All language subtitles for Chicago.Fire.S11E22.720p.WEB.h264-ELEANOR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,050 - I thought that you were a task force liaison 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,114 I'm supposed to be meeting with. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,270 - I am. 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,923 An anti-government organization 5 00:00:10,967 --> 00:00:14,623 may be planning infrastructure attacks right here in Chicago. 6 00:00:14,666 --> 00:00:18,627 - Kylie Estevez officially passed the firefighter's test. 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,847 It's not the final step, but it's a big one. 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,023 - I really miss him. 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,720 I just hope that there's not something 10 00:00:24,763 --> 00:00:26,417 more serious going on. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,507 - Severide wrapped up this thing in Alabama 12 00:00:29,551 --> 00:00:32,031 and now he's on some ATF investigation. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,859 - What are you talking about? 14 00:00:33,903 --> 00:00:36,949 - What I want is to adopt Amber's baby. 15 00:00:36,993 --> 00:00:38,647 - That's pretty big news. 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,364 - And now that you know that, you can start 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,651 figuring out how to make that happen. 18 00:00:42,694 --> 00:00:45,828 - Amber, hi. 19 00:00:45,871 --> 00:00:48,091 - What are you doing here? 20 00:00:48,135 --> 00:00:50,137 - I know that's a lot to ask. 21 00:00:50,180 --> 00:00:52,269 [pensive music] 22 00:00:52,313 --> 00:00:55,925 - I left all that behind in Chicago. 23 00:00:55,968 --> 00:00:58,667 I'm starting over here, okay? 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,930 - I get that. I do. 25 00:01:00,973 --> 00:01:03,193 But your own instinct was that I'm the right person 26 00:01:03,237 --> 00:01:05,108 to care for that little girl. 27 00:01:05,152 --> 00:01:07,110 And that's exactly what I wanna do. 28 00:01:07,154 --> 00:01:09,330 I promise that's all I want. 29 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 - What would I have to do? 30 00:01:12,681 --> 00:01:14,378 - You'd reclaim custody of the baby. 31 00:01:14,422 --> 00:01:16,424 She's in a foster home now. 32 00:01:16,467 --> 00:01:18,009 Then you can designate me her legal guardian, 33 00:01:18,033 --> 00:01:19,313 and eventually, adoptive mother. 34 00:01:19,340 --> 00:01:20,950 - Eventually? 35 00:01:20,993 --> 00:01:22,560 How long does all this take? 36 00:01:22,604 --> 00:01:24,084 - I can be her legal guardian 37 00:01:24,127 --> 00:01:26,390 almost right after you take custody. 38 00:01:26,434 --> 00:01:28,349 The adoption part could take longer, 39 00:01:28,392 --> 00:01:29,672 but I'd have her the whole time. 40 00:01:29,698 --> 00:01:31,613 You wouldn't have to do a thing. 41 00:01:34,964 --> 00:01:36,531 She wants some time to think. 42 00:01:36,574 --> 00:01:38,074 She promised it would be soon, so I've been checking my phone 43 00:01:38,098 --> 00:01:39,402 every two seconds. 44 00:01:39,447 --> 00:01:41,926 - That's a legit request. - It is. I know. 45 00:01:41,971 --> 00:01:44,321 I'm sure she wants to talk to her parents about it too. 46 00:01:44,365 --> 00:01:45,844 I'm glad I showed up in person. 47 00:01:45,888 --> 00:01:47,473 I could tell that made an impression on her. 48 00:01:47,497 --> 00:01:48,954 - I have a really good feeling about this. 49 00:01:48,978 --> 00:01:50,021 - Yeah, me too. 50 00:01:50,066 --> 00:01:52,155 - I hope you guys are right. 51 00:01:52,199 --> 00:01:55,202 - What happened when you called Severide? 52 00:01:55,245 --> 00:01:58,770 - It was fine, I guess. 53 00:01:58,814 --> 00:02:01,860 I asked him about why he didn't tell me 54 00:02:01,904 --> 00:02:03,427 about the new job detail. 55 00:02:03,471 --> 00:02:05,603 He told me it came up too suddenly. 56 00:02:05,647 --> 00:02:09,477 He kept telling me it was no big deal and not to worry. 57 00:02:09,520 --> 00:02:11,566 - Doesn't sound like it worked. 58 00:02:11,609 --> 00:02:14,177 - He was just so vague about everything, 59 00:02:14,221 --> 00:02:16,788 and not just what, exactly, he's up to there, 60 00:02:16,832 --> 00:02:20,531 but also, uh... 61 00:02:20,575 --> 00:02:23,447 how it affects when he comes home. 62 00:02:25,710 --> 00:02:28,539 He said that's a little up in the air right now. 63 00:02:30,846 --> 00:02:32,257 I don't know what's going on with him. 64 00:02:32,281 --> 00:02:39,420 โ™ช 65 00:02:40,856 --> 00:02:42,814 - Yes, this is personal business. 66 00:02:42,858 --> 00:02:44,120 I'm sorry. 67 00:02:44,164 --> 00:02:45,484 It's a flyer for my friend's band. 68 00:02:45,513 --> 00:02:47,297 I can pay you per page. - No worries. 69 00:02:47,341 --> 00:02:49,343 I actually just wanted to ask you a question. 70 00:02:50,518 --> 00:02:52,520 How long after the lottery was done 71 00:02:52,563 --> 00:02:54,870 did you find out if your number had been called? 72 00:02:54,913 --> 00:02:56,741 The thing is, I heard that they drew 73 00:02:56,785 --> 00:02:58,197 this year's lottery, like, a week ago, 74 00:02:58,221 --> 00:03:02,138 and I haven't gotten an email or call or anything. 75 00:03:02,182 --> 00:03:03,618 - Don't panic. 76 00:03:03,661 --> 00:03:06,316 With the CFD, there are a million reasons 77 00:03:06,360 --> 00:03:08,188 for bureaucratic delays. 78 00:03:08,231 --> 00:03:09,667 Just give it a little more time. 79 00:03:09,711 --> 00:03:12,192 Then if it's still radio silence, 80 00:03:12,235 --> 00:03:14,019 I'll help you dig into it, okay? 81 00:03:14,063 --> 00:03:16,108 - Okay. Yeah. 82 00:03:16,152 --> 00:03:17,458 Great. 83 00:03:17,501 --> 00:03:18,720 Thanks, Ritter. [alarm blares] 84 00:03:18,763 --> 00:03:21,679 - Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 85 00:03:21,723 --> 00:03:24,856 Multi-vehicle accident, Roosevelt and Racine. 86 00:03:24,900 --> 00:03:27,903 [sirens wailing] 87 00:03:27,946 --> 00:03:30,862 [tense music] 88 00:03:30,906 --> 00:03:37,739 โ™ช 89 00:03:39,480 --> 00:03:41,656 - Mouch, Gallo... let's grab four paratech struts, 90 00:03:41,699 --> 00:03:43,440 shore up this boat. Carver, grab the jaws. 91 00:03:43,484 --> 00:03:45,007 - On it. - Copy. 92 00:03:45,050 --> 00:03:47,072 - Violet, Brett, stay back until we stabilize this mess. 93 00:03:47,096 --> 00:03:48,271 - Copy. 94 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 - It's my fault. It's all my fault. 95 00:03:49,751 --> 00:03:51,883 I tried to make a right turn from the center lane. 96 00:03:51,927 --> 00:03:53,189 It's just so stupid. 97 00:03:53,233 --> 00:03:54,906 I cut that guy off. He clipped the trailer. 98 00:03:54,930 --> 00:03:57,498 The boat came loose and landed on this poor lady. 99 00:03:57,541 --> 00:03:59,543 Then that one, it bounced off her. 100 00:03:59,587 --> 00:04:01,371 - All right. Hey, I'll check the sedan. 101 00:04:01,415 --> 00:04:03,068 - Copy that. - Stay here. 102 00:04:03,112 --> 00:04:05,549 - Carver, go check on that SUV. 103 00:04:09,814 --> 00:04:11,468 - You okay, ma'am? 104 00:04:11,512 --> 00:04:12,861 - My ears are ringing. 105 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 - Yeah, yeah, that's just the airbag. 106 00:04:14,732 --> 00:04:16,298 It'll stop soon. 107 00:04:16,343 --> 00:04:23,437 โ™ช 108 00:04:26,178 --> 00:04:27,745 You hurt anyplace else? 109 00:04:27,789 --> 00:04:30,531 - I don't know. I'm... I'm... I'm shaking. 110 00:04:30,574 --> 00:04:32,576 - It's okay, all right? Take a deep breath. 111 00:04:32,620 --> 00:04:34,491 - [breathes deeply] - There you go. 112 00:04:34,534 --> 00:04:35,927 The worst part's over. 113 00:04:35,971 --> 00:04:38,321 - Hey, where's the driver of the SUV? 114 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 - I don't know, man. He just took off. 115 00:04:40,192 --> 00:04:42,107 - Took off? Like, on foot? 116 00:04:42,151 --> 00:04:44,327 - Yeah, he grabbed a big duffel out of the back, 117 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 and he just ran, basically. 118 00:04:45,807 --> 00:04:47,808 I never got any chance to talk to him. 119 00:04:53,467 --> 00:04:55,991 - Doing great. Almost there. - Oh, thank you. 120 00:04:56,034 --> 00:04:57,601 I've never been so afraid in my life. 121 00:04:57,645 --> 00:04:59,690 - Ah, you're doing fine now. 122 00:05:03,520 --> 00:05:05,696 - What's your name? - Christopher. 123 00:05:05,740 --> 00:05:07,698 - Christopher, thank you so much. 124 00:05:07,742 --> 00:05:10,440 - Yeah. - Um... 125 00:05:10,484 --> 00:05:12,312 Ms. Doreen... - Yeah? 126 00:05:12,355 --> 00:05:15,358 - Is a medium, and you must let me repay you with a reading. 127 00:05:15,402 --> 00:05:17,012 - Ah, that's okay, ma'am. 128 00:05:17,055 --> 00:05:18,622 You really don't need to do this. 129 00:05:18,666 --> 00:05:21,538 - Christopher, listen to me. 130 00:05:23,584 --> 00:05:28,502 You are going to experience great pain very soon. 131 00:05:28,545 --> 00:05:31,287 I am so sorry. 132 00:05:31,331 --> 00:05:32,854 - Okay, I gotta get back to work. 133 00:05:34,072 --> 00:05:35,335 [jaws whirring] 134 00:05:35,378 --> 00:05:38,033 - Got it. - Okay. 135 00:05:38,076 --> 00:05:40,340 - Okay. 136 00:05:40,383 --> 00:05:41,819 - One, two, three. 137 00:05:44,387 --> 00:05:46,346 One, two, three. 138 00:05:49,392 --> 00:05:51,351 Pulse is steady. Let's get her on oxygen. 139 00:05:51,394 --> 00:05:52,830 - Copy. 140 00:05:55,137 --> 00:05:57,487 - Hey, your lady doing okay? 141 00:05:57,531 --> 00:05:59,446 - She's off her nut, but yeah. 142 00:05:59,489 --> 00:06:01,491 She didn't get hurt at all. - Good. 143 00:06:01,535 --> 00:06:03,537 And what about the SUV? 144 00:06:03,580 --> 00:06:04,688 - I guess there was one occupant, 145 00:06:04,712 --> 00:06:07,105 but he fled the scene. 146 00:06:07,149 --> 00:06:08,411 - Fled why? 147 00:06:08,455 --> 00:06:10,718 Accident wasn't his fault. - No idea. 148 00:06:10,761 --> 00:06:12,435 The boat guy said he grabbed a big duffel out of the back 149 00:06:12,459 --> 00:06:14,722 and took off without a word. 150 00:06:14,765 --> 00:06:16,376 - Hey, we got a cop on scene? 151 00:06:16,419 --> 00:06:17,570 - Rolled up a couple minutes ago. 152 00:06:17,594 --> 00:06:18,954 - Yeah, send him my way, would you? 153 00:06:18,987 --> 00:06:20,380 - Yep. 154 00:06:20,423 --> 00:06:27,517 โ™ช 155 00:06:30,912 --> 00:06:33,044 - [sniffs] 156 00:06:36,526 --> 00:06:39,486 [siren wailing] 157 00:06:39,529 --> 00:06:46,667 โ™ช 158 00:07:05,294 --> 00:07:08,166 [engine rumbling] 159 00:07:20,178 --> 00:07:22,180 - What do you think the story is with the Tahoe? 160 00:07:26,881 --> 00:07:28,752 - Yeah, I found this in the back. 161 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 - Whoa. .50 caliber? 162 00:07:30,754 --> 00:07:32,234 - Oh, hell if know. 163 00:07:32,277 --> 00:07:34,541 But when I went to that meeting with Homeland Security 164 00:07:34,584 --> 00:07:37,935 a while back, they told us about an anti-government group 165 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 they thought might be using large caliber rounds 166 00:07:40,764 --> 00:07:43,637 to damage electrical infrastructure. 167 00:07:43,680 --> 00:07:45,726 - So what are you gonna do? 168 00:07:45,769 --> 00:07:47,423 - I just texted this to Casey. 169 00:07:47,467 --> 00:07:51,819 I'll wait to see what he says before I start to panic. 170 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 - Hey, good run? 171 00:07:55,779 --> 00:07:57,520 - Boat accident on Roosevelt. 172 00:07:57,564 --> 00:08:00,262 - Yeah, be glad you didn't get called out. 173 00:08:00,305 --> 00:08:02,351 A lot of bad juju on that one. 174 00:08:02,394 --> 00:08:03,526 - What do you mean? 175 00:08:03,570 --> 00:08:06,050 - I helped out this kooky palm reader, 176 00:08:06,094 --> 00:08:09,271 and she tells me that I got trouble coming my way. 177 00:08:09,314 --> 00:08:10,751 - Back up. 178 00:08:10,794 --> 00:08:12,772 You let her read your palm in the middle of the call? 179 00:08:12,796 --> 00:08:14,624 - Well, she didn't give me a choice. 180 00:08:14,668 --> 00:08:17,540 - First, it's meditation, and now he's seeing a psychic. 181 00:08:17,584 --> 00:08:19,716 - What's this world coming to? - It's not funny. 182 00:08:19,760 --> 00:08:21,979 What she said was awful. 183 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 - What'd she say? 184 00:08:23,590 --> 00:08:24,765 - Well, she said... 185 00:08:24,808 --> 00:08:26,462 [apprehensive music] 186 00:08:26,506 --> 00:08:30,379 "You're gonna feel great pain very soon." 187 00:08:32,033 --> 00:08:34,383 - Yeah, that's kinda creepy. - Right? 188 00:08:34,426 --> 00:08:36,558 Who says to that somebody they just met? 189 00:08:36,602 --> 00:08:39,431 - I think you can safely ignore any prophecies 190 00:08:39,475 --> 00:08:42,217 from a lady with a "basic witch" bumper sticker. 191 00:08:42,260 --> 00:08:46,787 - I'm not saying I believe her, just that it was awful. 192 00:08:46,830 --> 00:08:47,962 - Okay. 193 00:08:53,010 --> 00:08:56,144 - Hey, Chief, any chance you got a minute to talk? 194 00:08:56,187 --> 00:08:57,600 - I'm actively looking to do anything 195 00:08:57,624 --> 00:08:58,799 but this damn paperwork. 196 00:08:58,842 --> 00:09:01,541 So yes, please, come on in. 197 00:09:03,412 --> 00:09:04,412 What's up? 198 00:09:08,852 --> 00:09:10,419 - Well, this is... 199 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 It's gonna sound kinda strange. 200 00:09:14,641 --> 00:09:15,772 - I can handle that. 201 00:09:15,816 --> 00:09:17,165 - Okay. 202 00:09:17,208 --> 00:09:21,038 Can you tell me about Benny Severide? 203 00:09:24,433 --> 00:09:25,608 - Why do you ask? 204 00:09:25,652 --> 00:09:27,044 - You can be honest. 205 00:09:27,088 --> 00:09:29,612 [pensive music] 206 00:09:29,656 --> 00:09:32,006 Look, I've heard Kelly's side, 207 00:09:32,049 --> 00:09:35,009 but I really want your take. 208 00:09:38,839 --> 00:09:41,058 It would mean a lot to me, Chief. 209 00:09:44,496 --> 00:09:45,496 - Okay. 210 00:09:47,238 --> 00:09:50,024 Benny was a wanderer, which I'm sure you've heard. 211 00:09:50,067 --> 00:09:52,635 He never stayed anywhere for very long, 212 00:09:52,679 --> 00:09:54,898 and it caused him as much pain 213 00:09:54,942 --> 00:09:57,858 as it caused the people that he loved, 214 00:09:57,901 --> 00:10:00,251 even though he never showed it. 215 00:10:02,427 --> 00:10:06,127 - According to Kelly's mom, he showed it 216 00:10:06,170 --> 00:10:10,000 by drinking his way through Illinois. 217 00:10:13,438 --> 00:10:14,918 - Stella... 218 00:10:19,488 --> 00:10:20,620 What's going on? 219 00:10:25,363 --> 00:10:26,626 - To tell you the truth... 220 00:10:29,237 --> 00:10:30,978 I don't really know. 221 00:10:31,021 --> 00:10:35,809 โ™ช 222 00:10:35,852 --> 00:10:38,986 [shower running] 223 00:10:45,253 --> 00:10:47,647 - Hey. Are you waiting for me? 224 00:10:47,690 --> 00:10:49,997 - No, not really. 225 00:10:50,040 --> 00:10:52,303 Yes, I guess I was. 226 00:10:52,347 --> 00:10:54,001 Still no word from Amber. 227 00:10:54,044 --> 00:10:56,196 And I was thinking about this, she doesn't really know me, 228 00:10:56,220 --> 00:10:58,309 so why would she trust me? 229 00:10:58,353 --> 00:11:00,660 - I'm sure you were clear about how serious you are. 230 00:11:00,703 --> 00:11:03,532 - Well, I said the words, but what does that mean to Amber? 231 00:11:03,575 --> 00:11:05,415 I mean, she wants nothing to do with this baby, 232 00:11:05,447 --> 00:11:07,101 and I'm asking her to take custody 233 00:11:07,144 --> 00:11:08,624 so I can become the guardian. 234 00:11:08,668 --> 00:11:10,060 But what if I backed out? 235 00:11:10,104 --> 00:11:11,734 She'd have to go through the whole painful experience 236 00:11:11,758 --> 00:11:13,474 of handing her baby back to the state again. 237 00:11:13,498 --> 00:11:15,631 - She trusted you enough to leave the baby here. 238 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 That's something. 239 00:11:16,719 --> 00:11:18,286 - I'm just not sure it's enough. 240 00:11:20,897 --> 00:11:23,204 - Sorry if I'm interrupting. 241 00:11:23,247 --> 00:11:24,466 - Not at all. 242 00:11:24,509 --> 00:11:27,469 We were just walking to the locker room. 243 00:11:27,512 --> 00:11:28,992 - Don't think I haven't noticed 244 00:11:29,036 --> 00:11:30,187 how you've been looking at him lately. 245 00:11:30,211 --> 00:11:31,778 - You are totally misreading that. 246 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 - Uh-huh. 247 00:11:33,127 --> 00:11:34,321 - I mean, does he look good in a towel? 248 00:11:34,345 --> 00:11:35,956 Yes. Am I allowed to look? 249 00:11:35,999 --> 00:11:37,218 Come on, Brett. 250 00:11:37,261 --> 00:11:40,351 [phone ringing] 251 00:11:42,353 --> 00:11:44,399 - Just say it, I'm being overdramatic. 252 00:11:44,442 --> 00:11:45,879 - I wouldn't say that. 253 00:11:45,922 --> 00:11:47,358 - No? - Not at all. 254 00:11:47,402 --> 00:11:48,795 We were told to have our radar up 255 00:11:48,838 --> 00:11:50,361 for threats to the power grid. 256 00:11:50,405 --> 00:11:52,233 - Right, but all I found was a bullet. 257 00:11:52,276 --> 00:11:54,801 - That bullet is called a Raufoss round. 258 00:11:54,844 --> 00:11:56,672 .50 caliber BMG ammunition 259 00:11:56,716 --> 00:12:00,154 with a high-explosive, armor-piercing projectile. 260 00:12:00,197 --> 00:12:01,677 - Raufoss. 261 00:12:01,721 --> 00:12:03,418 - It's Norwegian for red waterfall. 262 00:12:03,461 --> 00:12:05,376 - Oh, lovely. - Yeah. 263 00:12:05,420 --> 00:12:07,224 It'll go clean through steel armor and detonate 264 00:12:07,248 --> 00:12:08,379 on the other side. 265 00:12:08,423 --> 00:12:09,511 Extremely destructive. 266 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 - So what's this guy doing with it? 267 00:12:11,034 --> 00:12:12,427 - Good question. 268 00:12:12,470 --> 00:12:14,995 It's not illegal, but it's incredibly expensive 269 00:12:15,038 --> 00:12:16,823 and very hard to get ahold of. 270 00:12:16,866 --> 00:12:19,347 You remember that incident out here I talked about 271 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 with the militia group? - Sure. 272 00:12:21,218 --> 00:12:22,282 - Those guys were known to possess 273 00:12:22,306 --> 00:12:24,134 a cache of these rounds. 274 00:12:24,178 --> 00:12:25,353 There has to be a connection. 275 00:12:25,396 --> 00:12:27,790 - So what are we gonna do? 276 00:12:27,834 --> 00:12:29,270 - I'm coming to you. 277 00:12:29,313 --> 00:12:31,838 I'm gonna catch a redeye to Chicago tonight. 278 00:12:31,881 --> 00:12:33,100 - Oh. 279 00:12:33,143 --> 00:12:35,232 - You need to reach out to Chris McManus. 280 00:12:35,276 --> 00:12:37,713 Remember him, your DHS contact in the Midwest? 281 00:12:37,757 --> 00:12:39,410 - Yeah. 282 00:12:39,454 --> 00:12:41,649 - You need to tell him what you found as soon as possible. 283 00:12:41,673 --> 00:12:43,414 Because I think we're looking at exactly 284 00:12:43,458 --> 00:12:45,590 what those guys have been warning us about. 285 00:12:54,121 --> 00:12:55,513 - [sighs] 286 00:12:55,557 --> 00:12:58,516 [pensive music] 287 00:12:58,560 --> 00:13:05,654 โ™ช 288 00:13:10,441 --> 00:13:12,661 Can't sleep? 289 00:13:12,704 --> 00:13:13,836 - No. 290 00:13:16,621 --> 00:13:18,536 Amber on your mind? 291 00:13:18,580 --> 00:13:20,147 - That's a lot of it. 292 00:13:20,190 --> 00:13:23,498 Casey called to tell me he's coming to Chicago tomorrow, 293 00:13:23,541 --> 00:13:26,414 and Dylan has been so great with all this talk of a baby, 294 00:13:26,457 --> 00:13:28,242 and things are finally going well with him 295 00:13:28,285 --> 00:13:32,072 after Casey's last visit when I spun out a little. 296 00:13:32,115 --> 00:13:35,118 But it sounds like it's good that he's coming. 297 00:13:35,162 --> 00:13:38,339 Is that the DHS threat that's keeping you up, 298 00:13:38,382 --> 00:13:40,907 or is it Severide? 299 00:13:44,824 --> 00:13:48,262 - Mama Severide, most of all. 300 00:13:48,305 --> 00:13:52,527 Some stuff she said to me a few years ago 301 00:13:52,570 --> 00:13:54,877 has been ringing in my ears. 302 00:13:54,921 --> 00:13:57,837 She told me Kelly is destined to become his father, 303 00:13:57,880 --> 00:14:01,449 and that is not a man I should marry. 304 00:14:01,492 --> 00:14:02,754 - She's wrong, Stella. 305 00:14:02,798 --> 00:14:04,038 - I don't know anymore, Sylvie. 306 00:14:06,454 --> 00:14:11,720 Maybe Kelly really is a wanderer at heart. 307 00:14:13,765 --> 00:14:15,942 Now that we've been apart for a while, 308 00:14:15,985 --> 00:14:17,421 he's slipping right back to that. 309 00:14:19,206 --> 00:14:22,687 We're losing our connection no matter how hard I try. 310 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 - I know how tough it can be trying to stay close 311 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 over long distance. 312 00:14:30,652 --> 00:14:35,875 But as soon as you're together, all those complications fade. 313 00:14:35,918 --> 00:14:37,572 Everything that you feel for each other 314 00:14:37,615 --> 00:14:39,922 is gonna come rushing back. 315 00:14:39,966 --> 00:14:46,624 โ™ช 316 00:14:46,668 --> 00:14:49,323 - [groans] Come on. 317 00:14:49,366 --> 00:14:51,716 First there's all this chit-chat in Kidd's office, 318 00:14:51,760 --> 00:14:53,631 and now you come poking at me? 319 00:14:53,675 --> 00:14:54,981 It's sleep time. 320 00:14:55,024 --> 00:14:56,721 - I have an idea I wanna run by you. 321 00:15:00,203 --> 00:15:02,640 - How are you feeling about giving up the crown? 322 00:15:02,684 --> 00:15:03,990 - I have gotten a little attached 323 00:15:04,033 --> 00:15:05,992 to the lieutenant's title, I'll admit it. 324 00:15:06,035 --> 00:15:08,255 - Fits you like a glove too. 325 00:15:08,298 --> 00:15:10,102 When is Severide coming back? Isn't it, like, a week or two? 326 00:15:10,126 --> 00:15:14,696 - [scoffs] It was supposed to be, but it might be longer. 327 00:15:14,739 --> 00:15:16,567 - Why? What's going on? 328 00:15:16,611 --> 00:15:18,352 - I'm not sure. 329 00:15:18,395 --> 00:15:20,963 Just that there might be some kind of delay in his return. 330 00:15:21,007 --> 00:15:22,356 That's all I know. 331 00:15:26,577 --> 00:15:28,014 - I... 332 00:15:28,057 --> 00:15:31,104 I just made this pot. Who drank all the coffee? 333 00:15:31,147 --> 00:15:32,496 - You did. 334 00:15:32,540 --> 00:15:33,976 - I did? 335 00:15:34,020 --> 00:15:37,762 Well, it's no wonder, after all the jibber-jabber 336 00:15:37,806 --> 00:15:39,242 in the bunk room last night. 337 00:15:39,286 --> 00:15:40,896 - Hmm. I slept right through it. 338 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 - Same. - Good for you. 339 00:15:42,985 --> 00:15:45,988 You see how well you sleep after Ms. Doreen 340 00:15:46,032 --> 00:15:48,382 predicts a horrible fate for you. 341 00:15:48,425 --> 00:15:51,515 - I thought you said you didn't believe in that claptrap. 342 00:15:51,559 --> 00:15:56,259 - I don't, but after the year that Cindy and I had, 343 00:15:56,303 --> 00:15:58,696 dark thoughts, they... They come too easy. 344 00:15:58,740 --> 00:16:01,134 I can't stop imagining the worst. 345 00:16:02,135 --> 00:16:06,704 - Ms. Doreen's Psychic Parlor and Witchcraft Emporium. 346 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 Oh, my God. Look at this website. 347 00:16:08,706 --> 00:16:10,839 - [laughs] Oh. Come on, Herrmann. 348 00:16:10,882 --> 00:16:12,275 You can't take this lady seriously. 349 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 Look at that font. 350 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 [soft playful music] 351 00:16:16,018 --> 00:16:18,455 - West Adams. 352 00:16:18,499 --> 00:16:19,674 I know where that place is. 353 00:16:19,717 --> 00:16:21,023 - Herrmann. - What? 354 00:16:21,067 --> 00:16:22,938 Leave me alone. 355 00:16:22,982 --> 00:16:30,293 โ™ช 356 00:16:30,815 --> 00:16:31,967 - I hope we're wrong about this, 357 00:16:31,991 --> 00:16:33,340 but I wanna be here 358 00:16:33,383 --> 00:16:34,795 if there's anything I can do to help. 359 00:16:34,819 --> 00:16:36,996 - I'm sure DHS appreciates it. 360 00:16:37,039 --> 00:16:38,127 I know Kidd does. 361 00:16:42,697 --> 00:16:45,134 I'm trying to adopt a baby. 362 00:16:47,354 --> 00:16:48,703 - Really? 363 00:16:48,746 --> 00:16:50,139 - Yeah. 364 00:16:50,183 --> 00:16:53,142 This little girl we rescued right after she was born, 365 00:16:53,186 --> 00:16:55,492 there are some issues with the birth mom, so... 366 00:16:55,536 --> 00:16:57,668 That probably sounds crazy and sudden. 367 00:16:57,712 --> 00:16:58,843 - No, it doesn't. 368 00:16:58,887 --> 00:17:01,020 You've always been great with little ones. 369 00:17:01,063 --> 00:17:03,022 You had such a sweet connection with Amelia 370 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 right after she was born. 371 00:17:04,935 --> 00:17:06,329 - Thanks, Matt. 372 00:17:06,373 --> 00:17:08,069 That means a lot. 373 00:17:08,114 --> 00:17:10,637 - And this... this guy you're seeing, Dylan, 374 00:17:10,681 --> 00:17:12,465 is he a part of this, or...? 375 00:17:12,509 --> 00:17:15,121 - Oh, no. No. 376 00:17:15,164 --> 00:17:17,123 He's being supportive and everything, 377 00:17:17,165 --> 00:17:19,646 but this is all me. 378 00:17:19,690 --> 00:17:21,997 [sentimental music] 379 00:17:22,040 --> 00:17:24,694 - Well, I'm happy for you. 380 00:17:24,739 --> 00:17:25,869 - Thank you. 381 00:17:27,307 --> 00:17:29,091 Might not happen, honestly. 382 00:17:29,135 --> 00:17:34,096 But still, I can't help but feel like it's... 383 00:17:34,140 --> 00:17:35,967 It's meant to be. 384 00:17:39,145 --> 00:17:42,061 - McManus said so far, the crashed Tahoe is a dead end. 385 00:17:42,104 --> 00:17:43,758 The vehicle was stolen in Minnesota, 386 00:17:43,801 --> 00:17:46,848 but the tags belonged to a different car from Champagne. 387 00:17:46,891 --> 00:17:48,850 FBI is still looking into that. 388 00:17:48,893 --> 00:17:53,811 Haven't found any usable prints or DNA in the Tahoe. 389 00:17:53,855 --> 00:17:55,552 - None? - That's what he said. 390 00:17:55,596 --> 00:17:57,380 - What about the .50 caliber round? 391 00:17:57,424 --> 00:18:00,427 - They confirmed... it's one of those scary Norwegian bullets. 392 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 But since it's not illegal to possess, 393 00:18:02,646 --> 00:18:04,668 they don't see anything here yet that would cause them 394 00:18:04,692 --> 00:18:06,172 to raise their threat level. 395 00:18:06,215 --> 00:18:09,914 - So did you come all this way for nothing? 396 00:18:09,958 --> 00:18:11,351 - I don't think so. 397 00:18:11,394 --> 00:18:13,918 This threat's been dangling out there for too long. 398 00:18:13,962 --> 00:18:15,572 The other shoe has to drop at some point. 399 00:18:15,616 --> 00:18:16,660 - Okay. 400 00:18:16,704 --> 00:18:18,662 I can push HQ to spread the word, 401 00:18:18,706 --> 00:18:20,379 be on the alert for attacks on the energy grid. 402 00:18:20,403 --> 00:18:24,581 But beyond that, I'm not sure what else we can do. 403 00:18:24,625 --> 00:18:26,409 - I'll stick around for a few days in case 404 00:18:26,453 --> 00:18:28,194 there are any more developments. 405 00:18:28,237 --> 00:18:31,197 But hopefully, I am wasting my time. 406 00:18:31,240 --> 00:18:32,154 That's the best case scenario. 407 00:18:32,198 --> 00:18:35,070 Really. - Amen. 408 00:18:35,114 --> 00:18:37,072 Keep me in the loop. - Absolutely, Chief. 409 00:18:41,120 --> 00:18:43,078 - Hey, Kidd, if you have to use the latrine, 410 00:18:43,122 --> 00:18:45,341 do it now 'cause it's road trip time. 411 00:18:45,385 --> 00:18:46,603 - Where are you guys going? 412 00:18:46,647 --> 00:18:53,610 โ™ช 413 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 - Thank you for letting us come. 414 00:18:58,137 --> 00:18:59,747 We won't take up much of your time. 415 00:18:59,790 --> 00:19:02,184 - I can't believe you drove all the way out here, 416 00:19:02,228 --> 00:19:03,664 just like Sylvie did. 417 00:19:03,707 --> 00:19:06,797 - Amber has been through plenty, as you guys know. 418 00:19:06,841 --> 00:19:08,147 This is a lot to ask of a kid, 419 00:19:08,190 --> 00:19:09,776 and if it was up to me, you wouldn't be here. 420 00:19:09,800 --> 00:19:11,106 - Dad. 421 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 - But Amber's got a big heart. 422 00:19:14,805 --> 00:19:16,590 - We can tell. 423 00:19:16,633 --> 00:19:20,985 And we're here to support her, not pressure her. 424 00:19:24,206 --> 00:19:27,209 We wanted you to be able to make an informed decision, 425 00:19:27,253 --> 00:19:30,604 one you can feel good about always. 426 00:19:30,647 --> 00:19:34,738 So as the people who know Sylvie the best, 427 00:19:34,782 --> 00:19:37,088 we wanted to help you get to know her too. 428 00:19:37,132 --> 00:19:39,221 - And whatever you decide, we get it. 429 00:19:39,265 --> 00:19:41,658 And we won't bother you again. 430 00:19:41,702 --> 00:19:44,400 - It's not that I haven't been thinking about all of this, 431 00:19:44,444 --> 00:19:48,056 but I can't, like, be a mom. 432 00:19:48,099 --> 00:19:49,753 You know? 433 00:19:49,797 --> 00:19:51,494 - We do. 434 00:19:51,538 --> 00:19:53,061 And that's why as soon as I heard 435 00:19:53,104 --> 00:19:56,238 what these guys were up to, I wanted to join 436 00:19:56,282 --> 00:19:59,110 so I could tell you more about the most 437 00:19:59,154 --> 00:20:03,332 amazing, caring person I know. 438 00:20:05,378 --> 00:20:07,815 - I don't blame Amber for being overwhelmed by all of this. 439 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 She's only 16. 440 00:20:09,469 --> 00:20:11,514 - It's a lot for a teenager to handle. 441 00:20:12,994 --> 00:20:14,256 - Maybe too much. 442 00:20:17,390 --> 00:20:20,131 This might be my last time to see this little beauty. 443 00:20:21,785 --> 00:20:25,180 - Even if it is, I've been doing this a long time, 444 00:20:25,224 --> 00:20:27,095 and I know there will be lots of other children 445 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 who need homes in the future. 446 00:20:29,010 --> 00:20:31,404 And you'd be a wonderful mother to any of them. 447 00:20:32,840 --> 00:20:34,058 - Thank you, Patty. 448 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Have you given her a name yet? 449 00:20:40,326 --> 00:20:42,937 - No, we've been calling her honey or sweetie, 450 00:20:42,980 --> 00:20:46,854 the names we use with any baby who won't be with us long. 451 00:20:46,897 --> 00:20:50,510 [baby cooing] 452 00:20:50,553 --> 00:20:54,862 - If she were mine, I'd call her Julia 453 00:20:54,905 --> 00:20:56,777 after my birth mom. 454 00:20:59,649 --> 00:21:00,868 - It suits her. 455 00:21:00,911 --> 00:21:05,394 โ™ช 456 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 [bell jingles] 457 00:21:20,279 --> 00:21:22,716 - Hey, excuse me. 458 00:21:22,759 --> 00:21:25,284 - Christopher, come in. 459 00:21:25,327 --> 00:21:26,327 Come in. 460 00:21:27,808 --> 00:21:29,853 Come, please. 461 00:21:29,897 --> 00:21:32,247 - Listen, lady, 462 00:21:32,291 --> 00:21:34,554 you can't say what you said to me 463 00:21:34,597 --> 00:21:36,207 and just leave a guy hanging. 464 00:21:36,251 --> 00:21:38,384 - I'm sorry. That was not my intention. 465 00:21:38,427 --> 00:21:41,038 - Okay. - Come, please. 466 00:21:41,082 --> 00:21:43,693 [beads clacking] 467 00:21:43,737 --> 00:21:45,042 [pensive music] 468 00:21:45,086 --> 00:21:46,653 - Okay. 469 00:21:46,696 --> 00:21:49,743 So what's the deal with this great pain 470 00:21:49,786 --> 00:21:51,875 that the universe has in store for me? 471 00:21:51,919 --> 00:21:53,616 'Cause I gotta know. 472 00:21:53,660 --> 00:21:55,705 - Let me give you a proper reading. 473 00:21:55,749 --> 00:21:57,098 Please, sit. 474 00:21:57,141 --> 00:22:03,583 โ™ช 475 00:22:03,626 --> 00:22:07,326 Clear your mind of all thoughts. 476 00:22:08,675 --> 00:22:13,332 Let the bad energy dissipate. 477 00:22:15,899 --> 00:22:19,163 Now we begin. 478 00:22:19,207 --> 00:22:20,295 - All right. 479 00:22:23,951 --> 00:22:25,953 - Credit card or Venmo? 480 00:22:25,996 --> 00:22:29,304 - What? - It's $75 up front. 481 00:22:29,348 --> 00:22:31,306 - I thought this was on the house. 482 00:22:31,350 --> 00:22:33,090 - The first reading yesterday was gratis, 483 00:22:33,134 --> 00:22:35,876 but today's reading is $75. - No. No. 484 00:22:35,919 --> 00:22:38,095 This was a mistake. 485 00:22:38,139 --> 00:22:40,446 - Christopher, please. - No. No! 486 00:22:40,489 --> 00:22:42,578 [growls] 487 00:22:42,622 --> 00:22:45,059 - Smart move, buddy. 488 00:22:45,102 --> 00:22:50,151 For 75 bucks she'll tell you anything you wanna hear. 489 00:22:50,194 --> 00:22:52,022 - [scoffs] 490 00:22:54,503 --> 00:22:55,722 [knock at door] 491 00:23:00,074 --> 00:23:01,380 - Hi. - Come in. 492 00:23:01,423 --> 00:23:04,818 I just need one more second to get ready. 493 00:23:04,861 --> 00:23:06,950 Movie's at 3:00, right? 494 00:23:06,994 --> 00:23:10,301 This is just the distraction I need right now. 495 00:23:10,345 --> 00:23:12,216 - I'm sorry, Sylvie, but I can't go. 496 00:23:13,392 --> 00:23:14,436 - What? 497 00:23:14,480 --> 00:23:15,742 - I've been spinning out 498 00:23:15,785 --> 00:23:19,485 about things between us nonstop, and... 499 00:23:19,528 --> 00:23:23,793 I hate to say this because I really, really like you, 500 00:23:23,837 --> 00:23:26,492 but I think we need to break up. 501 00:23:26,535 --> 00:23:29,973 [somber music] 502 00:23:30,017 --> 00:23:32,411 - I don't understand. 503 00:23:32,454 --> 00:23:34,151 I thought things were going really well. 504 00:23:35,979 --> 00:23:37,241 Is this about the baby? 505 00:23:37,285 --> 00:23:38,436 Because that might not even happen, Dylan. 506 00:23:38,460 --> 00:23:39,940 - I know. 507 00:23:39,983 --> 00:23:45,511 But I can tell just the way you've focused on her that 508 00:23:45,554 --> 00:23:48,383 we're at really different places in our lives right now. 509 00:23:50,385 --> 00:23:52,126 - You mean you don't want a family. 510 00:23:52,169 --> 00:23:54,302 - I do. 511 00:23:54,345 --> 00:23:55,345 Someday. 512 00:23:56,913 --> 00:23:58,915 But it's not just that. 513 00:24:01,527 --> 00:24:06,662 Last time Matt was here, you went MIA on me for a while. 514 00:24:06,706 --> 00:24:10,536 And even when we were together, you weren't all there. 515 00:24:10,579 --> 00:24:12,363 And now he's back. 516 00:24:12,407 --> 00:24:14,191 - Look, he's here for work, not for me. 517 00:24:14,235 --> 00:24:15,497 - Are you sure about that? 518 00:24:17,064 --> 00:24:19,458 Either way, it's pretty obvious 519 00:24:19,501 --> 00:24:21,938 that you never really got over him. 520 00:24:26,160 --> 00:24:29,293 Hey, you warned me at the start that 521 00:24:29,337 --> 00:24:33,733 you weren't ready for anything serious, and... 522 00:24:33,776 --> 00:24:35,212 you were right. 523 00:24:36,562 --> 00:24:37,867 - I'm sorry. 524 00:24:41,741 --> 00:24:43,438 I really like being with you, Dylan. 525 00:24:43,482 --> 00:24:45,919 You are a great guy. 526 00:24:45,962 --> 00:24:47,322 - You're pretty great, too, Sylvie. 527 00:24:50,140 --> 00:24:54,884 And I hope everything works out with that little girl. 528 00:24:54,928 --> 00:25:01,848 โ™ช 529 00:25:10,334 --> 00:25:12,511 - I'm glad Casey is here to keep an eye on it with you. 530 00:25:12,554 --> 00:25:13,642 He seems to know his stuff. 531 00:25:13,686 --> 00:25:15,383 - He really does. 532 00:25:15,426 --> 00:25:17,472 I can see why DHS has given him the job. 533 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 - Yep. 534 00:25:21,607 --> 00:25:25,611 How's everything with Severide? That program still going good? 535 00:25:25,654 --> 00:25:28,527 - Yeah, there's no doubt Kelly loves working arson cases. 536 00:25:28,570 --> 00:25:30,964 He's really gotten caught up in that world. 537 00:25:32,661 --> 00:25:34,010 Ah, here he is. 538 00:25:37,927 --> 00:25:40,451 Hey, any news? 539 00:25:40,495 --> 00:25:41,452 - Yeah, a lot of it. 540 00:25:41,496 --> 00:25:43,150 DHS is suddenly very interested. 541 00:25:43,193 --> 00:25:44,586 - What changed their mind? 542 00:25:44,630 --> 00:25:46,370 - The tags on that SUV? 543 00:25:46,414 --> 00:25:49,199 Turns out they're registered to a false identity. 544 00:25:49,243 --> 00:25:50,592 So the FBI ran the number 545 00:25:50,636 --> 00:25:52,507 through this tracking system they have. 546 00:25:52,551 --> 00:25:54,640 Those plates turned up in surveillance footage 547 00:25:54,683 --> 00:25:57,599 on a different vehicle three weeks ago in Libertyville, 548 00:25:57,643 --> 00:25:59,906 within blocks of an unsolved break-in 549 00:25:59,949 --> 00:26:02,125 at some power company offices. - Whoa. 550 00:26:02,169 --> 00:26:03,736 - Now the FBI thinks it was someone 551 00:26:03,779 --> 00:26:05,607 stealing proprietary information 552 00:26:05,651 --> 00:26:08,262 about the Northern Illinois electrical grid. 553 00:26:08,305 --> 00:26:09,848 - So are they gonna raise the threat level? 554 00:26:09,872 --> 00:26:12,614 - Yes, but they still don't know who they're looking for 555 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 or when they'll strike. 556 00:26:14,224 --> 00:26:18,228 [suspenseful music] 557 00:26:18,272 --> 00:26:20,883 - I'm gonna spend my shift right here with this scanner. 558 00:26:20,927 --> 00:26:22,537 I'm gonna monitor every incident 559 00:26:22,581 --> 00:26:24,757 that every CFD company gets called out on. 560 00:26:24,800 --> 00:26:26,454 - I'll join you. - Yeah. 561 00:26:26,497 --> 00:26:28,238 - And hey, what's the name of Brett's friend 562 00:26:28,282 --> 00:26:29,544 over at the 911 call center? 563 00:26:29,588 --> 00:26:31,024 - Hannah. - Yeah. 564 00:26:31,067 --> 00:26:33,026 Let's reach out to her, see if she can give us 565 00:26:33,069 --> 00:26:34,549 a heads-up on anything suspicious. 566 00:26:34,593 --> 00:26:35,724 - Smart. 567 00:26:35,768 --> 00:26:41,382 โ™ช 568 00:26:41,425 --> 00:26:42,731 - That's good. 569 00:26:42,775 --> 00:26:44,655 I mean, can you imagine the look on Cindy's face 570 00:26:44,690 --> 00:26:48,563 if she saw that there was a $75 bill for a psychic 571 00:26:48,607 --> 00:26:50,957 on the credit card? - You'd be out on the street. 572 00:26:51,000 --> 00:26:52,393 You made the right call, Herrmann. 573 00:26:52,436 --> 00:26:53,631 - Well, I'm glad I went, though. 574 00:26:53,655 --> 00:26:55,111 You know, it made me realize, you know, 575 00:26:55,135 --> 00:26:56,373 how ridiculous this whole... [soft clack] 576 00:26:56,397 --> 00:26:57,659 Ah. Mm. 577 00:26:57,703 --> 00:27:00,183 - Oh! Great pain, there it is. 578 00:27:00,227 --> 00:27:01,837 The prediction came true. 579 00:27:01,881 --> 00:27:02,969 - There you go. 580 00:27:03,012 --> 00:27:04,492 See? 581 00:27:04,535 --> 00:27:07,495 Even a broken clock is right twice a day. 582 00:27:07,538 --> 00:27:08,627 - [chuckles] 583 00:27:19,115 --> 00:27:22,162 [indistinct radio chatter] 584 00:27:25,252 --> 00:27:28,081 - Still nothing from Amber. 585 00:27:28,124 --> 00:27:30,649 Brett's starting to lose hope. 586 00:27:30,692 --> 00:27:32,041 - Damn. 587 00:27:32,085 --> 00:27:33,521 - I feel for her. 588 00:27:33,564 --> 00:27:34,977 She's had a rough couple of days between this 589 00:27:35,001 --> 00:27:37,525 and the breakup with Dylan. 590 00:27:37,568 --> 00:27:39,179 - We made such a good case with Amber. 591 00:27:39,222 --> 00:27:40,746 I really thought she'd call. 592 00:27:40,789 --> 00:27:41,921 - Me too. 593 00:27:41,964 --> 00:27:43,531 - We did everything we could. 594 00:27:43,574 --> 00:27:46,708 And that's what you do for the people you love. 595 00:27:46,752 --> 00:27:49,406 - Yeah, you are right. 596 00:27:49,450 --> 00:27:51,800 You give it everything you have. 597 00:27:51,844 --> 00:27:54,977 [phone ringing] 598 00:27:57,110 --> 00:27:59,721 51, this is Lieutenant Kidd. 599 00:27:59,765 --> 00:28:01,288 Hey. Yeah. 600 00:28:03,943 --> 00:28:06,075 Yeah. Yep. 601 00:28:06,119 --> 00:28:08,077 Uh-huh. 602 00:28:08,121 --> 00:28:09,078 Got it. 603 00:28:09,122 --> 00:28:10,993 Thanks, Hannah. 604 00:28:12,778 --> 00:28:16,042 Someone just reported smoke coming out of a substation 605 00:28:16,085 --> 00:28:17,391 on South Jefferson. 606 00:28:17,434 --> 00:28:20,046 They just dispatched Engine 62 to the scene. 607 00:28:20,089 --> 00:28:23,745 - 226 to Main, I will take on that South Jefferson call, 608 00:28:23,789 --> 00:28:27,053 along with Truck 81, Engine 51, and Squad 3. 609 00:28:27,096 --> 00:28:28,881 - Copy that, 226. It's all yours. 610 00:28:28,924 --> 00:28:30,447 - And, Main, let's roll dry chem 611 00:28:30,491 --> 00:28:32,449 and foam suppression units as well. 612 00:28:32,493 --> 00:28:34,210 - Truck 81, Squad 3, Engine 51, we got a possible fire 613 00:28:34,234 --> 00:28:36,540 on 600 South Jefferson Street. 614 00:28:36,584 --> 00:28:37,846 Let's move. 615 00:28:37,890 --> 00:28:42,503 [dramatic music] 616 00:28:42,546 --> 00:28:45,506 [sirens wailing] 617 00:28:45,549 --> 00:28:52,469 โ™ช 618 00:29:10,226 --> 00:29:12,054 - Hey, you know what happened? 619 00:29:12,098 --> 00:29:14,448 - No, I just got here. 620 00:29:14,491 --> 00:29:16,711 That transformer's overheating, and I don't know why. 621 00:29:16,755 --> 00:29:19,235 - Chief, you see the damage to the cooling fins? 622 00:29:21,020 --> 00:29:24,284 Looks like large-caliber gunfire. 623 00:29:24,327 --> 00:29:27,417 - I got dry chem and foam suppression units en route. 624 00:29:27,461 --> 00:29:29,811 They're about 20 minutes out. - We don't have 20 minutes. 625 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 If that fire spreads to the other banks, 626 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 the whole substation could go down. 627 00:29:32,901 --> 00:29:34,990 We're talking 8 million people in the dark. 628 00:29:35,034 --> 00:29:37,906 - We cannot spray water while that transformer is energized. 629 00:29:37,950 --> 00:29:39,255 Can your people shut it down? 630 00:29:39,299 --> 00:29:40,909 - I can do it manually from the inside. 631 00:29:40,953 --> 00:29:42,476 - Then do it. - Yes, sir. 632 00:29:42,519 --> 00:29:45,218 - Okay, 51, charge the hose line. 633 00:29:45,261 --> 00:29:46,436 Get ready on the deck gun. 634 00:29:46,480 --> 00:29:49,657 We're gonna wait for the... [gunshot] 635 00:29:49,700 --> 00:29:51,659 - Get down! Get down! - Take cover! 636 00:29:51,702 --> 00:29:53,008 - Shooter is still on the scene! 637 00:29:53,052 --> 00:29:54,270 - Move! 638 00:29:54,314 --> 00:29:55,619 - What the hell is going on here? 639 00:29:59,275 --> 00:30:00,842 - Hey! Come here. 640 00:30:00,886 --> 00:30:02,801 10-1, 10-1. We are under fire. [gunshot] 641 00:30:02,844 --> 00:30:04,628 There's a sniper in an elevated position. 642 00:30:04,672 --> 00:30:07,109 Respond with caution. Everyone stay down. 643 00:30:07,153 --> 00:30:08,676 - Shots are coming from the east. 644 00:30:08,719 --> 00:30:10,373 Let's move. 645 00:30:10,417 --> 00:30:13,420 - Hey, I can pull the engine forward, shield that gate. 646 00:30:13,463 --> 00:30:14,900 That way we can get in there. 647 00:30:14,943 --> 00:30:17,293 [gunshot] [tire hisses] 648 00:30:17,337 --> 00:30:19,948 - I said, stay down! 649 00:30:19,992 --> 00:30:22,211 We have to keep the rigs in between him and us. 650 00:30:22,255 --> 00:30:24,257 - Chief, these are massive, armor-piercing rounds. 651 00:30:24,300 --> 00:30:25,867 Even the rigs might not protect us. 652 00:30:25,911 --> 00:30:27,390 - That's all we got. 653 00:30:27,434 --> 00:30:29,653 We stay put, wait for PD. 654 00:30:29,697 --> 00:30:33,570 [tense music] 655 00:30:33,614 --> 00:30:35,572 [gunshot] [sparks hissing] 656 00:30:35,616 --> 00:30:36,747 - I see him. 657 00:30:36,791 --> 00:30:38,924 He's on a rooftop about a block away. 658 00:30:40,534 --> 00:30:42,841 - That's the cooling oil. It's gonna go up fast now. 659 00:30:42,884 --> 00:30:45,756 - Chief, I can get to that rooftop 660 00:30:45,800 --> 00:30:47,062 and put an end to this. 661 00:30:47,106 --> 00:30:49,369 He can only fire one round at a time. 662 00:30:49,412 --> 00:30:51,414 If I can make it to that corner, I can get to him. 663 00:30:51,458 --> 00:30:53,416 Then all I have to do is keep him distracted 664 00:30:53,460 --> 00:30:54,635 until the police arrive. 665 00:30:54,678 --> 00:30:56,071 - No, you are not armed. 666 00:30:56,115 --> 00:30:58,595 - Chief, we need to get that fire out. 667 00:30:58,639 --> 00:31:00,467 All due respect, Chief, 668 00:31:00,510 --> 00:31:02,295 but I don't answer to you anymore. 669 00:31:02,338 --> 00:31:03,905 I'm going. 670 00:31:03,949 --> 00:31:05,994 - Casey... - Chief, he's right. 671 00:31:06,038 --> 00:31:07,474 And we can't let him go alone. 672 00:31:07,517 --> 00:31:08,779 I'm going with him. 673 00:31:08,823 --> 00:31:10,781 - We'll come too, Lieutenant. 674 00:31:10,825 --> 00:31:13,001 - Gallo, Carver, bring your irons. 675 00:31:13,045 --> 00:31:15,656 Mouch, you gotta stay and work the aerial for me. 676 00:31:15,699 --> 00:31:17,963 - You stay in radio contact, you hear me? 677 00:31:18,006 --> 00:31:19,138 Okay? 678 00:31:19,181 --> 00:31:20,661 Distract, let the cops take him out. 679 00:31:20,704 --> 00:31:22,184 Do not do anything stupid. 680 00:31:22,228 --> 00:31:23,403 - Copy that. 681 00:31:23,446 --> 00:31:24,795 Be ready to attack those flames 682 00:31:24,839 --> 00:31:26,145 as soon as I give the all-clear. 683 00:31:26,188 --> 00:31:27,548 - I can get you guys to the corner. 684 00:31:27,581 --> 00:31:28,582 Just stick behind Squad. 685 00:31:28,625 --> 00:31:31,193 - Great. Let's go. 686 00:31:31,237 --> 00:31:38,157 โ™ช 687 00:31:45,207 --> 00:31:46,948 [gunshot] 688 00:31:46,992 --> 00:31:49,298 - He has to reload. Go now! 689 00:31:52,998 --> 00:31:54,608 [car horn honks] [tires squealing] 690 00:31:54,651 --> 00:31:57,176 - Watch it! - Watch out! 691 00:31:58,786 --> 00:32:01,006 [gunshot] 692 00:32:01,049 --> 00:32:02,746 - He's on top of that parking garage. 693 00:32:04,183 --> 00:32:05,401 Come on. 694 00:32:05,445 --> 00:32:12,191 โ™ช 695 00:32:15,281 --> 00:32:18,675 He'll be at the west end of the roof with his back to us. 696 00:32:18,719 --> 00:32:20,112 Be quiet and quick. - Okay. 697 00:32:20,155 --> 00:32:22,853 Hey, turn down your radios. 698 00:32:22,897 --> 00:32:24,464 - Let's go. 699 00:32:26,118 --> 00:32:27,641 [gunshot] 700 00:32:27,684 --> 00:32:34,778 โ™ช 701 00:33:03,416 --> 00:33:06,027 Fan out, flank the truck, 702 00:33:06,071 --> 00:33:08,377 and jump him as soon as he fires the next shot. 703 00:33:08,421 --> 00:33:15,080 โ™ช 704 00:33:26,787 --> 00:33:29,833 - Get down! [gunfire] 705 00:33:33,794 --> 00:33:37,450 Gun is down. Gun is down. 706 00:33:37,493 --> 00:33:38,451 - Kill that power now. 707 00:33:38,494 --> 00:33:41,802 [sirens wailing] 708 00:33:41,845 --> 00:33:44,500 Herrmann, get ready with that water. 709 00:33:44,544 --> 00:33:46,198 - Got it. Let's go! 710 00:33:49,984 --> 00:33:52,595 - The shooter is on that rooftop. 711 00:33:52,639 --> 00:33:55,207 [tires squealing] 712 00:33:57,035 --> 00:34:03,998 โ™ช 713 00:34:17,489 --> 00:34:20,101 [sirens wailing] 714 00:34:20,145 --> 00:34:21,929 - Forget 'em! We gotta go! 715 00:34:32,592 --> 00:34:34,637 - Hey! We got one here. 716 00:34:34,681 --> 00:34:37,074 The other one's driving down the ramp, blue F-150. 717 00:34:37,118 --> 00:34:40,078 - Lieutenant Kidd, report. 718 00:34:40,121 --> 00:34:41,905 - We're okay. There were two suspects. 719 00:34:41,949 --> 00:34:43,297 One's in custody. 720 00:34:43,342 --> 00:34:46,475 The other's in the wind, but it's over. 721 00:34:50,217 --> 00:34:52,960 - Okay. Transformer's de-energized. 722 00:34:53,003 --> 00:34:55,049 - Okay, 51, hit it! 723 00:35:00,707 --> 00:35:04,493 - [panting] 724 00:35:04,537 --> 00:35:05,842 - Mouch? 725 00:35:05,886 --> 00:35:08,018 - Ah. Gah. 726 00:35:08,062 --> 00:35:09,019 - Mouch, you okay? 727 00:35:09,063 --> 00:35:11,718 Hey! Hey, hey, hey. 728 00:35:11,761 --> 00:35:14,286 - [groaning] - Hey, Chief! 729 00:35:14,329 --> 00:35:16,244 We need an ambulance! Mouch is hit! 730 00:35:17,811 --> 00:35:19,291 Easy. Easy, bud. 731 00:35:19,334 --> 00:35:20,553 Easy, easy. 732 00:35:20,596 --> 00:35:22,598 - [groaning] 733 00:35:26,689 --> 00:35:26,907 . 734 00:35:26,950 --> 00:35:29,866 - They don't need to debrief all of us, do they? 735 00:35:29,910 --> 00:35:31,694 This is crazy. We should be with Mouch. 736 00:35:31,738 --> 00:35:33,261 - That's the truth. 737 00:35:33,305 --> 00:35:36,525 - Yeah, that cuckoo psychic was right on the money. 738 00:35:36,569 --> 00:35:38,136 Great pain. 739 00:35:38,179 --> 00:35:42,488 Only way to describe what I'm feeling right now. 740 00:35:42,531 --> 00:35:44,229 Hell with it, all right? I'm not waiting. 741 00:35:44,272 --> 00:35:46,535 Ritter, let's mount up. - Copy that, Lieutenant. 742 00:35:46,579 --> 00:35:47,971 - Boden wants us to sit tight. 743 00:35:48,015 --> 00:35:50,191 There's nothing we can do at Lakeshore. 744 00:35:50,235 --> 00:35:52,324 - Chief's back. 745 00:35:52,367 --> 00:35:53,499 - About time. 746 00:35:54,978 --> 00:35:57,285 Talk to us, Chief. 747 00:35:57,329 --> 00:35:59,940 - He's okay. - Oh, thank God. 748 00:36:01,550 --> 00:36:03,900 - Mouch is okay. - He is? Really? 749 00:36:03,944 --> 00:36:05,554 - Didn't get hit with one of them 750 00:36:05,598 --> 00:36:08,078 monstrous bullets, just a bit of shrapnel. 751 00:36:08,122 --> 00:36:10,559 Doctors were able to remove it, stop the bleeding. 752 00:36:10,603 --> 00:36:12,082 Trudy's with him right now. 753 00:36:12,126 --> 00:36:14,911 You can all look in on him after shift. 754 00:36:14,955 --> 00:36:16,435 - That's good to hear. [phone rings] 755 00:36:16,478 --> 00:36:19,220 - Uh, they telling you anything in there? 756 00:36:19,264 --> 00:36:21,091 - Hmm. Yes. 757 00:36:21,135 --> 00:36:23,181 The guy we caught, spilling his guts 758 00:36:23,224 --> 00:36:25,052 in an FBI interrogation room right now. 759 00:36:25,095 --> 00:36:27,489 - Gave up the location of their safe house. 760 00:36:27,533 --> 00:36:28,597 They just intercepted the sniper there 761 00:36:28,621 --> 00:36:29,796 a few minutes ago. 762 00:36:29,839 --> 00:36:31,754 - And they're getting lots more info 763 00:36:31,798 --> 00:36:33,539 on the rest of the organization. 764 00:36:33,582 --> 00:36:37,064 The threat has been neutralized. 765 00:36:37,107 --> 00:36:38,370 - Well done. 766 00:36:38,413 --> 00:36:41,547 - Hear, hear, you guys. Nice work. 767 00:36:41,590 --> 00:36:43,113 - You guys went to see Amber? 768 00:36:46,856 --> 00:36:48,554 - Yeah. 769 00:36:48,597 --> 00:36:50,120 - To tell her about you. 770 00:36:50,164 --> 00:36:53,167 - So she'd feel like she could trust you completely. 771 00:36:53,211 --> 00:36:55,082 - She's just called. 772 00:36:55,125 --> 00:36:57,127 She's gonna take back custody of the baby. 773 00:36:57,171 --> 00:36:58,259 - Really? 774 00:36:58,303 --> 00:36:59,434 - Yes. 775 00:36:59,478 --> 00:37:01,436 I'm gonna adopt Julia. 776 00:37:01,480 --> 00:37:04,047 - Congratulations! [all cheering] 777 00:37:04,091 --> 00:37:05,484 - Sylvie. - Wow. 778 00:37:05,527 --> 00:37:07,355 - That's fantastic. 779 00:37:07,399 --> 00:37:08,965 - Thank you. 780 00:37:09,009 --> 00:37:10,880 [sniffling] 781 00:37:10,924 --> 00:37:12,360 Thank you. 782 00:37:12,404 --> 00:37:14,144 - Come on. 783 00:37:14,188 --> 00:37:18,540 [sentimental music] 784 00:37:24,416 --> 00:37:27,157 - Hey, Ritter. - Hey. Any news? 785 00:37:27,201 --> 00:37:29,334 - There's so much going on with everyone, 786 00:37:29,377 --> 00:37:30,789 so I don't want to make a big deal about it, 787 00:37:30,813 --> 00:37:35,514 but I wanted you to know my number was called. 788 00:37:35,557 --> 00:37:37,037 I'm going to the Academy. 789 00:37:37,080 --> 00:37:39,866 - Yeah, you are! 790 00:37:39,909 --> 00:37:41,259 Oh. 791 00:37:41,302 --> 00:37:44,871 Welcome to the best job in the world. 792 00:37:44,914 --> 00:37:46,176 Yeah? 793 00:37:46,220 --> 00:37:47,439 [both laugh] 794 00:37:47,482 --> 00:37:54,620 โ™ช 795 00:38:05,718 --> 00:38:06,849 - You moving? 796 00:38:08,634 --> 00:38:10,679 - No. 797 00:38:10,723 --> 00:38:14,857 But I am taking the next few shifts off. 798 00:38:14,901 --> 00:38:17,207 - Yeah? Where are you headed? 799 00:38:17,251 --> 00:38:21,342 - I'm going to get my husband and bring him back to Chicago. 800 00:38:21,386 --> 00:38:28,436 โ™ช 801 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 - And she is over the moon. 802 00:38:31,396 --> 00:38:34,616 And Cruz is almost as happy, keeps talking about how 803 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 adoption is the greatest thing 804 00:38:36,139 --> 00:38:38,316 that could ever happen to a person. 805 00:38:38,359 --> 00:38:42,276 And it made me think that 806 00:38:42,320 --> 00:38:46,367 had I been able to pick my own kids, 807 00:38:46,411 --> 00:38:47,716 maybe I'd have better ones. 808 00:38:47,760 --> 00:38:51,372 [both laugh] 809 00:38:51,416 --> 00:38:53,374 - That's great. - Yeah. 810 00:38:53,418 --> 00:38:54,941 - Yeah, Sylvie deserves it. 811 00:38:54,984 --> 00:38:56,638 - Yeah. 812 00:38:56,682 --> 00:38:57,987 Hey, you okay? 813 00:38:59,467 --> 00:39:01,730 You're looking a lot paler than when I walked in here. 814 00:39:01,774 --> 00:39:03,428 - I do? - Yeah. 815 00:39:03,471 --> 00:39:05,821 - [panting] 816 00:39:05,865 --> 00:39:09,521 My side is kinda barking at me again. 817 00:39:09,564 --> 00:39:11,349 - Huh? 818 00:39:11,392 --> 00:39:14,177 [apprehensive music] 819 00:39:14,221 --> 00:39:15,222 Mouch. 820 00:39:18,617 --> 00:39:20,401 Oh, what the hell is this? 821 00:39:20,445 --> 00:39:22,664 Mouch! Hey! [sustained high-pitched tone] 822 00:39:22,708 --> 00:39:24,187 Mouch! Hey! 823 00:39:24,231 --> 00:39:25,580 Help! 824 00:39:25,624 --> 00:39:28,278 Please, we need a doctor in here now! 825 00:39:28,322 --> 00:39:29,541 Help, please! 826 00:39:29,584 --> 00:39:36,722 โ™ช 827 00:39:42,945 --> 00:39:44,251 [knock at door] 828 00:39:52,128 --> 00:39:53,608 - Matt, hi. 829 00:39:53,652 --> 00:39:55,393 - Hey, Sylvie. 830 00:39:55,436 --> 00:39:58,308 - Um, come on in. 831 00:39:58,352 --> 00:40:01,311 [soft music] 832 00:40:01,355 --> 00:40:05,098 โ™ช 833 00:40:05,141 --> 00:40:07,361 - Our first kiss was right here. 834 00:40:10,103 --> 00:40:12,105 - I remember it pretty well. 835 00:40:13,585 --> 00:40:15,021 - So do I. 836 00:40:19,242 --> 00:40:22,115 I got something about a year and a half ago, 837 00:40:22,158 --> 00:40:26,467 and I wanted to give it to you before I go back to Portland. 838 00:40:26,511 --> 00:40:28,295 - Oh. 839 00:40:28,338 --> 00:40:35,171 โ™ช 840 00:40:35,215 --> 00:40:40,002 - Sylvie Brett, we were meant to be. 841 00:40:42,657 --> 00:40:46,748 Will you make me and three kids 842 00:40:46,792 --> 00:40:50,186 the luckiest family in the world 843 00:40:50,230 --> 00:40:51,318 and marry me? 844 00:40:51,361 --> 00:40:58,281 โ™ช 845 00:41:06,551 --> 00:41:09,510 [dramatic music] 846 00:41:09,554 --> 00:41:16,735 โ™ช 847 00:41:36,581 --> 00:41:39,758 [wolf howls] 59190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.