All language subtitles for Class.of.09.S01E04.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,381 --> 00:00:05,998 Previously on Class of '09... 2 00:00:06,023 --> 00:00:07,853 Out here, we shake each other's hands. 3 00:00:07,878 --> 00:00:10,532 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 4 00:00:16,409 --> 00:00:17,746 Was it worth it? 5 00:00:17,779 --> 00:00:20,038 They revealed themselves. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,802 Aah! 7 00:00:23,658 --> 00:00:24,793 Fuck you! 8 00:00:26,329 --> 00:00:28,568 What are they planning to attack? 9 00:00:28,601 --> 00:00:30,470 Us. 10 00:00:31,239 --> 00:00:34,178 I get to see the expression on your face 11 00:00:34,211 --> 00:00:36,517 when you hear the news. 12 00:00:36,550 --> 00:00:38,821 There are inexplicable arrests. 13 00:00:38,854 --> 00:00:40,257 You know it, I know it. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,161 No, Senator, I don't know it. 15 00:00:42,194 --> 00:00:45,334 Special Agent Poet, you've been lied to. 16 00:00:45,367 --> 00:00:48,273 This system is making connections on its own. 17 00:00:48,306 --> 00:00:50,343 This is an intelligence nothing like our own. 18 00:01:48,259 --> 00:01:50,464 Suspect is entering the apartment. 19 00:01:50,498 --> 00:01:51,833 Copy. 20 00:02:02,922 --> 00:02:05,394 Suspect is alone. No sign of his girlfriend. 21 00:02:05,427 --> 00:02:06,897 Copy. 22 00:02:06,930 --> 00:02:08,534 Moving in. 23 00:02:12,909 --> 00:02:13,878 FBI. Open up. 24 00:02:13,911 --> 00:02:15,548 Open up! 25 00:02:17,351 --> 00:02:18,387 Hands up! 26 00:02:18,420 --> 00:02:19,590 Get down! 27 00:02:19,623 --> 00:02:20,863 Gun! Stay on him! 28 00:02:23,631 --> 00:02:25,634 We should stay in the van. 29 00:02:31,513 --> 00:02:32,916 - Get off me. - Get him, let's go. 30 00:02:44,573 --> 00:02:45,909 Hold him down. 31 00:02:48,479 --> 00:02:51,686 FBI! Stop right there! 32 00:02:58,901 --> 00:03:01,674 Oh, shit. Drew. Drew. 33 00:03:01,707 --> 00:03:03,243 She was supposed to stay in the van. 34 00:03:03,276 --> 00:03:04,713 Why was she there? 35 00:03:04,746 --> 00:03:07,619 - What the hell was she doing? - Hang in there. 36 00:03:07,652 --> 00:03:09,590 This was my weapon as an agent. 37 00:03:09,623 --> 00:03:13,229 A SIG Sauer p228. 38 00:03:15,033 --> 00:03:16,937 Did you ever fire it, ma'am? 39 00:03:16,970 --> 00:03:19,442 On duty, I mean. 40 00:03:19,475 --> 00:03:22,648 No, I never did. 41 00:03:24,920 --> 00:03:26,857 The Bureau's first official weapon. 42 00:03:26,890 --> 00:03:30,330 A four-inch barreled Colt Police revolver. 43 00:03:30,363 --> 00:03:33,036 Issued to the class of 1934 at graduation. 44 00:03:33,069 --> 00:03:36,777 Today the primary weapon we use is the Glock 23. 45 00:03:36,810 --> 00:03:39,448 This one is called the red handle 46 00:03:39,481 --> 00:03:41,452 because the barrel has been blocked 47 00:03:41,485 --> 00:03:43,323 and the firing pin removed. 48 00:03:43,356 --> 00:03:46,296 During your training, you will carry these around the base. 49 00:03:46,329 --> 00:03:48,442 We want you to get accustomed to the weight of them. 50 00:03:48,466 --> 00:03:52,742 The feel of them. The idea of them. 51 00:03:52,775 --> 00:03:53,945 The idea of them, ma'am? 52 00:03:53,978 --> 00:03:56,650 What it means to take a life. 53 00:03:56,683 --> 00:03:59,556 What it means to risk your life. 54 00:03:59,589 --> 00:04:02,529 A special agent doesn't draw their gun 55 00:04:02,562 --> 00:04:04,700 unless they intend to fire. 56 00:04:04,733 --> 00:04:07,772 If you decide that you cannot take a life, 57 00:04:07,805 --> 00:04:09,007 you cannot be a special agent. 58 00:04:11,479 --> 00:04:14,720 When you receive your weapon, I'd like you to tell the class 59 00:04:14,753 --> 00:04:17,692 about your own experiences with firearms. 60 00:04:41,907 --> 00:04:44,478 You know your way around a gun. 61 00:04:45,915 --> 00:04:48,621 I spent most of my adult life in a shooting range, sir. 62 00:04:48,654 --> 00:04:50,692 What's the story of this range? 63 00:04:50,725 --> 00:04:53,363 Chicago Gun Academy, sir. 64 00:04:53,396 --> 00:04:55,768 Ran by a lovely Vietnamese couple. 65 00:04:55,801 --> 00:04:57,715 The people going there weren't dreaming of shooting anybody, 66 00:04:57,739 --> 00:04:59,408 they just didn't want to be shot. 67 00:05:07,625 --> 00:05:10,765 This is the first time I've ever held a gun. 68 00:05:10,798 --> 00:05:12,118 When did you apply? 69 00:05:13,436 --> 00:05:16,075 Six months ago. 70 00:05:16,108 --> 00:05:17,612 There wasn't any point in telling you 71 00:05:17,645 --> 00:05:19,916 if I wasn't going to be accepted. 72 00:05:21,987 --> 00:05:26,062 You didn't tell us because you knew we'd say no. 73 00:05:26,095 --> 00:05:28,701 Why tell us now? 74 00:05:28,734 --> 00:05:31,005 The next stage is the polygraph. 75 00:05:31,038 --> 00:05:33,511 So if I hadn't told you... 76 00:05:33,544 --> 00:05:36,416 maybe it would show up in my answers. 77 00:05:36,449 --> 00:05:38,721 Hour. What are you doing? 78 00:05:38,754 --> 00:05:41,760 You have a degree from MIT. 79 00:05:41,793 --> 00:05:43,664 They like that about me. 80 00:05:43,697 --> 00:05:46,044 Because nobody else would waste their education in this way. 81 00:05:46,068 --> 00:05:49,475 This is not a world you know anything about. 82 00:05:49,509 --> 00:05:52,749 We take the Metro to work so we won't be stopped in our car. 83 00:05:52,782 --> 00:05:54,519 We take the car on vacation 84 00:05:54,552 --> 00:05:56,523 so we won't be stopped at the airports. 85 00:05:56,556 --> 00:05:58,928 I don't want to live that way. 86 00:05:58,961 --> 00:06:00,172 I want to feel part of something. 87 00:06:00,196 --> 00:06:01,600 And this is what you choose? 88 00:06:03,436 --> 00:06:04,740 They want me, Dad. 89 00:06:04,773 --> 00:06:07,411 But why do you want them? 90 00:06:07,444 --> 00:06:08,781 What will they have you do? 91 00:06:08,814 --> 00:06:10,484 Spy on your own people? 92 00:06:10,518 --> 00:06:12,622 Baba, this isn't the secret police. 93 00:06:12,655 --> 00:06:15,762 They must have carried out a background check on our family. 94 00:06:15,795 --> 00:06:17,999 You've brought them into our lives. 95 00:06:18,032 --> 00:06:19,636 We have nothing to hide. 96 00:06:19,669 --> 00:06:21,707 That doesn't matter. 97 00:06:21,740 --> 00:06:23,644 That has never mattered. 98 00:06:29,221 --> 00:06:32,127 Are you angry with us? 99 00:06:32,160 --> 00:06:35,033 Is this about... something else? 100 00:06:35,066 --> 00:06:36,202 What might it be about, Mom? 101 00:06:36,235 --> 00:06:41,179 You were... a lonely child. 102 00:06:41,212 --> 00:06:43,617 Perhaps you're lonely still. 103 00:06:43,650 --> 00:06:45,854 Maybe I'll always be lonely. 104 00:06:46,790 --> 00:06:49,128 There are other ways to feel a part of this country. 105 00:06:49,161 --> 00:06:53,436 And other ways to feel different from us. 106 00:06:55,775 --> 00:06:59,615 Was it too much to hope that you'd be proud of me? 107 00:07:20,256 --> 00:07:22,895 Would you lift your arms, please? 108 00:07:24,699 --> 00:07:27,938 - I can do that. - No, it has to be me. 109 00:07:33,851 --> 00:07:35,888 Will you lay your hands flat, please? 110 00:07:36,690 --> 00:07:39,261 Could you explain what you're doing? 111 00:07:39,294 --> 00:07:41,567 Nobody ever asks that. 112 00:07:41,600 --> 00:07:44,873 There's a sensor in the chair that detects movement. 113 00:07:44,906 --> 00:07:46,944 These are pneumography tubes, 114 00:07:46,977 --> 00:07:48,647 measure your rate of respiration. 115 00:07:48,680 --> 00:07:50,818 These measure electrodermal activity. 116 00:07:50,851 --> 00:07:52,589 That's for your blood pressure. 117 00:07:52,622 --> 00:07:54,826 The test will take approximately two hours. 118 00:07:54,859 --> 00:07:58,166 And if your answers are unresponsive, 119 00:07:58,199 --> 00:08:00,003 it can take up to four. 120 00:08:00,036 --> 00:08:02,575 You have to limit your answers to yes or no. 121 00:08:02,608 --> 00:08:03,978 You can stop the test at any time, 122 00:08:04,011 --> 00:08:06,082 but to do so would constitute a fail. 123 00:08:06,115 --> 00:08:07,786 And you have the right to an attorney, 124 00:08:07,819 --> 00:08:08,897 but to call for one would... 125 00:08:08,921 --> 00:08:10,190 Constitute a fail. 126 00:08:10,223 --> 00:08:12,060 Mm. 127 00:08:13,162 --> 00:08:14,966 It's normal to be nervous. 128 00:08:14,999 --> 00:08:17,738 I'm not nervous. I'm curious. 129 00:08:22,080 --> 00:08:24,218 Who interprets the responses? 130 00:08:24,251 --> 00:08:25,287 I do. 131 00:08:25,320 --> 00:08:27,257 How many tests have you done? 132 00:08:27,290 --> 00:08:29,595 Oh, hundreds. 133 00:08:31,800 --> 00:08:34,906 There are 50,000 applicants to the Bureau each year. 134 00:08:34,939 --> 00:08:38,614 The government must have carried out millions of these tests. 135 00:08:38,647 --> 00:08:40,016 Over the years. 136 00:08:40,049 --> 00:08:43,123 Do you... collect the data? 137 00:08:43,156 --> 00:08:46,830 We keep 'em on file. 138 00:08:46,863 --> 00:08:48,601 But is it on a centralized database? 139 00:08:48,634 --> 00:08:49,669 No. 140 00:08:51,673 --> 00:08:54,278 Doesn't it make sense to cross-reference them 141 00:08:54,311 --> 00:08:56,750 rather than rely on one person's interpretation? 142 00:08:58,352 --> 00:09:00,190 There was the case of Wen Ho Lee. 143 00:09:00,223 --> 00:09:02,027 Nuclear scientist at Los Alamos 144 00:09:02,060 --> 00:09:03,238 accused of being a Chinese spy? 145 00:09:03,262 --> 00:09:04,265 I know the case. 146 00:09:04,298 --> 00:09:06,102 He passed the DOE polygraph. 147 00:09:06,135 --> 00:09:08,808 But the FBI reexamined the same results 148 00:09:08,841 --> 00:09:10,745 and they decided he was lying. 149 00:09:10,778 --> 00:09:12,056 That he had slipped China secrets 150 00:09:12,080 --> 00:09:15,287 about the miniaturized W88 warhead. 151 00:09:15,320 --> 00:09:18,694 Maybe if you collated all the data on a central database, 152 00:09:18,727 --> 00:09:19,996 it wouldn't be so subjective. 153 00:09:21,232 --> 00:09:22,701 Hmm. 154 00:09:23,904 --> 00:09:28,079 You know, some people want to fail a test. 155 00:09:28,112 --> 00:09:30,250 They deliberately flunk it in a way 156 00:09:30,283 --> 00:09:32,856 to drop out of the process without losing face. 157 00:09:32,889 --> 00:09:35,794 If that's you, just say so. 158 00:09:39,034 --> 00:09:40,604 Can we begin? 159 00:10:31,405 --> 00:10:34,812 Excuse me for not shaking your hand. 160 00:10:52,080 --> 00:10:53,884 Marine once told me... 161 00:10:53,917 --> 00:10:57,090 I'm sorry, this Marine, is he a friend of yours, or...? 162 00:10:58,994 --> 00:11:01,967 Friend. Close friend. 163 00:11:02,000 --> 00:11:04,305 Patriot. 164 00:11:04,338 --> 00:11:06,877 He said after a man kills for the first time, 165 00:11:06,910 --> 00:11:09,114 the smell of his skin changes. 166 00:11:10,483 --> 00:11:12,454 Your wife. 167 00:11:12,487 --> 00:11:14,892 Was she the first person you've killed? 168 00:11:16,228 --> 00:11:18,934 Well, I rescued her from squalor. 169 00:11:18,967 --> 00:11:21,907 I fixed her teeth, her hair. 170 00:11:21,940 --> 00:11:25,046 Overlooked everything she had to do to survive. 171 00:11:25,079 --> 00:11:26,424 Yeah, sounds like you overlooked quite a bit 172 00:11:26,448 --> 00:11:28,168 because you couldn't see that she hated you. 173 00:11:29,922 --> 00:11:32,729 What about your wife? 174 00:11:32,762 --> 00:11:35,000 Looks like I made killers of you both. 175 00:11:35,033 --> 00:11:37,037 I think it's safe to say that we had just cause, 176 00:11:37,070 --> 00:11:39,174 wouldn't you? 177 00:11:39,207 --> 00:11:41,178 - Just cause? - Mm-hmm. 178 00:11:41,211 --> 00:11:42,481 Oh. 179 00:11:42,515 --> 00:11:44,753 Just cause. 180 00:11:44,786 --> 00:11:46,322 Ah. 181 00:11:46,355 --> 00:11:47,366 Is that what you were looking for 182 00:11:47,390 --> 00:11:48,459 out at my ranch? 183 00:11:48,493 --> 00:11:50,463 "Just cause." 184 00:11:50,497 --> 00:11:52,769 Yeah, you've been looking for that your whole life. 185 00:11:52,802 --> 00:11:57,044 And you got your badge and your gun. 186 00:11:57,077 --> 00:12:01,786 All you needed was that "just cause" to get away with it. 187 00:12:03,824 --> 00:12:06,329 "To get away with it," yeah. 188 00:12:07,999 --> 00:12:11,072 Let's talk about that, "getting away with it." 189 00:12:11,105 --> 00:12:12,374 Because getting away with it, 190 00:12:12,407 --> 00:12:15,480 I would've just strolled on your ranch. 191 00:12:15,514 --> 00:12:17,417 And I would've shot you right between the eyes. 192 00:12:18,219 --> 00:12:20,090 And maybe I should've because then... 193 00:12:20,123 --> 00:12:21,793 your wife would still be alive. 194 00:12:21,826 --> 00:12:23,271 My partner wouldn't be lying in a hospital bed. 195 00:12:23,295 --> 00:12:25,835 And my wife wouldn't have been attacked. 196 00:12:25,868 --> 00:12:28,106 But I didn't. 197 00:12:28,139 --> 00:12:30,377 No, no, no, I didn't. 198 00:12:33,382 --> 00:12:37,290 You're the highest ranking FBI agent in Montana. 199 00:12:37,323 --> 00:12:39,461 What you doing on a routine piece of fieldwork 200 00:12:39,495 --> 00:12:41,799 if not hunting for folks like me? 201 00:12:43,102 --> 00:12:45,508 Yeah, you've been dreaming of that day for years. 202 00:12:48,547 --> 00:12:50,216 Let's... 203 00:12:50,249 --> 00:12:53,524 Let's be very clear about something. 204 00:12:53,557 --> 00:12:59,100 You may be many things, but you are no dream of mine. 205 00:13:00,303 --> 00:13:01,372 Have we figured out 206 00:13:01,405 --> 00:13:02,542 where they were driving to 207 00:13:02,575 --> 00:13:04,244 when they were caught? 208 00:13:04,277 --> 00:13:06,281 We can't make sense of their route. 209 00:13:08,920 --> 00:13:11,258 Is it possible that they were a diversion? 210 00:13:11,291 --> 00:13:13,462 A diversion from what? 211 00:13:26,221 --> 00:13:28,326 Nice job, Hour. You're a natural. 212 00:13:28,359 --> 00:13:29,562 Tayo, you're up. 213 00:13:29,595 --> 00:13:31,365 Nice job. 214 00:13:33,002 --> 00:13:35,039 Shooter, stand by. 215 00:13:52,173 --> 00:13:54,277 Nice shooting, trainee. 216 00:14:03,964 --> 00:14:05,066 Shooter, stand by. 217 00:14:33,289 --> 00:14:36,128 Why did you freeze, trainee? 218 00:14:36,161 --> 00:14:38,967 Ma'am, I didn't freeze. 219 00:14:39,000 --> 00:14:40,403 You didn't fire. 220 00:14:40,436 --> 00:14:41,940 I didn't consider her to be a threat. 221 00:14:41,973 --> 00:14:43,610 Why not? She's armed. 222 00:14:43,643 --> 00:14:46,182 But who is she? She's a woman, 223 00:14:46,215 --> 00:14:47,326 she looks like a professional, 224 00:14:47,350 --> 00:14:49,589 my guess would be law enforcement. 225 00:14:49,622 --> 00:14:51,392 She's not holding a Glock. 226 00:14:51,425 --> 00:14:52,628 Smith & Wesson 640. 227 00:14:52,661 --> 00:14:54,666 Approved for off-duty police officers. 228 00:14:54,699 --> 00:14:56,536 So you decided in that split second 229 00:14:56,569 --> 00:14:58,272 she was an off-duty detective? 230 00:14:58,305 --> 00:15:00,544 Well, they also use those guns for personal protection. 231 00:15:00,577 --> 00:15:02,481 She could be escaping a violent partner. 232 00:15:02,515 --> 00:15:05,453 The test wasn't to write her biography. 233 00:15:06,756 --> 00:15:08,426 But don't we have to, 234 00:15:08,459 --> 00:15:10,396 if we're gonna take her life? 235 00:15:21,653 --> 00:15:25,293 - Hey. - Hey. 236 00:15:25,326 --> 00:15:27,965 I was proud of you back there. 237 00:15:27,998 --> 00:15:29,201 You were proud? 238 00:15:29,234 --> 00:15:31,640 Oh, I said the wrong word, didn't I? 239 00:15:31,673 --> 00:15:33,309 No. 240 00:15:33,342 --> 00:15:34,621 Well, whatever the, uh, the right word is, 241 00:15:34,645 --> 00:15:37,250 that is how I felt. 242 00:15:37,283 --> 00:15:40,724 Isn't it up to you to decide what the right word is? 243 00:15:40,757 --> 00:15:42,394 You're a hard person to compliment. 244 00:15:42,427 --> 00:15:43,630 And an easy one to offend? 245 00:15:43,663 --> 00:15:46,302 I didn't say that. 246 00:15:46,335 --> 00:15:48,707 Where'd you learn how to shoot? 247 00:15:48,740 --> 00:15:50,176 My mom. 248 00:15:50,209 --> 00:15:52,380 Tin cans in the backyard. 249 00:15:52,413 --> 00:15:54,484 She believed any woman who lived alone 250 00:15:54,518 --> 00:15:56,656 should know how to shoot. 251 00:15:56,689 --> 00:15:58,560 - You? - My dad. 252 00:15:58,593 --> 00:16:00,730 Hunting deer. 253 00:16:15,694 --> 00:16:17,698 What am I doing? 254 00:16:18,600 --> 00:16:22,340 I'm supposed to be working, not going on dates. 255 00:16:22,373 --> 00:16:23,677 He's a distraction. 256 00:16:23,710 --> 00:16:25,213 Falling in love is not a distraction. 257 00:16:25,246 --> 00:16:26,682 I'm not in love. 258 00:16:30,089 --> 00:16:32,628 I mean, these next five months decide the rest of our lives. 259 00:16:32,661 --> 00:16:35,066 Any five months decide the rest of our lives. 260 00:16:35,099 --> 00:16:37,036 Well, some months are more important than others. 261 00:16:39,174 --> 00:16:42,314 I had friends in high school who... 262 00:16:42,347 --> 00:16:44,719 messed around and now they have all the time in the world, 263 00:16:44,752 --> 00:16:47,324 but they can't change their lives. 264 00:16:47,357 --> 00:16:49,328 I know these feelings. 265 00:16:49,361 --> 00:16:52,067 It's guilt. 266 00:16:52,100 --> 00:16:54,606 I felt the same way when I'd fall for someone. 267 00:16:54,639 --> 00:16:57,678 I haven't fallen for him, I just... I like him. 268 00:16:57,711 --> 00:16:59,748 For me the guilt is... 269 00:17:02,453 --> 00:17:04,424 because I'm not married. 270 00:17:04,457 --> 00:17:07,598 For you it's work ethic. 271 00:17:11,438 --> 00:17:13,275 Yeah. 272 00:17:14,612 --> 00:17:16,516 My mom never dated anyone. 273 00:17:16,549 --> 00:17:19,288 When my dad... walked out, 274 00:17:19,321 --> 00:17:22,260 she promised me she'd never bring a boyfriend home. 275 00:17:22,293 --> 00:17:26,302 I never had a father, so she was gonna make up for that. 276 00:17:26,335 --> 00:17:29,141 But when I got older, you know, and... 277 00:17:29,174 --> 00:17:30,586 and realized what this was costing her, 278 00:17:30,610 --> 00:17:33,750 I-I should have said... 279 00:17:33,783 --> 00:17:36,790 "It's fine, you can date. 280 00:17:36,823 --> 00:17:40,162 You don't have to be alone." 281 00:17:42,601 --> 00:17:44,838 Maybe if I had... 282 00:17:45,807 --> 00:17:49,448 It's fine. You can date. 283 00:17:49,481 --> 00:17:51,652 You don't have to be alone. 284 00:18:06,281 --> 00:18:08,553 Can you come with me, please? 285 00:18:08,586 --> 00:18:10,456 Yes, ma'am. 286 00:18:29,260 --> 00:18:30,405 At this point in the training, 287 00:18:30,429 --> 00:18:32,267 we repeat your polygraph test 288 00:18:32,300 --> 00:18:35,139 and compare your responses. 289 00:18:36,876 --> 00:18:38,880 Only me? 290 00:18:38,913 --> 00:18:41,385 Why would it only be you? 291 00:18:41,418 --> 00:18:43,923 Right. 292 00:19:21,699 --> 00:19:23,436 Try to relax. 293 00:19:23,469 --> 00:19:25,349 I'd hate to fail you because you couldn't relax. 294 00:19:32,019 --> 00:19:33,990 Have you ever taken any illegal narcotics? 295 00:19:34,023 --> 00:19:36,394 Yes. 296 00:19:39,267 --> 00:19:40,537 You listed on your application 297 00:19:40,570 --> 00:19:42,273 the occasions you smoked marijuana. 298 00:19:42,306 --> 00:19:43,677 Are these still the only occasions? 299 00:19:43,710 --> 00:19:44,778 Yes. 300 00:19:46,749 --> 00:19:48,786 Were they after sex? 301 00:19:50,924 --> 00:19:52,226 No. 302 00:19:53,028 --> 00:19:57,337 Was your mother ever addicted to prescription medication? 303 00:19:57,370 --> 00:19:59,207 Yes. 304 00:20:00,309 --> 00:20:04,552 Have you ever been addicted to prescription medication? 305 00:20:04,585 --> 00:20:06,555 No. 306 00:20:07,456 --> 00:20:09,562 You concealed anything during this process 307 00:20:09,595 --> 00:20:12,834 which might negatively influence your application? 308 00:20:18,713 --> 00:20:20,550 Yes. 309 00:20:21,853 --> 00:20:23,322 Your previous answer was no. 310 00:20:23,355 --> 00:20:24,992 You're changing your answer to yes? 311 00:20:25,025 --> 00:20:26,962 Yes. 312 00:20:28,365 --> 00:20:30,537 Did you lie before? 313 00:20:30,570 --> 00:20:31,939 No. 314 00:20:33,510 --> 00:20:35,814 This is something new? 315 00:20:37,416 --> 00:20:39,320 Yes. 316 00:20:41,458 --> 00:20:43,797 For the next question, I'm going to release you 317 00:20:43,830 --> 00:20:46,870 of the obligation saying yes or no. 318 00:20:46,903 --> 00:20:49,741 What have you concealed? 319 00:21:01,031 --> 00:21:03,770 Have you retaken the polygraph? 320 00:21:03,803 --> 00:21:05,641 Last week. 321 00:21:05,674 --> 00:21:07,645 Oh, yeah? How'd it go? 322 00:21:07,678 --> 00:21:08,980 The same. 323 00:21:11,117 --> 00:21:13,421 You didn't say something to me? 324 00:21:14,925 --> 00:21:17,397 What's to say? 325 00:21:17,430 --> 00:21:19,835 Did you tell them about us? 326 00:21:19,868 --> 00:21:21,739 About us? No. 327 00:21:21,772 --> 00:21:22,841 Did you? 328 00:21:24,712 --> 00:21:26,114 I mean... 329 00:21:26,147 --> 00:21:27,827 they asked me if I was concealing anything. 330 00:21:27,851 --> 00:21:29,487 They weren't talking about us. 331 00:21:29,521 --> 00:21:31,000 How do you know? This is against the rules. 332 00:21:31,024 --> 00:21:32,795 What rules? 333 00:21:32,828 --> 00:21:35,433 The agent trainee rules. 334 00:21:35,466 --> 00:21:36,736 You actually read those? 335 00:21:36,769 --> 00:21:38,372 Come on. 336 00:21:38,405 --> 00:21:39,775 This is important. 337 00:21:39,808 --> 00:21:42,681 This isn't high school. 338 00:21:42,714 --> 00:21:44,761 So you don't think we need to let Gabriel and Drew know? 339 00:21:44,785 --> 00:21:46,956 It's none of their business. 340 00:21:46,989 --> 00:21:48,593 Everything is their business. 341 00:21:48,626 --> 00:21:50,864 Not us. 342 00:22:01,852 --> 00:22:03,790 Mind if I walk with you? 343 00:22:03,823 --> 00:22:05,627 Oh, of course not. 344 00:22:05,660 --> 00:22:08,667 I wanted to talk about your polygraph. 345 00:22:08,700 --> 00:22:09,968 Oh, did I fail? 346 00:22:10,770 --> 00:22:14,711 Look, I'm not speaking as your supervisor right now. 347 00:22:15,981 --> 00:22:17,417 Okay. 348 00:22:17,450 --> 00:22:18,987 Ever since women were allowed to join, 349 00:22:19,020 --> 00:22:21,926 there have been hookups and couples. 350 00:22:21,959 --> 00:22:24,632 Some even end up getting married. 351 00:22:24,665 --> 00:22:26,100 Most don't. 352 00:22:27,771 --> 00:22:30,009 I'm not trying to embarrass you. 353 00:22:30,042 --> 00:22:32,914 I just wanted you to be aware of the reality of our situation. 354 00:22:34,685 --> 00:22:36,054 Which is...? 355 00:22:36,087 --> 00:22:37,156 If it doesn't work out, 356 00:22:37,189 --> 00:22:39,461 the woman always comes off worse. 357 00:22:39,495 --> 00:22:41,933 She always takes the hit. 358 00:22:41,966 --> 00:22:43,670 It shouldn't be that way. 359 00:22:43,703 --> 00:22:45,439 But it is. 360 00:22:45,472 --> 00:22:48,513 And I'm not telling you to do anything differently. 361 00:22:48,546 --> 00:22:51,118 I'm telling you the way it is. 362 00:22:51,151 --> 00:22:52,587 I appreciate that. 363 00:22:53,388 --> 00:22:56,729 I was in an incident at the beginning of my career, 364 00:22:56,762 --> 00:22:58,733 for which I was blamed. 365 00:23:00,069 --> 00:23:02,406 It was an agent-on-agent shooting. 366 00:23:03,676 --> 00:23:04,979 - You shot an agent? - No. 367 00:23:05,012 --> 00:23:06,481 I was the one who was shot. 368 00:23:07,884 --> 00:23:08,853 You said you were blamed? 369 00:23:08,886 --> 00:23:11,158 I was. 370 00:23:11,191 --> 00:23:12,695 One of the reasons they gave 371 00:23:12,728 --> 00:23:14,899 was they said I was in the wrong place. 372 00:23:14,932 --> 00:23:18,472 And I was in the same place as the guys. 373 00:23:18,506 --> 00:23:19,942 I'm so sorry. 374 00:23:19,975 --> 00:23:23,917 Ah, I'd be dead if they weren't such lousy shots. 375 00:23:27,524 --> 00:23:29,729 Why did you stay in the Bureau? 376 00:23:29,762 --> 00:23:31,899 I couldn't let 'em win. 377 00:23:31,932 --> 00:23:33,737 I was one of the best trainees my year. 378 00:23:33,770 --> 00:23:37,544 So, when I recovered, I just came back to the classroom. 379 00:23:37,577 --> 00:23:39,782 'Cause... that's the only place 380 00:23:39,815 --> 00:23:42,821 I was ever allowed to be great. 381 00:24:18,693 --> 00:24:21,732 - Hey. - Hey. 382 00:24:25,573 --> 00:24:27,109 Can I come in? 383 00:24:34,591 --> 00:24:36,562 Big house. 384 00:24:36,595 --> 00:24:39,635 Yeah, it's nice when the girls stay. 385 00:24:39,668 --> 00:24:41,037 Hmm. 386 00:24:42,039 --> 00:24:44,712 How often is that? 387 00:24:44,745 --> 00:24:47,684 Not as often as I'd like. 388 00:24:50,155 --> 00:24:51,993 I'm sorry. 389 00:24:52,026 --> 00:24:54,998 Yeah, so am I. 390 00:25:02,948 --> 00:25:06,556 I leaned on my family connections to try and see if... 391 00:25:06,589 --> 00:25:08,993 you know, who was an ally. 392 00:25:10,262 --> 00:25:12,835 A lot of people are... 393 00:25:12,868 --> 00:25:14,972 really worried about this system. 394 00:25:15,005 --> 00:25:18,913 Uh, they think it's too big, it's too powerful. 395 00:25:18,946 --> 00:25:20,125 A lot of people will only express 396 00:25:20,149 --> 00:25:22,754 their concerns in private. 397 00:25:24,357 --> 00:25:26,763 Not a lot are willing to help. 398 00:25:26,796 --> 00:25:28,733 No surprise there, right? 399 00:25:28,766 --> 00:25:30,202 No. 400 00:25:33,008 --> 00:25:35,613 Even talking can get people in trouble. 401 00:25:36,448 --> 00:25:38,920 Some got mad at me for approaching them 402 00:25:38,953 --> 00:25:41,592 face-to-face, away from cameras. 403 00:25:41,625 --> 00:25:43,763 Is your dad helping? 404 00:25:44,998 --> 00:25:47,370 He knows people that know people, 405 00:25:47,403 --> 00:25:50,844 including Senator Spenser, so I'm trying to... 406 00:25:50,877 --> 00:25:52,179 set up a meeting. 407 00:25:52,981 --> 00:25:55,953 But like I said, people are scared. 408 00:26:01,130 --> 00:26:03,268 Um... 409 00:26:03,301 --> 00:26:05,740 I wanted to say that... 410 00:26:05,773 --> 00:26:08,378 you know, before this goes too far, 411 00:26:08,411 --> 00:26:11,084 you don't have to be a part of the investigation 412 00:26:11,117 --> 00:26:13,857 into Tayo's system for my sake. 413 00:26:13,890 --> 00:26:15,593 Poet, stop. 414 00:26:16,394 --> 00:26:18,365 You can do it on your own. I-I get it. 415 00:26:18,398 --> 00:26:19,868 You... 416 00:26:20,770 --> 00:26:24,912 You always had it in your mind that I preferred to be alone. 417 00:26:24,945 --> 00:26:27,182 Because you always are. 418 00:26:30,389 --> 00:26:32,292 If not me, okay. 419 00:26:33,729 --> 00:26:35,332 But someone. 420 00:26:42,379 --> 00:26:44,316 Am... 421 00:26:45,419 --> 00:26:46,855 Am I the problem? 422 00:26:49,193 --> 00:26:51,766 Every time something feels good, you mistrust it. 423 00:26:51,799 --> 00:26:54,270 Like it can't be real. 424 00:26:54,303 --> 00:26:57,944 So you test it and you test it until it breaks. 425 00:26:58,980 --> 00:27:03,288 And you say to yourself, "You see? I was right all along." 426 00:27:05,425 --> 00:27:08,164 Is that why we didn't make it? 427 00:27:12,406 --> 00:27:15,145 Maybe everything in my life seemed too easy. 428 00:27:16,715 --> 00:27:20,355 And you wouldn't be another one of those things. 429 00:27:21,725 --> 00:27:24,732 But I can tell you now... 430 00:27:24,765 --> 00:27:27,035 loving you has not been easy. 431 00:27:28,071 --> 00:27:30,676 And I've loved you for 20 years. 432 00:27:37,958 --> 00:27:41,031 That is why you should not be involved in this. 433 00:27:41,064 --> 00:27:42,901 Not this time, Poet. 434 00:27:43,703 --> 00:27:46,809 This time, you're gonna have to tell me 435 00:27:46,842 --> 00:27:49,113 it doesn't stand a chance. 436 00:27:51,084 --> 00:27:53,388 This time, it's not gonna be me. 437 00:28:56,114 --> 00:29:00,557 Could Tupirik have people infiltrate the Bureau? 438 00:29:00,590 --> 00:29:03,529 Why not? 439 00:29:03,562 --> 00:29:05,466 There are checks. 440 00:29:05,500 --> 00:29:08,506 The polygraph? 441 00:29:08,539 --> 00:29:11,210 I lied on mine. 442 00:29:12,514 --> 00:29:16,054 What'd you lie about? 443 00:29:16,087 --> 00:29:19,159 Only the really important things. 444 00:29:21,565 --> 00:29:23,435 At least a dozen manhunts 445 00:29:23,468 --> 00:29:25,508 for additional key members of Mark Tupirik's militia 446 00:29:25,540 --> 00:29:27,878 are underway in multiple states... 447 00:29:27,911 --> 00:29:29,882 as the Bureau attempts to figure out the scope 448 00:29:29,915 --> 00:29:34,090 and scale of his anti-government militia. 449 00:29:34,123 --> 00:29:37,029 Firearms assessment is today. 450 00:29:51,324 --> 00:29:53,061 Welcome, sir. You got it? 451 00:29:53,094 --> 00:29:54,964 All right. 452 00:30:02,881 --> 00:30:03,949 Thanks. 453 00:30:33,208 --> 00:30:34,844 We go today. 454 00:30:44,096 --> 00:30:46,568 At the people on this screen. 455 00:30:59,628 --> 00:31:02,365 Oh. 456 00:31:03,636 --> 00:31:04,904 What are you afraid of? 457 00:31:10,081 --> 00:31:12,319 You think you'll be too easy to read? 458 00:31:13,589 --> 00:31:15,325 By a man like me? 459 00:31:25,111 --> 00:31:27,249 The system is picking up elevated movements, 460 00:31:27,282 --> 00:31:29,353 pupil dilation, heart rate increase. 461 00:31:30,422 --> 00:31:32,460 We've got one. 462 00:31:37,002 --> 00:31:39,106 Next. 463 00:31:51,163 --> 00:31:53,335 I've seen this man before. 464 00:31:53,368 --> 00:31:56,073 Doing construction in the garage. 465 00:31:56,942 --> 00:31:59,981 We think the suspect may be at Quantico. 466 00:32:03,656 --> 00:32:07,563 On the signal, walk forward while shooting at the target. 467 00:32:13,041 --> 00:32:14,143 Shooter! Shooter! 468 00:32:14,176 --> 00:32:15,613 Aah! 469 00:32:15,646 --> 00:32:16,948 Hey! 470 00:32:36,287 --> 00:32:38,191 No, please! 471 00:32:41,030 --> 00:32:43,034 Get out of there! 472 00:32:43,067 --> 00:32:44,403 We got a shooter! 473 00:33:01,638 --> 00:33:04,076 She's losing so much blood. 474 00:33:04,109 --> 00:33:05,178 You're gonna be all right. 475 00:33:06,180 --> 00:33:07,449 There's an alert at Quantico. 476 00:33:18,171 --> 00:33:19,206 Hey. 477 00:33:19,239 --> 00:33:20,451 I need you to meet me right now. 478 00:33:20,475 --> 00:33:21,545 Where? Here? 479 00:33:21,578 --> 00:33:23,148 I'll take the heat if I'm wrong, 480 00:33:23,181 --> 00:33:25,820 but we need to evacuate this building. 481 00:33:36,340 --> 00:33:38,120 Attention, attention. 482 00:33:38,144 --> 00:33:41,084 Please evacuate this building immediately. 483 00:33:41,117 --> 00:33:43,188 This is not a drill. 484 00:33:43,221 --> 00:33:45,727 Attention. Attention. 485 00:33:45,760 --> 00:33:48,064 Please evacuate this building immediately. 486 00:33:48,097 --> 00:33:49,066 This is not a drill. 487 00:33:51,805 --> 00:33:54,110 Attention. Attention. 488 00:33:54,143 --> 00:33:56,715 Please evacuate this building immediately. 489 00:33:56,748 --> 00:33:57,750 This is not a drill. 490 00:34:12,547 --> 00:34:14,751 Hey! 491 00:34:50,455 --> 00:34:52,794 That's good. 492 00:35:00,943 --> 00:35:03,280 Hey, freeze! 493 00:35:04,884 --> 00:35:07,289 Easy. Easy. 494 00:35:07,322 --> 00:35:10,496 I just got to go get my supervisor. 495 00:35:28,565 --> 00:35:29,601 Hurry! 496 00:35:31,303 --> 00:35:34,343 Please evacuate this building immediately. 497 00:35:34,376 --> 00:35:36,146 This is not a drill. 498 00:36:12,553 --> 00:36:14,256 We have to go! 499 00:36:14,289 --> 00:36:16,326 We have to go now! 500 00:36:49,928 --> 00:36:57,928 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org34374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.