All language subtitles for Chiamami_ancora_amore_S01E02_ITA_WEBDL_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:11,580 O. 2 00:00:37,830 --> 00:00:39,930 Secondo un dilemma formulato da cio che nacquero 3 00:00:40,200 --> 00:00:42,850 i porco spini si di battono tra due bisogni. 4 00:00:43,050 --> 00:00:45,820 Quello di scaldarsi mi quello di non soffrire. 5 00:00:46,230 --> 00:00:49,500 Quando sono troppo lontani si devono avvicinare per non patire il freddo. 6 00:00:49,830 --> 00:00:52,388 Ma quando sono troppo vicini devono allontanarsi 7 00:00:52,500 --> 00:00:54,270 perché gli aculei riferisco tu. 8 00:00:54,780 --> 00:00:59,500 Il loro dilemma nasce Dell'impossibilità di trovare la giusta distanza uno dall'altro. 9 00:00:59,820 --> 00:01:03,490 Il compito d'amore che voglio affidarti Cary bilancia. 10 00:01:03,750 --> 00:01:05,850 È quello di trovare quella impossibile 11 00:01:06,120 --> 00:01:07,630 giusta distanza. 12 00:01:07,740 --> 00:01:08,890 Da qui. 13 00:01:08,940 --> 00:01:10,120 Da chi. 14 00:01:14,100 --> 00:01:14,376 Come 15 00:01:14,670 --> 00:01:16,342 dio comanda qui. 16 00:01:17,040 --> 00:01:18,210 Scarsissimo. 17 00:01:19,530 --> 00:01:23,290 Visto girare solo patatine olive non ho visto un po' tagliare. 18 00:01:23,700 --> 00:01:25,000 Zoom modo. 19 00:01:26,197 --> 00:01:27,489 Un'altra trovarti. 20 00:01:27,810 --> 00:01:28,810 Solito. 21 00:01:30,930 --> 00:01:32,140 Dalle richiamiamo. 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,020 Di scusi 23 00:01:52,140 --> 00:01:53,770 io non capisco. 24 00:01:54,210 --> 00:01:55,300 È semplice. 25 00:01:55,560 --> 00:02:00,460 Mi ha chiesto come vi siete conosciuti a questa è chiaro non capisco il senso. 26 00:02:00,528 --> 00:02:04,980 Che ci aspettavamo di affrontare la nam mesi 27 00:02:04,980 --> 00:02:05,980 della coppia piu avanti non nel primo incontro. 28 00:02:06,240 --> 00:02:06,506 Quindi 29 00:02:06,620 --> 00:02:07,720 lo ricordano. 30 00:02:09,690 --> 00:02:10,320 Da e che 31 00:02:10,620 --> 00:02:14,760 visto che noi avvocati non parteciperemo hai prossimi 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,080 appuntamenti forse oggi sarebbe utile parlare delle questioni. 33 00:02:16,530 --> 00:02:17,130 Pratiche 34 00:02:17,340 --> 00:02:18,690 della separazione si 35 00:02:18,810 --> 00:02:22,830 ho letto il dispositivo del giudice e le 36 00:02:22,830 --> 00:02:23,220 rivendicazioni delle parti non ho bisogno che altro. 37 00:02:23,550 --> 00:02:23,730 Che. 38 00:02:24,120 --> 00:02:28,258 Questo proposito noi stiamo provvedendo ad alcune integrazioni mio studio assunto la 39 00:02:28,258 --> 00:02:30,790 difesa della signora santi da pochi giorni. 40 00:02:32,580 --> 00:02:32,910 Però 41 00:02:32,910 --> 00:02:37,360 io preferirei comunque partire dalla storia relazione dei nostri clienti. 42 00:02:38,310 --> 00:02:39,000 Dall'inizio 43 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 grazie. 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,090 Ci siamo conosciuti al bar d'errico. 45 00:02:50,010 --> 00:02:52,600 Mi perdoni se insisto però ad esempio. 46 00:02:53,040 --> 00:02:57,450 Ci sono alcuni problemi sui giorni di visita 47 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 del mio assistito a dei suo fratello volete. 48 00:02:58,890 --> 00:02:59,890 Se. 49 00:03:00,720 --> 00:03:02,620 Andrebbero rivisti gli orari. 50 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 Scusi. 51 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 Scusate. 52 00:03:05,850 --> 00:03:07,180 Se di me. 53 00:03:08,910 --> 00:03:10,180 Che vuoi dire. 54 00:03:12,514 --> 00:03:13,870 Che casa cose. 55 00:03:14,400 --> 00:03:15,930 No il tuo avvocato 56 00:03:16,200 --> 00:03:17,535 o Gia in udienza. 57 00:03:18,870 --> 00:03:20,310 No no degli di aspettare qui. 58 00:03:20,640 --> 00:03:21,880 Se si. 59 00:03:23,100 --> 00:03:24,030 Scusate mi dispiace 60 00:03:24,187 --> 00:03:25,187 interrompere. 61 00:03:25,680 --> 00:03:28,030 Tanto non mi sembra che viene voglia di parlare. 62 00:03:28,200 --> 00:03:28,522 Però 63 00:03:28,530 --> 00:03:29,430 visto essere qui. 64 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Potreste. 65 00:03:31,440 --> 00:03:32,370 Compilare questi. 66 00:03:32,910 --> 00:03:35,080 Naturalmente senza ai vostri legare. 67 00:03:36,120 --> 00:03:40,568 Che cosa sono queste sono test della personalità e del quoziente te lettino. 68 00:03:41,340 --> 00:03:43,420 Adesso mi faccio trovare due stanze. 69 00:03:43,620 --> 00:03:46,960 Mi sveglio fresco e riposato tutte le mattine vero o falso. 70 00:03:47,130 --> 00:03:49,020 Mi sono le mani vedo abbastanza caldo 71 00:03:49,170 --> 00:03:51,030 sarebbe la valutazione psicologica 72 00:03:51,240 --> 00:03:52,670 signora sono ehi test piu 73 00:03:52,778 --> 00:03:55,230 di al mondo in ambito giuridico però siano le piacciono con. 74 00:03:55,565 --> 00:03:55,980 In bianco 75 00:03:56,190 --> 00:03:57,190 sopra. 76 00:03:57,270 --> 00:03:58,290 Di possono rifiutare 77 00:03:58,440 --> 00:03:59,850 il processati per omicidio 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,570 figuriamoci cosa. 79 00:04:01,830 --> 00:04:02,830 Arrivederci. 80 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Veramente. 81 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Proseguiamo. 82 00:04:12,450 --> 00:04:12,720 Non. 83 00:04:13,320 --> 00:04:15,270 È uno dei divorzi si piu importanti di roma. 84 00:04:15,600 --> 00:04:16,860 E sai che significa questo. 85 00:04:17,361 --> 00:04:18,300 Chiesto aiuto al quale. 86 00:04:18,660 --> 00:04:20,800 Si mi finestra un bagno di sangue. 87 00:04:21,120 --> 00:04:22,300 Ora di perdere. 88 00:04:22,680 --> 00:04:25,740 Sono quasi sicura di perdere non è la fine del processo mi preoccupa 89 00:04:25,980 --> 00:04:27,880 è quello che succederà durante. 90 00:04:28,050 --> 00:04:29,050 Beh. 91 00:04:29,190 --> 00:04:30,430 Com'e andata. 92 00:04:30,540 --> 00:04:32,260 Bene andava benissimo. 93 00:04:34,620 --> 00:04:35,430 Della casa 94 00:04:35,580 --> 00:04:36,940 ha detto qualcosa. 95 00:04:37,200 --> 00:04:39,180 L'assistente sociale un c'entra una casa 96 00:04:39,300 --> 00:04:40,420 da me. 97 00:04:41,370 --> 00:04:44,440 E presenti mettiti l'anima in pace perché la casa van. 98 00:04:44,670 --> 00:04:45,030 Mandò 99 00:04:45,030 --> 00:04:46,240 sta scritto. 100 00:04:46,350 --> 00:04:47,910 Quella casa costruita io. 101 00:04:48,510 --> 00:04:53,220 Il terreno era demi non raccolto Oliver è tutta la vita papa per favore nome devi 102 00:04:53,220 --> 00:04:57,720 spiegare il sesso sa la famiglia sua c'è più soldi di noi indirette vuole 103 00:04:58,020 --> 00:05:01,170 vero da dispiegate se sta casa della legge perche ho fatta io 104 00:05:01,440 --> 00:05:05,010 mattone per mattone pezzo per pezzo cinque anni ci ho messo 105 00:05:05,220 --> 00:05:07,358 le ritaglio della ingabbiare l'altro. 106 00:05:08,460 --> 00:05:08,940 E puoi. 107 00:05:09,510 --> 00:05:10,440 Te gli studi. 108 00:05:10,802 --> 00:05:12,250 Rigo la casa. 109 00:05:12,750 --> 00:05:16,390 Un mi dispiace dovrai che è che la casa segue Pietro. 110 00:05:17,310 --> 00:05:20,020 E nessuno allontanare a piedi dalla madre. 111 00:05:22,560 --> 00:05:24,550 Mi sembra tutto così assurdo. 112 00:05:24,840 --> 00:05:26,680 Dire che troveremo un accordo. 113 00:05:27,120 --> 00:05:28,390 Molti preoccupare. 114 00:05:30,090 --> 00:05:30,450 Che fai. 115 00:05:31,080 --> 00:05:31,530 Pranzo 116 00:05:31,710 --> 00:05:33,510 no io devo scappare azionato. 117 00:05:33,870 --> 00:05:37,120 A mamma ma detto semivuota le ciabatte quelle chiuse. 118 00:05:37,860 --> 00:05:39,607 Preme sono due sotto. 119 00:05:44,940 --> 00:05:46,059 Che accorto. 120 00:05:46,170 --> 00:05:47,400 Che non voglio nessun accordo 121 00:05:47,700 --> 00:05:49,170 ma che ticket ti devi vendicare 122 00:05:49,320 --> 00:05:53,430 di niente allora per chi perché tutto questo mi devi spiegare mi devi spiegare se 123 00:05:53,430 --> 00:05:55,755 vuoi che ti aiuto a che cosa da spiegare non voglio che 124 00:05:55,972 --> 00:05:58,440 sta con lei non mi fido punto è da quando non ti fidi. 125 00:05:58,860 --> 00:05:59,430 Da sempre. 126 00:06:00,000 --> 00:06:00,150 Me. 127 00:06:00,540 --> 00:06:03,690 Sbagliavo tutto dall'inizio proprio un dobbiamo stare insieme come questo è quello 128 00:06:03,690 --> 00:06:06,120 che dicono tutti quelli e divorzia no non lo dici di pure tu. 129 00:06:06,570 --> 00:06:08,040 Le non c'entrava niente con noi. 130 00:06:08,550 --> 00:06:12,399 Si e tu hai sempre detto che era proprio per questo lettere innamorato e sbagliavo. 131 00:06:13,500 --> 00:06:15,040 Ci hai ragione tu. 132 00:06:16,140 --> 00:06:18,150 Ripetermi le categorie voli erano allora. 133 00:06:18,600 --> 00:06:20,620 Studenti della stesso corso. 134 00:06:20,700 --> 00:06:22,300 Colleghi di lavoro. 135 00:06:22,650 --> 00:06:22,950 È. 136 00:06:23,310 --> 00:06:26,260 Solo nei casi piu disperati compagno di cella. 137 00:06:27,210 --> 00:06:28,660 Normale così. 138 00:06:29,220 --> 00:06:29,790 Pensi siano 139 00:06:30,060 --> 00:06:31,810 che deve conoscere una persona. 140 00:06:31,920 --> 00:06:32,460 Dunque. 141 00:06:32,850 --> 00:06:33,330 È vero 142 00:06:33,600 --> 00:06:36,040 abilmente la fine ha detto di io non se così. 143 00:06:36,810 --> 00:06:37,080 Quindi 144 00:06:37,358 --> 00:06:37,614 sono 145 00:06:37,740 --> 00:06:38,940 tutti accontentati. 146 00:06:39,660 --> 00:06:42,100 E non hanno cercato la persona giusta. 147 00:06:42,300 --> 00:06:44,410 Non esiste una sola. 148 00:06:44,640 --> 00:06:47,020 Ehi non ci credo di una cosa Dell'anima gemella. 149 00:06:48,128 --> 00:06:49,128 Credi. 150 00:06:49,530 --> 00:06:50,530 Che. 151 00:06:50,670 --> 00:06:53,020 Ho ci si riconosce subito eppure mai. 152 00:06:54,240 --> 00:06:54,600 Cioè. 153 00:06:54,990 --> 00:06:58,200 Ti lavori dopo sei mesi che ti frequenti tutti 154 00:06:58,200 --> 00:06:59,320 i giorni secondo me c'è qualcosa che non va. 155 00:07:00,720 --> 00:07:03,161 Com'era l'equazione ridi. 156 00:07:03,450 --> 00:07:04,530 Piu caso era un incontro 157 00:07:04,680 --> 00:07:06,190 casuale con. 158 00:07:06,660 --> 00:07:07,660 Bel. 159 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 Sono la conferma di questa ragazza. 160 00:07:11,400 --> 00:07:11,820 Nobile che. 161 00:07:12,210 --> 00:07:12,780 Cos'era. 162 00:07:13,110 --> 00:07:14,580 Sta più casuale di cose. 163 00:07:15,240 --> 00:07:16,990 Abbiamo in città diverse. 164 00:07:17,310 --> 00:07:18,960 Mio lavoro tu su andammo erano 165 00:07:19,185 --> 00:07:20,470 tutta l'estate. 166 00:07:22,440 --> 00:07:23,580 Effettivamente se. 167 00:07:24,081 --> 00:07:24,306 Se 168 00:07:24,450 --> 00:07:24,630 ci. 169 00:07:24,990 --> 00:07:28,540 Potresti rientrare nella nella categoria delle avventure stagionali. 170 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 Attenzione. 171 00:07:32,310 --> 00:07:32,490 Beh 172 00:07:32,640 --> 00:07:33,240 dipende 173 00:07:33,420 --> 00:07:34,600 da che. 174 00:07:34,950 --> 00:07:37,330 Sarei già blu dal mio bar oppure no. 175 00:07:38,970 --> 00:07:39,390 Dirigono 176 00:07:39,600 --> 00:07:40,630 a ovest. 177 00:07:43,440 --> 00:07:44,950 Forse non ci vediamo. 178 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Si. 179 00:07:52,770 --> 00:07:53,770 Dia. 180 00:07:54,180 --> 00:07:55,660 Scott fortissimo. 181 00:07:56,220 --> 00:07:57,400 Che Cullen. 182 00:07:59,070 --> 00:08:00,070 Niente. 183 00:08:35,760 --> 00:08:36,910 Che dici. 184 00:08:39,840 --> 00:08:41,020 Mi che. 185 00:08:56,100 --> 00:08:56,370 Okay 186 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 non. 187 00:08:57,780 --> 00:08:58,500 O come lo. 188 00:08:59,370 --> 00:09:00,831 Ma con allora. 189 00:09:02,865 --> 00:09:03,865 Così. 190 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 Allora. 191 00:09:38,070 --> 00:09:39,250 Sono incinta. 192 00:09:40,140 --> 00:09:41,140 No. 193 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 Facciamo. 194 00:09:56,430 --> 00:09:58,810 Io le consiglio di cambiare la serratura. 195 00:09:59,370 --> 00:10:03,040 Per impedire che suo marito entri in casa in cerca di prove. 196 00:10:03,474 --> 00:10:04,624 Che prove. 197 00:10:04,914 --> 00:10:05,634 Tutto quello che può 198 00:10:05,634 --> 00:10:09,934 usare contro di lei per dimostrare l'incapacità genitoriale che le attribuisce. 199 00:10:10,944 --> 00:10:13,414 Documenti ricette mediche. 200 00:10:13,614 --> 00:10:15,484 Vecchi cellulari fotografie. 201 00:10:16,014 --> 00:10:18,934 Piu materiale trova più forte nella trattativa. 202 00:10:18,984 --> 00:10:21,004 Non anche se senso una trattativa. 203 00:10:21,414 --> 00:10:24,334 Ed i mariti usano i figli come leva. 204 00:10:24,804 --> 00:10:29,524 Prima minacciano di sottrarli poi se trovano giudice che di ascolta. 205 00:10:29,694 --> 00:10:33,094 Cercano un accordo economico fuori dal processo. 206 00:10:34,164 --> 00:10:36,144 Non vogliono mai veramente la custodia. 207 00:10:36,474 --> 00:10:38,044 Vogliono la casa. 208 00:10:38,334 --> 00:10:39,234 Si fidi signora 209 00:10:39,474 --> 00:10:40,594 è così. 210 00:10:40,794 --> 00:10:43,384 E quindi patrimonio è la prima cosa da colpire. 211 00:10:43,854 --> 00:10:47,184 Voi avete per caso un conto che intestato non so magari per il mutuo 212 00:10:47,364 --> 00:10:47,604 si 213 00:10:47,874 --> 00:10:48,234 me. 214 00:10:48,624 --> 00:10:49,774 Lo svuoti. 215 00:10:49,884 --> 00:10:51,274 Poi ci preoccuperemo. 216 00:10:51,504 --> 00:10:53,764 Dei giustificare legalmente quest'azione. 217 00:10:55,284 --> 00:10:56,514 La contabilità del bar. 218 00:10:56,904 --> 00:10:58,264 La vita in casa. 219 00:10:58,314 --> 00:10:59,064 Ecco allora però 220 00:10:59,064 --> 00:11:00,864 può mi Mandi tutto quello che trova. 221 00:11:01,344 --> 00:11:04,884 Non so quanto servirebbe sinceramente perché 222 00:11:04,884 --> 00:11:05,884 non non dichiara mai tutto tutto l'incasso. 223 00:11:06,624 --> 00:11:08,374 Riceva pagare dipendenti. 224 00:11:09,894 --> 00:11:11,574 Siamo richiedere un controllo fiscale 225 00:11:11,874 --> 00:11:13,464 mamma non sta facendo per soldi. 226 00:11:13,914 --> 00:11:18,124 Signora io faccio questo mestiere da piu di vent'anni di sicuro non lo fa per soldi. 227 00:11:18,774 --> 00:11:20,794 Vuole veramente togliermi Pietro. 228 00:11:23,844 --> 00:11:27,274 Va bene andro a se veramente come dice lei se. 229 00:11:27,774 --> 00:11:31,254 Se non ha senso fargli la guerra per i soldi perché non mi interessa dei soldi 230 00:11:31,254 --> 00:11:33,714 dobbiamo pur trovare qualcosa su cui colpirlo no. 231 00:11:34,494 --> 00:11:35,818 Sono macchina. 232 00:11:36,054 --> 00:11:40,384 Le delle che per i nonni qualsiasi cosa su cui lei può negare il suo consenso. 233 00:11:43,344 --> 00:11:44,494 Il calcio. 234 00:11:45,714 --> 00:11:47,320 Mio marito ne è ossessionato. 235 00:11:48,084 --> 00:11:49,614 Pietra gioca già livello agonistico. 236 00:11:50,004 --> 00:11:51,574 Ma me non è mai piaciuto. 237 00:11:52,284 --> 00:11:54,642 Ho minacciato spesso che non l'avrei iscritto. 238 00:11:56,394 --> 00:11:57,394 Però. 239 00:11:58,194 --> 00:12:01,764 Ho paura che non sia un buon momento per fare una cosa 240 00:12:01,764 --> 00:12:02,904 del genere mio figlio e invece è proprio questo il momento 241 00:12:03,054 --> 00:12:03,834 non so forse. 242 00:12:04,164 --> 00:12:05,454 Fosse il caso che provi a 243 00:12:05,612 --> 00:12:09,754 parlare un attimo con enrico no no questa è una cosa assolutamente da evitare. 244 00:12:10,014 --> 00:12:13,594 Eviti qualsiasi contatto verbale con suo marito potrebbe registrare. 245 00:12:13,734 --> 00:12:16,714 E portare il discorso su argomenti a suo vantaggio. 246 00:12:16,794 --> 00:12:17,724 Meglio parlarsi via 247 00:12:17,964 --> 00:12:19,438 lo addirittura. 248 00:12:19,584 --> 00:12:20,854 Con i telegramma. 249 00:12:21,744 --> 00:12:23,134 Un'altra cosa. 250 00:12:24,534 --> 00:12:27,514 La lettera che suo marito è legato agli atti. 251 00:12:28,464 --> 00:12:32,794 C'è qualcosa che l'assistente sociale può trovare per avvalorare la. 252 00:12:42,444 --> 00:12:43,444 E. 253 00:12:45,774 --> 00:12:46,894 Che cosa. 254 00:12:47,741 --> 00:12:49,384 Sospetto di abusi. 255 00:12:50,154 --> 00:12:52,594 Una segnalazione di una maestra d'asilo. 256 00:12:54,654 --> 00:12:57,024 Se riuscire a correggere i test di tagliare i santi 257 00:12:57,144 --> 00:12:57,504 si 258 00:12:57,714 --> 00:12:57,924 ma. 259 00:12:58,434 --> 00:13:01,404 Allora non risulta sopra i settanta sulla scala 260 00:13:01,611 --> 00:13:04,914 le mentre lei risulta alta mi ricordo quanto no 261 00:13:05,214 --> 00:13:06,934 al tanto una scacchi. 262 00:13:07,494 --> 00:13:08,214 Stelle 263 00:13:08,394 --> 00:13:08,544 e 264 00:13:08,670 --> 00:13:09,564 sta per l'aids. 265 00:13:09,984 --> 00:13:10,524 Bugie. 266 00:13:10,981 --> 00:13:11,874 Difficile riportare. 267 00:13:12,264 --> 00:13:15,068 Mentre capo basta perso Rex. 268 00:13:15,504 --> 00:13:20,484 Per cui di fatto lui mente mentre lei corregge 269 00:13:20,484 --> 00:13:21,114 manipola la realtà in sostanza entrambi 270 00:13:21,294 --> 00:13:26,164 hanno dato risposte con intenti manipolati per cui teste non sono considerati validi. 271 00:13:27,714 --> 00:13:29,403 Tu che impressione ha avuto. 272 00:13:29,604 --> 00:13:33,204 È stato l'incontro con gli avvocati me ne sono andata dopo cinque minuti. 273 00:13:33,624 --> 00:13:35,074 Ti rotta chiamare. 274 00:13:36,474 --> 00:13:37,434 Che ne sai di. 275 00:13:37,854 --> 00:13:38,854 Non. 276 00:13:38,979 --> 00:13:42,804 Lo conosciamo tutti quel trucchetto di Farsi chiamare 277 00:13:42,834 --> 00:13:43,944 dal carcere anzi fossi in te depositerà il capirai 278 00:13:44,094 --> 00:13:46,509 perché fra un po mettono le manuali. 279 00:13:49,524 --> 00:13:51,244 Della lettera che dici. 280 00:13:51,384 --> 00:13:52,404 O della lettera. 281 00:13:52,854 --> 00:13:53,854 Allora. 282 00:13:55,104 --> 00:13:58,794 Non mi sento di fare così una diagnosi senza della chiaramente incontrata so però 283 00:13:58,824 --> 00:14:03,234 non potrei neanche dire che emerge una chiara volontà suicida perché non ci sono 284 00:14:03,234 --> 00:14:06,154 richieste d'aiuto non c'è un commiato. 285 00:14:06,204 --> 00:14:08,094 Quello che sono emerge è piu 286 00:14:08,334 --> 00:14:10,774 il bisogno di giustificare una scelta. 287 00:14:12,324 --> 00:14:14,184 Io a letto le sue prescrizioni mediche. 288 00:14:14,544 --> 00:14:17,076 Non c'è traccia di psicofarmaci incerta. 289 00:14:17,574 --> 00:14:20,404 Al padre primario potrebbe aver ingerita si lui. 290 00:14:21,714 --> 00:14:23,644 L'impressione che il marito esagera. 291 00:14:23,814 --> 00:14:26,284 Anche per il modo in cui è presentato una lettera. 292 00:14:26,934 --> 00:14:28,884 E quindi secondo te perché vuole togliere il figlio. 293 00:14:29,334 --> 00:14:31,084 È quello che dobbiamo capire. 294 00:14:31,404 --> 00:14:31,734 E. 295 00:14:32,274 --> 00:14:34,654 Dalle carte non è emerso niente. 296 00:14:34,854 --> 00:14:37,914 Guarda l'unica cosa interessante era la data di nascita del figlio. 297 00:14:38,274 --> 00:14:40,804 Che ha tre mesi dopo la data del matrimonio. 298 00:14:41,514 --> 00:14:45,034 Quindi probabilmente non era una gravidanza pianificata però. 299 00:14:45,354 --> 00:14:46,354 Significa. 300 00:14:46,824 --> 00:14:47,824 No. 301 00:15:26,064 --> 00:15:26,484 Ehsan. 302 00:15:26,934 --> 00:15:28,344 Setta io sto con 303 00:15:28,554 --> 00:15:28,974 con 304 00:15:29,168 --> 00:15:31,404 Mia ragazza in cura da ieri notte per una 305 00:15:31,644 --> 00:15:33,574 Henry un quattr'Otto se. 306 00:15:33,984 --> 00:15:34,314 Guardi 307 00:15:34,434 --> 00:15:36,634 allora lei era quinta settimana. 308 00:15:37,524 --> 00:15:39,292 E preferirebbe chiaramente evitare 309 00:15:39,504 --> 00:15:40,504 cemento. 310 00:15:40,644 --> 00:15:41,874 Si preferisce la pillola 311 00:15:41,994 --> 00:15:42,994 esatto. 312 00:15:43,704 --> 00:15:46,744 Ma il problema è che qui hanno tre posti disponibili ancora. 313 00:15:46,944 --> 00:15:49,834 E noi abbiamo dieci persone davanti quindi diventa. 314 00:15:49,884 --> 00:15:51,664 All'ospedale di formia. 315 00:15:53,664 --> 00:15:54,664 Si. 316 00:15:54,954 --> 00:15:56,434 Aspetta un attimo. 317 00:15:56,694 --> 00:15:57,694 Scusa. 318 00:15:58,044 --> 00:15:59,044 Voluto. 319 00:15:59,154 --> 00:16:00,154 Eccome. 320 00:16:02,544 --> 00:16:02,964 Allora. 321 00:16:03,564 --> 00:16:04,564 Si. 322 00:16:09,474 --> 00:16:09,864 Si. 323 00:16:10,194 --> 00:16:11,704 Il dottore si chiamo. 324 00:16:12,204 --> 00:16:13,204 Borgia. 325 00:16:14,664 --> 00:16:15,664 Perfetto. 326 00:16:15,804 --> 00:16:16,644 Grazie Mille. 327 00:16:17,004 --> 00:16:18,004 Arrivederci. 328 00:16:19,314 --> 00:16:20,314 Grazie. 329 00:16:25,344 --> 00:16:26,344 Purghe. 330 00:16:30,204 --> 00:16:32,184 Buongiorno 331 00:16:32,484 --> 00:16:33,844 il dottor bugiardi. 332 00:16:35,124 --> 00:16:35,574 Salve. 333 00:16:35,904 --> 00:16:38,554 Io sto chiamando per un'interruzione di gravidanza. 334 00:16:38,814 --> 00:16:40,203 Alla vita settimana. 335 00:16:44,274 --> 00:16:45,274 Bravo. 336 00:16:52,358 --> 00:16:52,524 Fa 337 00:16:52,643 --> 00:16:54,034 di fatti valere. 338 00:17:02,694 --> 00:17:03,984 Vogliamo dai 339 00:17:04,104 --> 00:17:05,104 però. 340 00:17:18,894 --> 00:17:20,314 Mi capelli e umidi. 341 00:17:20,664 --> 00:17:22,534 Guardia costiera non colpa. 342 00:17:23,184 --> 00:17:23,694 Nessuno un po' 343 00:17:23,694 --> 00:17:24,694 vuoi. 344 00:17:26,424 --> 00:17:27,424 Grazie. 345 00:17:32,334 --> 00:17:33,544 Hai finito. 346 00:17:35,814 --> 00:17:36,814 Se. 347 00:17:37,254 --> 00:17:38,254 Meglio. 348 00:17:40,224 --> 00:17:41,554 Tutto bene. 349 00:17:42,114 --> 00:17:43,384 Sì perché. 350 00:17:43,914 --> 00:17:45,694 Perfetta mi stomaco preso. 351 00:17:48,264 --> 00:17:48,924 Una ancora gioverà 352 00:17:49,163 --> 00:17:49,914 non ti sia stufato. 353 00:17:50,244 --> 00:17:51,844 Certo che voglio. 354 00:17:53,604 --> 00:17:53,934 Dirò 355 00:17:53,994 --> 00:17:56,964 mi manca la sua firma per chiudere tesseramento a. 356 00:17:57,478 --> 00:17:58,464 Solo che noi siamo 357 00:17:58,614 --> 00:18:00,684 in ritardo no negato gatto per dove. 358 00:18:00,984 --> 00:18:02,214 Spesa la cena 359 00:18:02,454 --> 00:18:02,784 tutto 360 00:18:03,054 --> 00:18:04,074 ma cioè teologico. 361 00:18:04,404 --> 00:18:05,584 Ciao velocissimo. 362 00:18:06,924 --> 00:18:07,924 Che. 363 00:18:08,034 --> 00:18:09,144 No ma ci vediamo una vizi 364 00:18:09,354 --> 00:18:11,224 siamo tutti come vuoi. 365 00:18:15,174 --> 00:18:16,564 Questa firmare. 366 00:18:17,018 --> 00:18:17,514 Fogli 367 00:18:17,724 --> 00:18:18,724 grazie. 368 00:18:19,524 --> 00:18:19,884 Qui. 369 00:18:20,484 --> 00:18:20,724 Le 370 00:18:20,874 --> 00:18:21,964 e l'altro. 371 00:18:22,074 --> 00:18:23,914 Poi ci sarebbe anche ora. 372 00:18:24,594 --> 00:18:25,164 Quanta 373 00:18:25,314 --> 00:18:27,094 quaranta sapevo manterrò. 374 00:18:28,434 --> 00:18:29,244 Proprio importante 375 00:18:29,394 --> 00:18:29,904 erano andare 376 00:18:30,144 --> 00:18:32,613 alla confederazione sono vogliamo. 377 00:18:33,474 --> 00:18:33,804 E 378 00:18:33,954 --> 00:18:34,776 a go go kart 379 00:18:35,034 --> 00:18:35,454 benissimo. 380 00:18:35,754 --> 00:18:36,754 Grazie. 381 00:18:37,884 --> 00:18:38,904 Quaranta. 382 00:18:41,934 --> 00:18:42,934 Qua. 383 00:18:47,514 --> 00:18:48,514 No. 384 00:18:48,654 --> 00:18:52,504 Cosa dice transazione negava gridano disponibile. 385 00:18:53,004 --> 00:18:54,054 Sarà un problema linea 386 00:18:54,324 --> 00:18:57,664 canguro paga prossimo qualche problema fa così. 387 00:19:00,744 --> 00:19:02,404 Scusi ama veramente. 388 00:19:35,184 --> 00:19:36,984 Mi restituisce fallire ha firmato per fare 389 00:19:37,254 --> 00:19:38,544 ma perché scusi perché si. 390 00:19:38,994 --> 00:19:40,894 Ma è per la voce del selezionatore. 391 00:19:40,974 --> 00:19:43,774 Del toro guardi ragazzini me li via. 392 00:19:45,864 --> 00:19:46,166 Scusi 393 00:19:46,374 --> 00:19:47,515 per lei. 394 00:20:28,224 --> 00:20:31,314 Non. 395 00:20:51,204 --> 00:20:52,204 Se. 396 00:20:54,144 --> 00:20:55,144 Buongiorno. 397 00:20:55,464 --> 00:20:56,304 Un talento alle dieci. 398 00:20:56,814 --> 00:20:57,294 Di bussare. 399 00:20:57,714 --> 00:20:59,074 Certo certo. 400 00:21:02,244 --> 00:21:03,454 Si sa. 401 00:21:18,264 --> 00:21:20,254 E suo marito sola con lei. 402 00:21:20,994 --> 00:21:22,234 C'è una tuo. 403 00:21:22,914 --> 00:21:23,914 No. 404 00:21:24,264 --> 00:21:26,604 Non avrebbe nessun rilievo sull'affido di vostro figlio. 405 00:21:27,264 --> 00:21:29,374 Per ma neanche piu nelle questioni economiche. 406 00:21:29,784 --> 00:21:31,284 La debito della separazione sempre piu. 407 00:21:32,004 --> 00:21:33,304 Non c'e nessuno. 408 00:21:36,414 --> 00:21:39,034 Quindi insomma reso davvero preoccupato perché. 409 00:21:40,857 --> 00:21:41,857 Enrico. 410 00:21:42,234 --> 00:21:43,534 Solo arrabbiato. 411 00:21:44,334 --> 00:21:45,634 Altro sta bene. 412 00:21:46,944 --> 00:21:49,294 È per questo che di ha cancellato dai sosa. 413 00:21:49,794 --> 00:21:53,044 È lui che gestisce la sua pagina del calcio avere un siete voi. 414 00:21:57,834 --> 00:21:58,834 Comunque. 415 00:21:59,214 --> 00:22:00,634 A undici anni. 416 00:22:01,104 --> 00:22:03,574 Appena saputo che genitori vogliono separarsi. 417 00:22:03,894 --> 00:22:07,111 Normale credo che sia un po' scosso no. 418 00:22:08,544 --> 00:22:12,234 Ne quindi avete pensato bene di coinvolgere in una 419 00:22:12,294 --> 00:22:13,494 valutazione dei servizi sociali non sono stata io a farlo 420 00:22:13,644 --> 00:22:15,244 e non sa perché. 421 00:22:15,714 --> 00:22:17,284 Lessa tutti perché. 422 00:22:23,574 --> 00:22:24,874 È suo quello. 423 00:22:28,134 --> 00:22:29,359 Lei ha figli. 424 00:22:31,734 --> 00:22:33,483 Il mio privato non la riguarda. 425 00:22:34,614 --> 00:22:35,614 Non. 426 00:22:37,344 --> 00:22:39,214 Portellone rispettano cosa. 427 00:22:39,924 --> 00:22:42,264 Non c'è niente di razionale quando si parla di figli. 428 00:22:42,684 --> 00:22:43,684 Niente. 429 00:22:44,574 --> 00:22:46,474 I generi veloce da parlarsi. 430 00:22:49,104 --> 00:22:50,374 Visto qualcosa. 431 00:22:51,234 --> 00:22:51,762 Controllo 432 00:22:52,015 --> 00:22:52,764 mai la verita. 433 00:22:53,274 --> 00:22:54,724 Sono del bugiardo. 434 00:22:58,944 --> 00:23:00,994 Hai giocato al dottore detto accada. 435 00:23:02,304 --> 00:23:03,234 In seconda via 436 00:23:03,444 --> 00:23:06,184 cavo ragazza che si va toccare le tette in bagno. 437 00:23:06,384 --> 00:23:07,194 Ci sono anche tu. 438 00:23:07,974 --> 00:23:08,974 No. 439 00:23:10,314 --> 00:23:10,644 Ma 440 00:23:10,824 --> 00:23:12,574 ne stiamo ancora insieme. 441 00:23:12,624 --> 00:23:13,624 Si. 442 00:23:13,734 --> 00:23:15,684 Di cerca tuo padre venuto a prenderti prima 443 00:23:15,834 --> 00:23:16,434 perché. 444 00:23:16,764 --> 00:23:18,664 Non lo so motivi familiari. 445 00:23:21,234 --> 00:23:22,234 Rottura. 446 00:23:30,714 --> 00:23:31,714 Salve. 447 00:23:31,944 --> 00:23:32,124 Ciò 448 00:23:32,124 --> 00:23:32,424 Pietro 449 00:23:32,664 --> 00:23:33,664 ciò. 450 00:23:33,714 --> 00:23:34,314 Grazie 451 00:23:34,464 --> 00:23:35,584 a lei. 452 00:23:38,844 --> 00:23:39,844 Ciao. 453 00:23:40,254 --> 00:23:41,254 Ciao. 454 00:23:41,964 --> 00:23:43,204 Tutto bene. 455 00:23:46,524 --> 00:23:47,824 Per non può. 456 00:23:48,774 --> 00:23:50,064 Ta da. 457 00:23:50,424 --> 00:23:53,734 Top di gamma questo è ciò tutto sa. 458 00:23:54,024 --> 00:23:55,254 Cercando di velocità 459 00:23:55,410 --> 00:23:56,410 retromarcia. 460 00:23:58,104 --> 00:23:59,304 Mia opera su lago che dici. 461 00:23:59,934 --> 00:24:00,084 O. 462 00:24:00,864 --> 00:24:02,704 Quello che volevi questo no. 463 00:24:02,934 --> 00:24:03,934 Quelle. 464 00:24:04,657 --> 00:24:05,694 Una spada e 465 00:24:05,994 --> 00:24:07,204 l'ho provato. 466 00:24:07,374 --> 00:24:08,524 Un razzo. 467 00:24:08,814 --> 00:24:09,814 La. 468 00:24:09,954 --> 00:24:10,954 L'ammirazione. 469 00:24:13,344 --> 00:24:13,656 Non ho 470 00:24:13,794 --> 00:24:14,154 preso. 471 00:24:14,544 --> 00:24:15,934 Tutti i libri. 472 00:24:17,184 --> 00:24:17,574 Persone. 473 00:24:18,054 --> 00:24:19,204 A caso. 474 00:24:20,214 --> 00:24:21,670 Recuperiamo modo. 475 00:24:21,984 --> 00:24:23,614 Basta che tu però. 476 00:24:30,894 --> 00:24:31,894 Borsone. 477 00:24:32,964 --> 00:24:34,384 Perché non dire. 478 00:24:35,694 --> 00:24:36,844 Piu giocare. 479 00:24:38,184 --> 00:24:39,184 Marketing. 480 00:24:40,104 --> 00:24:40,404 Manca 481 00:24:40,554 --> 00:24:41,704 la descrizione. 482 00:24:43,584 --> 00:24:44,064 Quando. 483 00:24:44,604 --> 00:24:45,604 Martedi. 484 00:24:46,262 --> 00:24:48,454 Martedì andata a cancellato discrezione. 485 00:24:52,854 --> 00:24:55,074 Senti ci andiamo dopo la guerra sui porto da no no. 486 00:24:55,614 --> 00:24:59,734 Che parlo con tua madre la tanto anche se cominciamo voglio giocare lo stesso. 487 00:25:07,104 --> 00:25:09,214 Davvero non ti hanno prendere tu. 488 00:25:10,254 --> 00:25:11,944 Sognavano della con. 489 00:25:45,534 --> 00:25:46,534 Apri. 490 00:25:47,934 --> 00:25:48,934 Apri. 491 00:25:49,644 --> 00:25:50,644 Abbi. 492 00:25:55,884 --> 00:25:56,884 Cazzo. 493 00:26:00,024 --> 00:26:01,173 Un segreto. 494 00:26:01,554 --> 00:26:02,944 Cambiato la serratura. 495 00:26:25,224 --> 00:26:26,224 Madri. 496 00:26:28,404 --> 00:26:29,794 Nostra cambiare. 497 00:26:33,774 --> 00:26:35,644 Mi dal borsone di dietro. 498 00:26:36,204 --> 00:26:36,714 Mi forza. 499 00:26:37,076 --> 00:26:38,076 Forza. 500 00:26:40,524 --> 00:26:42,754 Giocare con me la paga capito. 501 00:26:43,344 --> 00:26:44,344 Padri. 502 00:26:46,794 --> 00:26:48,124 Casa Mia. 503 00:26:51,294 --> 00:26:52,294 Per. 504 00:26:54,084 --> 00:26:55,276 Tu lo. 505 00:26:55,584 --> 00:26:56,584 Fai. 506 00:27:20,154 --> 00:27:21,994 Quanto ci vuole arrivare a farmi. 507 00:27:22,224 --> 00:27:23,764 Ma paio d'ore. 508 00:27:24,054 --> 00:27:27,864 Proprio debba trovare un ginecologo qua roma che ti fa ecografia così stabiliamo un 509 00:27:27,864 --> 00:27:29,184 quelli sono di quante settimane sei 510 00:27:29,364 --> 00:27:30,414 quando lo possono fare loro. 511 00:27:30,774 --> 00:27:34,204 Ho capito perché pareti no per motivi legali. 512 00:27:35,964 --> 00:27:37,254 Doccia non ginecologo privato. 513 00:27:37,824 --> 00:27:38,824 Si. 514 00:27:39,834 --> 00:27:41,554 Mi riceve un giornata. 515 00:27:41,664 --> 00:27:41,994 Spero 516 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 situazione. 517 00:27:43,584 --> 00:27:44,584 Quest'ultimo. 518 00:27:45,324 --> 00:27:49,414 Sono fai la posta incredibile troppo sempre abortire una pillola. 519 00:27:49,494 --> 00:27:50,794 Troppo veloce. 520 00:27:51,024 --> 00:27:54,114 Conoscerti quattro settimane così uno 521 00:27:54,114 --> 00:27:55,114 gravidanze indesiderate così magari poi diversi. 522 00:27:57,954 --> 00:27:59,434 Perché ci deve essere. 523 00:28:01,014 --> 00:28:02,254 Siamo sicuri. 524 00:28:03,744 --> 00:28:05,164 Credevo si. 525 00:28:05,493 --> 00:28:07,178 Abbiamo parlato una. 526 00:28:50,244 --> 00:28:51,851 Davvero non sei sicura. 527 00:28:53,994 --> 00:28:54,994 Certo. 528 00:28:55,944 --> 00:28:57,154 Ci hai pensato. 529 00:28:59,784 --> 00:29:00,994 Ci vorrà. 530 00:29:19,224 --> 00:29:22,174 Il mio lo sentir dire che era una scelta due e basta. 531 00:29:23,034 --> 00:29:25,024 Se vuoi sentirti dire questo. 532 00:29:25,224 --> 00:29:27,124 Voglio sentirti dire questo. 533 00:29:29,874 --> 00:29:32,014 Configgono lo vogliono anche io. 534 00:29:33,684 --> 00:29:33,833 Però 535 00:29:33,833 --> 00:29:35,224 mi sento in colpa. 536 00:29:36,804 --> 00:29:38,374 Chi mi sento in colpa. 537 00:29:38,544 --> 00:29:39,544 So. 538 00:29:42,294 --> 00:29:45,484 A ti per questo che da strong si scaricare tutto su dire. 539 00:29:46,464 --> 00:29:48,214 Se tutto tranne le stronzo. 540 00:29:52,044 --> 00:29:55,554 Settimane dobbiamo parlare più perché piu ne 541 00:29:55,554 --> 00:29:55,944 parliamo più di posso erano soltanto una cosa. 542 00:29:56,574 --> 00:29:57,114 Non so. 543 00:29:57,774 --> 00:29:58,774 Solone. 544 00:30:03,624 --> 00:30:05,254 Non divenne la te. 545 00:30:07,194 --> 00:30:08,484 Ci conosciamo poco però. 546 00:30:08,844 --> 00:30:11,644 Io non penso che sarebbe un errore fare un figlio con te. 547 00:30:12,110 --> 00:30:13,440 Solo che. 548 00:30:14,360 --> 00:30:16,080 Sarebbe sbagliato adesso. 549 00:30:18,470 --> 00:30:21,060 Diventerebbero un casino alle nostre vite. 550 00:30:26,810 --> 00:30:28,890 Per possono essere sembrava padre. 551 00:30:31,010 --> 00:30:32,010 Dici. 552 00:30:35,030 --> 00:30:36,870 È così solo sento. 553 00:30:38,060 --> 00:30:40,470 Forse perché sono esperto di padre di merda. 554 00:31:02,810 --> 00:31:03,899 A scusi. 555 00:31:11,270 --> 00:31:12,768 Ostetrico questo. 556 00:31:15,740 --> 00:31:16,740 Nessuno. 557 00:31:22,520 --> 00:31:23,690 C'è nessuno. 558 00:31:50,030 --> 00:31:50,630 Salve. 559 00:31:50,990 --> 00:31:53,648 Buonasera ne dovremmo parlare col dottor borgia 560 00:31:53,750 --> 00:31:54,680 ho preso appuntamento. 561 00:31:55,010 --> 00:31:57,200 Col dottor staccare con staccare. 562 00:31:57,560 --> 00:31:58,820 Il naso dieci passate 563 00:31:59,060 --> 00:32:00,210 a finire. 564 00:32:00,440 --> 00:32:01,010 A capitano. 565 00:32:01,400 --> 00:32:02,730 Fatto esplodere un'altra volta. 566 00:32:03,260 --> 00:32:05,130 Ma se vuol pensare che c'è. 567 00:32:05,930 --> 00:32:07,260 Cosa era. 568 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 Interruzioni. 569 00:32:09,724 --> 00:32:10,918 Una rum. 570 00:32:11,480 --> 00:32:13,650 Lo trovate domani a mezzogiorno. 571 00:32:13,760 --> 00:32:16,889 Come domani ho preso appuntamento col dottor le ora staccato. 572 00:32:18,980 --> 00:32:21,870 Grazie molto gentile negano c'è di che. 573 00:32:22,370 --> 00:32:22,520 Non 574 00:32:22,639 --> 00:32:24,090 un posto dove dormire. 575 00:32:24,950 --> 00:32:25,310 Domani 576 00:32:25,524 --> 00:32:26,927 andremo via perché sono veramente faccio 577 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 giorno. 578 00:32:29,180 --> 00:32:30,180 Merda. 579 00:32:42,890 --> 00:32:44,480 Sei sicuro di volerlo vendere. 580 00:32:44,930 --> 00:32:46,563 Certo adesso signore. 581 00:32:47,000 --> 00:32:48,390 Puoi vi serve. 582 00:32:49,910 --> 00:32:50,910 Metti. 583 00:32:52,820 --> 00:32:54,030 La booth. 584 00:32:54,410 --> 00:32:56,250 Forte forti. 585 00:32:57,890 --> 00:32:59,280 Vedeva trovare. 586 00:33:01,430 --> 00:33:03,650 Due non è d'acciaio ma quanti che 587 00:33:03,800 --> 00:33:04,070 aveva. 588 00:33:04,430 --> 00:33:05,720 Gia quando l'avete contrato. 589 00:33:06,230 --> 00:33:07,400 Novantatré. 590 00:33:08,600 --> 00:33:08,803 Si 591 00:33:09,050 --> 00:33:10,220 vent'anni mi servi 592 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 ulivo. 593 00:33:11,990 --> 00:33:12,500 Dai mettilo 594 00:33:12,740 --> 00:33:13,310 su quel sito 595 00:33:13,610 --> 00:33:14,780 ai parenti controllo 596 00:33:14,990 --> 00:33:17,460 non posso andarci si che con me. 597 00:33:17,750 --> 00:33:19,130 Vali complicato. 598 00:33:19,850 --> 00:33:20,850 Che. 599 00:33:21,410 --> 00:33:22,800 Prendi il mio. 600 00:33:24,830 --> 00:33:26,610 Vai ricompra dovuto. 601 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 Ventimila. 602 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 Allora. 603 00:33:32,180 --> 00:33:34,700 Avete il mese prossimo momento di se ti stanno bene voglio 604 00:33:34,850 --> 00:33:35,850 giocare. 605 00:33:35,960 --> 00:33:36,110 Più. 606 00:33:36,800 --> 00:33:41,640 Detto che non voglio piu giocare a perché perché non voglio più giocare capito. 607 00:33:44,990 --> 00:33:46,620 Non serve dietro. 608 00:33:47,210 --> 00:33:49,980 Non serve giorno so quanto sia arrabbiato con me. 609 00:33:50,060 --> 00:33:51,230 Ma se smetti non è a me che 610 00:33:51,380 --> 00:33:52,439 il dispetto. 611 00:33:53,089 --> 00:33:55,760 Se vuole partire neanche tendo a vederli da accompagni vado fuori. 612 00:33:56,180 --> 00:33:57,780 Oppure vai con non. 613 00:33:58,790 --> 00:34:01,303 Ma Smith non stupida ci fai. 614 00:34:01,430 --> 00:34:04,070 Qualcosa che dicono che c'è un selezionatore che gira 615 00:34:04,370 --> 00:34:05,640 un del Torino. 616 00:34:07,190 --> 00:34:08,310 Ti immagini. 617 00:34:23,360 --> 00:34:24,660 Che devo fa. 618 00:36:05,690 --> 00:36:12,350 Ho. 619 00:36:18,824 --> 00:36:19,920 Un film. 620 00:36:20,450 --> 00:36:23,480 Io vedo solo una madre che sta cercando di non perfetto quel film 621 00:36:23,660 --> 00:36:25,040 ma perché non ammettere a verità 622 00:36:25,190 --> 00:36:26,640 è cuore alla verità. 623 00:36:26,690 --> 00:36:28,220 Che ha sempre avuto scappare da noi. 624 00:36:28,880 --> 00:36:32,100 Che sarebbe stata benissimo da sola senza di noi. 625 00:36:32,630 --> 00:36:33,223 Che cosa che cosa 626 00:36:33,327 --> 00:36:34,327 triste. 627 00:36:34,400 --> 00:36:35,480 Mi che lo penso io. 628 00:36:35,960 --> 00:36:37,970 E cosi un dato di fatto punto e basta lei 629 00:36:38,180 --> 00:36:39,960 non ha mai voluto un figlio. 630 00:36:40,220 --> 00:36:40,820 Eppure c'è. 631 00:36:41,240 --> 00:36:42,600 Grazie a me. 632 00:36:48,170 --> 00:36:49,170 Salve. 633 00:37:01,730 --> 00:37:02,901 Puoi guardarlo. 634 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 Cosa. 635 00:37:06,290 --> 00:37:08,010 Il risultato della partita. 636 00:37:14,060 --> 00:37:15,720 Che senza me. 637 00:37:17,060 --> 00:37:18,635 Una bocco facilmente. 638 00:37:19,380 --> 00:37:20,380 Che. 639 00:37:21,500 --> 00:37:24,840 Che se avessi quando il risultato prima o poi ne pagherò le conseguenze. 640 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Che. 641 00:37:26,810 --> 00:37:29,850 Non oggi magari non domani ma piu povero rinfaccia. 642 00:37:30,080 --> 00:37:30,740 Giuro di no. 643 00:37:31,490 --> 00:37:32,900 Ma non lo so neanche io. 644 00:37:33,320 --> 00:37:34,860 Contro la sul tuo. 645 00:37:44,210 --> 00:37:45,210 Attrice. 646 00:37:46,070 --> 00:37:47,280 L'hai visto. 647 00:37:48,350 --> 00:37:49,350 No. 648 00:37:49,430 --> 00:37:52,349 Fa la batteria scarica ogni domanda un gran caricabatterie. 649 00:37:59,801 --> 00:38:00,801 Tanti. 650 00:38:04,820 --> 00:38:05,120 Erano. 651 00:38:05,540 --> 00:38:06,540 Supplementari. 652 00:38:07,520 --> 00:38:08,000 Pensano 653 00:38:08,270 --> 00:38:09,270 loro. 654 00:38:12,050 --> 00:38:13,680 Andare a sentire macchina. 655 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Tua. 656 00:38:15,050 --> 00:38:16,050 Sì. 657 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Germoglio. 658 00:38:25,370 --> 00:38:26,940 Fuori dalla. 659 00:38:27,140 --> 00:38:29,270 Germania fuori dall'euro 660 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 fuori. 661 00:38:31,490 --> 00:38:33,990 Germania fuori tan. 662 00:38:46,970 --> 00:38:47,970 Qualcuno. 663 00:38:48,290 --> 00:38:49,290 No. 664 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 Tu. 665 00:38:53,000 --> 00:38:54,270 So Monica. 666 00:38:56,810 --> 00:38:58,710 Come sembra che lo sanno tutti. 667 00:39:04,580 --> 00:39:06,150 Signora luce. 668 00:39:49,100 --> 00:39:50,100 Meglio. 669 00:39:51,830 --> 00:39:52,830 Grazie. 670 00:39:55,400 --> 00:39:56,850 Non avevo scelta. 671 00:39:59,150 --> 00:40:01,440 È per questo non pensavo di essere incinta. 672 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Una. 673 00:40:05,990 --> 00:40:07,260 E una conseguenza. 674 00:40:07,400 --> 00:40:08,699 Della non Dell'ansia. 675 00:40:10,220 --> 00:40:11,220 Io. 676 00:40:13,496 --> 00:40:15,060 Sono stata mores. 677 00:40:16,576 --> 00:40:16,816 Ci 678 00:40:17,116 --> 00:40:19,916 la prima volta versione ma all'ultima che torna. 679 00:40:25,666 --> 00:40:28,106 Smesso di mangiare dopo la morte di Mia mamma. 680 00:40:29,896 --> 00:40:30,896 C'è. 681 00:40:31,876 --> 00:40:33,056 Non subito. 682 00:40:33,856 --> 00:40:35,096 Non subito. 683 00:40:36,736 --> 00:40:37,456 Dopo 684 00:40:37,606 --> 00:40:38,606 costruzione. 685 00:40:46,906 --> 00:40:50,326 Mia madre avuto la brillante idea di mandarmi da una collega amica sua. 686 00:40:50,656 --> 00:40:51,316 Invece di provare 687 00:40:51,496 --> 00:40:52,916 qualcosa lui. 688 00:40:53,446 --> 00:40:54,446 E. 689 00:40:55,246 --> 00:40:58,136 La forza di parlare con questa signora di Mia mamma. 690 00:40:59,776 --> 00:41:03,026 È uscita fuori una cosa che io l'avevo completamente rimosso. 691 00:41:04,456 --> 00:41:04,696 Ciò 692 00:41:04,696 --> 00:41:04,816 che 693 00:41:04,996 --> 00:41:07,346 smesso di chiamarla mamma quattro anni. 694 00:41:10,216 --> 00:41:12,686 Perche lei voleva ricomincerà allora giustamente. 695 00:41:14,326 --> 00:41:15,926 Era fatto la guerra. 696 00:41:17,896 --> 00:41:19,646 È cosi ha dovuto smettere. 697 00:41:21,646 --> 00:41:25,496 Che puoi non lo so se ne Sara ricordato allo stesso senza non ci vorra. 698 00:41:26,686 --> 00:41:29,126 Fatto sta che è successo lì su quel divano. 699 00:41:31,516 --> 00:41:32,936 La cosa piu assurda. 700 00:41:34,126 --> 00:41:38,666 Che l'ho capito da come mi guardava lei è la fine Mia madre morta per colpa Mia. 701 00:41:40,066 --> 00:41:41,544 La sua esteri mangiare. 702 00:41:43,666 --> 00:41:44,666 Fossero. 703 00:41:45,676 --> 00:41:46,899 Se suicidata. 704 00:41:48,346 --> 00:41:50,756 Con mandato una squadra intera di antidepressivi. 705 00:42:01,786 --> 00:42:05,126 Mia madre ha lasciato tutto mi ha lasciato il lavoro tutto. 706 00:42:06,856 --> 00:42:08,156 Ero abbandonata. 707 00:42:11,146 --> 00:42:13,196 Alla sono sempre sola a casa. 708 00:42:18,916 --> 00:42:19,156 Che. 709 00:42:19,726 --> 00:42:20,476 Hai un campo 710 00:42:20,626 --> 00:42:21,226 che momento. 711 00:42:21,556 --> 00:42:22,856 Chiamo dottore. 712 00:42:23,146 --> 00:42:23,686 Salve 713 00:42:23,956 --> 00:42:24,526 se serve un. 714 00:42:24,830 --> 00:42:25,306 No no no. 715 00:42:25,936 --> 00:42:27,626 Sembra compagnia il bagno. 716 00:42:34,516 --> 00:42:34,936 Camion. 717 00:42:35,266 --> 00:42:36,266 Qui. 718 00:42:40,126 --> 00:42:41,336 Ce la fai. 719 00:42:50,146 --> 00:42:51,596 Aspetto guadagno. 720 00:42:51,676 --> 00:42:52,676 Manchi. 721 00:42:53,986 --> 00:42:55,522 Dai la. 722 00:42:56,026 --> 00:42:57,226 Lascia su dai. 723 00:42:57,616 --> 00:42:57,796 Un po' 724 00:42:57,796 --> 00:42:59,516 presto per avermi serva. 725 00:42:59,956 --> 00:43:00,956 Aiuto. 726 00:43:01,011 --> 00:43:01,255 No. 727 00:43:01,786 --> 00:43:02,786 Veramente. 728 00:43:05,206 --> 00:43:06,476 Bella questa. 729 00:43:07,022 --> 00:43:08,666 Una proposta di matrimonio. 730 00:43:09,436 --> 00:43:10,186 Incastrare 731 00:43:10,322 --> 00:43:11,322 me. 732 00:43:12,856 --> 00:43:14,486 Veramente faccia sola. 733 00:43:30,076 --> 00:43:33,076 Quindi lei mi sta dicendo che quella non era la gravidanza di Pietro no. 734 00:43:33,436 --> 00:43:35,426 Era due anni prima di pietra. 735 00:43:36,256 --> 00:43:40,496 Andra che senso ha parlare di questa storia scusi ma perché viene tutto da li. 736 00:43:41,086 --> 00:43:42,866 Io non volevo che le abortissi. 737 00:43:43,186 --> 00:43:44,666 Ha deciso lei. 738 00:43:45,226 --> 00:43:49,016 Poche settimane dopo ci siamo lasciati ci siamo ritrovati dopo. 739 00:43:49,186 --> 00:43:50,116 Due anni mi pare 740 00:43:50,326 --> 00:43:53,026 abbiamo ricominciato a vederci anno dopo un po' rimasta incinta di nuovo. 741 00:43:53,536 --> 00:43:54,556 Stesse scherzando no. 742 00:43:55,246 --> 00:43:58,366 Stavolta non ha avuto il coraggio di abortire 743 00:43:58,366 --> 00:43:59,366 ha tenuto Pietro ma non l'ho mai voluto. 744 00:44:00,106 --> 00:44:03,416 Quali se non mi crede controlli se c'è mai stato questa borto. 745 00:44:03,526 --> 00:44:07,226 Io potrei verificare se avvenuta non se le cose sono andate come dice lei. 746 00:44:07,816 --> 00:44:09,476 Scusi anche se fossi. 747 00:44:10,786 --> 00:44:14,056 Secondo la io potrei mai giudicare male una Donna 748 00:44:14,070 --> 00:44:14,776 che schede di non portare avanti la gravidanza 749 00:44:14,896 --> 00:44:16,496 ma non è in grado. 750 00:44:16,846 --> 00:44:19,916 Non è mai stata una brava madre non lo sarà mai. 751 00:44:19,966 --> 00:44:22,226 Dai scambia la sua rabbia per una prova. 752 00:44:22,396 --> 00:44:23,726 Quando il contrario. 753 00:44:24,286 --> 00:44:25,676 Ci vuole provare. 754 00:44:25,906 --> 00:44:26,906 Eccolo. 755 00:44:28,096 --> 00:44:30,226 Le che agli altri indichi riposare sul mio tavolo. 756 00:44:30,646 --> 00:44:32,576 Guardi virus che c'è qua dentro. 757 00:44:32,926 --> 00:44:34,436 Non funziona così. 758 00:44:35,626 --> 00:44:37,736 I processi non sono delle risse. 759 00:44:37,786 --> 00:44:39,656 Ci sono delle leggi da rispettare. 760 00:44:40,079 --> 00:44:40,906 Per oggi abbiamo finito 761 00:44:41,056 --> 00:44:41,416 grazie. 762 00:44:41,746 --> 00:44:43,486 Le sta facendo un grossissimo errore 763 00:44:43,636 --> 00:44:44,636 arrivederci. 764 00:48:58,426 --> 00:49:02,626 Ho. 765 00:49:03,976 --> 00:49:07,156 O. 766 00:49:08,176 --> 00:49:12,286 Io. 48970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.