Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,418 --> 00:00:06,426
Previously on Class of '09...
2
00:00:06,426 --> 00:00:07,730
TUPIRIK:
Out here, we shake
each other's hands.
3
00:00:07,730 --> 00:00:10,569
Well, I'm not here
to buy a cow, sir.
4
00:00:10,569 --> 00:00:12,639
(gunshot)
5
00:00:16,446 --> 00:00:17,783
NUNEZ:
Was it worth it?
6
00:00:17,783 --> 00:00:19,854
TAYO:
They revealed themselves.
7
00:00:19,854 --> 00:00:22,626
- (tires screeching)
- Aah!
8
00:00:23,695 --> 00:00:24,830
Fuck you!
9
00:00:26,366 --> 00:00:28,605
NUNEZ:
What are they planning
to attack?
10
00:00:28,605 --> 00:00:30,507
TAYO:
Us.
11
00:00:31,276 --> 00:00:34,215
I get to see the expression
on your face
12
00:00:34,215 --> 00:00:36,554
when you hear the news.
13
00:00:36,554 --> 00:00:38,858
There are inexplicable arrests.
14
00:00:38,858 --> 00:00:40,294
You know it, I know it.
15
00:00:40,294 --> 00:00:42,198
No, Senator, I don't know it.
16
00:00:42,198 --> 00:00:45,371
Special Agent Poet,
you've been lied to.
17
00:00:45,371 --> 00:00:48,310
This system is making
connections on its own.
18
00:00:48,310 --> 00:00:50,380
This is an intelligence
nothing like our own.
19
00:00:51,483 --> 00:00:53,788
♪ ♪
20
00:01:18,370 --> 00:01:20,407
♪ ♪
21
00:01:35,471 --> 00:01:37,609
♪ ♪
22
00:01:48,296 --> 00:01:50,501
Suspect is entering
the apartment.
23
00:01:50,501 --> 00:01:51,870
AGENT:
Copy.
24
00:02:02,959 --> 00:02:05,431
Suspect is alone.
No sign of his girlfriend.
25
00:02:05,431 --> 00:02:06,934
Copy.
26
00:02:06,934 --> 00:02:08,571
Moving in.
27
00:02:12,946 --> 00:02:14,946
FBI. Open up.
28
00:02:14,946 --> 00:02:15,585
Open up!
29
00:02:17,388 --> 00:02:18,424
Hands up!
30
00:02:18,424 --> 00:02:19,627
- (grunting)
- Get down!
31
00:02:19,627 --> 00:02:20,828
- Gun! Stay on him!
- (gunshots)
32
00:02:23,668 --> 00:02:25,671
We should stay in the van.
33
00:02:31,550 --> 00:02:32,953
- Get off me.
- Get him, let's go.
34
00:02:32,953 --> 00:02:34,956
(grunting)
35
00:02:42,772 --> 00:02:44,577
- (grunting)
- (straining)
36
00:02:44,577 --> 00:02:45,946
Hold him down.
37
00:02:45,946 --> 00:02:47,982
- (thudding)
- (grunting)
38
00:02:48,516 --> 00:02:51,723
FBI! Stop right there!
39
00:02:58,938 --> 00:03:01,711
AGENT:
Oh, shit. Drew. Drew.
40
00:03:01,711 --> 00:03:03,280
She was supposed to stay
in the van.
41
00:03:03,280 --> 00:03:04,750
Why was she there?
42
00:03:04,750 --> 00:03:07,656
- What the hell was she doing?
- Hang in there.
43
00:03:07,656 --> 00:03:09,627
DREW:
This was my weapon as an agent.
44
00:03:09,627 --> 00:03:13,266
A SIG Sauer p228.
45
00:03:15,070 --> 00:03:16,974
Did you ever fire it, ma'am?
46
00:03:16,974 --> 00:03:19,479
On duty, I mean.
47
00:03:19,479 --> 00:03:22,685
No, I never did.
48
00:03:24,957 --> 00:03:26,894
The Bureau's first
official weapon.
49
00:03:26,894 --> 00:03:30,367
A four-inch barreled
Colt Police revolver.
50
00:03:30,367 --> 00:03:33,073
Issued to the class of 1934
at graduation.
51
00:03:33,073 --> 00:03:36,814
DREW:
Today the primary weapon
we use is the Glock 23.
52
00:03:36,814 --> 00:03:39,485
This one is called
the red handle
53
00:03:39,485 --> 00:03:41,489
because the barrel
has been blocked
54
00:03:41,489 --> 00:03:43,360
and the firing pin removed.
55
00:03:43,360 --> 00:03:46,333
During your training, you will
carry these around the base.
56
00:03:46,333 --> 00:03:48,470
DREW:
We want you to get accustomed
to the weight of them.
57
00:03:48,470 --> 00:03:52,779
The feel of them.
The idea of them.
58
00:03:52,779 --> 00:03:53,982
The idea of them, ma'am?
59
00:03:53,982 --> 00:03:56,687
What it means to take a life.
60
00:03:56,687 --> 00:03:59,593
What it means to risk your life.
61
00:03:59,593 --> 00:04:02,566
GABRIEL:
A special agent
doesn't draw their gun
62
00:04:02,566 --> 00:04:04,737
unless they intend to fire.
63
00:04:04,737 --> 00:04:07,809
If you decide that you
cannot take a life,
64
00:04:07,809 --> 00:04:09,044
you cannot be a special agent.
65
00:04:11,516 --> 00:04:14,757
When you receive your weapon,
I'd like you to tell the class
66
00:04:14,757 --> 00:04:17,729
about your own experiences
with firearms.
67
00:04:23,406 --> 00:04:26,078
(gun thudding)
68
00:04:41,944 --> 00:04:44,515
GABRIEL:
You know your way around a gun.
69
00:04:45,952 --> 00:04:48,658
I spent most of my adult life
in a shooting range, sir.
70
00:04:48,658 --> 00:04:50,729
What's the story of this range?
71
00:04:50,729 --> 00:04:53,400
Chicago Gun Academy, sir.
72
00:04:53,400 --> 00:04:55,805
Ran by a lovely
Vietnamese couple.
73
00:04:55,805 --> 00:04:57,743
The people going there weren't
dreaming of shooting anybody,
74
00:04:57,743 --> 00:04:59,445
they just didn't
want to be shot.
75
00:05:07,662 --> 00:05:10,802
This is the first time
I've ever held a gun.
76
00:05:10,802 --> 00:05:12,037
HOUR'S MOTHER:
When did you apply?
77
00:05:13,473 --> 00:05:16,112
Six months ago.
78
00:05:16,112 --> 00:05:17,649
There wasn't
any point in telling you
79
00:05:17,649 --> 00:05:19,953
if I wasn't going
to be accepted.
80
00:05:22,024 --> 00:05:26,099
You didn't tell us because
you knew we'd say no.
81
00:05:26,099 --> 00:05:28,738
Why tell us now?
82
00:05:28,738 --> 00:05:31,042
The next stage is the polygraph.
83
00:05:31,042 --> 00:05:33,548
So if I hadn't told you...
84
00:05:33,548 --> 00:05:36,453
maybe it would show up
in my answers.
85
00:05:36,453 --> 00:05:38,758
Hour. What are you doing?
86
00:05:38,758 --> 00:05:41,797
MOTHER:
You have a degree from MIT.
87
00:05:41,797 --> 00:05:43,701
They like that about me.
88
00:05:43,701 --> 00:05:46,072
Because nobody else would waste
their education in this way.
89
00:05:46,072 --> 00:05:49,512
This is not a world
you know anything about.
90
00:05:49,512 --> 00:05:52,786
MOTHER:
We take the Metro to work so
we won't be stopped in our car.
91
00:05:52,786 --> 00:05:54,556
FATHER:
We take the car on vacation
92
00:05:54,556 --> 00:05:56,560
so we won't be stopped
at the airports.
93
00:05:56,560 --> 00:05:58,965
I don't want to live that way.
94
00:05:58,965 --> 00:06:00,200
I want to feel part
of something.
95
00:06:00,200 --> 00:06:01,637
And this is what you choose?
96
00:06:03,473 --> 00:06:04,777
They want me, Dad.
97
00:06:04,777 --> 00:06:07,448
But why do you want them?
98
00:06:07,448 --> 00:06:08,818
What will they have you do?
99
00:06:08,818 --> 00:06:10,521
FATHER:
Spy on your own people?
100
00:06:10,521 --> 00:06:12,659
Baba, this isn't
the secret police.
101
00:06:12,659 --> 00:06:15,799
They must have carried out a
background check on our family.
102
00:06:15,799 --> 00:06:18,036
FATHER:
You've brought them
into our lives.
103
00:06:18,036 --> 00:06:19,673
We have nothing to hide.
104
00:06:19,673 --> 00:06:21,744
That doesn't matter.
105
00:06:21,744 --> 00:06:23,681
That has never mattered.
106
00:06:29,258 --> 00:06:32,164
MOTHER:
Are you angry with us?
107
00:06:32,164 --> 00:06:35,070
Is this about... something else?
108
00:06:35,070 --> 00:06:36,239
What might it be about, Mom?
109
00:06:36,239 --> 00:06:41,216
You were... a lonely child.
110
00:06:41,216 --> 00:06:43,654
Perhaps you're lonely still.
111
00:06:43,654 --> 00:06:45,891
Maybe I'll always be lonely.
112
00:06:46,827 --> 00:06:49,165
FATHER:
There are other ways to feel
a part of this country.
113
00:06:49,165 --> 00:06:53,473
MOTHER:
And other ways to feel
different from us.
114
00:06:55,812 --> 00:06:59,652
Was it too much to hope
that you'd be proud of me?
115
00:07:02,625 --> 00:07:04,629
♪ ♪
116
00:07:20,293 --> 00:07:22,932
TESTER:
Would you lift
your arms, please?
117
00:07:24,736 --> 00:07:27,975
- I can do that.
- No, it has to be me.
118
00:07:33,888 --> 00:07:35,925
Will you lay
your hands flat, please?
119
00:07:36,727 --> 00:07:39,298
Could you explain
what you're doing?
120
00:07:39,298 --> 00:07:41,604
Nobody ever asks that.
121
00:07:41,604 --> 00:07:44,910
There's a sensor in the chair
that detects movement.
122
00:07:44,910 --> 00:07:46,981
These are pneumography tubes,
123
00:07:46,981 --> 00:07:48,684
measure your rate
of respiration.
124
00:07:48,684 --> 00:07:50,855
These measure
electrodermal activity.
125
00:07:50,855 --> 00:07:52,626
That's for your blood pressure.
126
00:07:52,626 --> 00:07:54,863
The test will take
approximately two hours.
127
00:07:54,863 --> 00:07:58,203
And if your answers
are unresponsive,
128
00:07:58,203 --> 00:08:00,040
it can take up to four.
129
00:08:00,040 --> 00:08:02,612
You have to limit your answers
to yes or no.
130
00:08:02,612 --> 00:08:04,015
You can stop
the test at any time,
131
00:08:04,015 --> 00:08:06,119
but to do so
would constitute a fail.
132
00:08:06,119 --> 00:08:07,823
And you have the right
to an attorney,
133
00:08:07,823 --> 00:08:08,925
but to call for one would...
134
00:08:08,925 --> 00:08:10,227
Constitute a fail.
135
00:08:10,227 --> 00:08:12,097
Mm.
136
00:08:13,199 --> 00:08:15,003
It's normal to be nervous.
137
00:08:15,003 --> 00:08:17,775
I'm not nervous. I'm curious.
138
00:08:22,117 --> 00:08:24,255
Who interprets the responses?
139
00:08:24,255 --> 00:08:25,324
I do.
140
00:08:25,324 --> 00:08:27,294
How many tests have you done?
141
00:08:27,294 --> 00:08:29,632
Oh, hundreds.
142
00:08:31,837 --> 00:08:34,943
There are 50,000 applicants
to the Bureau each year.
143
00:08:34,943 --> 00:08:38,651
The government must have carried
out millions of these tests.
144
00:08:38,651 --> 00:08:40,053
Over the years.
145
00:08:40,053 --> 00:08:43,160
Do you... collect the data?
146
00:08:43,160 --> 00:08:46,867
We keep 'em on file.
147
00:08:46,867 --> 00:08:48,638
But is it on
a centralized database?
148
00:08:48,638 --> 00:08:49,706
No.
149
00:08:51,710 --> 00:08:54,315
Doesn't it make sense
to cross-reference them
150
00:08:54,315 --> 00:08:56,787
rather than rely on
one person's interpretation?
151
00:08:58,389 --> 00:09:00,227
There was the case
of Wen Ho Lee.
152
00:09:00,227 --> 00:09:02,064
Nuclear scientist at Los Alamos
153
00:09:02,064 --> 00:09:03,266
accused of being a Chinese spy?
154
00:09:03,266 --> 00:09:04,302
I know the case.
155
00:09:04,302 --> 00:09:06,139
He passed the DOE polygraph.
156
00:09:06,139 --> 00:09:08,845
But the FBI reexamined
the same results
157
00:09:08,845 --> 00:09:10,782
and they decided he was lying.
158
00:09:10,782 --> 00:09:12,084
That he had slipped
China secrets
159
00:09:12,084 --> 00:09:15,324
about the miniaturized
W88 warhead.
160
00:09:15,324 --> 00:09:18,731
Maybe if you collated all
the data on a central database,
161
00:09:18,731 --> 00:09:20,033
it wouldn't be so subjective.
162
00:09:21,269 --> 00:09:22,738
Hmm.
163
00:09:23,941 --> 00:09:28,116
You know, some people
want to fail a test.
164
00:09:28,116 --> 00:09:30,287
They deliberately
flunk it in a way
165
00:09:30,287 --> 00:09:32,893
to drop out of the process
without losing face.
166
00:09:32,893 --> 00:09:35,831
If that's you, just say so.
167
00:09:39,071 --> 00:09:40,641
Can we begin?
168
00:09:49,325 --> 00:09:51,362
♪ ♪
169
00:10:06,860 --> 00:10:08,830
(monitor beeping)
170
00:10:12,304 --> 00:10:14,341
(indistinct chatter)
171
00:10:15,878 --> 00:10:16,880
(door opens)
172
00:10:21,188 --> 00:10:23,259
(chair clunking)
173
00:10:31,442 --> 00:10:34,849
Excuse me for not
shaking your hand.
174
00:10:44,970 --> 00:10:47,040
(unlocking handcuffs)
175
00:10:48,076 --> 00:10:49,378
(chains rattle)
176
00:10:52,117 --> 00:10:53,921
Marine once told me...
177
00:10:53,921 --> 00:10:57,127
I'm sorry, this Marine,
is he a friend of yours, or...?
178
00:10:59,031 --> 00:11:02,004
Friend. Close friend.
179
00:11:02,004 --> 00:11:04,342
Patriot.
180
00:11:04,342 --> 00:11:06,914
He said after a man kills
for the first time,
181
00:11:06,914 --> 00:11:09,151
the smell of his skin changes.
182
00:11:10,520 --> 00:11:12,491
Your wife.
183
00:11:12,491 --> 00:11:14,929
Was she the first person
you've killed?
184
00:11:16,265 --> 00:11:18,971
Well, I rescued her
from squalor.
185
00:11:18,971 --> 00:11:21,944
I fixed her teeth, her hair.
186
00:11:21,944 --> 00:11:25,083
Overlooked everything
she had to do to survive.
187
00:11:25,083 --> 00:11:26,452
Yeah, sounds like you
overlooked quite a bit
188
00:11:26,452 --> 00:11:27,922
because you couldn't see
that she hated you.
189
00:11:29,959 --> 00:11:32,766
What about your wife?
190
00:11:32,766 --> 00:11:35,037
Looks like I made
killers of you both.
191
00:11:35,037 --> 00:11:37,074
I think it's safe to say
that we had just cause,
192
00:11:37,074 --> 00:11:39,211
wouldn't you?
193
00:11:39,211 --> 00:11:41,215
- Just cause?
- Mm-hmm.
194
00:11:41,215 --> 00:11:42,518
(chuckling):
Oh.
195
00:11:42,518 --> 00:11:44,790
Just cause.
196
00:11:44,790 --> 00:11:46,359
Ah.
197
00:11:46,359 --> 00:11:47,394
Is that what you
were looking for
198
00:11:47,394 --> 00:11:48,496
out at my ranch?
199
00:11:48,496 --> 00:11:50,500
"Just cause."
200
00:11:50,500 --> 00:11:52,806
Yeah, you've been looking
for that your whole life.
201
00:11:52,806 --> 00:11:57,081
And you got your badge
and your gun.
202
00:11:57,081 --> 00:12:01,823
All you needed was that "just
cause" to get away with it.
203
00:12:03,861 --> 00:12:06,366
"To get away with it," yeah.
204
00:12:06,366 --> 00:12:08,003
(scoffs)
205
00:12:08,003 --> 00:12:11,109
Let's talk about that,
"getting away with it."
206
00:12:11,109 --> 00:12:12,411
Because getting away with it,
207
00:12:12,411 --> 00:12:15,517
I would've just strolled
on your ranch.
208
00:12:15,517 --> 00:12:17,454
And I would've shot you
right between the eyes.
209
00:12:18,256 --> 00:12:20,127
And maybe I should've
because then...
210
00:12:20,127 --> 00:12:21,830
your wife would still be alive.
211
00:12:21,830 --> 00:12:23,299
My partner wouldn't be lying
in a hospital bed.
212
00:12:23,299 --> 00:12:25,872
And my wife wouldn't
have been attacked.
213
00:12:25,872 --> 00:12:28,143
But I didn't.
214
00:12:28,143 --> 00:12:30,414
No, no, no, I didn't.
215
00:12:30,414 --> 00:12:33,386
(chuckles)
216
00:12:33,386 --> 00:12:37,327
You're the highest ranking
FBI agent in Montana.
217
00:12:37,327 --> 00:12:39,498
What you doing
on a routine piece of fieldwork
218
00:12:39,498 --> 00:12:41,836
if not hunting
for folks like me?
219
00:12:43,139 --> 00:12:45,545
Yeah, you've been dreaming
of that day for years.
220
00:12:45,545 --> 00:12:47,280
(chuckles)
221
00:12:48,584 --> 00:12:50,253
Let's...
222
00:12:50,253 --> 00:12:53,561
Let's be very clear
about something.
223
00:12:53,561 --> 00:12:59,137
You may be many things,
but you are no dream of mine.
224
00:13:00,340 --> 00:13:01,409
HOUR:
Have we figured out
225
00:13:01,409 --> 00:13:02,579
where they were driving to
226
00:13:02,579 --> 00:13:04,281
when they were caught?
227
00:13:04,281 --> 00:13:06,318
We can't make sense
of their route.
228
00:13:08,957 --> 00:13:11,295
Is it possible
that they were a diversion?
229
00:13:11,295 --> 00:13:13,499
A diversion from what?
230
00:13:24,989 --> 00:13:26,225
- (gunshots)
- (whistle blows)
231
00:13:26,225 --> 00:13:28,363
GABRIEL: Nice job, Hour.
You're a natural.
232
00:13:28,363 --> 00:13:29,599
Tayo, you're up.
233
00:13:29,599 --> 00:13:31,402
TRAINEE:
Nice job.
234
00:13:33,039 --> 00:13:35,076
Shooter, stand by.
235
00:13:35,644 --> 00:13:36,880
(whistle blows)
236
00:13:38,349 --> 00:13:40,019
- (mechanism whirring)
- (gunfire)
237
00:13:41,957 --> 00:13:43,259
(mechanism whirring)
238
00:13:51,142 --> 00:13:52,177
(whistle blows)
239
00:13:52,177 --> 00:13:54,314
Nice shooting, trainee.
240
00:14:04,001 --> 00:14:05,103
Shooter, stand by.
241
00:14:08,276 --> 00:14:09,411
(whistle blows)
242
00:14:16,458 --> 00:14:17,494
(mechanism whirring)
243
00:14:21,302 --> 00:14:23,673
♪ ♪
244
00:14:30,621 --> 00:14:31,990
(whistle blows)
245
00:14:33,326 --> 00:14:36,165
Why did you freeze, trainee?
246
00:14:36,165 --> 00:14:39,004
Ma'am, I didn't freeze.
247
00:14:39,004 --> 00:14:40,440
You didn't fire.
248
00:14:40,440 --> 00:14:41,977
I didn't consider her
to be a threat.
249
00:14:41,977 --> 00:14:43,647
Why not? She's armed.
250
00:14:43,647 --> 00:14:46,219
POET:
But who is she? She's a woman,
251
00:14:46,219 --> 00:14:47,354
she looks like a professional,
252
00:14:47,354 --> 00:14:49,626
my guess would be
law enforcement.
253
00:14:49,626 --> 00:14:51,429
GABRIEL:
She's not holding a Glock.
254
00:14:51,429 --> 00:14:52,665
Smith & Wesson 640.
255
00:14:52,665 --> 00:14:54,703
Approved
for off-duty police officers.
256
00:14:54,703 --> 00:14:56,573
So you decided
in that split second
257
00:14:56,573 --> 00:14:58,309
she was an off-duty detective?
258
00:14:58,309 --> 00:15:00,581
Well, they also use those guns
for personal protection.
259
00:15:00,581 --> 00:15:02,518
She could be escaping
a violent partner.
260
00:15:02,518 --> 00:15:05,490
The test wasn't
to write her biography.
261
00:15:06,793 --> 00:15:08,463
But don't we have to,
262
00:15:08,463 --> 00:15:10,433
if we're gonna take her life?
263
00:15:11,803 --> 00:15:14,040
♪ ♪
264
00:15:21,690 --> 00:15:25,330
- Hey.
- Hey.
265
00:15:25,330 --> 00:15:28,002
I was proud of you back there.
266
00:15:28,002 --> 00:15:29,238
You were proud?
267
00:15:29,238 --> 00:15:31,677
Oh, I said the wrong word,
didn't I?
268
00:15:31,677 --> 00:15:33,346
No.
269
00:15:33,346 --> 00:15:34,649
Well, whatever the, uh,
the right word is,
270
00:15:34,649 --> 00:15:37,287
that is how I felt.
271
00:15:37,287 --> 00:15:40,761
Isn't it up to you to decide
what the right word is?
272
00:15:40,761 --> 00:15:42,431
You're a hard person
to compliment.
273
00:15:42,431 --> 00:15:43,667
And an easy one to offend?
274
00:15:43,667 --> 00:15:46,339
I didn't say that.
275
00:15:46,339 --> 00:15:48,744
Where'd you learn how to shoot?
276
00:15:48,744 --> 00:15:50,213
My mom.
277
00:15:50,213 --> 00:15:52,417
Tin cans in the backyard.
278
00:15:52,417 --> 00:15:54,521
She believed any woman
who lived alone
279
00:15:54,521 --> 00:15:56,693
should know how to shoot.
280
00:15:56,693 --> 00:15:58,597
- You?
- My dad.
281
00:15:58,597 --> 00:16:00,767
Hunting deer.
282
00:16:06,478 --> 00:16:09,451
♪ ♪
283
00:16:14,361 --> 00:16:15,698
(chuckles)
284
00:16:15,698 --> 00:16:17,735
What am I doing?
285
00:16:18,637 --> 00:16:22,377
I'm supposed to be working,
not going on dates.
286
00:16:22,377 --> 00:16:23,714
He's a distraction.
287
00:16:23,714 --> 00:16:25,250
Falling in love
is not a distraction.
288
00:16:25,250 --> 00:16:26,719
(chuckles)
I'm not in love.
289
00:16:28,222 --> 00:16:30,093
(sighs)
290
00:16:30,093 --> 00:16:32,665
I mean, these next five months
decide the rest of our lives.
291
00:16:32,665 --> 00:16:35,103
Any five months decide
the rest of our lives.
292
00:16:35,103 --> 00:16:37,073
Well, some months are
more important than others.
293
00:16:39,211 --> 00:16:42,351
I had friends
in high school who...
294
00:16:42,351 --> 00:16:44,756
messed around and now they have
all the time in the world,
295
00:16:44,756 --> 00:16:47,361
but they can't change
their lives.
296
00:16:47,361 --> 00:16:49,365
I know these feelings.
297
00:16:49,365 --> 00:16:52,104
It's guilt.
298
00:16:52,104 --> 00:16:54,643
I felt the same way
when I'd fall for someone.
299
00:16:54,643 --> 00:16:57,715
I haven't fallen for him,
I just... I like him.
300
00:16:57,715 --> 00:16:59,785
For me the guilt is...
301
00:17:02,490 --> 00:17:04,461
...because I'm not married.
302
00:17:04,461 --> 00:17:07,635
For you it's work ethic.
303
00:17:11,475 --> 00:17:13,312
Yeah.
304
00:17:14,649 --> 00:17:16,553
My mom never dated anyone.
305
00:17:16,553 --> 00:17:19,325
When my dad... walked out,
306
00:17:19,325 --> 00:17:22,297
she promised me she'd never
bring a boyfriend home.
307
00:17:22,297 --> 00:17:26,339
I never had a father, so she
was gonna make up for that.
308
00:17:26,339 --> 00:17:29,178
But when I got older,
you know, and...
309
00:17:29,178 --> 00:17:30,614
and realized
what this was costing her,
310
00:17:30,614 --> 00:17:33,787
I-I should have said...
311
00:17:33,787 --> 00:17:36,827
"It's fine, you can date.
312
00:17:36,827 --> 00:17:40,199
You don't have to be alone."
313
00:17:42,638 --> 00:17:44,875
Maybe if I had...
314
00:17:45,844 --> 00:17:49,485
It's fine. You can date.
315
00:17:49,485 --> 00:17:51,689
You don't have to be alone.
316
00:17:55,229 --> 00:17:56,666
(knocking)
317
00:18:06,318 --> 00:18:08,590
Can you come with me, please?
318
00:18:08,590 --> 00:18:10,493
Yes, ma'am.
319
00:18:12,464 --> 00:18:14,334
(door closes)
320
00:18:15,436 --> 00:18:17,473
(indistinct chatter)
321
00:18:29,297 --> 00:18:30,433
At this point in the training,
322
00:18:30,433 --> 00:18:32,304
we repeat your polygraph test
323
00:18:32,304 --> 00:18:35,176
and compare your responses.
324
00:18:36,913 --> 00:18:38,917
Only me?
325
00:18:38,917 --> 00:18:41,422
Why would it only be you?
326
00:18:41,422 --> 00:18:43,960
(chuckles) Right.
327
00:18:48,269 --> 00:18:50,306
♪ ♪
328
00:19:21,736 --> 00:19:23,473
TESTER:
Try to relax.
329
00:19:23,473 --> 00:19:24,975
I'd hate to fail you
because you couldn't relax.
330
00:19:32,056 --> 00:19:34,027
Have you ever taken
any illegal narcotics?
331
00:19:34,027 --> 00:19:36,431
Yes.
332
00:19:39,304 --> 00:19:40,574
You listed on your application
333
00:19:40,574 --> 00:19:42,310
the occasions
you smoked marijuana.
334
00:19:42,310 --> 00:19:43,714
Are these still
the only occasions?
335
00:19:43,714 --> 00:19:44,815
Yes.
336
00:19:46,786 --> 00:19:48,823
Were they after sex?
337
00:19:50,961 --> 00:19:52,263
No.
338
00:19:53,065 --> 00:19:57,374
TESTER:
Was your mother ever addicted
to prescription medication?
339
00:19:57,374 --> 00:19:59,244
POET:
Yes.
340
00:20:00,346 --> 00:20:04,589
Have you ever been addicted
to prescription medication?
341
00:20:04,589 --> 00:20:06,592
No.
342
00:20:07,493 --> 00:20:09,599
You concealed anything
during this process
343
00:20:09,599 --> 00:20:12,871
which might negatively influence
your application?
344
00:20:14,507 --> 00:20:15,911
(sharp inhale)
345
00:20:18,750 --> 00:20:20,587
Yes.
346
00:20:21,890 --> 00:20:23,359
Your previous answer was no.
347
00:20:23,359 --> 00:20:25,029
You're changing
your answer to yes?
348
00:20:25,029 --> 00:20:26,999
Yes.
349
00:20:28,402 --> 00:20:30,574
Did you lie before?
350
00:20:30,574 --> 00:20:31,976
No.
351
00:20:33,547 --> 00:20:35,851
This is something new?
352
00:20:37,453 --> 00:20:39,357
Yes.
353
00:20:41,495 --> 00:20:43,834
For the next question,
I'm going to release you
354
00:20:43,834 --> 00:20:46,907
of the obligation
saying yes or no.
355
00:20:46,907 --> 00:20:49,778
What have you concealed?
356
00:21:01,068 --> 00:21:03,807
Have you retaken the polygraph?
357
00:21:03,807 --> 00:21:05,678
Last week.
358
00:21:05,678 --> 00:21:07,682
Oh, yeah? How'd it go?
359
00:21:07,682 --> 00:21:09,017
The same.
360
00:21:11,154 --> 00:21:13,458
You didn't say something to me?
361
00:21:14,962 --> 00:21:17,434
What's to say?
362
00:21:17,434 --> 00:21:19,872
Did you tell them about us?
363
00:21:19,872 --> 00:21:21,776
About us? No.
364
00:21:21,776 --> 00:21:22,878
Did you?
365
00:21:24,749 --> 00:21:26,151
I mean...
366
00:21:26,151 --> 00:21:27,855
they asked me
if I was concealing anything.
367
00:21:27,855 --> 00:21:29,524
They weren't talking about us.
368
00:21:29,524 --> 00:21:31,028
How do you know?
This is against the rules.
369
00:21:31,028 --> 00:21:32,832
What rules?
370
00:21:32,832 --> 00:21:35,470
The agent trainee rules.
371
00:21:35,470 --> 00:21:36,773
You actually read those?
372
00:21:36,773 --> 00:21:38,409
Come on.
373
00:21:38,409 --> 00:21:39,812
This is important.
374
00:21:39,812 --> 00:21:42,718
LENNIX:
This isn't high school.
375
00:21:42,718 --> 00:21:44,789
So you don't think we need
to let Gabriel and Drew know?
376
00:21:44,789 --> 00:21:46,993
It's none of their business.
377
00:21:46,993 --> 00:21:48,630
Everything is their business.
378
00:21:48,630 --> 00:21:50,901
Not us.
379
00:22:01,889 --> 00:22:03,827
Mind if I walk with you?
380
00:22:03,827 --> 00:22:05,664
Oh, of course not.
381
00:22:05,664 --> 00:22:08,704
I wanted to talk
about your polygraph.
382
00:22:08,704 --> 00:22:10,005
Oh, did I fail?
383
00:22:10,807 --> 00:22:14,748
Look, I'm not speaking
as your supervisor right now.
384
00:22:16,018 --> 00:22:17,454
Okay.
385
00:22:17,454 --> 00:22:19,024
Ever since women
were allowed to join,
386
00:22:19,024 --> 00:22:21,963
there have been hookups
and couples.
387
00:22:21,963 --> 00:22:24,669
Some even end up
getting married.
388
00:22:24,669 --> 00:22:26,137
Most don't.
389
00:22:27,808 --> 00:22:30,046
I'm not trying to embarrass you.
390
00:22:30,046 --> 00:22:32,951
I just wanted you to be aware
of the reality of our situation.
391
00:22:34,722 --> 00:22:36,091
Which is...?
392
00:22:36,091 --> 00:22:37,193
If it doesn't work out,
393
00:22:37,193 --> 00:22:39,498
the woman always
comes off worse.
394
00:22:39,498 --> 00:22:41,970
She always takes the hit.
395
00:22:41,970 --> 00:22:43,707
It shouldn't be that way.
396
00:22:43,707 --> 00:22:45,476
But it is.
397
00:22:45,476 --> 00:22:48,550
And I'm not telling you
to do anything differently.
398
00:22:48,550 --> 00:22:51,155
I'm telling you the way it is.
399
00:22:51,155 --> 00:22:52,624
I appreciate that.
400
00:22:53,425 --> 00:22:56,766
I was in an incident
at the beginning of my career,
401
00:22:56,766 --> 00:22:58,770
for which I was blamed.
402
00:23:00,106 --> 00:23:02,443
It was
an agent-on-agent shooting.
403
00:23:03,713 --> 00:23:05,016
- You shot an agent?
- No.
404
00:23:05,016 --> 00:23:06,518
I was the one who was shot.
405
00:23:07,921 --> 00:23:09,921
You said you were blamed?
406
00:23:09,921 --> 00:23:11,195
I was.
407
00:23:11,195 --> 00:23:12,732
One of the reasons they gave
408
00:23:12,732 --> 00:23:14,936
was they said
I was in the wrong place.
409
00:23:14,936 --> 00:23:18,509
And I was in the same place
as the guys.
410
00:23:18,509 --> 00:23:19,979
I'm so sorry.
411
00:23:19,979 --> 00:23:23,954
Ah, I'd be dead if they
weren't such lousy shots.
412
00:23:23,954 --> 00:23:25,522
(Poet chuckles)
413
00:23:27,561 --> 00:23:29,766
Why did you stay in the Bureau?
414
00:23:29,766 --> 00:23:31,936
I couldn't let 'em win.
415
00:23:31,936 --> 00:23:33,774
I was one of the best trainees
my year.
416
00:23:33,774 --> 00:23:37,581
So, when I recovered, I just
came back to the classroom.
417
00:23:37,581 --> 00:23:39,819
'Cause... that's the only place
418
00:23:39,819 --> 00:23:42,858
I was ever allowed to be great.
419
00:23:44,795 --> 00:23:47,167
(sighs)
420
00:23:47,167 --> 00:23:49,237
♪ ♪
421
00:24:04,334 --> 00:24:06,004
(doorbell rings)
422
00:24:18,730 --> 00:24:21,769
- Hey.
- Hey.
423
00:24:25,610 --> 00:24:27,146
Can I come in?
424
00:24:34,628 --> 00:24:36,599
Big house.
425
00:24:36,599 --> 00:24:39,672
Yeah, it's nice
when the girls stay.
426
00:24:39,672 --> 00:24:41,074
Hmm.
427
00:24:42,076 --> 00:24:44,749
How often is that?
428
00:24:44,749 --> 00:24:47,721
Not as often as I'd like.
(sighs)
429
00:24:50,192 --> 00:24:52,030
I'm sorry.
430
00:24:52,030 --> 00:24:55,035
Yeah, so am I.
431
00:25:02,985 --> 00:25:06,593
I leaned on my family
connections to try and see if...
432
00:25:06,593 --> 00:25:09,030
you know, who was an ally.
433
00:25:09,030 --> 00:25:10,266
(sighs)
434
00:25:10,266 --> 00:25:12,872
A lot of people are...
435
00:25:12,872 --> 00:25:15,009
really worried
about this system.
436
00:25:15,009 --> 00:25:18,950
Uh, they think it's too big,
it's too powerful.
437
00:25:18,950 --> 00:25:20,153
A lot of people
will only express
438
00:25:20,153 --> 00:25:22,791
their concerns in private.
439
00:25:24,394 --> 00:25:26,800
Not a lot are willing to help.
440
00:25:26,800 --> 00:25:28,770
No surprise there, right?
441
00:25:28,770 --> 00:25:30,239
No.
442
00:25:33,045 --> 00:25:35,650
Even talking can get
people in trouble.
443
00:25:36,485 --> 00:25:38,957
Some got mad at me
for approaching them
444
00:25:38,957 --> 00:25:41,629
face-to-face, away from cameras.
445
00:25:41,629 --> 00:25:43,800
Is your dad helping?
446
00:25:43,800 --> 00:25:45,002
(sighs)
447
00:25:45,002 --> 00:25:47,407
He knows people
that know people,
448
00:25:47,407 --> 00:25:50,881
including Senator Spenser,
so I'm trying to...
449
00:25:50,881 --> 00:25:52,216
set up a meeting.
450
00:25:53,018 --> 00:25:55,990
But like I said,
people are scared.
451
00:26:01,167 --> 00:26:03,305
Um...
452
00:26:03,305 --> 00:26:05,777
I wanted to say that...
453
00:26:05,777 --> 00:26:08,415
you know, before this
goes too far,
454
00:26:08,415 --> 00:26:11,121
you don't have to be a part
of the investigation
455
00:26:11,121 --> 00:26:13,894
into Tayo's system for my sake.
456
00:26:13,894 --> 00:26:15,630
Poet, stop.
457
00:26:16,431 --> 00:26:18,402
You can do it on your own.
I-I get it.
458
00:26:18,402 --> 00:26:19,905
You...
459
00:26:20,807 --> 00:26:24,949
You always had it in your mind
that I preferred to be alone.
460
00:26:24,949 --> 00:26:27,219
Because you always are.
461
00:26:30,426 --> 00:26:32,329
If not me, okay.
462
00:26:33,766 --> 00:26:35,369
But someone.
463
00:26:42,416 --> 00:26:44,353
Am...
464
00:26:45,456 --> 00:26:46,892
Am I the problem?
465
00:26:49,230 --> 00:26:51,803
Every time something feels good,
you mistrust it.
466
00:26:51,803 --> 00:26:54,307
Like it can't be real.
467
00:26:54,307 --> 00:26:57,981
So you test it and you test it
until it breaks.
468
00:26:59,017 --> 00:27:03,325
And you say to yourself, "You
see? I was right all along."
469
00:27:05,462 --> 00:27:08,201
Is that why we didn't make it?
470
00:27:12,443 --> 00:27:15,182
Maybe everything
in my life seemed too easy.
471
00:27:16,752 --> 00:27:20,392
And you wouldn't be
another one of those things.
472
00:27:21,762 --> 00:27:24,769
But I can tell you now...
473
00:27:24,769 --> 00:27:27,072
loving you has not been easy.
474
00:27:28,108 --> 00:27:30,713
And I've loved you for 20 years.
475
00:27:37,995 --> 00:27:41,068
That is why you should not
be involved in this.
476
00:27:41,068 --> 00:27:42,938
Not this time, Poet.
477
00:27:43,740 --> 00:27:46,846
This time, you're gonna
have to tell me
478
00:27:46,846 --> 00:27:49,150
it doesn't stand a chance.
479
00:27:51,121 --> 00:27:53,425
This time, it's not gonna be me.
480
00:28:04,414 --> 00:28:05,850
(clicking)
481
00:28:17,874 --> 00:28:19,911
♪ ♪
482
00:28:30,165 --> 00:28:31,769
(clicking)
483
00:28:48,301 --> 00:28:50,339
(indistinct chatter)
484
00:28:56,151 --> 00:29:00,594
Could Tupirik have people
infiltrate the Bureau?
485
00:29:00,594 --> 00:29:03,566
Why not?
486
00:29:03,566 --> 00:29:05,503
There are checks.
487
00:29:05,503 --> 00:29:08,543
The polygraph?
488
00:29:08,543 --> 00:29:11,247
I lied on mine.
489
00:29:12,551 --> 00:29:16,091
What'd you lie about?
490
00:29:16,091 --> 00:29:19,196
Only the really
important things.
491
00:29:21,602 --> 00:29:23,472
REPORTER:
At least a dozen manhunts
492
00:29:23,472 --> 00:29:25,544
for additional key members
of Mark Tupirik's militia
493
00:29:25,544 --> 00:29:27,915
- are underway
in multiple states...
- [phone buzzing]
494
00:29:27,915 --> 00:29:29,919
as the Bureau attempts
to figure out the scope
495
00:29:29,919 --> 00:29:34,127
and scale
of his anti-government militia.
496
00:29:34,127 --> 00:29:37,066
Firearms assessment is today.
497
00:29:37,066 --> 00:29:38,268
(phone beeps)
498
00:29:42,343 --> 00:29:45,015
(indistinct radio transmission)
499
00:29:51,361 --> 00:29:53,098
Welcome, sir. You got it?
500
00:29:53,098 --> 00:29:55,001
All right.
501
00:29:57,406 --> 00:29:59,945
- (radio chatter)
- (dog whimpering)
502
00:30:02,918 --> 00:30:03,986
Thanks.
503
00:30:08,696 --> 00:30:10,933
♪ ♪
504
00:30:33,245 --> 00:30:34,881
We go today.
505
00:30:44,133 --> 00:30:46,605
at the people on this screen.
506
00:30:47,607 --> 00:30:49,611
(clears throat)
507
00:30:59,665 --> 00:31:02,402
Oh. (chuckles)
508
00:31:03,673 --> 00:31:04,941
What are you afraid of?
509
00:31:10,118 --> 00:31:12,356
You think you'll be
too easy to read?
510
00:31:13,626 --> 00:31:15,362
By a man like me?
511
00:31:25,148 --> 00:31:27,286
HOUR:
The system is picking up
elevated movements,
512
00:31:27,286 --> 00:31:29,390
pupil dilation,
heart rate increase.
513
00:31:30,459 --> 00:31:32,497
We've got one.
514
00:31:32,497 --> 00:31:34,500
- (indistinct chatter)
- (equipment clattering)
515
00:31:37,039 --> 00:31:39,143
SUPERVISOR:
Next.
516
00:31:39,143 --> 00:31:40,580
(gun clunks)
517
00:31:51,200 --> 00:31:53,372
I've seen this man before.
518
00:31:53,372 --> 00:31:56,110
Doing construction
in the garage.
519
00:31:56,979 --> 00:32:00,018
HOUR:
We think the suspect
may be at Quantico.
520
00:32:03,693 --> 00:32:07,600
On the signal, walk forward
while shooting at the target.
521
00:32:08,335 --> 00:32:09,437
(whistle blows)
522
00:32:09,437 --> 00:32:11,542
(gunfire)
523
00:32:13,078 --> 00:32:14,180
Shooter! Shooter!
524
00:32:14,180 --> 00:32:15,650
Aah!
525
00:32:15,650 --> 00:32:16,985
Hey!
526
00:32:18,756 --> 00:32:20,025
(gunfire)
527
00:32:24,367 --> 00:32:26,304
(gunfire)
528
00:32:32,383 --> 00:32:34,622
(gunfire)
529
00:32:34,622 --> 00:32:36,291
(whimpers)
530
00:32:36,291 --> 00:32:38,228
TRAINEE:
No, please!
531
00:32:38,228 --> 00:32:39,531
(grunting)
532
00:32:41,067 --> 00:32:43,071
TRAINEE:
Get out of there!
533
00:32:43,071 --> 00:32:44,440
We got a shooter!
534
00:32:44,808 --> 00:32:46,612
- (gunfire)
- (shouting)
535
00:32:46,612 --> 00:32:47,714
(grunting)
536
00:32:50,185 --> 00:32:51,187
(gunshot)
537
00:32:53,391 --> 00:32:55,596
(groans)
538
00:33:01,675 --> 00:33:04,113
She's losing so much blood.
539
00:33:04,113 --> 00:33:05,215
You're gonna be all right.
540
00:33:06,217 --> 00:33:07,486
There's an alert at Quantico.
541
00:33:13,799 --> 00:33:16,171
(phone beeping)
542
00:33:16,171 --> 00:33:18,175
(line ringing)
543
00:33:18,175 --> 00:33:19,243
Hey.
544
00:33:19,243 --> 00:33:20,479
I need you to meet me right now.
545
00:33:20,479 --> 00:33:21,582
Where? Here?
546
00:33:21,582 --> 00:33:23,185
I'll take the heat if I'm wrong,
547
00:33:23,185 --> 00:33:25,857
but we need to evacuate
this building.
548
00:33:25,857 --> 00:33:27,594
(indistinct chatter)
549
00:33:30,399 --> 00:33:32,069
(crackling)
550
00:33:36,377 --> 00:33:38,148
AUTOMATED VOICE (over P.A.):
Attention, attention.
551
00:33:38,148 --> 00:33:41,121
Please evacuate
this building immediately.
552
00:33:41,121 --> 00:33:43,225
This is not a drill.
553
00:33:43,225 --> 00:33:45,764
Attention. Attention.
554
00:33:45,764 --> 00:33:48,101
Please evacuate
this building immediately.
555
00:33:48,101 --> 00:33:49,103
This is not a drill.
556
00:33:49,103 --> 00:33:51,809
(alarm keening)
557
00:33:51,809 --> 00:33:54,147
Attention. Attention.
558
00:33:54,147 --> 00:33:56,752
Please evacuate
this building immediately.
559
00:33:56,752 --> 00:33:57,787
This is not a drill.
560
00:34:04,534 --> 00:34:06,538
(rumbling)
561
00:34:12,584 --> 00:34:14,788
Hey!
562
00:34:18,596 --> 00:34:21,267
(rumbling)
563
00:34:29,483 --> 00:34:33,157
(hissing)
564
00:34:50,492 --> 00:34:52,831
WORKER:
That's good.
565
00:34:52,831 --> 00:34:54,366
(coughing)
566
00:34:55,870 --> 00:34:59,578
- (worker speaking indistinctly)
- (crackling)
567
00:34:59,578 --> 00:35:00,947
(coughing)
568
00:35:00,947 --> 00:35:03,317
Hey, freeze!
569
00:35:04,921 --> 00:35:07,326
Easy. Easy.
570
00:35:07,326 --> 00:35:10,533
I just got to go get
my supervisor.
571
00:35:19,283 --> 00:35:21,220
(grunting)
572
00:35:27,466 --> 00:35:28,569
(alarm keening)
573
00:35:28,569 --> 00:35:29,638
Hurry!
574
00:35:29,638 --> 00:35:31,307
(crackling)
575
00:35:31,307 --> 00:35:34,380
Please evacuate
this building immediately.
576
00:35:34,380 --> 00:35:36,183
This is not a drill.
577
00:35:38,288 --> 00:35:40,626
- (rumbling)
- (anxious chatter)
578
00:35:52,316 --> 00:35:54,921
(grunting)
579
00:36:04,507 --> 00:36:06,510
(rumbling)
580
00:36:12,590 --> 00:36:14,293
We have to go!
581
00:36:14,293 --> 00:36:16,363
We have to go now!
582
00:36:20,305 --> 00:36:21,942
(rumbling)
583
00:36:30,560 --> 00:36:32,697
(panting)
584
00:36:32,697 --> 00:36:34,634
(gasps)
585
00:36:36,003 --> 00:36:38,007
(rumbling)
586
00:36:49,965 --> 00:37:57,499
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
39519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.