All language subtitles for Chicago.P.D.S10E20.Fight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,623 --> 00:00:16,581 Hey. 2 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 Yeah. 3 00:00:20,672 --> 00:00:22,413 OK. 4 00:00:22,413 --> 00:00:23,501 Yeah. 5 00:00:23,501 --> 00:00:25,982 I understand, and you know that. 6 00:00:25,982 --> 00:00:28,854 But Jay, I mean, you got to talk about this stuff 7 00:00:28,854 --> 00:00:30,943 if you want to extend your contract again. 8 00:00:30,943 --> 00:00:33,207 I just want to know about it and have a discussion. 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,079 Yeah, OK. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 I got to go, too. 11 00:00:37,167 --> 00:00:38,690 I'll talk to you tomorrow. 12 00:00:38,690 --> 00:00:42,129 Night. 13 00:00:42,129 --> 00:00:44,174 Hey! - Hey. 14 00:00:44,174 --> 00:00:46,046 You going tonight? - Yeah! 15 00:00:46,046 --> 00:00:49,962 See you in a few. - All right. 16 00:01:05,630 --> 00:01:08,372 Hey. 17 00:01:08,372 --> 00:01:11,158 Yeah, just heading out now. 18 00:01:11,158 --> 00:01:12,594 All right. 19 00:01:20,776 --> 00:01:22,169 Hey, it's me. 20 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 Thought I'd try you. 21 00:01:23,779 --> 00:01:25,172 We still got a lot to talk about. 22 00:01:25,172 --> 00:01:27,261 Call me when you can. 23 00:01:47,498 --> 00:01:48,934 You need more time. 24 00:01:48,934 --> 00:01:50,501 I gave you that. 25 00:01:50,501 --> 00:01:51,807 I want you to have your space. 26 00:01:51,807 --> 00:01:54,418 I want you to have whatever you need, 27 00:01:54,418 --> 00:01:57,334 but I do want to know when you're coming back-- 28 00:01:57,334 --> 00:02:02,034 if you're coming back. 29 00:02:02,034 --> 00:02:03,340 Just checking in. 30 00:02:03,340 --> 00:02:04,515 It's been a bit. 31 00:02:04,515 --> 00:02:05,821 I hope we can talk tonight. 32 00:02:05,821 --> 00:02:06,822 I'll try you later. 33 00:02:06,822 --> 00:02:08,302 I miss you. 34 00:02:08,302 --> 00:02:09,607 Love you. 35 00:02:30,062 --> 00:02:32,152 This is Hailey Upton. 36 00:02:46,905 --> 00:02:48,864 Hey. Lee? 37 00:02:48,864 --> 00:02:50,344 You the wife? 38 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 I'm Detective Upton. 39 00:02:52,998 --> 00:02:54,348 What can I do for you? 40 00:02:54,348 --> 00:02:56,567 I've only ever worked with Halstead. 41 00:02:56,567 --> 00:02:58,830 For years, he's the only guy I ever talked to. 42 00:02:58,830 --> 00:03:00,484 I know. 43 00:03:00,484 --> 00:03:02,486 He's always been real good to me. 44 00:03:02,486 --> 00:03:05,315 Never got word out I was talking to anybody. 45 00:03:05,315 --> 00:03:07,012 Yeah, he was always really good with the CIs. 46 00:03:07,012 --> 00:03:08,362 So am I. 47 00:03:08,362 --> 00:03:10,320 Whatever you say to me, it's confidential. 48 00:03:10,320 --> 00:03:12,453 You're not like wearing a wire or anything? 49 00:03:12,453 --> 00:03:14,281 I got nothing on me. 50 00:03:17,022 --> 00:03:18,285 No, forget it. Forget it. 51 00:03:18,285 --> 00:03:19,547 I can't do this. Never mind. - Lee, hold on. 52 00:03:19,547 --> 00:03:20,896 No, no, no, no, no, no, no. 53 00:03:20,896 --> 00:03:21,984 Lee, would Jay give you the number of somebody 54 00:03:21,984 --> 00:03:24,291 that you couldn't trust? 55 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 Maybe. 56 00:03:28,338 --> 00:03:30,079 Look, this goes both ways. 57 00:03:30,079 --> 00:03:32,212 You got to trust me, too. 58 00:03:32,212 --> 00:03:35,302 Jay told me if you ever called to make sure I answer, 59 00:03:35,302 --> 00:03:36,738 that you're a good guy. 60 00:03:36,738 --> 00:03:38,522 You're a good get. 61 00:03:38,522 --> 00:03:41,395 So I answered. I'm here. 62 00:03:43,310 --> 00:03:46,443 What do you got for me? 63 00:03:46,443 --> 00:03:48,271 OK, I do have something, 64 00:03:48,271 --> 00:03:49,707 but I really need your help. 65 00:03:49,707 --> 00:03:52,797 OK. Yeah. What do you need? 66 00:03:52,797 --> 00:03:53,842 What? 67 00:05:07,002 --> 00:05:10,353 Lee. Wake up. 68 00:05:10,353 --> 00:05:12,050 Hey, wake up. 69 00:05:14,096 --> 00:05:17,317 Hey. You OK? 70 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 Hey, hey, hey, it's OK. 71 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 You got to stay calm. Stay calm. 72 00:05:21,321 --> 00:05:24,367 Look at me. Stay calm. 73 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You said you wanted my help. 74 00:05:25,325 --> 00:05:26,935 Is this what you meant? 75 00:05:26,935 --> 00:05:28,719 What's going on? 76 00:05:28,719 --> 00:05:30,895 Answer me! 77 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 I don't-- 78 00:05:32,070 --> 00:05:33,463 I don't know what's happening. 79 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 Hey. 80 00:05:49,349 --> 00:05:51,525 Checking in again. You all right? 81 00:05:51,525 --> 00:05:54,397 It's been an hour. 82 00:05:54,397 --> 00:05:57,182 All right, uh, hit me back, yeah? 83 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Hey. Hey! 84 00:06:11,414 --> 00:06:12,502 Wake up! 85 00:06:17,028 --> 00:06:20,118 Hey. You got to stay awake. OK? 86 00:06:20,118 --> 00:06:21,206 I don't know if you have a concussion. 87 00:06:21,206 --> 00:06:23,208 Try to stay awake. 88 00:06:23,208 --> 00:06:25,210 OK? 89 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 What are you doing here? 90 00:06:39,094 --> 00:06:41,009 I thought Intelligence all scurried off to their hovels. 91 00:06:41,009 --> 00:06:42,924 What, you couldn't sleep? 92 00:06:42,924 --> 00:06:44,186 Is Hailey here? 93 00:06:44,186 --> 00:06:45,448 Nah, she left with the rest of you. 94 00:06:45,448 --> 00:06:46,754 Why? 95 00:06:46,754 --> 00:06:48,669 I was supposed to meet her. 96 00:06:48,669 --> 00:06:50,497 Hey. What's going on? 97 00:06:50,497 --> 00:06:52,324 Hey. You seen Hailey? 98 00:06:52,324 --> 00:06:54,675 Not since she left. No. 99 00:06:54,675 --> 00:06:56,546 We've been training nights last couple of weeks. 100 00:06:56,546 --> 00:06:58,156 She always shows, but she didn't today. 101 00:06:58,156 --> 00:07:00,550 Maybe she got tired of wiping the floor with you. 102 00:07:00,550 --> 00:07:02,596 Yeah, nah, she didn't get tired of that. 103 00:07:02,596 --> 00:07:04,902 Well, you try her cell? 104 00:07:04,902 --> 00:07:05,729 It's off. 105 00:07:05,729 --> 00:07:08,079 - DC? - It's off. 106 00:07:08,079 --> 00:07:09,559 You go to her place? 107 00:07:09,559 --> 00:07:11,561 Yeah, she's not there. 108 00:07:11,561 --> 00:07:13,389 Neither is her car. 109 00:07:13,389 --> 00:07:14,564 Huh. 110 00:07:14,564 --> 00:07:16,392 Straight to voicemail. 111 00:07:16,392 --> 00:07:20,178 I think she's been needing the training to sleep better. 112 00:07:20,178 --> 00:07:22,659 She wouldn't have missed it. 113 00:07:26,184 --> 00:07:27,621 Do you have your phone? 114 00:07:27,621 --> 00:07:30,319 No. I think they took them from us. 115 00:07:30,319 --> 00:07:31,276 Do you have your gun? 116 00:07:31,276 --> 00:07:33,148 Shh! 117 00:07:33,148 --> 00:07:34,541 No. 118 00:07:34,541 --> 00:07:36,281 My gun is in my car. 119 00:07:36,281 --> 00:07:38,762 I don't have my gun. I don't have my badge. 120 00:07:38,762 --> 00:07:41,156 And no one knows where I am. 121 00:07:41,156 --> 00:07:42,244 Hey. 122 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 Listen. Listen to me. 123 00:07:44,725 --> 00:07:47,292 They can't know that I'm a cop. 124 00:07:47,292 --> 00:07:51,558 Do you understand? 125 00:07:51,558 --> 00:07:52,689 They will kill us both. 126 00:07:52,689 --> 00:07:54,996 You can't say anything. 127 00:07:54,996 --> 00:07:57,651 You hear me? 128 00:07:57,651 --> 00:07:59,479 Yeah, OK. Yeah. 129 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 Oh, yeah. 130 00:08:19,542 --> 00:08:22,850 That's not gonna work. 131 00:08:27,550 --> 00:08:29,552 Hey. 132 00:08:34,252 --> 00:08:36,080 Hey. Can you see anything? 133 00:08:36,080 --> 00:08:38,343 Shh! Quiet. 134 00:08:59,016 --> 00:09:02,324 OK. 135 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 Listen. 136 00:09:03,891 --> 00:09:05,370 I'm gonna go out there, 137 00:09:05,370 --> 00:09:07,982 and I'm gonna find something to cut you free with, OK? 138 00:09:07,982 --> 00:09:09,592 I'm gonna get us out of here. 139 00:09:09,592 --> 00:09:11,812 You stay here. And be quiet. 140 00:09:11,812 --> 00:09:13,074 I'll be right back. 141 00:09:13,074 --> 00:09:14,771 OK. 142 00:09:58,598 --> 00:09:59,816 See, I'll be able to pull this trigger 143 00:09:59,816 --> 00:10:01,426 before you can reach me. 144 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 You good, Eli? 145 00:10:04,560 --> 00:10:06,214 Hell no, I ain't good! 146 00:10:09,652 --> 00:10:11,088 How the hell did you get out your room? 147 00:10:11,088 --> 00:10:12,742 I don't know what this is. You guys made a mistake. 148 00:10:12,742 --> 00:10:15,310 Put her next to him. 149 00:10:15,310 --> 00:10:16,790 All right. 150 00:10:20,141 --> 00:10:22,709 Who in the hell is she, Lee? 151 00:10:24,275 --> 00:10:26,060 I--I'm his cousin. 152 00:10:26,060 --> 00:10:27,583 - His cousin? - Yeah. 153 00:10:29,019 --> 00:10:31,108 What were you and your cousin doing in the alley? 154 00:10:31,108 --> 00:10:34,459 We were going to get drunk. 155 00:10:34,459 --> 00:10:35,591 Look, I'm not a part of this, 156 00:10:35,591 --> 00:10:37,637 whatever it is. 157 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 You are now, sweetheart. 158 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 Thanks to Lee. Right, Lee? 159 00:10:47,559 --> 00:10:50,824 No? 160 00:10:50,824 --> 00:10:52,826 You don't want to say. 161 00:10:57,787 --> 00:11:00,485 You're not very smart, are you, Lee? 162 00:11:00,485 --> 00:11:02,662 Did you really think that 163 00:11:02,662 --> 00:11:07,971 you could steal 50 Gs from me... 164 00:11:07,971 --> 00:11:12,149 and get away with it? 165 00:11:12,149 --> 00:11:14,412 I want my money! 166 00:11:15,849 --> 00:11:18,416 Where's my money? 167 00:11:20,723 --> 00:11:23,160 You're not gonna say anything? 168 00:11:23,160 --> 00:11:25,162 OK. 169 00:11:25,162 --> 00:11:27,687 I need you to tell your cousin 170 00:11:27,687 --> 00:11:32,517 to tell you where my money is. 171 00:11:37,000 --> 00:11:38,828 Or neither one of you 172 00:11:38,828 --> 00:11:40,743 will ever leave this room again. 173 00:11:45,530 --> 00:11:47,532 Do you understand? 174 00:11:47,532 --> 00:11:49,360 Yeah. 175 00:11:49,360 --> 00:11:51,798 Say, "I understand." 176 00:11:51,798 --> 00:11:54,235 I understand. 177 00:11:57,586 --> 00:11:59,893 I want my money, Lee. 178 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 Let's get out of here, Eli. 179 00:12:22,872 --> 00:12:24,874 OK. What about her apartment? 180 00:12:24,874 --> 00:12:25,832 I went to her home, jimmied the locks-- 181 00:12:25,832 --> 00:12:27,007 no signs of foul play. 182 00:12:27,007 --> 00:12:28,182 Have you checked PODs already? 183 00:12:28,182 --> 00:12:29,836 Platt did. Upton didn't go home. 184 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 Platt and Voight are pinging her phone right now. 185 00:12:31,751 --> 00:12:34,971 All right, guys, maybe she's just out-- 186 00:12:34,971 --> 00:12:36,538 - No. - Turned her phone off. 187 00:12:36,538 --> 00:12:38,105 She's having a couple of beers. 188 00:12:38,105 --> 00:12:39,584 I went to all the bars around the block. 189 00:12:39,584 --> 00:12:40,934 She's not there. 190 00:12:40,934 --> 00:12:44,024 OK, well, what if it's something to do with Jay? 191 00:12:44,024 --> 00:12:44,981 Have either of you talked to him? 192 00:12:44,981 --> 00:12:46,200 I tried him. 193 00:12:46,200 --> 00:12:48,202 He's outside the wire for two days. 194 00:12:48,202 --> 00:12:49,812 Listen, I don't think they're doing well. 195 00:12:49,812 --> 00:12:51,596 OK. I'll check traffic cams. I'll see if I can track her. 196 00:12:51,596 --> 00:12:53,642 I'll call CPIC. 197 00:12:53,642 --> 00:12:56,819 Her phone last pinged in South Lawndale, then shut off. 198 00:12:56,819 --> 00:12:57,864 South Lawndale? 199 00:12:57,864 --> 00:12:58,865 What the hell is she doing there? 200 00:12:58,865 --> 00:13:01,693 Voight's already on his way. 201 00:13:01,693 --> 00:13:04,261 Lee, you got to talk to me, man. 202 00:13:04,261 --> 00:13:06,916 Why did you lie? 203 00:13:06,916 --> 00:13:09,745 What the hell is going on? 204 00:13:09,745 --> 00:13:10,920 50,000? 205 00:13:10,920 --> 00:13:12,617 You stole 50 grand from these guys? 206 00:13:14,750 --> 00:13:16,883 Who are they? Is it drug money? 207 00:13:16,883 --> 00:13:18,972 Jay said that you were clean. 208 00:13:18,972 --> 00:13:21,888 I am. 209 00:13:21,888 --> 00:13:23,454 I'm so sorry. 210 00:13:23,454 --> 00:13:25,065 I don't need an apology! 211 00:13:25,065 --> 00:13:27,850 I need you to start talking. 212 00:13:27,850 --> 00:13:30,810 Where is their money? 213 00:13:32,463 --> 00:13:34,552 I can't tell you that. 214 00:13:34,552 --> 00:13:36,772 Excuse me? 215 00:13:36,772 --> 00:13:39,862 Hey! Look at me. 216 00:13:39,862 --> 00:13:41,385 Lee, 217 00:13:41,385 --> 00:13:42,604 you are the only reason 218 00:13:42,604 --> 00:13:43,910 that we're in this situation right now. 219 00:13:43,910 --> 00:13:46,260 The least that you can do is look me in the eye. 220 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 They will kill us. 221 00:13:51,874 --> 00:13:53,789 Do you understand? 222 00:13:53,789 --> 00:13:56,444 They're not wearing masks anymore. 223 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 The only reason we're still alive 224 00:13:58,098 --> 00:14:01,231 is because they want the money back you stole from them. 225 00:14:01,231 --> 00:14:02,711 I'm so sorry-- 226 00:14:02,711 --> 00:14:04,669 Don't do that. 227 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 I'm gonna get us out of here. 228 00:14:08,195 --> 00:14:10,197 OK? I will. 229 00:14:10,197 --> 00:14:11,894 But you need to help me. 230 00:14:11,894 --> 00:14:15,158 You need to tell me everything that you know, 231 00:14:15,158 --> 00:14:18,509 and I will use that information and I'll figure out something 232 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 to get us out of here. 233 00:14:20,207 --> 00:14:22,078 But you need to start talking to me. 234 00:14:22,078 --> 00:14:25,865 I didn't ever think that this would happen. 235 00:14:25,865 --> 00:14:28,650 I didn't think I'd be getting you into it. 236 00:14:28,650 --> 00:14:31,131 Then help get me out of it. 237 00:14:33,481 --> 00:14:36,136 You trusted Jay, right? 238 00:14:36,136 --> 00:14:38,529 Jay told you that you can trust me. 239 00:14:38,529 --> 00:14:40,923 You can. 240 00:14:40,923 --> 00:14:43,360 You got to talk to me, man. 241 00:14:43,360 --> 00:14:45,058 You got to tell me what's going on. 242 00:14:45,058 --> 00:14:47,887 Please. 243 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 I'm not gonna tell you a thing. 244 00:14:59,246 --> 00:15:00,203 Hey, we got her car! 245 00:15:00,203 --> 00:15:02,292 Hailey! 246 00:15:15,566 --> 00:15:16,611 I got her gun and badge. 247 00:15:16,611 --> 00:15:18,004 All right, tow it to 21. 248 00:15:18,004 --> 00:15:19,005 Wipe it clean. 249 00:15:23,444 --> 00:15:25,141 Oh, this is blood. I got blood! 250 00:15:25,141 --> 00:15:26,534 - Got blood. - It's not heavy, 251 00:15:26,534 --> 00:15:28,318 look like from an injury. - I got keys and a phone. 252 00:15:28,318 --> 00:15:30,016 All right, call the crime lab. 253 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 Have forensics confirm whose blood this is. 254 00:15:31,931 --> 00:15:32,975 Now, listen. 255 00:15:32,975 --> 00:15:35,760 We keep this all quiet. 256 00:15:35,760 --> 00:15:37,980 If someone took her, they could be watching media, 257 00:15:37,980 --> 00:15:40,243 waiting for our next move. 258 00:15:42,028 --> 00:15:43,029 Wait, we got a camera. 259 00:15:43,029 --> 00:15:44,160 Kev, with me. - Yeah. 260 00:15:44,160 --> 00:15:46,032 All right, run all digital. 261 00:15:46,032 --> 00:15:49,035 Any cell that hit the nearest tower in the last 12 hours. 262 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 Let's go! 263 00:15:53,126 --> 00:15:54,344 Whoa, whoa, whoa! 264 00:15:54,344 --> 00:15:56,564 We're not open, guys. - There it is. 265 00:15:56,564 --> 00:15:57,782 Chicago police. - Hey! You can't-- 266 00:15:57,782 --> 00:15:59,436 he can't go back there like that, can he? 267 00:15:59,436 --> 00:16:01,134 Hell yeah, we're investigating an abduction. 268 00:16:01,134 --> 00:16:03,049 - I need to see a warrant. - OK. I'll get you a warrant-- 269 00:16:06,966 --> 00:16:09,055 I appreciate your patience. 270 00:16:41,087 --> 00:16:42,262 Just tell me why. 271 00:16:42,262 --> 00:16:43,306 I told you, 272 00:16:43,306 --> 00:16:44,829 I can't. 273 00:16:44,829 --> 00:16:45,917 Not that. 274 00:16:45,917 --> 00:16:49,530 Tell me why you needed the money. 275 00:16:49,530 --> 00:16:52,054 Because Jay didn't say that you were a thief. 276 00:16:52,054 --> 00:16:53,186 In fact, the opposite. 277 00:16:53,186 --> 00:16:54,796 He said that you're a good guy, 278 00:16:54,796 --> 00:16:58,539 that you just wanted to restart, 279 00:16:58,539 --> 00:17:03,500 that you couldn't escape the people in your old life. 280 00:17:03,500 --> 00:17:05,589 So why would you steal 50 grand 281 00:17:05,589 --> 00:17:08,984 from guys who would clearly kill you over it? 282 00:17:14,120 --> 00:17:15,860 You stole it for someone else. 283 00:17:18,428 --> 00:17:21,431 That's why you won't tell me. 284 00:17:21,431 --> 00:17:22,563 You stole it for someone else. 285 00:17:22,563 --> 00:17:25,261 You're protecting them. 286 00:17:25,261 --> 00:17:26,480 Who was it? 287 00:17:26,480 --> 00:17:28,264 - Stop. - Who was it? Just tell me. 288 00:17:28,264 --> 00:17:31,006 I promise I'm not gonna let anything happen to them. 289 00:17:31,006 --> 00:17:32,355 You think you can control that? 290 00:17:32,355 --> 00:17:33,661 I think I have a better chance 291 00:17:33,661 --> 00:17:35,315 if you tell me the truth. 292 00:17:35,315 --> 00:17:36,707 No. 293 00:17:36,707 --> 00:17:39,058 Lee, you have to te-- 294 00:17:42,061 --> 00:17:43,192 Lee, they're here. 295 00:17:43,192 --> 00:17:44,498 You have to tell me. - No. 296 00:17:44,498 --> 00:17:46,891 You have to tell me so that I can use it, 297 00:17:46,891 --> 00:17:48,154 and I can figure something out. 298 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 Just--you-- 299 00:17:49,807 --> 00:17:53,681 - No. - Time's up. 300 00:17:53,681 --> 00:17:55,117 OK, where's my money? - No, no, no. 301 00:17:55,117 --> 00:17:56,249 - No, I can't-- - Where's my money? 302 00:17:56,249 --> 00:17:58,381 - Please. - Where's my money? 303 00:17:58,381 --> 00:17:59,991 Wait. It's OK. He'll talk. He'll talk. 304 00:17:59,991 --> 00:18:01,080 - Where? - Please. 305 00:18:01,080 --> 00:18:02,864 No? 306 00:18:02,864 --> 00:18:05,301 Eli, get him up. 307 00:18:05,301 --> 00:18:06,563 - No, no, no. - Cut his ties. 308 00:18:06,563 --> 00:18:07,738 - I can't tell you. Please! - No, no, no! 309 00:18:07,738 --> 00:18:08,652 - We're doing it over the tub. - Please! 310 00:18:08,652 --> 00:18:09,697 No, wait. He'll tell you. 311 00:18:09,697 --> 00:18:10,698 He'll tell you. - Please! 312 00:18:10,698 --> 00:18:12,178 Please! - No! No! 313 00:18:12,178 --> 00:18:13,527 I'll call somebody! I'll call somebody. 314 00:18:13,527 --> 00:18:14,832 I'll have them deliver you the money. 315 00:18:14,832 --> 00:18:16,747 - No! - Does she really even know? 316 00:18:16,747 --> 00:18:17,748 I want to hear it from you. 317 00:18:17,748 --> 00:18:20,229 - I can't! - Does she know? 318 00:18:20,229 --> 00:18:22,840 Move! Move! Move! - No, no, no! 319 00:18:22,840 --> 00:18:24,407 - Move over! - Tell them! 320 00:18:24,407 --> 00:18:25,974 - Does she know, Lee? - Lee! 321 00:18:25,974 --> 00:18:27,367 Hold his wrists! 322 00:18:27,367 --> 00:18:29,325 Hold them down. - No! 323 00:18:31,501 --> 00:18:33,068 Get her out of here! 324 00:18:46,429 --> 00:18:47,474 Get her out of here. 325 00:18:49,867 --> 00:18:52,261 Tell me where my money is. 326 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 No! No! 327 00:18:56,135 --> 00:18:58,789 No! 328 00:18:58,789 --> 00:19:00,748 I'll tell you. I'll tell you where it is. 329 00:19:00,748 --> 00:19:03,838 I can't tell you! - Tell me! 330 00:19:03,838 --> 00:19:05,361 - Please! - Hey, I know where it is. 331 00:19:05,361 --> 00:19:07,233 - Tell me where the money's at! - I know where it is! 332 00:19:07,233 --> 00:19:09,931 Lee! Last chance! 333 00:19:09,931 --> 00:19:11,846 No! 334 00:19:11,846 --> 00:19:15,502 Ah! 335 00:19:15,502 --> 00:19:17,112 No. Wait. 336 00:19:17,112 --> 00:19:19,070 I can get the money! 337 00:19:32,040 --> 00:19:34,216 How is this gonna help you get your money back? 338 00:19:34,216 --> 00:19:36,218 Yeah, that's your problem. 339 00:19:36,218 --> 00:19:37,915 Cut her ties. 340 00:19:40,744 --> 00:19:42,355 Wake up. 341 00:19:44,661 --> 00:19:47,751 Wake him long enough to tell me where my cash is. 342 00:19:50,189 --> 00:19:51,364 Or you're next. 343 00:19:51,364 --> 00:19:53,366 I'll be back in an hour. 344 00:20:01,417 --> 00:20:03,680 I know. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 345 00:20:03,680 --> 00:20:05,508 I'm sorry. It's gonna be OK. 346 00:20:05,508 --> 00:20:07,031 I'm sorry. I have to. 347 00:20:07,031 --> 00:20:08,032 We're gonna be OK. 348 00:20:09,382 --> 00:20:11,122 We're gonna be OK. 349 00:20:19,783 --> 00:20:21,655 It's gonna be okay. 350 00:20:26,312 --> 00:20:28,575 All right, tell me we got something we can use. 351 00:20:28,575 --> 00:20:30,403 The footage is too grainy to make out much, 352 00:20:30,403 --> 00:20:32,405 except for the stats of our offenders. 353 00:20:32,405 --> 00:20:34,929 No sign of the offenders' vehicle in the footage, 354 00:20:34,929 --> 00:20:36,409 and there's too many blind spots on PODs. 355 00:20:36,409 --> 00:20:37,714 I mean, I can't follow them. 356 00:20:37,714 --> 00:20:40,804 OK, what about him, the victim? 357 00:20:40,804 --> 00:20:42,328 That's not enough, not for facial rec. 358 00:20:42,328 --> 00:20:43,764 All right, then her car, 359 00:20:43,764 --> 00:20:45,853 cell towers, witnesses, forensics. 360 00:20:45,853 --> 00:20:48,290 We got nothing we can use, Boss. 361 00:20:48,290 --> 00:20:49,770 I think I got him. 362 00:20:49,770 --> 00:20:51,075 I pulled Upton's cell records. 363 00:20:51,075 --> 00:20:52,686 Last incoming call was from a phone 364 00:20:52,686 --> 00:20:55,863 registered to a Lee Byers. 365 00:20:55,863 --> 00:20:57,560 The duration of the call was two minutes, 366 00:20:57,560 --> 00:20:59,562 then 30 minutes later, her phone was off. 367 00:20:59,562 --> 00:21:01,347 Multiple priors for drug possession. 368 00:21:01,347 --> 00:21:04,828 He was arrested six years ago by Jay Halstead. 369 00:21:04,828 --> 00:21:06,613 Two days after he got pinched, 370 00:21:06,613 --> 00:21:07,744 all three charges were dropped. 371 00:21:07,744 --> 00:21:09,180 So Halstead flipped him. 372 00:21:09,180 --> 00:21:11,008 Guy's a CI. 373 00:21:11,008 --> 00:21:13,184 Upton must have taken over as his handler, 374 00:21:13,184 --> 00:21:15,883 she was meeting him for a tip, and one of them was followed. 375 00:21:15,883 --> 00:21:18,842 All right, so get his phone dump, grab his CI file, 376 00:21:18,842 --> 00:21:21,454 run everyone this guy ever informed on, met, 377 00:21:21,454 --> 00:21:23,630 talked to, ever walked by. 378 00:21:23,630 --> 00:21:25,240 We got an LKA on this guy? 379 00:21:25,240 --> 00:21:26,589 He lives with his girlfriend, Jessica Owens, 380 00:21:26,589 --> 00:21:27,764 down on Humboldt. 381 00:21:27,764 --> 00:21:28,852 Search her place. Bring her in. 382 00:21:28,852 --> 00:21:30,332 Let's go! 383 00:21:39,428 --> 00:21:40,473 Oh, my God. 384 00:21:40,473 --> 00:21:41,865 Oh! Oh! 385 00:21:41,865 --> 00:21:44,520 Oh, my God! Oh! Oh! Oh! Oh! - Hey. Hey. 386 00:21:44,520 --> 00:21:46,479 No, no, no, no, no. It's OK. 387 00:21:46,479 --> 00:21:47,523 - Oh! - Hey, hey, hey. 388 00:21:47,523 --> 00:21:48,829 No, no, no. - Oh! 389 00:21:48,829 --> 00:21:50,657 No, no, no. It's OK. It's OK. 390 00:21:50,657 --> 00:21:54,574 It's OK. It's OK. Breathe. Just breathe. 391 00:21:54,574 --> 00:21:56,271 Did they cut it off? 392 00:22:00,362 --> 00:22:01,537 No, no, no! 393 00:22:01,537 --> 00:22:02,538 No! No! 394 00:22:02,538 --> 00:22:03,974 Lee! Hey, Lee! 395 00:22:03,974 --> 00:22:06,281 Look at me. Look at me. It's OK. 396 00:22:06,281 --> 00:22:08,196 Just breathe. Just breathe. 397 00:22:08,196 --> 00:22:10,372 It's gonna be OK. Everything will be OK. 398 00:22:10,372 --> 00:22:11,765 Just breathe. 399 00:22:16,378 --> 00:22:18,206 Calm down. Calm down. 400 00:22:18,206 --> 00:22:19,729 It's OK. 401 00:22:19,729 --> 00:22:20,861 It's gonna be OK. 402 00:22:20,861 --> 00:22:23,472 You're gonna be OK. 403 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 Why wouldn't you just tell me? 404 00:22:39,706 --> 00:22:42,622 I can't let anything happen to her. 405 00:22:42,622 --> 00:22:45,712 Yeah, I get that. 406 00:22:45,712 --> 00:22:50,412 I just wanted to save us. 407 00:22:50,412 --> 00:22:52,327 With the money. 408 00:22:54,938 --> 00:22:59,508 If I got the money... 409 00:22:59,508 --> 00:23:02,076 she'd come back to me. 410 00:23:06,341 --> 00:23:08,865 She got me sober. 411 00:23:08,865 --> 00:23:12,086 We were really happy for a while. 412 00:23:12,086 --> 00:23:17,004 But, um... 413 00:23:17,004 --> 00:23:20,660 I couldn't give her the life that she wanted. 414 00:23:23,924 --> 00:23:29,756 I thought if I got the money-- 415 00:23:29,756 --> 00:23:32,454 She'd come back. 416 00:23:35,196 --> 00:23:36,545 Did she? 417 00:23:51,386 --> 00:23:54,607 If we tell them 418 00:23:54,607 --> 00:23:57,784 that she has the money, 419 00:23:57,784 --> 00:24:00,308 they'll kill her. 420 00:24:04,138 --> 00:24:08,708 I don't know how to get us out of here. 421 00:24:16,150 --> 00:24:20,328 That's your boyfriend right there? 422 00:24:20,328 --> 00:24:22,156 In case you're wondering why you haven't seen 423 00:24:22,156 --> 00:24:25,681 or heard from him, he was abducted last night. 424 00:24:25,681 --> 00:24:27,422 Or did you already know that? 425 00:24:27,422 --> 00:24:28,597 No, I did not know that. 426 00:24:28,597 --> 00:24:29,859 No? 427 00:24:29,859 --> 00:24:33,254 Then why won't you talk to my officers? 428 00:24:33,254 --> 00:24:34,690 Hmm? 429 00:24:34,690 --> 00:24:36,997 You won't give them access to your phone, your tech. 430 00:24:36,997 --> 00:24:40,087 You won't even answer a basic question. 431 00:24:40,087 --> 00:24:41,218 Why not? 432 00:24:41,218 --> 00:24:42,350 Because I don't want to be involved. 433 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 Involved in what? 434 00:24:44,526 --> 00:24:46,615 Do you know why he was taken? 435 00:24:46,615 --> 00:24:48,835 No. 436 00:24:48,835 --> 00:24:50,750 Do you know who took him? 437 00:24:50,750 --> 00:24:52,142 No. 438 00:24:56,495 --> 00:24:57,713 You're lying to me. 439 00:24:57,713 --> 00:24:58,714 I'm telling the truth. 440 00:24:58,714 --> 00:25:01,021 Then answer my questions. 441 00:25:01,021 --> 00:25:03,197 What is Lee into? 442 00:25:03,197 --> 00:25:08,942 Why would he be followed, beaten, and abducted? 443 00:25:08,942 --> 00:25:12,467 OK, let me explain something to you. 444 00:25:12,467 --> 00:25:13,555 Lee wasn't killed. 445 00:25:13,555 --> 00:25:14,774 He was taken. 446 00:25:14,774 --> 00:25:18,517 You know what that means? 447 00:25:18,517 --> 00:25:20,780 That means they want something from him. 448 00:25:20,780 --> 00:25:23,783 My guess? 449 00:25:23,783 --> 00:25:26,263 They are gonna hurt him until they get it. 450 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 Now, what is Lee involved in? 451 00:25:34,794 --> 00:25:37,231 You want him to be hurt? 452 00:25:37,231 --> 00:25:39,712 I'm not trying to hurt him. 453 00:25:39,712 --> 00:25:42,584 I just don't know anything. 454 00:25:42,584 --> 00:25:45,544 Look, he's an addict. 455 00:25:45,544 --> 00:25:47,720 I got him clean, but this would not be the first time 456 00:25:47,720 --> 00:25:50,113 that he relapsed, 457 00:25:50,113 --> 00:25:52,638 did something stupid. 458 00:25:52,638 --> 00:25:54,422 But that's not on me. 459 00:25:54,422 --> 00:25:57,817 I have no idea who would have taken him. 460 00:26:02,082 --> 00:26:04,475 Hey. You still with me? 461 00:26:08,088 --> 00:26:10,917 You got to keep your eyes open. 462 00:26:13,572 --> 00:26:16,618 That can't have been an hour. 463 00:26:16,618 --> 00:26:17,880 OK. 464 00:26:17,880 --> 00:26:19,099 We're gonna do this nice and clean. 465 00:26:19,099 --> 00:26:20,753 OK? You got it. You know what to say? 466 00:26:20,753 --> 00:26:22,232 Yeah. 467 00:26:24,974 --> 00:26:26,933 Hour's up. Where's my money? 468 00:26:26,933 --> 00:26:28,195 He's gonna take you to it. 469 00:26:28,195 --> 00:26:30,632 - I hid it. - OK. Where? 470 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 He's gonna take you to it. 471 00:26:31,633 --> 00:26:32,939 That's not what I'm asking. 472 00:26:32,939 --> 00:26:35,158 Where is my money? 473 00:26:35,158 --> 00:26:38,640 I hid it in a safe place, downtown. 474 00:26:38,640 --> 00:26:40,337 I'll take you to it. 475 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 - Grab her. - No, no, no! 476 00:26:45,995 --> 00:26:47,431 He's gonna take you. No, no! 477 00:26:47,431 --> 00:26:48,476 - No, no, no, no, no! - He's gonna take you to it! 478 00:26:48,476 --> 00:26:49,608 No, no, no! 479 00:26:49,608 --> 00:26:50,652 She doesn't know where the money is. 480 00:26:50,652 --> 00:26:52,262 - No, no, no! - Please! 481 00:26:52,262 --> 00:26:53,220 We're gonna get you the money. We're gonna take you to it. 482 00:26:53,220 --> 00:26:54,264 Don't hurt her! 483 00:26:54,264 --> 00:26:55,178 She doesn't know where the money is! 484 00:26:55,178 --> 00:26:58,747 Please! Please! Look at me! 485 00:26:58,747 --> 00:27:01,794 So do you want to keep your right hand or your left? 486 00:27:01,794 --> 00:27:03,970 Please! Please! Don't hurt her! 487 00:27:03,970 --> 00:27:05,798 Look at me! It's my fault! 488 00:27:05,798 --> 00:27:06,973 It's my fault! 489 00:27:06,973 --> 00:27:07,974 I have friends who have money. 490 00:27:07,974 --> 00:27:09,410 We'll get you the money. 491 00:27:09,410 --> 00:27:11,194 Do you want to hear her beg, Lee? 492 00:27:11,194 --> 00:27:12,543 I can't help. Please! 493 00:27:12,543 --> 00:27:14,502 Please! 494 00:27:14,502 --> 00:27:15,851 Chop it. 495 00:27:15,851 --> 00:27:17,070 Let's go with the right. 496 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 No, no, no, no! 497 00:27:22,162 --> 00:27:22,989 No! 498 00:27:34,870 --> 00:27:37,743 What the hell? What were you thinking? 499 00:27:37,743 --> 00:27:39,005 He was gonna shoot me! 500 00:27:39,005 --> 00:27:40,528 - You idiot! - He fell on me! 501 00:27:40,528 --> 00:27:41,485 He was gonna shoot! 502 00:27:41,485 --> 00:27:42,617 He had one hand! 503 00:27:48,144 --> 00:27:49,798 It's OK. It's OK. 504 00:27:49,798 --> 00:27:51,844 I'm--I'm sorry. 505 00:27:51,844 --> 00:27:53,106 It's OK. 506 00:27:53,106 --> 00:27:55,935 She spent it. 507 00:27:55,935 --> 00:27:57,501 What? 508 00:27:57,501 --> 00:28:01,114 It's all gone. 509 00:28:01,114 --> 00:28:02,855 The money, 510 00:28:02,855 --> 00:28:04,726 it's all gone. 511 00:28:17,434 --> 00:28:21,003 How are we gonna get our money back now, huh? 512 00:28:21,003 --> 00:28:22,091 You idiot! 513 00:28:22,091 --> 00:28:23,702 What did you want me to do? 514 00:28:23,702 --> 00:28:24,920 Get up! 515 00:28:24,920 --> 00:28:25,965 He's dead. 516 00:28:25,965 --> 00:28:28,402 Yeah, I can see that. Get up. 517 00:28:35,278 --> 00:28:36,453 I know where your money is. 518 00:28:36,453 --> 00:28:37,454 No, you don't. 519 00:28:37,454 --> 00:28:38,673 He told me. 520 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 We were trying to both stay alive, 521 00:28:40,196 --> 00:28:43,025 so we were gonna take you to it. 522 00:28:43,025 --> 00:28:43,983 You're lying to me. 523 00:28:43,983 --> 00:28:45,767 I'm not. 524 00:28:45,767 --> 00:28:48,683 Tell me where it is then, or... 525 00:28:48,683 --> 00:28:50,685 I shoot you right here, right now. 526 00:28:50,685 --> 00:28:51,860 No. 527 00:28:51,860 --> 00:28:53,383 You'll shoot me as soon as I tell you. 528 00:28:56,125 --> 00:28:57,300 He stole it for his girl. 529 00:28:57,300 --> 00:28:58,475 I know where she lives. 530 00:28:58,475 --> 00:29:01,174 I'll take you, and you can let me go. 531 00:29:03,916 --> 00:29:06,745 How about I just beat it out of you? 532 00:29:06,745 --> 00:29:08,964 That's worked well so far. 533 00:29:14,404 --> 00:29:17,407 Jessica's still not talking. 534 00:29:17,407 --> 00:29:18,713 There's no threats on Lee's phone-- 535 00:29:18,713 --> 00:29:20,584 nothing suspicious in his texts. 536 00:29:20,584 --> 00:29:22,673 He hasn't been beefing with anyone on social media. 537 00:29:22,673 --> 00:29:25,328 - OK, financials? - All look clear. 538 00:29:25,328 --> 00:29:27,766 Here we go. I got something. 539 00:29:29,158 --> 00:29:30,507 OK, and his name pops 540 00:29:30,507 --> 00:29:32,553 on Lee's and Jessica's last knowns. 541 00:29:32,553 --> 00:29:34,555 OK. What are we looking at? 542 00:29:34,555 --> 00:29:36,557 That's a direct message on Instagram. 543 00:29:36,557 --> 00:29:38,124 Jessica got this four days ago. 544 00:29:38,124 --> 00:29:40,169 Mark Vicente owns the handle. 545 00:29:40,169 --> 00:29:41,344 He texted her, he said, 546 00:29:41,344 --> 00:29:42,432 "Thanks for the dance last night. 547 00:29:42,432 --> 00:29:43,999 You should call me." 548 00:29:43,999 --> 00:29:46,393 This number that he left also matches Lee's last knowns. 549 00:29:46,393 --> 00:29:47,481 Who is he? 550 00:29:47,481 --> 00:29:50,353 Mark Vicente. 551 00:29:50,353 --> 00:29:51,833 Here we go. 552 00:29:51,833 --> 00:29:54,836 And he's got priors for possession and assault. 553 00:29:54,836 --> 00:29:56,577 It looks like Mark was Lee's dealer. 554 00:29:56,577 --> 00:29:58,144 Lee's got a bunch of texts out to this number, 555 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 all asking for meetups. 556 00:29:59,493 --> 00:30:01,190 And the stats match the second offender. 557 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Get Tact on every car and address linked to this guy. 558 00:30:03,889 --> 00:30:05,804 Let's go. 559 00:30:05,804 --> 00:30:09,459 OK, here's what's gonna happen next. 560 00:30:09,459 --> 00:30:11,505 You're gonna tell me if I'm right or wrong. 561 00:30:11,505 --> 00:30:14,682 This man, Mark, 562 00:30:14,682 --> 00:30:17,424 he's the one that took Lee? 563 00:30:17,424 --> 00:30:19,469 Yeah, that's what I thought. 564 00:30:19,469 --> 00:30:22,255 All right, we've wasted enough time. 565 00:30:22,255 --> 00:30:25,040 I'll tell you what happens next. 566 00:30:25,040 --> 00:30:27,608 I will prove that you had direct knowledge 567 00:30:27,608 --> 00:30:31,612 of exactly who beat and abducted a Chicago police officer, 568 00:30:31,612 --> 00:30:34,223 and that you withheld that information. 569 00:30:34,223 --> 00:30:35,921 That's obstruction of justice. 570 00:30:35,921 --> 00:30:39,533 - What? No! - And if my officer dies, 571 00:30:39,533 --> 00:30:41,752 you're looking at life. 572 00:30:41,752 --> 00:30:43,754 And I will make it my personal mission 573 00:30:43,754 --> 00:30:48,237 to make sure that you die behind bars. 574 00:30:48,237 --> 00:30:51,762 You don't want to play with me. 575 00:30:51,762 --> 00:30:55,636 Now, tell me what happened. 576 00:30:55,636 --> 00:30:58,682 All right, I'll start for you. 577 00:30:58,682 --> 00:31:01,076 Mark came to the club last week. 578 00:31:01,076 --> 00:31:02,512 What happened next? 579 00:31:02,512 --> 00:31:04,819 - He paid for some dances. - Good. And? 580 00:31:04,819 --> 00:31:06,603 - He talked a lot. - You knew who he was? 581 00:31:06,603 --> 00:31:09,476 - He's Lee's dealer. - OK. And? 582 00:31:09,476 --> 00:31:11,957 Come on! Talk more! Talk faster! - He talked a lot of game... 583 00:31:11,957 --> 00:31:13,088 - Let's go! - About all the cash 584 00:31:13,088 --> 00:31:14,220 he was rolling in. 585 00:31:14,220 --> 00:31:15,308 He practically told me where it was. 586 00:31:15,308 --> 00:31:16,309 We got him. 587 00:31:16,309 --> 00:31:17,266 I told Lee, but I didn't know 588 00:31:17,266 --> 00:31:18,572 what he was gonna do with it. 589 00:31:18,572 --> 00:31:19,660 Well, what happens to me? I didn't do nothing. 590 00:31:19,660 --> 00:31:20,704 I talked. - Mark's got two vehicles. 591 00:31:20,704 --> 00:31:22,054 One of them popped at a traffic cam 592 00:31:22,054 --> 00:31:23,794 two blocks from an abandoned motel. 593 00:31:23,794 --> 00:31:24,795 He used to work there. 594 00:31:24,795 --> 00:31:25,884 The place is empty? 595 00:31:25,884 --> 00:31:27,537 Set for demo in two weeks. 596 00:31:27,537 --> 00:31:29,409 She's gotta be there. 597 00:31:48,297 --> 00:31:49,255 Go! 598 00:31:49,255 --> 00:31:51,170 Copy. 599 00:31:51,170 --> 00:31:52,562 Chicago PD! 600 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 Body! 601 00:31:58,177 --> 00:32:00,135 It's Lee. 602 00:32:04,139 --> 00:32:06,141 Where the hell is she? 603 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 She's taking them home. 604 00:32:11,190 --> 00:32:13,627 Get a BOLO out on Mark's other vehicle. 605 00:32:13,627 --> 00:32:15,107 Let's go! 606 00:32:38,173 --> 00:32:39,696 All right, everybody stay low. 607 00:32:39,696 --> 00:32:41,698 We got anything? 608 00:32:41,698 --> 00:32:43,700 The back is clear. 609 00:32:43,700 --> 00:32:45,224 All clear on the east end. 610 00:32:45,224 --> 00:32:46,834 All right, just stay back. Stay hidden. 611 00:32:46,834 --> 00:32:48,009 I'm going in. 612 00:33:33,881 --> 00:33:35,578 Does anybody got eyes? 613 00:33:35,578 --> 00:33:37,450 Still nothing. 614 00:33:37,450 --> 00:33:39,147 All clear. 615 00:33:39,147 --> 00:33:40,888 They should have been here by now. 616 00:33:40,888 --> 00:33:42,716 5021, you got your ears on? 617 00:33:42,716 --> 00:33:44,065 Go for 5021. 618 00:33:44,065 --> 00:33:45,501 Be advised your BOLO hit. 619 00:33:45,501 --> 00:33:47,460 Camera spotted the vehicle westbound on Fullerton 620 00:33:47,460 --> 00:33:48,678 at Ashland two minutes ago. 621 00:33:48,678 --> 00:33:50,680 Copy you. That's only six blocks out, 622 00:33:50,680 --> 00:33:52,073 but they're heading the other direction. 623 00:33:52,073 --> 00:33:53,727 Let's go! 624 00:34:37,292 --> 00:34:40,078 There's an entrance to a park about five miles up. 625 00:34:40,078 --> 00:34:41,644 It's secluded. 626 00:34:44,430 --> 00:34:46,127 Ah! 627 00:34:58,096 --> 00:34:59,836 No! No! No! No! No! 628 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 Ah! 629 00:36:30,362 --> 00:36:31,580 Chicago PD! 630 00:36:31,580 --> 00:36:33,713 Ma'am, are you OK? - I'm police! 631 00:36:33,713 --> 00:36:34,714 Don't move! 632 00:36:37,717 --> 00:36:39,936 Hailey! 633 00:36:41,938 --> 00:36:44,854 Hailey, can you hear me? 634 00:36:53,298 --> 00:36:54,995 Hey. 635 00:36:54,995 --> 00:36:56,388 What are you doing? 636 00:36:56,388 --> 00:36:57,824 I thought you were staying at the hospital tonight? 637 00:36:57,824 --> 00:37:00,696 Uh, I had Kim bring me back here. 638 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 They didn't want to keep you? 639 00:37:04,831 --> 00:37:05,875 They didn't need to. 640 00:37:05,875 --> 00:37:07,877 I'm fine. 641 00:37:07,877 --> 00:37:09,662 The team was crowding the hospital, 642 00:37:09,662 --> 00:37:11,751 and I didn't want to go home, so. 643 00:37:14,014 --> 00:37:16,234 Anything on Jessica? 644 00:37:20,542 --> 00:37:23,328 The doctor say you're allowed to drink? 645 00:37:29,682 --> 00:37:33,947 The rest of the evidence we got off of Jessica's WhatsApp. 646 00:37:33,947 --> 00:37:35,296 She had multiple accounts. 647 00:37:35,296 --> 00:37:37,603 And Lee was hooked to one of them. 648 00:37:37,603 --> 00:37:41,607 But that's where they planned it. 649 00:37:41,607 --> 00:37:45,480 As far as I can tell, the robbery was her idea. 650 00:37:45,480 --> 00:37:48,396 She definitely pushed him to steal the cash. 651 00:37:48,396 --> 00:37:50,920 Is she admitting to it? 652 00:37:50,920 --> 00:37:52,661 No, she lawyered up. 653 00:37:52,661 --> 00:37:54,402 But... 654 00:37:54,402 --> 00:37:58,101 I mean, we got her. 655 00:37:58,101 --> 00:38:00,756 - Lee died for her. - Mm. 656 00:38:00,756 --> 00:38:03,716 He wouldn't give her up, not even to me. 657 00:38:08,068 --> 00:38:10,462 You call Jay? 658 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 No. 659 00:38:13,508 --> 00:38:16,685 He's still out of the wire for another 12 hours. 660 00:38:18,861 --> 00:38:22,822 He's not even gonna know I was gone. 661 00:38:31,526 --> 00:38:35,574 You know, it is OK to let go 662 00:38:35,574 --> 00:38:39,795 if you're the only one fighting. 663 00:38:39,795 --> 00:38:42,798 It doesn't mean you don't love him. 664 00:38:45,627 --> 00:38:48,021 It just means you love you, too. 665 00:38:51,807 --> 00:38:53,331 Yeah. 44064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.