fifty thousand naira.
769
00:42:39,098 --> 00:42:40,349
What happened to the car?
770
00:42:40,599 --> 00:42:41,934
- Overheating!
- What!!
771
00:42:42,017 --> 00:42:45,604
As I watched the hot steam rise out
of the car's engine,
772
00:42:46,063 --> 00:42:49,608
My thoughts picked up strands of
conversation I had heard…
773
00:42:49,900 --> 00:42:51,902
…in passing back in Makoko…
774
00:42:52,278 --> 00:42:55,573
…that the worst place for any
car to break down…
775
00:42:55,573 --> 00:42:58,617
…in the middle of the night
is third mainland bridge.
776
00:42:58,701 --> 00:42:59,827
Are you sure you don't need help?
777
00:42:59,952 --> 00:43:01,287
I don't need help.
778
00:43:01,328 --> 00:43:02,705
This is a dead car.
779
00:43:04,623 --> 00:43:05,791
Hassan!
780
00:43:05,874 --> 00:43:08,335
Hassan, Run. run! run!! run!!!
781
00:43:10,296 --> 00:43:11,630
I don’t need help!
782
00:43:11,630 --> 00:43:13,340
I don’t need help…
783
00:43:25,269 --> 00:43:26,937
Someone, please!
784
00:43:27,104 --> 00:43:31,734
Help... help, help, ... help
785
00:43:34,361 --> 00:43:36,196
I thank God for his mercies.
786
00:43:37,489 --> 00:43:39,867
Or for your stupid imagination!
787
00:43:41,410 --> 00:43:42,161
Go on...
788
00:43:43,078 --> 00:43:44,955
For my safety,
789
00:43:44,955 --> 00:43:49,043
I decided to pass the night
at a hotel at Ikeja.
790
00:43:49,877 --> 00:43:51,795
What hotel were you heading to?
791
00:43:53,005 --> 00:43:54,048
Savoy!
792
00:43:55,341 --> 00:43:56,383
Savoy?
793
00:43:57,676 --> 00:43:59,303
The one on Isaac John?
794
00:44:13,317 --> 00:44:14,735
These your friends?
795
00:44:15,069 --> 00:44:17,363
Which of them is your gang leader?
796
00:44:18,322 --> 00:44:19,740
Friends?
797
00:44:20,407 --> 00:44:21,617
Gang leader?
798
00:44:22,493 --> 00:44:24,411
- Sir, I don’t know any one of them-
- My friend
799
00:44:24,703 --> 00:44:25,954
Look at the pictures.
800
00:44:26,288 --> 00:44:28,040
Look at the pictures very well!
801
00:44:29,541 --> 00:44:32,795
Now tell me, which one of them
is your gang leader?
802
00:44:36,215 --> 00:44:36,882
Ehh ?
803
00:44:39,051 --> 00:44:41,720
Why would I sell a painting for
150 thousand naira
804
00:44:41,720 --> 00:44:43,847
and on the same night go
and rob someone sir?
805
00:44:43,931 --> 00:44:47,976
I swear I don’t know how this happened,
it is surely a setup!
806
00:44:48,435 --> 00:44:48,894
Sir!
807
00:44:49,687 --> 00:44:50,437
They are outside.
808
00:44:51,855 --> 00:44:52,439
Okay.
809
00:44:53,691 --> 00:44:55,567
Take the suspect back to his cell.
810
00:44:56,026 --> 00:44:58,278
Sir, to God am telling the truth,
I am not a thief!
811
00:44:58,278 --> 00:44:59,697
Somebody accused me.
812
00:44:59,697 --> 00:45:01,782
I am telling you the truth!
813
00:45:01,782 --> 00:45:03,784
These people are lying, I don't know them.
814
00:45:04,159 --> 00:45:07,538
…please look and see if anything
belong to you there.
815
00:45:19,466 --> 00:45:21,552
This is my Rolex watch…
816
00:45:24,096 --> 00:45:25,723
…this is my wedding band…
817
00:45:28,392 --> 00:45:32,187
…and that… looks like a bundle of cash
from my boutique.
818
00:45:33,021 --> 00:45:34,773
It has my bank logo on it.
819
00:45:36,316 --> 00:45:37,192
Is that all?
820
00:45:38,485 --> 00:45:39,361
That's all.
821
00:45:39,862 --> 00:45:40,362
ugh
822
00:45:41,238 --> 00:45:41,697
OK-
823
00:45:41,697 --> 00:45:42,948
But my...
824
00:45:43,574 --> 00:45:44,533
…my phone…
825
00:45:45,242 --> 00:45:46,160
…it’s not here.
826
00:45:48,704 --> 00:45:50,038
Mrs Bamisaiye…
827
00:45:51,790 --> 00:45:53,917
…are you absolutely sure that…
828
00:45:54,835 --> 00:45:57,379
…you know, these items you picked out,
are yours?
829
00:46:13,020 --> 00:46:14,062
To my...
830
00:46:14,521 --> 00:46:15,397
...Temi.
831
00:46:16,398 --> 00:46:17,149
Yes...
832
00:46:19,151 --> 00:46:21,445
...that's a wedding anniversary gift...
833
00:46:21,612 --> 00:46:24,198
... I bought for my darling wife.
834
00:46:25,824 --> 00:46:27,659
Right, umm…
835
00:46:28,118 --> 00:46:30,871
…Mrs Bamisaiye would you terribly mind…
836
00:46:31,205 --> 00:46:32,956
…to …eh…
837
00:46:33,415 --> 00:46:37,836
…identify some of the suspects
in a police line up, please?
838
00:46:39,213 --> 00:46:40,756
Is that necessary?
839
00:46:41,006 --> 00:46:44,009
It’s ok darling.
It’s not a problem, really.
840
00:46:44,134 --> 00:46:45,302
Oh, Thank you very much.
841
00:46:45,677 --> 00:46:46,470
Ibrahim!
842
00:46:46,637 --> 00:46:47,221
Sir.
843
00:46:47,387 --> 00:46:49,515
Ugh… how many men do we have in there?
844
00:46:50,724 --> 00:46:52,559
We have that quack doctor,
845
00:46:52,643 --> 00:46:54,895
the man we arrested for fake dollars and…
846
00:46:54,978 --> 00:46:57,773
…we have that foolish corporal
that was drunk on the parade ground…
847
00:46:57,898 --> 00:47:01,026
…then we have the wicked man who
used his step daughter for rituals.
848
00:47:01,276 --> 00:47:03,070
Jonjo the rapist and...
849
00:47:03,070 --> 00:47:05,113
that baba who forged
the Professor’s will.
850
00:47:05,364 --> 00:47:07,282
Ok, get all of them in the line up.
851
00:47:07,533 --> 00:47:08,200
My friend…
852
00:47:10,160 --> 00:47:12,621
…it’s just the two of us here. Let’s talk.
853
00:47:14,164 --> 00:47:15,707
Tell me the truth.
854
00:47:18,961 --> 00:47:22,256
I'm shocked about this robbery.
855
00:47:24,049 --> 00:47:26,093
How did you guys plan it?
856
00:47:27,678 --> 00:47:28,720
What guys?
857
00:47:33,392 --> 00:47:34,685
I overheard…
858
00:47:34,810 --> 00:47:36,728
that they arrested three
of your gang members.
859
00:47:42,317 --> 00:47:44,653
It's a Senator's wife that
you guys robbed.
860
00:47:49,324 --> 00:47:50,784
Confide in me,
861
00:47:51,285 --> 00:47:53,078
…why did you rob her?
862
00:47:57,541 --> 00:47:58,667
At last...
863
00:47:59,209 --> 00:48:00,335
...Is my lawyer here?
864
00:48:01,461 --> 00:48:02,504
Come out…
865
00:48:08,510 --> 00:48:09,928
You too Jonjo!
866
00:48:11,013 --> 00:48:12,598
Dolapo let's go.
867
00:48:12,806 --> 00:48:13,765
Hey
868
00:48:28,196 --> 00:48:29,031
Go.
869
00:48:29,239 --> 00:48:30,282
Next.
870
00:48:42,336 --> 00:48:45,589
- Did I shoot you?
- Come on get inside!
871
00:49:08,487 --> 00:49:09,613
Move!
872
00:49:10,989 --> 00:49:11,949
Next.
873
00:49:16,703 --> 00:49:19,331
You are… beautiful.
874
00:49:23,418 --> 00:49:24,670
Get out!
875
00:49:25,504 --> 00:49:26,880
Remember what you have to do!
876
00:49:26,964 --> 00:49:27,923
I'm on it.
877
00:49:28,048 --> 00:49:28,632
Move.
878
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
Next.
879
00:49:45,190 --> 00:49:46,733
What the hell does that mean?
880
00:49:50,028 --> 00:49:51,196
I didn’t rob you!
881
00:49:52,489 --> 00:49:54,199
You know what, I want my lawyer!
882
00:49:54,700 --> 00:49:55,867
Take him away.
883
00:49:57,285 --> 00:49:58,787
I want my lawyer now.
884
00:49:58,954 --> 00:50:00,706
What lawyer are you looking for?
885
00:50:00,831 --> 00:50:03,083
Get inside or I will give you
a dirty slap!
886
00:50:03,375 --> 00:50:05,627
Don’t you know where you are?
887
00:50:09,047 --> 00:50:10,507
Assistant Commissioner,
888
00:50:11,550 --> 00:50:14,720
those men that Mrs. Bamisaiye picked out,
889
00:50:14,720 --> 00:50:16,096
are they your prime suspects?
890
00:50:16,847 --> 00:50:18,223
As a matter of fact they are.
891
00:50:18,390 --> 00:50:19,182
Hmm!
892
00:50:19,474 --> 00:50:20,809
Jolly good work, old chap.
893
00:50:21,143 --> 00:50:22,310
Jolly good work.
894
00:50:23,061 --> 00:50:24,312
Fool!
895
00:50:27,190 --> 00:50:29,359
You’ve kept me here for over 18hrs,
896
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
refused me access to my lawyer,
897
00:50:31,737 --> 00:50:34,698
I absolutely refuse to answer
any more questions.
898
00:50:47,085 --> 00:50:49,212
Do you recognise this?
899
00:50:51,965 --> 00:50:55,844
It was found in your possession,
at the time of your arrest.
900
00:50:57,637 --> 00:50:59,264
Strange, isn’t it?
901
00:51:00,682 --> 00:51:04,936
That a ring belonging to the victim
of an armed robbery
902
00:51:04,936 --> 00:51:07,314
is found in your possession.
903
00:51:10,567 --> 00:51:13,361
You said you want your lawyer present…
904
00:51:14,154 --> 00:51:15,363
…no problem.
905
00:51:15,989 --> 00:51:18,825
But, it’s my last day on the job.
906
00:51:19,701 --> 00:51:22,913
A new Investigating Officer will be
taking over from me…
907
00:51:22,913 --> 00:51:24,247
…on Monday.
908
00:51:25,165 --> 00:51:26,083
So...
909
00:51:27,084 --> 00:51:29,336
…have a good day Mr. Folawe.
910
00:51:33,715 --> 00:51:35,217
No, wait!
911
00:51:35,926 --> 00:51:37,677
You mean I’m spending the weekend here?
912
00:51:37,677 --> 00:51:40,555
I can’t!
I’m getting married on Saturday!
913
00:51:42,265 --> 00:51:43,391
Oh!
914
00:51:45,477 --> 00:51:46,895
Mr. Folawe,
915
00:51:47,187 --> 00:51:50,649
…we do not allow weddings
on police premises.
916
00:51:54,945 --> 00:51:56,154
Okay...
917
00:52:01,284 --> 00:52:03,370
Why don’t you start…
918
00:52:04,704 --> 00:52:07,124
…from the hours leading to your arrest.
919
00:52:16,258 --> 00:52:17,801
Yesterday was my…
920
00:52:18,176 --> 00:52:19,719
…bachelor’s Eve party…
921
00:52:36,653 --> 00:52:38,697
We were having a swell time.
922
00:52:38,947 --> 00:52:42,909
Everything was… enjoyable…
923
00:52:46,454 --> 00:52:50,625
When done, we ended up at savoy hotel.
924
00:52:53,920 --> 00:52:55,463
Savoy!
925
00:52:58,758 --> 00:53:00,010
On Isaac John?
926
00:53:00,177 --> 00:53:00,969
Yes.
927
00:53:01,469 --> 00:53:02,262
Ok
928
00:53:02,512 --> 00:53:04,556
It’s a coded establishment,
929
00:53:04,848 --> 00:53:08,393
…the kind of place I wouldn’t…
run in to any of…
930
00:53:09,019 --> 00:53:10,562
…Ifeoma’s clique.
931
00:53:21,573 --> 00:53:22,824
Ifeoma ...
932
00:53:23,575 --> 00:53:24,159
...hi..
933
00:53:24,534 --> 00:53:26,369
...am at the club with my boys.
934
00:53:27,662 --> 00:53:28,580
Baby...
935
00:53:29,706 --> 00:53:32,292
No, no.. the music is so loud,
I can't hear you.
936
00:53:33,543 --> 00:53:34,794
Sweetie-pie...
937
00:53:35,003 --> 00:53:35,879
No,...
938
00:53:36,713 --> 00:53:37,839
...am not a strip joint.
939
00:53:39,299 --> 00:53:41,718
Baby, look the music is too loud,
I can't hear you...
940
00:53:41,885 --> 00:53:43,929
…I’ll will call you when I get home,
alright?
941
00:53:44,512 --> 00:53:45,555
Love you.
942
00:53:49,559 --> 00:53:50,602
Change of plans,...
943
00:53:51,353 --> 00:53:52,604
...we are leaving.
944
00:53:53,063 --> 00:53:53,855
Ha!...
945
00:53:53,980 --> 00:53:55,398
You don’t want to have sex again?
946
00:53:55,857 --> 00:53:56,942
Get your stuff!
947
00:53:58,235 --> 00:54:00,570
Just hearing Ifeoma’s voice,
948
00:54:01,863 --> 00:54:04,115
brought me back to my senses.
949
00:54:06,493 --> 00:54:09,037
The plan was to drop the
girl back at the club, and…
950
00:54:09,663 --> 00:54:10,580
…head home.
951
00:54:11,581 --> 00:54:13,208
That’s when I ran into your boys.
952
00:54:14,125 --> 00:54:16,795
They arrested me, dragged me here...
953
00:54:17,087 --> 00:54:19,172
The girl was in the car when
they arrested me,
954
00:54:19,172 --> 00:54:20,548
you can asked them!
955
00:54:24,844 --> 00:54:26,972
Which brings me back to this.
956
00:54:30,350 --> 00:54:32,602
That’s my wedding ring!
957
00:54:32,769 --> 00:54:34,479
I bought it for Ifeoma.
958
00:54:34,688 --> 00:54:36,856
- It’s yours?
- Yes it’s mine!
959
00:54:38,608 --> 00:54:41,486
Look, my… my best man…
960
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
…Chucks, he’s careless.
961
00:54:43,905 --> 00:54:46,199
I didn’t want him loosing it
before the wedding, so I dec—
962
00:54:46,199 --> 00:54:47,909
That is bullshit!
963
00:54:48,410 --> 00:54:51,830
That ring has been identified
as belonging to the victim!
964
00:54:52,122 --> 00:54:55,375
She’s is mistaken.
I bought that for my fiancée.
965
00:54:56,459 --> 00:54:58,169
Do you have a receipt?
966
00:54:58,503 --> 00:54:59,546
It's with her.
967
00:54:59,921 --> 00:55:01,631
- Who?
- Ifeoma.
968
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
Your fiancée?
969
00:55:03,800 --> 00:55:05,260
Then we’ll bring her in.
970
00:55:05,385 --> 00:55:08,054
I’ll drag her in and interrogate her!
971
00:55:08,221 --> 00:55:09,973
Please, you can’t do that!
972
00:55:10,140 --> 00:55:12,058
If she ever found out
what happened last night,
973
00:55:12,058 --> 00:55:13,476
she’ll call off the wedding!
974
00:55:14,311 --> 00:55:15,478
Worse still,…
975
00:55:16,896 --> 00:55:18,606
…she will inform her dad…
976
00:55:18,857 --> 00:55:20,984
oh,… my M.D.
977
00:55:21,109 --> 00:55:22,152
Mr. Folawe,
978
00:55:22,152 --> 00:55:24,529
the kind of trouble
you are in right now…
979
00:55:25,488 --> 00:55:28,533
…your wedding, or your fiancee,
980
00:55:28,533 --> 00:55:30,577
or your father in law, or your job,
981
00:55:30,577 --> 00:55:32,287
should be the least of your worries.
982
00:55:33,621 --> 00:55:36,791
You were picked out in an identity parade!
983
00:55:37,500 --> 00:55:40,712
A police identity parade!
984
00:55:41,379 --> 00:55:43,590
Again… she’s mistaken!
985
00:55:43,757 --> 00:55:44,799
Look…
986
00:55:45,467 --> 00:55:46,843
…I’m a bank executive!
987
00:55:47,719 --> 00:55:49,721
I have an MBA, for crying out loud!
988
00:55:49,721 --> 00:55:51,348
Why would I rob anybody?
989
00:55:51,473 --> 00:55:53,892
Maybe for the same reason
you chose to cheat
990
00:55:53,892 --> 00:55:56,269
on your fiancee
on the eve of your wedding.
991
00:55:56,936 --> 00:55:59,022
You thought you get away with it.
992
00:55:59,731 --> 00:56:00,982
Okay!
993
00:56:07,238 --> 00:56:09,949
Do you recognise these individuals?
994
00:56:11,368 --> 00:56:12,744
I… hmm…
995
00:56:14,037 --> 00:56:16,498
saw them at the identity parade.
996
00:56:19,793 --> 00:56:22,003
What of before the identity parade?
997
00:56:23,046 --> 00:56:24,964
At the Savoy, maybe.
998
00:56:25,799 --> 00:56:27,926
Was that where you planned the robbery?
999
00:56:28,385 --> 00:56:29,886
Look, I don’t know those guys
1000
00:56:29,886 --> 00:56:31,054
from a can of paint!
1001
00:56:31,846 --> 00:56:34,682
That’s funny. They seems to know you…
1002
00:56:35,433 --> 00:56:36,893
…they confessed!
1003
00:56:37,560 --> 00:56:39,062
They said you where the gang leader.
1004
00:56:39,187 --> 00:56:39,896
What!
1005
00:56:39,979 --> 00:56:42,690
Yeah… One of them wants to cut a deal,
1006
00:56:42,982 --> 00:56:45,777
he fingered you as the Field Marshal!
1007
00:56:46,486 --> 00:56:47,987
The Field Marshal?
1008
00:56:49,072 --> 00:56:50,740
Either he’s insane…
1009
00:56:52,200 --> 00:56:53,785
…or you’re bluffing!
1010
00:56:54,828 --> 00:56:56,371
Mr. Folawe!
1011
00:56:57,664 --> 00:56:59,791
Last chance to confess.
1012
00:57:08,883 --> 00:57:11,511
You said you wanted your lawyer present?
1013
00:57:14,264 --> 00:57:16,307
Probably need to call that lawyer now.
1014
00:57:19,811 --> 00:57:22,647
Have a good weekend Mr. Folawe!
1015
00:57:25,316 --> 00:57:27,068
Take him back to his cell.
1016
00:57:39,831 --> 00:57:41,082
Okay.
1017
00:57:45,378 --> 00:57:46,421
Let’s…
1018
00:57:48,256 --> 00:57:49,340
start again…
1019
00:57:50,175 --> 00:57:51,092
…from the top.
1020
00:57:52,135 --> 00:57:53,470
Only this time,
1021
00:57:54,304 --> 00:57:57,265
you are going to tell me the truth.
1022
00:58:03,897 --> 00:58:04,814
Chukwuka!
1023
00:58:04,939 --> 00:58:05,857
Yes, Sir!
1024
00:58:07,358 --> 00:58:08,067
Sir.
1025
00:58:10,195 --> 00:58:11,696
What's the Paparazzi doing here?
1026
00:58:11,863 --> 00:58:13,239
They are here to take photos of the
1027
00:58:13,239 --> 00:58:14,365
four robbery suspects Sir.
1028
00:58:16,493 --> 00:58:17,827
I didn't authorize it.
1029
00:58:17,911 --> 00:58:20,121
It was the new Area Commander, CSP Itire.
1030
00:58:20,705 --> 00:58:21,372
My friend,
1031
00:58:21,623 --> 00:58:23,124
get rid of them now!
1032
00:58:23,374 --> 00:58:23,917
Sir?
1033
00:58:24,083 --> 00:58:26,294
You heard me, get rid of them now!
1034
00:58:26,294 --> 00:58:27,086
Yes Sir!
1035
00:58:30,089 --> 00:58:32,634
How did you guys plan this robbery?
1036
00:58:40,975 --> 00:58:43,478
You've been very calm all along.
1037
00:58:47,565 --> 00:58:49,067
Are you not worried?
1038
00:58:51,986 --> 00:58:53,947
What's there to be worry about?
1039
00:58:55,073 --> 00:58:57,033
Sooner or later the sins
catch up with you.
1040
00:58:57,492 --> 00:58:58,576
I don't understand.
1041
00:58:58,660 --> 00:58:59,577
It's true.
1042
00:59:00,870 --> 00:59:02,956
You do all these bad things
and get away with it.
1043
00:59:03,623 --> 00:59:05,375
And then one day suddenly you get arrested
1044
00:59:05,375 --> 00:59:07,043
for something you didn't do.
1045
00:59:09,003 --> 00:59:10,213
It's karma.
1046
00:59:34,279 --> 00:59:35,363
Plese help me with this.
1047
00:59:35,572 --> 00:59:36,406
Okay.
1048
00:59:43,079 --> 00:59:44,455
This is good!
1049
00:59:44,581 --> 00:59:45,623
Thank you!
1050
00:59:47,542 --> 00:59:50,169
Are you… Waheed’s brother?
1051
00:59:50,378 --> 00:59:51,087
Yes.
1052
00:59:53,673 --> 00:59:54,591
Wow!
1053
00:59:54,674 --> 00:59:58,094
I like the way you use your colours
to such great effects…
1054
00:59:58,636 --> 01:00:02,432
…they accentuate the
rich texture of the subject.
1055
01:00:03,600 --> 01:00:06,227
The background, the shading.
1056
01:00:06,603 --> 01:00:07,687
Great work.
1057
01:00:07,895 --> 01:00:09,564
- Thank you.
- Well done.
1058
01:00:10,189 --> 01:00:13,359
However there is one major omission.
1059
01:00:14,652 --> 01:00:15,612
Omission Sir?
1060
01:00:15,695 --> 01:00:16,404
Yes.
1061
01:00:19,490 --> 01:00:23,369
A good artist always sign off
on their work.
1062
01:00:23,870 --> 01:00:24,829
Oh…
1063
01:00:26,581 --> 01:00:27,665
But I like it!
1064
01:00:27,999 --> 01:00:28,875
It’s good.
1065
01:00:29,125 --> 01:00:30,376
I think I will take it.
1066
01:00:47,852 --> 01:00:49,103
Yes boss!
1067
01:00:50,772 --> 01:00:51,481
Sir,
1068
01:00:51,689 --> 01:00:53,775
what is the update with my plasma tv?
1069
01:00:54,275 --> 01:00:56,444
Oh yes, customs have cleared it,
1070
01:00:57,445 --> 01:00:59,238
but there is small traffic at Mile 2.
1071
01:00:59,447 --> 01:01:01,032
Did you buy it locally in Alaba market?
1072
01:01:03,326 --> 01:01:04,994
Sergent, sergent!
1073
01:01:13,378 --> 01:01:14,379
Sir!
1074
01:01:17,006 --> 01:01:18,049
At ease.
1075
01:01:18,966 --> 01:01:22,136
Sir, have you finished interrogating
the last suspect?
1076
01:01:23,596 --> 01:01:25,139
Of course I have, why do you ask?
1077
01:01:25,223 --> 01:01:26,432
Where is he sir?
1078
01:01:26,891 --> 01:01:27,934
My friend,
1079
01:01:28,393 --> 01:01:29,977
what do you mean, where is he Sir?
1080
01:01:31,062 --> 01:01:32,438
He’s back in his cell!
1081
01:01:34,732 --> 01:01:35,733
What?!
1082
01:01:36,234 --> 01:01:37,235
Abacha!
1083
01:01:40,655 --> 01:01:41,698
Abacha!
1084
01:01:42,990 --> 01:01:44,033
Abacha!
1085
01:01:44,158 --> 01:01:45,702
Open this door right now.
1086
01:01:47,161 --> 01:01:47,704
Abacha!
1087
01:01:47,954 --> 01:01:49,539
I want the truth.
1088
01:01:50,415 --> 01:01:52,834
Tell me the truth.
1089
01:01:57,797 --> 01:01:59,757
Okay, I confess!
1090
01:02:03,302 --> 01:02:07,056
Abacha, for the last time, open this door!
1091
01:02:07,181 --> 01:02:08,474
Screw you!
1092
01:02:09,100 --> 01:02:10,226
Aargh…
1093
01:02:13,396 --> 01:02:15,022
Should I force the door open?
1094
01:02:15,273 --> 01:02:16,524
There is no need for that.
1095
01:02:17,525 --> 01:02:18,443
Aargh…
1096
01:02:27,952 --> 01:02:29,454
My friend, help this man up.
1097
01:02:29,620 --> 01:02:30,997
What's going on here?
1098
01:02:31,539 --> 01:02:33,666
Look, take him to the dispensary.
1099
01:02:34,167 --> 01:02:35,835
Before returning him to his cell.
1100
01:02:35,877 --> 01:02:36,836
Yes Sir.
1101
01:02:50,558 --> 01:02:51,601
How dare you?
1102
01:02:52,185 --> 01:02:54,937
How dare you come to my station
to administer torture…
1103
01:02:55,521 --> 01:02:57,064
…to a suspect under my watch!?
1104
01:02:57,064 --> 01:02:58,524
He was about to confess.
1105
01:02:58,524 --> 01:02:59,734
Under that kind of duress
1106
01:02:59,734 --> 01:03:01,652
he will confess to
sleeping with his mother.
1107
01:03:01,736 --> 01:03:02,320
Please…
1108
01:03:02,403 --> 01:03:03,237
Abacha!
1109
01:03:03,946 --> 01:03:07,366
I’ll be writing up a report on you
in my hand-over notes.
1110
01:03:07,825 --> 01:03:11,162
I am going to recommend disciplinary
action against you!
1111
01:03:11,829 --> 01:03:13,122
And until then,
1112
01:03:13,289 --> 01:03:15,249
I don’t want to see your ugly face
1113
01:03:15,249 --> 01:03:16,542
anywhere around my station.
1114
01:03:17,001 --> 01:03:20,379
Is that clear? Detective inspector!!
1115
01:03:23,007 --> 01:03:25,051
I was assigned by the commisioner.
1116
01:03:25,218 --> 01:03:25,927
My friend,
1117
01:03:26,177 --> 01:03:28,346
get out of my station, right now!
1118
01:03:29,013 --> 01:03:29,847
Now!
1119
01:03:31,891 --> 01:03:32,517
Ugh...
1120
01:03:36,145 --> 01:03:37,313
I will keep that.
1121
01:03:46,239 --> 01:03:48,324
I understand you cancelled the
1122
01:03:48,324 --> 01:03:49,867
media parade of the suspects.
1123
01:03:50,868 --> 01:03:51,786
Itire,
1124
01:03:52,578 --> 01:03:55,331
will any random four do for you?
1125
01:03:56,332 --> 01:03:58,459
Because in all my years on the force,
1126
01:03:58,459 --> 01:04:01,796
I have never, ever
sent the wrong person down!
1127
01:04:02,088 --> 01:04:04,257
And I'm not about to start doing that now.
1128
01:04:04,340 --> 01:04:07,343
But you seem to think
all your detainees are innocent!
1129
01:04:07,343 --> 01:04:10,012
Until otherwise proven!
1130
01:04:12,014 --> 01:04:14,559
- With all due respect… Sir…
- Oh, here we go…
1131
01:04:14,642 --> 01:04:16,143
You have ’til the end of the day.
1132
01:04:16,435 --> 01:04:18,187
I’ll be charging all four suspects
1133
01:04:18,187 --> 01:04:19,939
and transferring them to
Maximum prison
1134
01:04:19,939 --> 01:04:21,274
first thing tomorrow morning!
1135
01:04:21,315 --> 01:04:24,235
The Police Code Of Conduct says…
1136
01:04:24,735 --> 01:04:27,446
…that all high profile cases
1137
01:04:27,446 --> 01:04:30,074
must be completed in the event of you…
1138
01:04:30,074 --> 01:04:33,494
proceeding on leave or retirement!
1139
01:04:35,496 --> 01:04:38,624
First thing in the morning.
Sir!
1140
01:04:48,509 --> 01:04:50,344
Treacherous little kids.
1141
01:05:41,646 --> 01:05:42,355
Hey.
1142
01:05:42,480 --> 01:05:43,022
Yeah.
1143
01:05:43,272 --> 01:05:44,065
Did you call me?
1144
01:05:44,690 --> 01:05:45,274
Yes
1145
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
Um...
1146
01:05:47,026 --> 01:05:48,569
I was looking for something.
1147
01:05:49,987 --> 01:05:51,697
Okay, what was that?
1148
01:05:52,990 --> 01:05:54,033
I've found it.
1149
01:05:54,742 --> 01:05:55,660
Okay.
1150
01:05:57,495 --> 01:05:58,329
Oh...
1151
01:05:58,913 --> 01:05:59,705
Okay.
1152
01:06:07,338 --> 01:06:08,089
My friend,
1153
01:06:08,297 --> 01:06:09,757
what do you have for me?
1154
01:06:17,556 --> 01:06:18,808
Nnamdi Okafor sir,
1155
01:06:18,933 --> 01:06:21,268
I questioned his wife Alero and...
1156
01:06:21,519 --> 01:06:22,937
…she backed up his story.
1157
01:06:23,479 --> 01:06:25,481
He, his wife and daughter…
1158
01:06:26,107 --> 01:06:28,234
…flew in from Accra yesterday evening.
1159
01:06:28,818 --> 01:06:32,905
And…
their generator ran out of fuel at about…
1160
01:06:33,489 --> 01:06:34,490
...12 midnight...
1161
01:06:34,865 --> 01:06:36,575
…and he went out with a jerrycan.
1162
01:06:38,119 --> 01:06:42,373
Yes sir, I contacted Bayelsa HQ.
and a robbery at...
1163
01:06:42,498 --> 01:06:46,752
…Nations Bank on the 28th of last month
was actually confirmed.
1164
01:06:47,378 --> 01:06:51,549
A bystander was shot and… in the confusion
1165
01:06:51,549 --> 01:06:53,926
afterwards, they didn’t get the name.
1166
01:06:54,969 --> 01:06:56,637
But Sir, I can confirm that
1167
01:06:56,637 --> 01:06:59,056
a passenger bus was
involved in an accident…
1168
01:06:59,223 --> 01:07:01,017
…along Abulegba last night.
1169
01:07:01,308 --> 01:07:03,519
Several fatalities, Sir,
including the driver
1170
01:07:03,519 --> 01:07:04,729
and the bus conductor.
1171
01:07:05,062 --> 01:07:05,938
One survivor.
1172
01:07:06,313 --> 01:07:07,231
Yes sir.
1173
01:07:07,648 --> 01:07:09,442
And regarding the text you sent
1174
01:07:09,442 --> 01:07:10,943
me on Hassan Braimoh sir,
1175
01:07:11,277 --> 01:07:15,489
I went to Omenka Art Gallery Ikoyi
and they actually
1176
01:07:15,489 --> 01:07:18,409
confirmed that Hassan’s work
were on display last night.
1177
01:07:18,534 --> 01:07:21,370
And the man who… Hassan claimed
1178
01:07:21,370 --> 01:07:23,164
bought his artwork at the gallery…
1179
01:07:23,456 --> 01:07:26,167
The same one that rescued him
from the bridge?
1180
01:07:26,250 --> 01:07:28,127
Yes Sir, one Mr. Daniel.
1181
01:07:28,210 --> 01:07:30,171
He also confirmed paying Hassan
1182
01:07:30,171 --> 01:07:32,798
a hundred and fifty thousand Naira
in cash.
1183
01:07:33,132 --> 01:07:35,342
The fourth suspect, Deji Folawe.
1184
01:07:35,342 --> 01:07:37,011
I visited his workplace,
1185
01:07:37,011 --> 01:07:38,763
and spoke to a colleague of his,
1186
01:07:38,763 --> 01:07:40,473
Mr. Chuks Nwosu.
1187
01:07:40,765 --> 01:07:43,142
I can confirm that Mr Folawe is the
1188
01:07:43,142 --> 01:07:46,645
branch manager of Nations Bank in Yaba.
1189
01:07:47,438 --> 01:07:52,068
Emomotimi and Hassan…
claimed that they were…
1190
01:07:52,151 --> 01:07:55,237
…going to the same Savoy hotel in Ikeja.
1191
01:07:56,739 --> 01:07:59,033
Now the same Hassan...
1192
01:07:59,658 --> 01:08:01,994
...and Nnamdi Okafor...
1193
01:08:02,953 --> 01:08:05,081
...have as a witness...
1194
01:08:05,206 --> 01:08:06,248
…Mr. Daniel.
1195
01:08:06,373 --> 01:08:07,583
This Mr. Daniel!
1196
01:08:07,792 --> 01:08:10,127
Sir, that’s too much of a coincedence.
1197
01:08:10,419 --> 01:08:13,547
I strongly believe that these suspects
know each other.
1198
01:08:16,759 --> 01:08:17,968
Is it really?
1199
01:08:20,888 --> 01:08:22,264
My dear boy.
1200
01:08:24,975 --> 01:08:25,810
Dare.
1201
01:08:26,102 --> 01:08:26,936
Yes Sir.
1202
01:08:27,311 --> 01:08:28,270
You know what?
1203
01:08:29,146 --> 01:08:32,108
I need you to look into
her movements last night.
1204
01:08:33,442 --> 01:08:34,443
Whose movement sir?
1205
01:08:35,319 --> 01:08:36,612
Mrs. Bamishaye…
1206
01:08:39,532 --> 01:08:40,449
Sir?
1207
01:08:42,076 --> 01:08:43,160
You heard me.
1208
01:08:45,329 --> 01:08:47,873
You want me to investigate the victim?
1209
01:08:48,207 --> 01:08:51,293
Yes. I’m just following my gut instinct.
1210
01:08:53,921 --> 01:08:57,508
Sir, that would mean stepping
on a lot of toes on this one.
1211
01:08:57,675 --> 01:09:00,928
Well in that case my dear boy,
you should...
1212
01:09:01,971 --> 01:09:06,350
...exercise extreme discretion
in your modus operandi.
1213
01:09:08,978 --> 01:09:10,187
Dismissed.
1214
01:09:45,556 --> 01:09:46,682
Ooh…
1215
01:09:53,731 --> 01:09:56,692
Why would I sell the painting for
150 thousand naira
1216
01:09:56,692 --> 01:09:58,777
and the same night go and rob someone sir?
1217
01:09:59,028 --> 01:10:00,654
It doesn't make sense.
1218
01:10:05,284 --> 01:10:07,995
My wife must be sick with worry
right now as to why
1219
01:10:07,995 --> 01:10:11,415
I did not return home from
looking for petrol last night.
1220
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Talk to me guys.
1221
01:10:18,589 --> 01:10:20,925
I expect you to believe that a man,
barely to walk,
1222
01:10:20,925 --> 01:10:23,135
isn’t a likely candidate for
an armed robbery!
1223
01:10:28,474 --> 01:10:30,351
Ooh… what a day.
1224
01:10:30,851 --> 01:10:32,770
…I’m a bank executive…
1225
01:10:32,937 --> 01:10:34,104
What a day.
1226
01:10:34,230 --> 01:10:37,816
…I have an MBA for crying out loud,
why would I rob anybody?
1227
01:10:53,082 --> 01:10:54,750
Messi do you have petrol?
1228
01:10:55,834 --> 01:10:56,877
Come with me.
1229
01:11:06,011 --> 01:11:08,389
I hear this is your first time in Ghana.
1230
01:11:09,098 --> 01:11:09,556
Yeah.
1231
01:11:09,640 --> 01:11:10,683
How long are you staying?
1232
01:11:11,350 --> 01:11:15,562
Um… leaving for Accra,
we have a late flight to catch.
1233
01:11:16,939 --> 01:11:17,606
Um…
1234
01:11:17,731 --> 01:11:18,399
Yeah.
1235
01:11:20,693 --> 01:11:22,486
So what do you think about
the slave trade?
1236
01:11:23,153 --> 01:11:25,114
Think about the slave trade?
1237
01:11:27,283 --> 01:11:29,994
If there are no buyers,
there would be no sellers.
1238
01:11:31,287 --> 01:11:32,705
What is this place?
1239
01:11:34,164 --> 01:11:35,457
It’s where the ladies would go
1240
01:11:35,457 --> 01:11:37,835
when their master needs
sexual favour from them.
1241
01:11:39,086 --> 01:11:40,754
Leads to their private quarters.
1242
01:11:41,922 --> 01:11:43,799
More like rapes then.
1243
01:11:58,689 --> 01:11:59,732
Beautiful!
1244
01:12:00,524 --> 01:12:01,942
My babies.
1245
01:12:04,069 --> 01:12:05,195
Now move.
1246
01:12:06,113 --> 01:12:07,573
Quick, quick, quick!
1247
01:12:08,907 --> 01:12:11,160
Boss, what of my plasma TV?
1248
01:12:11,243 --> 01:12:12,619
It's at the front desk,
1249
01:12:12,703 --> 01:12:14,496
We are unpacking it from the box.
1250
01:12:15,247 --> 01:12:16,290
Yes Boss!
1251
01:12:27,092 --> 01:12:27,801
Argh!
1252
01:12:28,135 --> 01:12:29,428
What happened to you?
1253
01:12:31,889 --> 01:12:32,931
He teasered me,
1254
01:12:33,057 --> 01:12:34,808
wanted me to confess.
1255
01:12:35,476 --> 01:12:36,060
What!
1256
01:12:36,602 --> 01:12:37,353
So…
1257
01:12:38,145 --> 01:12:39,313
…did you now confess?
1258
01:12:41,815 --> 01:12:44,151
I've done nothing to confess.
1259
01:12:45,027 --> 01:12:45,736
Really?
1260
01:12:46,528 --> 01:12:47,571
Are you sure?
1261
01:12:50,115 --> 01:12:51,575
And if I remember correctly,
1262
01:12:51,825 --> 01:12:53,452
…that senator’s wife…
1263
01:12:54,953 --> 01:12:56,914
…picked you out in the line up too!
1264
01:12:58,499 --> 01:13:00,000
Did you attack and rob her?
1265
01:13:01,085 --> 01:13:03,462
I said I’ve never seen
that woman before in my life!
1266
01:13:06,173 --> 01:13:08,050
But have you seen me before?
1267
01:13:09,301 --> 01:13:12,930
Has any of you motherfuckers
ever laid eyes on me before?
1268
01:13:13,055 --> 01:13:15,140
One of you armed robbers confessed and…
1269
01:13:15,140 --> 01:13:17,351
…that I’m the fucking gang leader!
1270
01:13:19,478 --> 01:13:20,938
Gangster…
1271
01:13:22,189 --> 01:13:23,565
…was it you?
1272
01:13:27,194 --> 01:13:28,946
Was it you?
1273
01:13:30,572 --> 01:13:33,492
Did you cut yourself a deal to rope me in?
1274
01:13:34,284 --> 01:13:35,285
Answer me!
1275
01:13:36,412 --> 01:13:37,329
Hey men,
1276
01:13:37,913 --> 01:13:38,872
listen up!
1277
01:13:39,164 --> 01:13:40,624
Don’t get me angry!
1278
01:13:40,791 --> 01:13:44,586
You won’t like what I will do to you
when I’m angry!
1279
01:13:44,628 --> 01:13:46,296
Hey, guys calm down.
1280
01:13:46,380 --> 01:13:47,339
Why?
1281
01:13:49,425 --> 01:13:50,592
Guys…
1282
01:13:51,677 --> 01:13:53,178
…it’s only us here now,
1283
01:13:53,720 --> 01:13:54,430
eh?
1284
01:13:56,640 --> 01:13:58,183
Tell me the truth…
1285
01:14:00,727 --> 01:14:01,895
…did you rob that lady?
1286
01:14:02,104 --> 01:14:03,147
No!
1287
01:14:05,858 --> 01:14:06,650
No problem.
1288
01:14:08,235 --> 01:14:09,278
Tomorrow morning…
1289
01:14:10,654 --> 01:14:12,322
…they will charge all of you in court,
1290
01:14:13,532 --> 01:14:15,284
…transfer you to a maximum prison.
1291
01:14:15,492 --> 01:14:16,702
Unfortunately…
1292
01:14:18,704 --> 01:14:21,498
…you won’t be watching my
plasma TV with me.
1293
01:14:21,790 --> 01:14:23,792
What sort of moron is this guy?
1294
01:14:24,126 --> 01:14:24,877
Eh?
1295
01:14:25,169 --> 01:14:26,462
You really think they're
gonna bring
1296
01:14:26,462 --> 01:14:28,297
a TV in here for you to watch?
1297
01:14:28,422 --> 01:14:29,298
You fool!
1298
01:14:31,091 --> 01:14:33,594
There’s plasma TV in prisons abroad!
1299
01:14:34,845 --> 01:14:35,888
And how did you know?
1300
01:14:40,017 --> 01:14:41,477
I watched it in Prison Break.
1301
01:14:44,688 --> 01:14:46,565
And I bet you watch Prison Break while you
1302
01:14:46,565 --> 01:14:48,984
were serving a prison sentence
in America, right?
1303
01:14:49,401 --> 01:14:51,236
Did you commit rape there too?
1304
01:14:51,236 --> 01:14:52,154
I didn’t rape anybody!
1305
01:14:52,154 --> 01:14:52,863
Really?
1306
01:14:56,408 --> 01:14:57,409
Officer!
1307
01:14:58,911 --> 01:15:00,245
Hey! Stay there!
1308
01:15:01,705 --> 01:15:03,123
He is wearing a wire!
1309
01:15:03,790 --> 01:15:04,958
He is wearing a wire!
1310
01:15:05,083 --> 01:15:06,585
He's been recording us.
1311
01:15:07,002 --> 01:15:09,713
He’s the real thief, traitor!
1312
01:15:11,006 --> 01:15:12,174
Give me your log book.
1313
01:15:22,976 --> 01:15:23,727
Ibrahim.
1314
01:15:23,936 --> 01:15:24,645
Sir!
1315
01:15:25,103 --> 01:15:27,439
You have the worst
handwriting in the world.
1316
01:15:27,856 --> 01:15:28,774
Thank you sir.
1317
01:15:29,107 --> 01:15:30,484
That wasn't a compliment.
1318
01:15:35,739 --> 01:15:38,075
So, you couldn't get them to confess?
1319
01:15:40,702 --> 01:15:42,538
Madam I tried…
1320
01:15:42,788 --> 01:15:44,581
…but they all said they were innocent.
1321
01:15:45,916 --> 01:15:47,042
Innocent?
1322
01:15:47,709 --> 01:15:49,002
Like you. Right?
1323
01:15:49,795 --> 01:15:50,921
Ahh, Madam!
1324
01:15:51,463 --> 01:15:53,966
I’m very innocent, I’m very innocent.
1325
01:15:54,132 --> 01:15:55,509
It’s a pity Jonjo.
1326
01:15:56,927 --> 01:15:57,511
Corporal.
1327
01:15:57,511 --> 01:15:58,136
Ma.
1328
01:15:59,263 --> 01:16:00,556
Return him to his cell.
1329
01:16:00,847 --> 01:16:01,431
Move!
1330
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
Wait, wait, hold on, Madam!
1331
01:16:03,225 --> 01:16:05,143
In that same cell,
with those hardened criminals?
1332
01:16:05,227 --> 01:16:06,520
You want them to kill me?
1333
01:16:08,522 --> 01:16:11,650
- Move! Move!
- Wait, please wait!
1334
01:16:11,692 --> 01:16:13,652
- Madam! These people will kill me!
-Rapist move!
1335
01:16:13,652 --> 01:16:14,987
They are going to kill me!
1336
01:16:14,987 --> 01:16:16,572
What about our deal Madam?!
1337
01:16:20,075 --> 01:16:22,411
You have three watches
entered here,
1338
01:16:24,705 --> 01:16:26,456
…but there are four watches here.
1339
01:16:32,129 --> 01:16:32,963
One,
1340
01:16:33,672 --> 01:16:34,298
Two,
1341
01:16:35,340 --> 01:16:35,924
Three,
1342
01:16:36,300 --> 01:16:37,426
Four.
1343
01:16:39,011 --> 01:16:41,346
Four, Ibrahim, Four!
1344
01:16:41,388 --> 01:16:43,807
One, Two, Three, Four.
1345
01:16:44,891 --> 01:16:46,643
Where did the fourth one
come from?
1346
01:16:49,187 --> 01:16:51,356
To be honest, boss, I don’t know.
1347
01:16:51,481 --> 01:16:54,484
There were three watches when
I booked the suspects yesterday!
1348
01:16:55,819 --> 01:16:56,612
Ibrahim.
1349
01:16:56,820 --> 01:16:57,404
Sir!
1350
01:16:58,780 --> 01:17:02,200
Where did the fourth watch come from?
Look at them!!
1351
01:17:02,451 --> 01:17:04,286
One, Two, Three, Four.
1352
01:17:08,123 --> 01:17:10,250
Your log book is saying three watches!
1353
01:17:10,626 --> 01:17:13,795
Ibrahim, can you at least identify
1354
01:17:13,879 --> 01:17:16,006
the three watches that you booked?
1355
01:17:17,382 --> 01:17:18,967
I’ll get back to you.
1356
01:17:19,426 --> 01:17:20,469
Ok Sir!
1357
01:17:21,136 --> 01:17:24,556
I found a tracker device on
Mrs. Bamishaye’s vehicle,
1358
01:17:24,556 --> 01:17:25,807
so I traced the firm…
1359
01:17:26,433 --> 01:17:27,476
…ADEX…
1360
01:17:28,352 --> 01:17:29,645
And what did they say?
1361
01:17:30,520 --> 01:17:32,981
Senator Bamishaye's son, Rayo...
1362
01:17:33,148 --> 01:17:35,484
...called them around 11pm last night...
1363
01:17:35,609 --> 01:17:38,862
…to trace Mrs. Bamishaye’s vehicle.
1364
01:17:40,113 --> 01:17:41,573
At 11pm?
1365
01:17:41,907 --> 01:17:42,824
Yes Sir.
1366
01:17:43,659 --> 01:17:49,414
Well, they called to tell him that the
vehicle have been traced to Opebi,
1367
01:17:49,539 --> 01:17:54,002
and he subsequently told them
that no actions are to be taken.
1368
01:17:56,004 --> 01:17:58,048
Why would Rayo...
1369
01:17:58,757 --> 01:18:00,676
…Senator Bamishaye’s son want to know
1370
01:18:00,676 --> 01:18:05,347
where his father’s wife is,
an hour before she was attacked?
1371
01:18:09,184 --> 01:18:10,644
I'll pick him up in the morning sir.
1372
01:18:10,727 --> 01:18:11,770
Don't bring him here.
1373
01:18:13,063 --> 01:18:14,272
Bring him to the park.
1374
01:18:14,731 --> 01:18:15,607
Yes Sir.
1375
01:18:17,859 --> 01:18:19,986
Gangster was saying earlier…
1376
01:18:21,613 --> 01:18:24,908
…something about our past deeds
finally catching up with us.
1377
01:18:25,325 --> 01:18:26,535
Oh please!
1378
01:18:27,661 --> 01:18:29,371
This place is driving you mad.
1379
01:18:29,454 --> 01:18:31,081
It’s driving all of us insane.
1380
01:18:34,835 --> 01:18:37,254
You mean you've never committed
a crime before?
1381
01:18:37,587 --> 01:18:39,256
You have never done
anything wrong before?
1382
01:18:40,674 --> 01:18:42,759
My past doesn’t determine my future.
1383
01:18:43,051 --> 01:18:46,054
Just because I’ve gotten away with some
things I did wrong in the past,
1384
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
doesn’t f***king mean i should be
punished for it in the present!
1385
01:18:50,642 --> 01:18:52,978
Then you have nothing to worry about,
my friend.
1386
01:18:53,812 --> 01:18:54,479
Eh?
1387
01:18:57,190 --> 01:18:58,775
You know we have to go, right?
1388
01:19:00,193 --> 01:19:02,738
Are you sure? …Deji?
1389
01:19:04,823 --> 01:19:06,575
Are you really…
1390
01:19:07,242 --> 01:19:08,285
…sure?
1391
01:19:20,630 --> 01:19:22,424
I should never have slept with her.
1392
01:19:31,349 --> 01:19:33,351
How dare you Commissioner Kilanko?
1393
01:19:34,019 --> 01:19:35,979
How dare you have me abducted
from my office
1394
01:19:35,979 --> 01:19:38,565
and… dragged here like a common criminal?
1395
01:19:39,524 --> 01:19:41,026
Well you look to me like…
1396
01:19:41,359 --> 01:19:42,944
…a common criminal.
1397
01:19:44,279 --> 01:19:45,906
Sit your arse down!
1398
01:19:49,785 --> 01:19:50,994
Sit down!
1399
01:19:55,332 --> 01:19:58,043
So tell me, what was it?
1400
01:19:59,044 --> 01:19:59,920
Envy…
1401
01:20:00,295 --> 01:20:01,630
…or plain lust?
1402
01:20:02,798 --> 01:20:04,466
I’m sorry you’ve lost me.
1403
01:20:04,674 --> 01:20:07,677
You sent four armed robbers
to attack Mrs. Bamishaye,
1404
01:20:07,928 --> 01:20:08,970
didn’t you?
1405
01:20:09,179 --> 01:20:10,263
Hell no!
1406
01:20:11,389 --> 01:20:13,517
I had nothing to do with the robbery!
1407
01:20:13,725 --> 01:20:15,727
For the love of God,
she’s my father’s wife!
1408
01:20:15,727 --> 01:20:18,814
Oh, that seems to me like
a good enough motive…
1409
01:20:20,065 --> 01:20:22,400
…because ever since your mother died…
1410
01:20:22,818 --> 01:20:27,155
…your father married his young, beautiful,
delectable wife…
1411
01:20:28,907 --> 01:20:32,869
…stirring in you raw feelings of
jealousy, envy…
1412
01:20:33,411 --> 01:20:34,871
…and resentment.
1413
01:20:35,622 --> 01:20:37,249
No, …No…. No.
1414
01:20:37,332 --> 01:20:38,458
Nooo!
1415
01:20:39,417 --> 01:20:42,921
At 11pm you put a call through
to ADEX tracking company,
1416
01:20:43,672 --> 01:20:48,468
…requesting to know the location of
Mrs. Bamishaye’s vehicle!
1417
01:20:49,594 --> 01:20:54,099
You were later informed that the vehicle
was in Opebi, so...
1418
01:20:54,307 --> 01:20:55,642
And bam!
1419
01:20:56,184 --> 01:20:59,604
One hour later, she was attacked
by four armed robbers!
1420
01:21:03,483 --> 01:21:04,234
Well…
1421
01:21:05,902 --> 01:21:07,571
…I am arresting…
1422
01:21:07,988 --> 01:21:10,615
…and charging you for being an accessory…
1423
01:21:10,949 --> 01:21:13,827
…to armed robbery and attempted murder!
1424
01:21:14,369 --> 01:21:15,412
Cuff him!
1425
01:21:15,412 --> 01:21:17,122
Yes Sir.
Get up please.
1426
01:21:17,247 --> 01:21:19,082
Hold on! Hold your horses.
1427
01:21:20,834 --> 01:21:21,751
I’ll talk.
1428
01:21:26,506 --> 01:21:27,549
So go on…
1429
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
…spill!
1430
01:21:29,885 --> 01:21:30,719
Look.
1431
01:21:32,762 --> 01:21:35,932
My father called me up at about 10pm,
1432
01:21:36,558 --> 01:21:38,852
saying he was worried
he couldn’t locate wifey.
1433
01:21:39,311 --> 01:21:40,896
I told him not to stress, you know…
1434
01:21:40,979 --> 01:21:44,441
she probably got caught up in traffic
or misplaced her phone.
1435
01:21:45,734 --> 01:21:46,735
That's it?
1436
01:21:47,068 --> 01:21:47,652
Yeah.
1437
01:21:48,194 --> 01:21:49,362
My friend cuff this man!
1438
01:21:49,362 --> 01:21:51,072
- Okay get up, get up please.
- Okay, Okay!
1439
01:21:51,072 --> 01:21:52,490
Last year…
1440
01:21:54,534 --> 01:21:56,912
…I had all the Senator’s vehicles
fitted with…
1441
01:21:57,746 --> 01:21:58,914
…with tracking devices.
1442
01:21:59,039 --> 01:21:59,831
And?
1443
01:22:00,081 --> 01:22:01,291
Come on!
1444
01:22:02,125 --> 01:22:03,668
Do the bloody math!
1445
01:22:04,628 --> 01:22:08,131
A 79 year old man with a…
28 year old wife!
1446
01:22:08,673 --> 01:22:10,759
He was never going to be able
to chew gum and
1447
01:22:10,759 --> 01:22:12,719
satisfy that at the same time!
1448
01:22:14,721 --> 01:22:17,390
So, she had a mechanic on the outside
1449
01:22:17,390 --> 01:22:19,184
who services her regularly?
1450
01:22:19,809 --> 01:22:20,644
Some…
1451
01:22:20,852 --> 01:22:23,438
…looser called Tosan Bazuaye.
1452
01:22:23,855 --> 01:22:25,774
She was at his place last night.
1453
01:22:26,066 --> 01:22:27,108
Last night?
1454
01:22:28,068 --> 01:22:29,903
Yet you didn’t tell the Senator.
1455
01:22:31,696 --> 01:22:34,824
Damn! If he ever found out
Temi was cheating?
1456
01:22:35,075 --> 01:22:40,413
That kind of fear can make a woman spin
an armed robbery tale
1457
01:22:40,622 --> 01:22:42,374
Hey! Hey! ..hey, hey
1458
01:22:42,832 --> 01:22:45,168
Hold on guys, Hold on a second.
1459
01:22:46,962 --> 01:22:50,090
I had my doubts too, but…
I was there.
1460
01:22:50,340 --> 01:22:51,675
And so were you commissioner.
1461
01:22:51,675 --> 01:22:56,012
We both saw her identifiy the suspects
and pick out the stolen property.
1462
01:22:57,138 --> 01:22:57,889
So…
1463
01:22:59,557 --> 01:23:01,393
…where can we find…
1464
01:23:02,060 --> 01:23:06,064
…this Tosan Bazuaye, or your looser,
as you call him?
1465
01:23:11,736 --> 01:23:12,278
Hello!
1466
01:23:12,654 --> 01:23:13,989
Get in the car!
1467
01:23:15,073 --> 01:23:17,283
Oh boy, this looks bad.
1468
01:23:19,452 --> 01:23:20,537
I’m fine!
1469
01:23:21,454 --> 01:23:22,706
Mr Traitor!
1470
01:23:23,373 --> 01:23:24,791
You see, let me tell you something,
1471
01:23:25,000 --> 01:23:27,752
where I’m from, we kill traitors like you.
1472
01:23:28,128 --> 01:23:29,337
Right away!
1473
01:23:30,338 --> 01:23:31,506
I’m sorry!
1474
01:23:31,965 --> 01:23:33,008
That new Area Comander…
1475
01:23:34,092 --> 01:23:35,301
…she forced me!
1476
01:23:36,136 --> 01:23:37,262
...I had no choice.
1477
01:23:37,262 --> 01:23:40,473
Don't talk like that,
we all have a choice!
1478
01:23:44,019 --> 01:23:44,811
Eh?
1479
01:24:04,330 --> 01:24:05,707
Come here Flatbush,
1480
01:24:05,874 --> 01:24:07,042
give me that cigarette.
1481
01:24:11,087 --> 01:24:12,255
Carry on.
1482
01:24:19,220 --> 01:24:21,431
Put a smile on your face my friend.
1483
01:24:24,225 --> 01:24:26,186
In a matter of hours
our ransom will be paid
1484
01:24:26,186 --> 01:24:27,979
and you’ll be out of here
on your way to the airport
1485
01:24:27,979 --> 01:24:30,482
straight back to Philippines
to meet your family!
1486
01:24:30,648 --> 01:24:32,817
Thank you very very much,
you are a good friend.
1487
01:24:32,817 --> 01:24:35,695
You kept me safe here,
you are a good friend.
1488
01:24:35,862 --> 01:24:39,074
Maybe next time, you won’t follow
a prostitute to a strange hotel.
1489
01:24:39,157 --> 01:24:42,285
Nigerian women are sweet women…
1490
01:24:42,577 --> 01:24:44,370
…sweet, very sweet.
1491
01:24:44,496 --> 01:24:46,372
You are not ready to go home yet.
1492
01:25:15,568 --> 01:25:16,945
Fuck you!
1493
01:26:13,793 --> 01:26:16,504
The shit has finally caught up
with me now!
1494
01:26:30,059 --> 01:26:31,561
Tosan Bazuaye!
1495
01:26:34,397 --> 01:26:36,566
Stop there! Motherfucker!
1496
01:27:00,882 --> 01:27:02,926
Hey! …Wait!
1497
01:27:07,222 --> 01:27:08,014
Hey!
1498
01:27:10,350 --> 01:27:12,018
Hey! ...Stop!
1499
01:27:18,983 --> 01:27:20,735
Going somewhere? Huh?
1500
01:27:20,860 --> 01:27:22,028
No! No!
1501
01:27:33,873 --> 01:27:34,916
Dolapo…
1502
01:27:35,416 --> 01:27:36,668
What’s going on here?
1503
01:27:36,668 --> 01:27:40,588
Sir, I need you to hand over Mr. Bazuaye
into my protective custody.
1504
01:27:42,257 --> 01:27:43,549
What is he doing here?
1505
01:27:43,716 --> 01:27:45,426
He’s been re-assigned to the case.
1506
01:27:45,593 --> 01:27:46,386
By who?
1507
01:27:46,552 --> 01:27:49,305
By me,… the New Area Commander.
1508
01:27:49,472 --> 01:27:51,432
How dare you Chief Superintendent?
1509
01:27:51,975 --> 01:27:56,271
I am still the Area Commander.
And I gave you a direct order—
1510
01:27:56,354 --> 01:27:58,189
Contrary to superior orders!
1511
01:27:58,648 --> 01:28:02,443
You went behind my back to pursue
an alternative line of investigation!
1512
01:28:02,610 --> 01:28:04,612
Now hand the suspect over, Sir.
1513
01:28:05,071 --> 01:28:07,949
Hell will freeze over first,
you know that.
1514
01:28:08,408 --> 01:28:13,121
You know I have no qualms ordering my man
to open fire if necessary!
1515
01:28:13,288 --> 01:28:14,998
On a fellow police officer?
1516
01:28:15,581 --> 01:28:18,001
Dolapo!
I dare you!
1517
01:28:18,710 --> 01:28:21,838
Guys! Guys, can I just go?
1518
01:28:22,755 --> 01:28:23,715
Shut up!
1519
01:28:23,840 --> 01:28:25,216
Chief Superintendent,
1520
01:28:25,300 --> 01:28:28,303
let me give a piece of…
fatherly advice.
1521
01:28:28,553 --> 01:28:29,137
...um...
1522
01:28:29,304 --> 01:28:31,472
Lower your weapons both of you,
1523
01:28:31,723 --> 01:28:32,765
…and walk away.
1524
01:28:35,143 --> 01:28:39,022
I need that suspect in
MY protective custody!
1525
01:28:39,314 --> 01:28:41,274
It is not going to happen.
1526
01:28:41,691 --> 01:28:42,608
My case…
1527
01:28:43,276 --> 01:28:44,319
…my suspect.
1528
01:28:44,902 --> 01:28:46,237
My jurisdiction…
1529
01:28:46,487 --> 01:28:47,739
…my command.
1530
01:28:47,822 --> 01:28:49,574
And I am your superior officer and
1531
01:28:49,574 --> 01:28:51,534
I’m ordering you…
1532
01:28:51,784 --> 01:28:53,077
…to lower your weapon…
1533
01:28:53,328 --> 01:28:54,287
…now.
1534
01:28:56,789 --> 01:28:57,582
Dolapo,
1535
01:28:57,915 --> 01:28:59,375
I pity you.
1536
01:29:00,043 --> 01:29:01,961
Because right now you are
in grave danger of…
1537
01:29:01,961 --> 01:29:05,173
of being brought up on charges
of insurbodination.
1538
01:29:05,757 --> 01:29:07,592
And it will be a real shame…
1539
01:29:07,925 --> 01:29:09,469
…if this your career…
1540
01:29:09,552 --> 01:29:11,596
…this your promising career…
1541
01:29:11,763 --> 01:29:14,015
…ends up… abruptly…
1542
01:29:15,099 --> 01:29:15,933
So,...
1543
01:29:16,434 --> 01:29:18,269
...what is it going to be?
1544
01:29:24,400 --> 01:29:25,526
Lower your weapon.
1545
01:29:27,403 --> 01:29:29,280
Inspector, lower your weapon.
1546
01:29:32,116 --> 01:29:34,285
Abacha! Stand down!
1547
01:29:34,410 --> 01:29:36,037
He needs to stand down first!
1548
01:29:36,162 --> 01:29:38,122
You stand down first. Okay?
1549
01:29:38,539 --> 01:29:39,791
Abacha,
1550
01:29:41,376 --> 01:29:45,129
I'm ordering you
to lower your weapon... now.
1551
01:29:48,216 --> 01:29:49,258
Aargh!
1552
01:29:49,967 --> 01:29:51,010
Oops!
1553
01:29:52,428 --> 01:29:53,721
Get in the car now!
1554
01:30:00,144 --> 01:30:01,396
Nice shot sir!
1555
01:30:06,150 --> 01:30:08,611
Yeah. Mr Loverman indeed.
1556
01:30:09,821 --> 01:30:11,406
Why did you run when you saw us?
1557
01:30:14,200 --> 01:30:15,618
Well, I thought…
1558
01:30:15,743 --> 01:30:19,914
...Senator Bamishaye sent you…
to arrest me, so I ran.
1559
01:30:22,542 --> 01:30:23,918
Arrest you…
1560
01:30:24,043 --> 01:30:25,086
…why?
1561
01:30:28,423 --> 01:30:30,925
Sir. What's this sir?
1562
01:30:31,217 --> 01:30:32,844
Check, find out yourself.
1563
01:30:44,689 --> 01:30:45,940
Sir, what's this for?
1564
01:30:48,985 --> 01:30:52,530
If you ever see her again,
1565
01:30:54,615 --> 01:31:01,914
both of you will live to regret it,
for the rest of your lives.
1566
01:31:02,957 --> 01:31:04,625
Start talking about last night.
1567
01:31:51,339 --> 01:31:52,590
My friend stand up!
1568
01:31:58,221 --> 01:32:00,848
And wipe that grin off your face.
1569
01:32:05,394 --> 01:32:07,230
When did she leave here last night?
1570
01:32:09,315 --> 01:32:11,150
12 midnight thereabout.
1571
01:32:23,204 --> 01:32:25,039
Hey! …Hey!
1572
01:32:26,040 --> 01:32:27,416
What’s up?
1573
01:32:27,708 --> 01:32:29,752
13 missed calls from him.
1574
01:32:30,127 --> 01:32:31,337
What are you going to tell him?
1575
01:32:31,504 --> 01:32:32,213
I don't know?
1576
01:32:32,505 --> 01:32:34,048
Come, come on!
1577
01:32:34,215 --> 01:32:35,216
I got to go!
1578
01:32:37,218 --> 01:32:38,386
And so she left.
1579
01:32:38,928 --> 01:32:42,181
Since she departed from here,
have you heard again from her?
1580
01:32:42,306 --> 01:32:43,307
No no, I haven’t…
1581
01:32:43,474 --> 01:32:45,935
…I tried to call her but her
phones are switched off.
1582
01:32:47,061 --> 01:32:51,107
Did you tell Mrs. Bamishaye about
her husband’s visit?
1583
01:32:51,315 --> 01:32:53,859
No, I didn’t want to stress her.
1584
01:32:54,944 --> 01:32:56,988
You lying little rat!
1585
01:32:57,363 --> 01:32:59,657
You just want to eat your cake
and have it right?
1586
01:32:59,782 --> 01:33:02,577
No. no, no.
1587
01:33:02,702 --> 01:33:04,829
- Like… I love Temi!
- Ahh!
1588
01:33:04,996 --> 01:33:05,913
I really do!
1589
01:33:06,038 --> 01:33:07,415
Ah… yes…
1590
01:33:08,082 --> 01:33:10,376
…almost as much as you love
a million naira,
1591
01:33:10,376 --> 01:33:11,294
…hmmm?
1592
01:33:11,961 --> 01:33:13,004
Hmmm?
1593
01:33:13,754 --> 01:33:16,340
Sir, 1 million is a lot of money.
1594
01:33:21,220 --> 01:33:22,847
Listen to me.
1595
01:33:24,181 --> 01:33:26,684
Let me give you a piece of
friendly advice.
1596
01:33:28,269 --> 01:33:29,437
If I were you,
1597
01:33:29,979 --> 01:33:32,857
…I will keep a very low profile...
1598
01:33:33,441 --> 01:33:35,109
...until this case is over.
1599
01:33:36,110 --> 01:33:37,945
What does that mean? Like?
1600
01:33:50,082 --> 01:33:51,792
Whoa!
1601
01:33:53,044 --> 01:33:54,086
Darling…
1602
01:33:55,129 --> 01:33:57,590
…you look ravishing!
1603
01:34:02,094 --> 01:34:03,554
Well, as always.
1604
01:34:04,096 --> 01:34:04,972
Uh-huh.
1605
01:34:05,514 --> 01:34:06,390
Are you ready?
1606
01:34:06,641 --> 01:34:07,433
Yes.
1607
01:34:07,767 --> 01:34:08,809
But...
1608
01:34:09,810 --> 01:34:11,604
…I need to make a quick call.
1609
01:34:12,313 --> 01:34:15,191
Okay, please make it quick, I’m hungry.
1610
01:34:34,627 --> 01:34:37,088
I believe that's coming from the bar
1611
01:34:53,020 --> 01:34:54,855
Are you not going to answer it?
1612
01:35:02,321 --> 01:35:05,574
From your stolen phone...
1613
01:35:08,119 --> 01:35:09,161
…it seems.
1614
01:35:10,454 --> 01:35:12,331
Oh Lord, I’m tired!
1615
01:35:12,790 --> 01:35:13,874
Sorry Sir.
1616
01:35:14,375 --> 01:35:15,292
It’s Okay,
1617
01:35:15,668 --> 01:35:17,378
I just need my bed.
1618
01:35:20,756 --> 01:35:21,716
But Sir…
1619
01:35:21,757 --> 01:35:22,800
- Yes?
- tell me…
1620
01:35:23,509 --> 01:35:26,429
…how do you think Mrs. Bamishaye
pulled this off?
1621
01:35:27,513 --> 01:35:31,475
Well, in the land of the blind,
the one eyed man is the king!
1622
01:35:31,559 --> 01:35:32,393
Hmm…
1623
01:35:33,811 --> 01:35:38,274
Dare, we are all looking…
without seeing…
1624
01:35:38,899 --> 01:35:41,777
She didn’t pick the watch from evidence,
1625
01:35:41,861 --> 01:35:43,612
...she slipped it in.
1626
01:35:44,488 --> 01:35:46,574
Right under our noses!
1627
01:35:47,074 --> 01:35:49,869
What about the other items,
the cash and the wedding ring?
1628
01:35:49,994 --> 01:35:52,037
Ah, they were never hers.
1629
01:35:52,163 --> 01:35:55,583
The wedding ring was Deji’s,
the cash, Hassan’s.
1630
01:35:56,125 --> 01:35:58,002
But Sir, another question—
1631
01:35:58,085 --> 01:36:00,087
How did you manage…
1632
01:36:00,546 --> 01:36:02,923
…to accurately…
1633
01:36:03,924 --> 01:36:11,557
…give a description of the suspects
that were apprehended?
1634
01:36:12,433 --> 01:36:13,642
While I…
1635
01:36:15,436 --> 01:36:17,855
While I was driving home that night…
1636
01:36:18,898 --> 01:36:22,359
…I… saw each of them…
1637
01:36:23,402 --> 01:36:30,201
…around… the Isaac John…
Sobo Crossroad.
1638
01:36:32,870 --> 01:36:36,415
I didn’t for a second think
they will be apprehended!
1639
01:36:36,999 --> 01:36:40,252
Look, they were definitely the wrong guys…
1640
01:36:40,544 --> 01:36:43,923
…at the right place,
but at the wrong time!
1641
01:36:44,548 --> 01:36:47,635
Mrs. Bamishaye framed all of them!
1642
01:36:47,718 --> 01:36:49,887
Ah, but I’ll give her one thing though…
1643
01:36:50,095 --> 01:36:53,516
…she is clever. …Very clever.
1644
01:36:53,891 --> 01:36:56,477
But sir, her car was destroyed
in the attack.
1645
01:36:56,519 --> 01:36:57,853
How do you explain that?
1646
01:36:58,145 --> 01:37:00,314
I ran into some drunkards,
1647
01:37:00,731 --> 01:37:05,069
…and I swerved to avoid…hitting them,
1648
01:37:05,402 --> 01:37:06,570
and I ended up…
1649
01:37:08,030 --> 01:37:09,657
…hitting a lamp post.
1650
01:37:10,407 --> 01:37:12,576
So she went through the whole charade,
1651
01:37:12,660 --> 01:37:14,829
just… to fool her husband?
1652
01:37:14,829 --> 01:37:17,706
Oh yes, you heard what the
Senator’s son said; Rayo…
1653
01:37:18,207 --> 01:37:20,000
…she means the world to him.
1654
01:37:20,125 --> 01:37:23,379
She is his priced possession,
his trophy wife!
1655
01:37:24,046 --> 01:37:25,589
This boyfriend of yours...
1656
01:37:26,257 --> 01:37:27,299
...Tosan,...
1657
01:37:28,968 --> 01:37:30,594
...do you love him?
1658
01:37:31,971 --> 01:37:33,305
Do you love him?
1659
01:37:36,225 --> 01:37:37,351
No!
1660
01:37:39,478 --> 01:37:41,480
He just makes me feel like a woman.
1661
01:37:43,858 --> 01:37:44,900
Alright…
1662
01:37:46,610 --> 01:37:47,653
…I forgive you.
1663
01:37:49,238 --> 01:37:51,866
I know you still love me.
1664
01:37:54,410 --> 01:37:55,661
I know...
1665
01:37:58,205 --> 01:38:03,127
I know for sure you did not
mean to hurt me!
1666
01:38:03,627 --> 01:38:08,549
Which is why… you cooked up your story…
1667
01:38:09,466 --> 01:38:11,635
…to spare my feelings.
1668
01:38:12,595 --> 01:38:14,471
We are going to pretend…
1669
01:38:14,680 --> 01:38:17,641
…the affair never happened.
1670
01:38:19,018 --> 01:38:20,561
Put it behind us…
1671
01:38:21,729 --> 01:38:25,733
…and… continue… with…
1672
01:38:27,109 --> 01:38:30,946
…this… wonderful marriage.
1673
01:38:34,116 --> 01:38:38,537
But what about… the police,
the case, and…
1674
01:38:38,996 --> 01:38:40,664
…the robbery suspects?
1675
01:38:40,706 --> 01:38:42,625
They can rot in jail!
1676
01:38:42,833 --> 01:38:45,294
You are my only…
1677
01:38:45,586 --> 01:38:46,795
…concern.
1678
01:38:48,339 --> 01:38:49,048
But…
1679
01:38:49,381 --> 01:38:51,967
…this your lover boy in Opebi…
1680
01:38:52,676 --> 01:38:54,053
…it’s over!
1681
01:38:56,221 --> 01:38:59,183
Your boutique… is closing down.
1682
01:39:00,309 --> 01:39:03,020
Your movements… restricted.
1683
01:39:05,314 --> 01:39:10,611
You will remain in this house… 24/7!
1684
01:39:12,947 --> 01:39:16,951
When you step out,
…it will be right by my side…
1685
01:39:17,201 --> 01:39:18,202
…only.
1686
01:39:20,454 --> 01:39:21,580
I…
1687
01:39:22,706 --> 01:39:24,291
…own you.
1688
01:39:25,459 --> 01:39:27,670
I own all of you!
1689
01:39:29,546 --> 01:39:32,007
You are… completely…
1690
01:39:32,341 --> 01:39:33,926
- MINE!
- No!
1691
01:39:34,802 --> 01:39:36,011
Never!
1692
01:39:36,720 --> 01:39:38,806
You do not own me!
1693
01:39:39,932 --> 01:39:42,267
I have given you five years of my life!,
1694
01:39:42,434 --> 01:39:45,145
And I cannot bear the thought
of your… creepy hands…
1695
01:39:45,270 --> 01:39:46,855
…ever on me again!
1696
01:39:48,023 --> 01:39:49,274
And I want out…
1697
01:39:49,566 --> 01:39:53,821
…of this prison sentence,
that you call a marriage!!
1698
01:39:54,655 --> 01:39:55,489
Sir,
1699
01:39:55,906 --> 01:39:59,201
…do you think CSP Itire is
on the Senator’s payroll?
1700
01:39:59,368 --> 01:40:00,452
Oh, no no no,
1701
01:40:00,452 --> 01:40:03,747
she was just trying to show off
in the presence of the Commissioner.
1702
01:40:04,415 --> 01:40:06,500
But I’ll tell you something Dare, this…
1703
01:40:07,001 --> 01:40:11,088
…is still my case because I have
a few hours left before I retire.
1704
01:40:12,381 --> 01:40:13,549
Copy that Sir.
1705
01:40:16,427 --> 01:40:18,262
I warned him…
1706
01:40:19,304 --> 01:40:21,682
…I warned that your boyfriend…
1707
01:40:22,349 --> 01:40:24,810
…what I will do to him…
1708
01:40:25,144 --> 01:40:28,939
…if he… does not…
1709
01:40:29,690 --> 01:40:31,650
…stop …bothering you!
1710
01:40:31,942 --> 01:40:34,069
I gave you my world…
1711
01:40:34,236 --> 01:40:34,820
but...
1712
01:40:34,903 --> 01:40:36,989
…yet, you betrayed me!
1713
01:41:19,031 --> 01:41:20,616
- Hello!
- Good evening Sir.
1714
01:41:20,741 --> 01:41:22,576
We would like to see the Senator.
1715
01:41:22,910 --> 01:41:25,871
Chief Superintendent Itire said
only she can call on the Senator.
1716
01:41:26,538 --> 01:41:28,082
- She said that?
- Yes Sir.
1717
01:41:30,793 --> 01:41:32,336
- Do you know who I am?
- Yes Sir.
1718
01:41:33,212 --> 01:41:34,922
- So open the gate.
- I can’t.
1719
01:41:35,631 --> 01:41:36,673
Did you hear that?
1720
01:42:12,501 --> 01:42:14,461
What the hell?
1721
01:42:14,711 --> 01:42:16,630
Check her pulse.
1722
01:42:18,006 --> 01:42:19,299
Senator!
1723
01:42:21,468 --> 01:42:23,011
What have you done?
1724
01:42:24,138 --> 01:42:26,390
Senator, what have you done?
1725
01:42:27,141 --> 01:42:28,100
It’s…
1726
01:42:29,226 --> 01:42:30,811
…it misfired.
1727
01:42:31,770 --> 01:42:32,771
Dare!
1728
01:42:35,607 --> 01:42:36,650
I loved her.
1729
01:42:38,819 --> 01:42:41,780
I really… loved her!
1730
01:42:43,031 --> 01:42:46,702
Senator, please, …put down your gun.
1731
01:42:47,286 --> 01:42:48,328
Please!
1732
01:42:49,621 --> 01:42:51,790
But it was not… enough.
1733
01:42:52,791 --> 01:42:55,544
Senator please sir, …please sir!
1734
01:42:56,086 --> 01:42:57,546
Let’s not make things…
1735
01:42:57,713 --> 01:42:59,548
…any worse than they already are.
1736
01:42:59,965 --> 01:43:03,093
She was such a beautiful angel!
1737
01:43:04,261 --> 01:43:06,847
I couldn’t bear to loose her…
1738
01:43:07,347 --> 01:43:09,308
She's already dead sir.
1739
01:43:09,349 --> 01:43:10,392
Uh-huh…
1740
01:43:10,434 --> 01:43:15,814
…then, …she was with me… to the end.
1741
01:43:16,231 --> 01:43:18,358
Right?
1742
01:43:19,109 --> 01:43:20,986
Senator please sir, please sir…
1743
01:43:20,986 --> 01:43:22,821
Put the gun down,
1744
01:43:22,821 --> 01:43:25,616
don’t make things any worse
than they already are!
1745
01:43:25,866 --> 01:43:27,451
Let’s work something out.
1746
01:43:28,327 --> 01:43:29,745
Let me help you Sir!
1747
01:43:30,621 --> 01:43:32,789
What is the point?
1748
01:43:34,166 --> 01:43:36,877
Oh senator please,
don’t do anything stupid!
1749
01:43:36,877 --> 01:43:38,503
Don’t do anything stupid!
1750
01:43:38,503 --> 01:43:39,338
- Dare!
- Sir.
1751
01:43:39,338 --> 01:43:41,423
- Your lighter, quickly!
-I’ve stopped smoking Sir.
1752
01:43:43,133 --> 01:43:44,384
Oh my God!
1753
01:43:45,135 --> 01:43:46,970
What is the point?
1754
01:43:46,970 --> 01:43:49,473
Senator please,
please don’t do anything stupid!
1755
01:43:49,640 --> 01:43:52,559
Dare, your phone, anything,
put on the light. Anything!
1756
01:43:53,185 --> 01:43:56,230
Senator please, don’t do anything stupid!
1757
01:43:58,190 --> 01:44:01,151
What is the point?
1758
01:44:03,362 --> 01:44:05,447
Nooooo!
1759
01:44:07,282 --> 01:44:08,075
- Dare.
- Sir.
1760
01:44:08,075 --> 01:44:09,076
Careful…
1761
01:44:09,534 --> 01:44:10,619
Lets follow this side…
1762
01:44:11,662 --> 01:44:12,663
Careful, careful.
1763
01:44:12,996 --> 01:44:14,289
Gently, gently!
1764
01:44:36,436 --> 01:44:37,854
Dare, hang on to this.
1765
01:44:53,954 --> 01:44:57,457
He just couldn’t imagine his life
without her in it.
1766
01:44:59,459 --> 01:45:00,502
I guess so.
1767
01:45:01,753 --> 01:45:03,213
It’s a real shame.
1768
01:45:05,132 --> 01:45:05,882
Agh…
1769
01:45:07,092 --> 01:45:08,176
Did you hear that?
1770
01:45:15,809 --> 01:45:17,352
Help her up, go on.
1771
01:45:17,561 --> 01:45:18,603
Get up.
1772
01:45:19,021 --> 01:45:21,773
Easy, easy, …easy.
1773
01:45:24,818 --> 01:45:25,861
You okay?
1774
01:45:26,486 --> 01:45:27,696
How do you feel?
1775
01:45:28,989 --> 01:45:31,283
Sir, …I swear she had no pulse!
1776
01:45:32,034 --> 01:45:33,535
Dare, it’s okay.
1777
01:45:40,917 --> 01:45:42,169
Nnamdi Okafor,
1778
01:45:42,586 --> 01:45:43,754
Deji Folawe,
1779
01:45:44,796 --> 01:45:46,089
Hassan Ibrahimo,
1780
01:45:46,423 --> 01:45:48,175
Emomotimi Jomo!
1781
01:46:02,397 --> 01:46:04,858
No case, you are all to be released.
1782
01:46:04,983 --> 01:46:06,026
What?
1783
01:46:10,238 --> 01:46:10,947
Bro!
1784
01:46:11,156 --> 01:46:12,532
Where is my plasma TV?
1785
01:46:12,824 --> 01:46:13,867
Jonjo…
1786
01:46:14,493 --> 01:46:15,744
…pending your trial,
1787
01:46:15,994 --> 01:46:18,121
…the new Area Commander has ordered your
1788
01:46:18,121 --> 01:46:20,457
immediate transfer to
maximum security prison.
1789
01:46:20,749 --> 01:46:21,666
Maximum security?
1790
01:46:21,750 --> 01:46:22,459
Yes...
1791
01:46:22,501 --> 01:46:24,002
Argh!
1792
01:46:24,711 --> 01:46:26,004
That woman is wicked!
1793
01:46:26,380 --> 01:46:27,422
Salute Sir!
1794
01:46:29,299 --> 01:46:31,176
- Morning.
- Good Morning Sir.
1795
01:46:32,010 --> 01:46:34,471
We are just processing out
your detainees now.
1796
01:46:34,596 --> 01:46:36,556
But they are your detainees now.
1797
01:46:38,266 --> 01:46:38,892
Bro,
1798
01:46:38,934 --> 01:46:41,144
Bayelsa boy, wake up we are released!
1799
01:46:41,269 --> 01:46:42,312
They have released you.
1800
01:46:42,354 --> 01:46:45,023
Maybe just like the rest of us,
he’s tired of listening to you.
1801
01:46:45,315 --> 01:46:46,024
Out!
1802
01:46:49,486 --> 01:46:51,863
I am so sorry about yesterday!
1803
01:46:52,447 --> 01:46:54,658
I overstepped my boundaries and
1804
01:46:54,658 --> 01:46:57,619
I appreciate you are not taking
disciplinary action against me.
1805
01:46:58,495 --> 01:46:59,246
Dolapo,
1806
01:46:59,704 --> 01:47:03,125
…do you know what this job is
really all about?
1807
01:47:04,292 --> 01:47:06,044
It’s the ability to…
1808
01:47:07,003 --> 01:47:08,964
…determine what is grey…
1809
01:47:09,756 --> 01:47:15,595
…when everything else around you,
looks totally black… or white.
1810
01:47:15,595 --> 01:47:16,555
Corporal!!
1811
01:47:16,930 --> 01:47:18,390
- Corporal!
- What’s that?
1812
01:47:21,560 --> 01:47:23,854
- What’s going on?
-You go back and finish the processing!
1813
01:47:23,895 --> 01:47:24,771
Go back!
1814
01:47:27,983 --> 01:47:29,651
Wake him up, I said wake him up!
1815
01:47:29,818 --> 01:47:30,569
Corporal!
1816
01:47:30,986 --> 01:47:32,320
Wake up!
Corporal!
1817
01:47:32,362 --> 01:47:33,530
Hey! Hey!
1818
01:47:33,655 --> 01:47:34,823
My friend leave here!
1819
01:47:34,865 --> 01:47:35,782
What is going on here?
1820
01:47:35,824 --> 01:47:37,075
Mam, I swear
I didn’t touch him!
1821
01:47:37,075 --> 01:47:39,453
I called his name
for release and he didn’t stand up!
1822
01:47:54,551 --> 01:47:55,802
Death in custody…
1823
01:47:56,428 --> 01:48:00,474
…and that is all I need for my
own first day at work!
1824
01:48:33,924 --> 01:48:36,259
You know they say the
best time to bow out
1825
01:48:36,259 --> 01:48:39,221
is when the ovation… is loudest.
1826
01:48:40,430 --> 01:48:42,474
Looks like I’m right on queue.
1827
01:48:43,683 --> 01:48:47,312
After 38 years of service
in the police…
1828
01:48:48,230 --> 01:48:51,107
…one would have thought
I would be jaded by now.
1829
01:48:52,275 --> 01:48:55,987
However, …I’m convinced more than ever…
1830
01:48:56,363 --> 01:49:00,116
…that the police force is
the last bastion…
1831
01:49:00,450 --> 01:49:04,746
…of service and honour….
in any civil society.
1832
01:49:05,956 --> 01:49:08,250
We will not always get it right…
1833
01:49:08,583 --> 01:49:12,212
…but we must, …we must always,
1834
01:49:12,587 --> 01:49:15,590
…always aim at not to get it wrong.
1835
01:49:16,424 --> 01:49:19,302
I am Indeed very privilledged…
1836
01:49:19,761 --> 01:49:23,306
…to have served amongst
you men of integrity.
1837
01:49:23,557 --> 01:49:25,809
Because what we do for a living…
1838
01:49:26,059 --> 01:49:28,311
…is by no means for the faint-hearted…
1839
01:49:28,436 --> 01:49:29,896
…or lily-livered.
1840
01:49:30,438 --> 01:49:32,023
It takes bravery,
1841
01:49:32,524 --> 01:49:35,360
…valour …and dedication.
1842
01:49:35,777 --> 01:49:40,073
So please my friends,
keep that flag flying high.
1843
01:49:40,615 --> 01:49:44,119
So that when you get to the
Zenith of your career…
1844
01:49:44,244 --> 01:49:46,705
…like me, you can look back…
1845
01:49:47,330 --> 01:49:50,250
…with warm thoughts of Honour,
1846
01:49:50,542 --> 01:49:53,211
Service, and Distinction.
1847
01:49:54,129 --> 01:49:55,338
Thank you.
1848
01:49:55,922 --> 01:49:57,173
Thank you very much,
1849
01:49:57,173 --> 01:49:59,175
it has been… an honour…
1850
01:49:59,718 --> 01:50:02,637
…standing shoulder to shoulder
with all of you.
1851
01:50:02,929 --> 01:50:04,222
God bless you!
1852
01:50:04,848 --> 01:50:07,392
God bless the Nigerian police force!
1853
01:50:07,767 --> 01:50:11,313
And God bless the
Federal Republic Of Nigeria.
1854
01:50:11,354 --> 01:50:13,356
Thank you!
116619