All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E15.The.Show.And.Tell.Must.Go.On.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,173 --> 00:00:22,679 Louise, your breakfast is getting cold. 2 00:00:22,812 --> 00:00:23,814 It's just cereal. 3 00:00:23,814 --> 00:00:24,917 It's supposed to be cold. 4 00:00:24,917 --> 00:00:26,085 Or have I been doing it wrong? 5 00:00:26,085 --> 00:00:27,889 I was gonna make cheesy eggs 6 00:00:27,989 --> 00:00:28,991 for everybody this morning, 7 00:00:28,991 --> 00:00:30,862 but someone ate the entire 8 00:00:30,962 --> 00:00:32,064 brand-new block of cheddar. 9 00:00:32,064 --> 00:00:33,400 It was sharp cheddar, 10 00:00:33,501 --> 00:00:35,738 which is the best-dressed of all the cheddars. 11 00:00:35,838 --> 00:00:37,374 That's true. 12 00:00:37,374 --> 00:00:39,546 Morning, Louise. You seem tired. 13 00:00:39,546 --> 00:00:41,750 Why you so sleepy, honey? Did you have a bad dream 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,088 where your father goes crazy and kills the whole family? 15 00:00:44,188 --> 00:00:45,558 - What? - No, nothing cool like that. 16 00:00:45,558 --> 00:00:48,430 It's just tomorrow is my last show-and-tell ever. 17 00:00:48,430 --> 00:00:50,568 - Ever. - Oh, right, it stops after fourth grade. 18 00:00:50,568 --> 00:00:52,739 But then in fifth grade you get social studies, 19 00:00:52,839 --> 00:00:54,375 - so that's cool. - Anyway, 20 00:00:54,475 --> 00:00:56,346 I'm kind of the rock star of show-and-tell. 21 00:00:56,346 --> 00:00:58,149 It's my thing, it's what I'm known for. 22 00:00:58,250 --> 00:01:00,020 - Everyone agrees. - That and your dainty feet. 23 00:01:00,020 --> 00:01:01,222 - Thank you. - Mm-hmm. 24 00:01:01,222 --> 00:01:02,892 I've always knocked it out of the park, 25 00:01:02,892 --> 00:01:04,128 and this is my last one, 26 00:01:04,128 --> 00:01:05,397 I really have to bring it. 27 00:01:05,497 --> 00:01:07,268 So I was up all night trying to figure out 28 00:01:07,268 --> 00:01:09,105 what to do for my last hurrah 29 00:01:09,105 --> 00:01:10,575 and I came up with nothing! 30 00:01:10,675 --> 00:01:13,280 Well, why don't you bring one of your fun Japanese toys? 31 00:01:13,413 --> 00:01:15,150 That octopus-looking one, maybe? 32 00:01:15,250 --> 00:01:16,520 He's got a story to tell, I bet. 33 00:01:16,520 --> 00:01:18,156 Or at least a funny thing that happened to him 34 00:01:18,290 --> 00:01:19,559 in the checkout line at the grocery store? 35 00:01:19,559 --> 00:01:22,131 Oh, Tina, Tina, Tina. You really don't get it. 36 00:01:22,264 --> 00:01:23,433 I've set a very high bar. 37 00:01:23,534 --> 00:01:25,470 My completely mechanical replacement arm 38 00:01:25,470 --> 00:01:28,276 has ten times the strength of a normal arm. 39 00:01:28,276 --> 00:01:30,213 This is a drawing of my pet monkey, Bjorn. 40 00:01:30,314 --> 00:01:31,583 Couple things about Bjorn-- 41 00:01:31,583 --> 00:01:32,418 he can do the Macarena, 42 00:01:32,519 --> 00:01:34,288 he is an ordained minister... 43 00:01:34,288 --> 00:01:36,225 This is a tooth from the shark that tried to eat me, 44 00:01:36,326 --> 00:01:38,229 and I kickboxed my way out of its mouth. 45 00:01:38,229 --> 00:01:39,265 We're actually good friends now. 46 00:01:39,265 --> 00:01:41,169 It's made with human remains 47 00:01:41,169 --> 00:01:42,539 from the crematorium next door. 48 00:01:42,639 --> 00:01:44,543 Louise, I think maybe some of your show-and-tells 49 00:01:44,643 --> 00:01:48,149 weren't exactly honest. Because they were lies. 50 00:01:48,249 --> 00:01:50,020 For your last one, maybe you do something real. 51 00:01:50,020 --> 00:01:52,491 What? No. Real life is boring. 52 00:01:52,592 --> 00:01:55,097 Just look at Dad over there, reading the newspaper. 53 00:01:55,097 --> 00:01:56,466 - Boring. - Hey. 54 00:01:56,567 --> 00:01:58,403 You think people want to hear about that life? 55 00:01:58,403 --> 00:02:00,340 This actually isn't boring, Louise. 56 00:02:00,340 --> 00:02:01,476 I'm reading about that old 57 00:02:01,577 --> 00:02:03,146 artillery battery near the wharf. 58 00:02:03,246 --> 00:02:04,549 It says some cannonballs washed ashore. 59 00:02:04,549 --> 00:02:06,854 Speaking of cannonballs washing ashore, 60 00:02:06,854 --> 00:02:07,989 I got to go to the bathroom. 61 00:02:07,989 --> 00:02:09,358 Thank you for that, Gene. 62 00:02:09,358 --> 00:02:10,795 There was an artillery battery around here? 63 00:02:10,795 --> 00:02:13,099 And what kind of batteries do artilleries take? 64 00:02:13,099 --> 00:02:14,302 Double-A? It's always double-A. 65 00:02:14,302 --> 00:02:16,674 A battery is a bunch of cannons, I think. 66 00:02:16,774 --> 00:02:20,180 They used them in the War of 1812 against 67 00:02:20,180 --> 00:02:21,449 the bad guys? 68 00:02:21,550 --> 00:02:23,320 You know the spot, there's a cannon there. 69 00:02:23,420 --> 00:02:24,823 Or a statue of a cannon. 70 00:02:24,823 --> 00:02:27,127 We maybe let you play on it when you were little, 71 00:02:27,127 --> 00:02:29,098 which I assume was okay. 72 00:02:29,098 --> 00:02:30,735 Our town should get playgrounds. 73 00:02:30,735 --> 00:02:32,672 So, yeah, after that big storm last month, 74 00:02:32,772 --> 00:02:35,243 these old cannonballs washed up on the beach near the battery, 75 00:02:35,344 --> 00:02:36,714 which is pretty cool. 76 00:02:36,814 --> 00:02:37,448 Oh, that storm. 77 00:02:37,448 --> 00:02:39,118 I had to reset all the clocks. 78 00:02:39,218 --> 00:02:40,354 And I didn't check what time it was, 79 00:02:40,354 --> 00:02:41,523 so don't use the clocks 80 00:02:41,623 --> 00:02:43,093 if you need to know what time it is. 81 00:02:43,193 --> 00:02:44,428 Yes, that's it! 82 00:02:44,529 --> 00:02:46,265 I'm gonna go look for a cannonball. 83 00:02:46,366 --> 00:02:48,303 That's a real thing, right, Tina? 84 00:02:48,303 --> 00:02:49,539 Uh, wait. what? 85 00:02:49,539 --> 00:02:51,610 No one is gonna go look for a cannonball. 86 00:02:51,610 --> 00:02:53,581 I don't want any of my babies getting exploded. 87 00:02:53,581 --> 00:02:56,553 Well, the cannonballs themselves don't explode, Lin. 88 00:02:56,553 --> 00:02:59,893 They're just a ball of iron. The gunpowder was in the cannon. 89 00:02:59,993 --> 00:03:01,429 Unless that's their evil plan. 90 00:03:01,429 --> 00:03:04,803 To blow us up a hundred and something years after the war? 91 00:03:04,903 --> 00:03:06,239 I don't know. 92 00:03:06,339 --> 00:03:07,709 Eh, it was a false alarm. 93 00:03:07,809 --> 00:03:09,445 But still give it a few minutes in there. 94 00:03:09,445 --> 00:03:11,015 Lot of smoke but no fire. What'd I miss? 95 00:03:11,015 --> 00:03:14,021 I'm gonna look for cannonballs on the beach after breakfast. 96 00:03:14,021 --> 00:03:15,257 - Who's in? - Sounds fun, 97 00:03:15,257 --> 00:03:16,693 but I don't think I should go anywhere. 98 00:03:16,794 --> 00:03:18,664 I'd feel better if I could lose this cheddar. 99 00:03:18,664 --> 00:03:20,333 Tina, what about you? You coming? 100 00:03:20,434 --> 00:03:21,870 I mean, I'll go to the beach with you 101 00:03:21,870 --> 00:03:22,772 because that sounds nice, 102 00:03:22,939 --> 00:03:24,442 but I don't think we'll find any cannonballs. 103 00:03:24,543 --> 00:03:25,511 We may find a pleasant breeze, though. 104 00:03:25,511 --> 00:03:27,682 Aw, a sister cannonball run. 105 00:03:27,782 --> 00:03:29,786 You know, when I was a kid, we found a box of bullets 106 00:03:29,786 --> 00:03:31,355 in the woods and threw 'em at each other. 107 00:03:31,355 --> 00:03:32,525 But don't do that. And, hey, 108 00:03:32,525 --> 00:03:33,961 stay on the beach, you two. 109 00:03:33,961 --> 00:03:35,230 No going on slippery rocks 110 00:03:35,230 --> 00:03:36,332 where the waves can knock you in. 111 00:03:36,432 --> 00:03:37,836 And there's some caves near there. 112 00:03:37,836 --> 00:03:38,938 Don't go in those. 113 00:03:39,038 --> 00:03:40,373 Because of drowning. 114 00:03:40,373 --> 00:03:43,113 And if we see a volcano, should we jump in that or no? 115 00:03:43,113 --> 00:03:44,482 No. No volcanos. 116 00:03:44,482 --> 00:03:46,385 They seem fun but they're not. 117 00:03:46,385 --> 00:03:49,425 So, Bob, you know how Kathleen likes to watch hurling? 118 00:03:49,526 --> 00:03:51,395 - Uh, no. - Well, she does. A lot. 119 00:03:51,395 --> 00:03:53,166 She likes watching people vomit? 120 00:03:53,166 --> 00:03:54,936 - Hurling is a sport, Gene. - Sports? 121 00:03:55,036 --> 00:03:56,439 Ugh, I'd rather watch people vomit. 122 00:03:56,573 --> 00:03:57,709 It's like hockey but on grass. 123 00:03:57,709 --> 00:03:59,746 And they have a ball instead of a puck 124 00:03:59,746 --> 00:04:02,719 and then you can pick up the ball, I think. 125 00:04:02,719 --> 00:04:05,190 It's a little confusing. But, uh, I love it. 126 00:04:05,323 --> 00:04:06,527 Sounds like you do. 127 00:04:06,527 --> 00:04:08,229 Uh, yeah, anyway, the bar where 128 00:04:08,329 --> 00:04:09,599 she usually watches it is closing. 129 00:04:09,599 --> 00:04:11,235 The owner's moving back to Ireland, 130 00:04:11,335 --> 00:04:12,772 - to start an American bar. - Okay. 131 00:04:12,772 --> 00:04:16,212 So, I kind of invited her here to watch the game today. 132 00:04:16,312 --> 00:04:18,116 But is it even on regular TV? 133 00:04:18,216 --> 00:04:19,953 No, uh, but I have a computer 134 00:04:20,086 --> 00:04:21,523 and a little projector in my truck. 135 00:04:21,523 --> 00:04:23,828 And I can rig it all up. Doesn't that sound fun? 136 00:04:23,928 --> 00:04:24,696 I guess. 137 00:04:24,796 --> 00:04:26,733 Aw, Teddy, look at you rigging up 138 00:04:26,733 --> 00:04:28,704 sports stuff for your special friend. 139 00:04:28,704 --> 00:04:30,440 Some hurlin' and girlin'. But she's a woman. 140 00:04:30,541 --> 00:04:32,244 Yeah, well, Kathleen likes hurling, 141 00:04:32,244 --> 00:04:33,681 so I'm gonna like hurling. Because 142 00:04:33,681 --> 00:04:35,818 it's good to have, you know, shared hobbies. 143 00:04:35,818 --> 00:04:37,922 My ex-wife Denise and I had nothing in common. 144 00:04:37,922 --> 00:04:39,726 Her favorite thing was going on trips by herself 145 00:04:39,726 --> 00:04:42,264 and not telling me when or where she was going, 146 00:04:42,264 --> 00:04:43,567 and mine was just sitting at home, 147 00:04:43,567 --> 00:04:45,237 rocking back and forth a little, 148 00:04:45,370 --> 00:04:46,540 and saying, "We're still in love." 149 00:04:46,640 --> 00:04:48,243 Over and over. 150 00:04:48,376 --> 00:04:49,880 - Aw, Teddy. - Look at you two. 151 00:04:49,980 --> 00:04:52,852 You share some hobbies. You both like burgers and fries. 152 00:04:52,852 --> 00:04:55,558 Hurling could be me and Kathleen's "burgers and fries." 153 00:04:55,558 --> 00:04:57,394 I mean, not a hobby, but... 154 00:04:57,494 --> 00:04:59,599 - Anyway, great. We're doing it. - Yes! 155 00:04:59,599 --> 00:05:01,503 It's happening! Yes, yes, yes, yes, yes! 156 00:05:01,603 --> 00:05:03,406 Thank you, Gene. That's very supportive. 157 00:05:03,406 --> 00:05:05,310 Uh, Teddy, I think he's talking about 158 00:05:05,310 --> 00:05:06,412 - going to the bathroom. - Oh. 159 00:05:06,412 --> 00:05:08,316 Wait. Nope, not happening. 160 00:05:08,316 --> 00:05:09,719 Dang it. What's wrong with me? 161 00:05:09,719 --> 00:05:12,357 This is where I shine. This is who I am! 162 00:05:12,357 --> 00:05:14,228 Aw, my poor blocked-up baby. 163 00:05:14,328 --> 00:05:15,598 I'm gonna beat this. They're gonna make 164 00:05:15,598 --> 00:05:17,334 an independent movie about it someday. 165 00:05:17,334 --> 00:05:19,573 Well, that's the cannon up there. 166 00:05:19,673 --> 00:05:21,075 We're definitely looking in the right place. 167 00:05:21,075 --> 00:05:22,377 Where are the cannonballs? 168 00:05:22,477 --> 00:05:23,581 I mean, people probably found them all? 169 00:05:23,681 --> 00:05:24,783 Oh, look, there's something. 170 00:05:24,783 --> 00:05:27,387 Oh. No, just part of a dead crab. 171 00:05:27,387 --> 00:05:29,091 But it's kind of cool. 172 00:05:29,091 --> 00:05:30,193 Could work for show-and-tell? 173 00:05:30,193 --> 00:05:31,429 Aah! The legs moved. 174 00:05:31,530 --> 00:05:33,634 You're gonna be fine, little guy. Heh. 175 00:05:33,634 --> 00:05:35,437 Let's keep going. He's not gonna be fine. 176 00:05:35,538 --> 00:05:37,107 Yeah, besides, I can't walk into show-and-tell 177 00:05:37,241 --> 00:05:38,844 with half a dead crab, Tina. 178 00:05:38,944 --> 00:05:41,382 I'd get laughed out of there. I'd get booed. 179 00:05:41,382 --> 00:05:42,619 Wait, people boo at show-and-tell? 180 00:05:42,619 --> 00:05:44,421 I mean, Ms. Labonz boos sometimes. 181 00:05:44,421 --> 00:05:45,591 - Harsh. - Yeah. 182 00:05:45,591 --> 00:05:47,996 - Hey, there's Gus. - Hi, Gus. 183 00:05:47,996 --> 00:05:49,031 Hello, kids. 184 00:05:49,131 --> 00:05:50,200 You haven't caught any cannonballs 185 00:05:50,300 --> 00:05:51,402 with that thing, have you? 186 00:05:51,402 --> 00:05:52,739 Nope, just trying to catch my dinner. 187 00:05:52,839 --> 00:05:54,408 Well, I hope you reel in a pizza then. 188 00:05:54,509 --> 00:05:55,811 Just kidding. 189 00:05:55,811 --> 00:05:57,715 I know pizzas don't live in the ocean. 190 00:05:57,715 --> 00:06:00,220 You know, there were cannons all along the bluff up there. 191 00:06:00,220 --> 00:06:01,355 They went past the point. 192 00:06:01,355 --> 00:06:02,725 If I was looking for a cannonball, 193 00:06:02,825 --> 00:06:04,428 I'd look over there in the rocks. 194 00:06:04,563 --> 00:06:06,465 Not as many people walking around over there. 195 00:06:06,567 --> 00:06:08,269 It's a little harder to get to. 196 00:06:08,269 --> 00:06:10,373 Or I'd look in the caves beyond the point 197 00:06:10,373 --> 00:06:11,944 - if it wasn't so dangerous. - Interesting. 198 00:06:11,944 --> 00:06:14,683 Another reason people don't go there is it gets pretty stinky. 199 00:06:14,683 --> 00:06:16,853 - How stinky we talking? - Pretty nasty. 200 00:06:16,954 --> 00:06:20,360 It comes from a seaweed that gets washed up called sargassum. 201 00:06:20,460 --> 00:06:21,763 Smells like rotten eggs. 202 00:06:21,763 --> 00:06:24,569 I got some in my boat in 1986 and it still smells. 203 00:06:24,569 --> 00:06:27,575 Not that my boat smelled great before that, but still. 204 00:06:27,575 --> 00:06:28,811 - Thanks, Gus. - You're welcome. 205 00:06:28,811 --> 00:06:30,648 Looks like we're going on those rocks. 206 00:06:30,648 --> 00:06:32,819 What? But Mom said no going on the rocks. 207 00:06:32,819 --> 00:06:34,556 And if we don't find anything there, 208 00:06:34,556 --> 00:06:36,125 - we're looking in the caves. - Dad said no caves! 209 00:06:36,125 --> 00:06:39,365 Tina, that was before we got all the hot tips from Gus. 210 00:06:39,465 --> 00:06:40,835 The hot Gus goss. 211 00:06:40,835 --> 00:06:42,404 It's obviously where the cannonballs are gonna be. 212 00:06:42,404 --> 00:06:44,509 And look-- the tide's going out. 213 00:06:44,609 --> 00:06:45,711 It's perfectly safe. 214 00:06:45,711 --> 00:06:47,782 Oh, also, the tide's coming in, 215 00:06:47,782 --> 00:06:49,986 so you definitely don't want to go in the caves now. 216 00:06:49,986 --> 00:06:52,625 Unless you like drowning. Most people don't. 217 00:06:52,625 --> 00:06:54,629 So be careful looking around over there. 218 00:06:54,629 --> 00:06:55,965 - What did he say? - I don't know. 219 00:06:55,965 --> 00:06:58,102 - I think he caught a fish. - Oh. Way to go, Gus. 220 00:06:58,102 --> 00:07:00,875 - Okay, then. - See Tina? Everything's great. 221 00:07:00,875 --> 00:07:03,212 Gus caught his dinner and I'm gonna be the winner. 222 00:07:03,313 --> 00:07:06,118 - Of show-and-tell. That's the spirit. - Aah, aah, aah, aah, aah! 223 00:07:09,793 --> 00:07:12,097 No cannonball there. No cannonball there. 224 00:07:12,097 --> 00:07:13,767 Whoa. Tina, you see anything? 225 00:07:13,767 --> 00:07:15,805 No, I'm kind of more focused on not falling off 226 00:07:15,905 --> 00:07:17,909 these very slippery rocks we're not supposed to be on 227 00:07:17,909 --> 00:07:19,913 and being taken away by the ocean. 228 00:07:19,913 --> 00:07:23,152 Oof, now I smell the seaweed Gus was talking about. 229 00:07:23,152 --> 00:07:24,589 Oh, yeah, the sargassum. 230 00:07:24,589 --> 00:07:25,992 Are you being "sargasstic?" Ha! 231 00:07:25,992 --> 00:07:28,229 Look at the not-dangerous fun we're having. 232 00:07:28,229 --> 00:07:29,766 Uh-huh, totally. Hey, 233 00:07:29,766 --> 00:07:31,637 I know I'm the one who said you should do something real 234 00:07:31,637 --> 00:07:33,339 for show-and-tell, but there's lots of real things 235 00:07:33,439 --> 00:07:35,978 - we can find that aren't near smelly, dangerous rocks. - Tina, 236 00:07:35,978 --> 00:07:39,653 this is my final show-and-tell. This has to be spectacular. 237 00:07:39,653 --> 00:07:42,925 I want people to say, "Just being near Louise Belcher 238 00:07:42,925 --> 00:07:44,328 "gives my life meaning. 239 00:07:44,428 --> 00:07:47,434 Praise Louise Belcher. Praise Louise Belcher." 240 00:07:47,434 --> 00:07:49,104 Oh! I don't like when it does that. 241 00:07:49,204 --> 00:07:51,710 Well, maybe it doesn't like when you're so negative. 242 00:07:51,810 --> 00:07:53,179 Yup, yup. Sorry, ocean. 243 00:07:53,279 --> 00:07:56,820 Uh, the screen seems like it might be, uh... 244 00:07:56,820 --> 00:07:58,991 Incredibly inconvenient? 245 00:07:58,991 --> 00:08:01,997 No, I was gonna say, "a fun obstacle." 246 00:08:01,997 --> 00:08:03,701 Why not just put the screen on the back wall? 247 00:08:03,801 --> 00:08:04,869 'Cause of the booths, Bob. 248 00:08:04,969 --> 00:08:06,506 If the screen's on the back wall, 249 00:08:06,606 --> 00:08:08,076 the people facing the door can't see it. 250 00:08:08,076 --> 00:08:10,648 This way everyone just has to turn their head. 251 00:08:10,648 --> 00:08:11,817 Yeah, people like watching things 252 00:08:11,817 --> 00:08:13,286 that are to the side of them. 253 00:08:13,386 --> 00:08:14,656 It's like, "Hey, you." 254 00:08:14,656 --> 00:08:16,292 - Teddy... - Bob, it's fine. 255 00:08:16,425 --> 00:08:17,562 It's just one day. 256 00:08:17,562 --> 00:08:18,697 And it's just one piece of paper. 257 00:08:18,797 --> 00:08:19,966 And also all of that. 258 00:08:19,966 --> 00:08:23,473 Right. So you had all these printed, Teddy? 259 00:08:23,574 --> 00:08:24,676 Well, I had to. You'd be surprised 260 00:08:24,676 --> 00:08:26,713 how few stores there are that sell posters 261 00:08:26,813 --> 00:08:28,717 with motivational hurling phrases on them. 262 00:08:28,817 --> 00:08:30,688 What does "shorten the grip" mean? 263 00:08:30,788 --> 00:08:32,592 I'm not exactly sure. I just went online 264 00:08:32,692 --> 00:08:34,128 and looked up hurling phrases. 265 00:08:34,128 --> 00:08:34,996 Very smart. 266 00:08:34,996 --> 00:08:36,867 "Three cheers for crisp striking." 267 00:08:36,967 --> 00:08:39,506 I kind of made up the "three cheers" part of that one. 268 00:08:39,506 --> 00:08:40,641 It's good. 269 00:08:40,741 --> 00:08:42,044 Kathleen is gonna love it. 270 00:08:42,044 --> 00:08:43,914 Well, hopefully the other guys will like it, too. 271 00:08:44,014 --> 00:08:45,651 - Other guys? - Yeah, I found a local 272 00:08:45,751 --> 00:08:47,187 hurling enthusiast club online. 273 00:08:47,287 --> 00:08:48,924 - I invited them all. - Y-You did? 274 00:08:48,924 --> 00:08:51,563 Yeah, you can't watch an exciting live sporting event 275 00:08:51,563 --> 00:08:52,865 in a quiet restaurant. 276 00:08:52,865 --> 00:08:54,569 - Not that quiet. - Pretty quiet. 277 00:08:54,569 --> 00:08:55,805 Yeah, you can hear Bob breathing. 278 00:08:55,805 --> 00:08:57,474 - Really? You can? - Yeah, it's nice. 279 00:08:57,575 --> 00:08:58,777 - It's loud. - I can tell you're alive 280 00:08:58,777 --> 00:09:00,013 when you're back in the kitchen. 281 00:09:00,146 --> 00:09:01,717 - I don't have to check on you. - Mm. 282 00:09:01,817 --> 00:09:03,721 Well, sounds like we may have a busy day. 283 00:09:03,721 --> 00:09:06,092 - That's good. - Yeah, I guess it is. 284 00:09:06,092 --> 00:09:07,895 - The online group is just three people. - Oh. 285 00:09:08,029 --> 00:09:10,366 Should we put this up here or should we put it outside? 286 00:09:10,467 --> 00:09:11,503 What's a good spot? 287 00:09:11,603 --> 00:09:14,141 ♪ Oh, my old Irish Rose. ♪ 288 00:09:14,141 --> 00:09:16,479 It's not a real song, Bobby. I made it up. 289 00:09:16,479 --> 00:09:17,749 You thought it was a real song. 290 00:09:17,849 --> 00:09:19,051 It's not, it just sounds like one. 291 00:09:19,151 --> 00:09:23,259 Okay. Cool cave. But it doesn't smell great. 292 00:09:23,259 --> 00:09:24,495 Huh, let's look. 293 00:09:24,596 --> 00:09:25,765 Nope, don't see any cannonballs in there. 294 00:09:25,765 --> 00:09:27,367 Oh, well, we tried. Guess we go back, 295 00:09:27,367 --> 00:09:28,537 see if that interesting 296 00:09:28,637 --> 00:09:29,471 half-crab is still hanging around? 297 00:09:29,572 --> 00:09:30,373 Tina, I'm going in. 298 00:09:30,473 --> 00:09:31,743 But Dad said no. 299 00:09:31,743 --> 00:09:33,279 And you know what's fun? Listening to your parents 300 00:09:33,279 --> 00:09:34,649 and remaining alive. 301 00:09:34,749 --> 00:09:36,953 It's fine, I can just go in there by myself. 302 00:09:36,953 --> 00:09:39,893 No need for you to feel guilty or responsible for my fate. 303 00:09:39,893 --> 00:09:41,830 Just because you're my big sister and my protector 304 00:09:41,830 --> 00:09:43,767 and finding something real and true was all your idea. 305 00:09:43,867 --> 00:09:46,005 But are we sure the tide is going out? 306 00:09:46,105 --> 00:09:48,075 Looks like it might be coming in? 307 00:09:48,075 --> 00:09:50,915 Tina, I've lived by the sea for over nine years now. 308 00:09:51,048 --> 00:09:53,821 I think I know a thing or two about the tides, m'kay? 309 00:09:53,821 --> 00:09:54,956 Uh... 310 00:09:54,956 --> 00:09:56,793 Oh, uh-oh, look-- oh, I'm in. 311 00:09:56,893 --> 00:09:58,530 Ah, see how easy it is to go in? 312 00:09:58,630 --> 00:10:01,368 - Look how "in" I am. - Ugh. Fine. 313 00:10:02,304 --> 00:10:03,707 Whoa. 314 00:10:03,807 --> 00:10:06,145 Right? The smell is another thing 315 00:10:06,245 --> 00:10:07,782 that keeps away the looky-loos. 316 00:10:07,782 --> 00:10:09,184 But not us, because we've been training 317 00:10:09,184 --> 00:10:11,088 our whole lives for this by living with Gene. 318 00:10:11,188 --> 00:10:15,196 Now, come on. Let's go find mama a cannonball! 319 00:10:15,196 --> 00:10:16,065 You guys good? 320 00:10:16,165 --> 00:10:17,802 We're good. Cheers. 321 00:10:17,802 --> 00:10:19,706 Isn't this place great? Good banners, huh? 322 00:10:19,806 --> 00:10:21,041 Such good phrases. 323 00:10:21,041 --> 00:10:23,714 So, uh... who are you guys rooting for today? 324 00:10:23,814 --> 00:10:24,949 Waterford or Tipperary? 325 00:10:25,049 --> 00:10:26,686 Can't you tell by what we're wearing? 326 00:10:26,786 --> 00:10:28,824 It's obviously Waterfor... 327 00:10:28,924 --> 00:10:30,828 - Tipperary. - Of course. 328 00:10:30,928 --> 00:10:32,899 'Cause those are the colors that Tipperary wears. 329 00:10:32,999 --> 00:10:34,334 This guy didn't know that, 330 00:10:34,434 --> 00:10:35,470 - but I do. - What? 331 00:10:35,470 --> 00:10:36,640 What can I get you hurly-burlies? 332 00:10:36,640 --> 00:10:38,409 Burger of the day for me, please. 333 00:10:38,409 --> 00:10:39,411 - Same. - Me as well. 334 00:10:39,512 --> 00:10:40,714 And three beers, thanks. 335 00:10:40,848 --> 00:10:41,983 I'll put that order in for you gentlemen, 336 00:10:41,983 --> 00:10:43,486 and now, if you'll excuse me, 337 00:10:43,486 --> 00:10:45,223 I'm gonna go see if can tickle the ivory. 338 00:10:45,323 --> 00:10:47,360 I'm assuming that's what toilets are made of. 339 00:10:47,360 --> 00:10:48,429 - Wish me luck. - Gene. 340 00:10:48,429 --> 00:10:49,431 Go get 'em, honey. 341 00:10:49,431 --> 00:10:51,636 Okay, not loving this. 342 00:10:51,736 --> 00:10:53,406 Not loving this at all. 343 00:10:53,507 --> 00:10:56,011 Everything in my body is telling me we should leave. 344 00:10:56,111 --> 00:10:57,748 Mostly my nose, because of the smell. 345 00:10:57,849 --> 00:11:00,453 Oh, and yup, that's more water. 346 00:11:00,453 --> 00:11:01,823 Huh. That's more water! 347 00:11:01,823 --> 00:11:03,326 - Louise! - Yeah? 348 00:11:03,459 --> 00:11:04,428 Cool update. 349 00:11:04,428 --> 00:11:05,564 The tide is coming in. 350 00:11:05,564 --> 00:11:07,635 Well, that's odd. And kind of rude. 351 00:11:07,635 --> 00:11:09,371 But even if it is just now coming in, 352 00:11:09,471 --> 00:11:10,708 we have plenty of time. 353 00:11:10,708 --> 00:11:12,110 Come help me look over here. 354 00:11:12,110 --> 00:11:14,816 If I was a cannonball, I'd love this area. 355 00:11:14,816 --> 00:11:16,085 Whoa. But watch your step. 356 00:11:16,085 --> 00:11:17,922 There's a crevice. Not in a bad way. 357 00:11:18,022 --> 00:11:20,360 It's the good kind of crevice. 358 00:11:22,665 --> 00:11:24,268 Okay, that's a little bit alarming. 359 00:11:24,268 --> 00:11:28,175 I can see now that it doesn't seem totally safe to be in here. 360 00:11:28,175 --> 00:11:29,177 So, can we go? 361 00:11:29,177 --> 00:11:30,614 Did I hear you say five more minutes? 362 00:11:30,714 --> 00:11:31,448 That seems fair. 363 00:11:31,550 --> 00:11:33,452 - Louise! - Ugh, okay. 364 00:11:33,554 --> 00:11:34,689 Crap. It should not 365 00:11:34,689 --> 00:11:36,292 be this hard to find a cannonball 366 00:11:36,292 --> 00:11:37,662 from the War of 1812. 367 00:11:37,662 --> 00:11:39,732 I want to write an angry letter to somebody. 368 00:11:39,832 --> 00:11:41,870 Ken Burns, maybe? Damn it. 369 00:11:41,970 --> 00:11:43,239 Yeah, damn, damn, damn. 370 00:11:43,339 --> 00:11:45,276 And also if we could just pick up the pace a bit. 371 00:11:45,410 --> 00:11:46,546 - Tina. - What is it? 372 00:11:46,546 --> 00:11:48,049 Something that we can walk and talk about? 373 00:11:48,149 --> 00:11:49,886 Cannonball! 374 00:11:49,886 --> 00:11:51,790 Wait, seriously? I can't believe it. 375 00:11:51,790 --> 00:11:53,392 Yeah, sneaky little cannonball. 376 00:11:53,392 --> 00:11:55,196 Thought you could hide from me. 377 00:11:55,196 --> 00:11:58,002 Oh, it's stuck. Here, help me dig around it. 378 00:11:58,102 --> 00:11:59,739 - Louise! - Yeah, yeah, yeah, the tide. 379 00:11:59,839 --> 00:12:01,442 I know. That's all you talk about now. 380 00:12:01,442 --> 00:12:02,812 Keep digging! 381 00:12:03,112 --> 00:12:04,414 I don't want to die, I don't want to die. 382 00:12:04,515 --> 00:12:05,416 Saying that is super helpful. 383 00:12:05,416 --> 00:12:07,053 - Is it? - No. 384 00:12:10,326 --> 00:12:11,896 I did it! I found it! I'm the amazing girl 385 00:12:11,896 --> 00:12:13,800 who found a cannonball in a stinky cave. 386 00:12:13,800 --> 00:12:15,303 Congratulations, Louise. But you know 387 00:12:15,303 --> 00:12:17,842 what's a little more important right now than that cannonball-- 388 00:12:17,942 --> 00:12:20,547 - air, and breathing it. - Agree to disagree. 389 00:12:20,648 --> 00:12:21,783 We have to go. 390 00:12:21,783 --> 00:12:23,720 Uh-uh, no way am I leaving this thing. 391 00:12:23,820 --> 00:12:24,923 She's my baby now. 392 00:12:25,023 --> 00:12:26,726 Which makes you her aunt. Keep digging. 393 00:12:26,726 --> 00:12:28,362 Louise, it's wedged between the rocks. 394 00:12:28,362 --> 00:12:30,233 - Digging's not gonna help. - Is that what they said 395 00:12:30,233 --> 00:12:32,237 when those raiders discovered the lost Ark? 396 00:12:32,337 --> 00:12:33,774 No. So dig. 397 00:12:33,774 --> 00:12:35,978 Dig till our faces melt off! 398 00:12:36,111 --> 00:12:37,682 This is really not ideal. 399 00:12:37,682 --> 00:12:39,819 I like turning my head like this. 400 00:12:39,819 --> 00:12:41,088 I'm stretching out my neck. 401 00:12:41,088 --> 00:12:42,490 Also, it's kind of like you're in prison 402 00:12:42,490 --> 00:12:43,527 and I've come to visit you. 403 00:12:43,527 --> 00:12:45,330 - Mm. - Hey, Kathleen. 404 00:12:45,430 --> 00:12:46,800 - Hiya. - Kathleen, you made it. 405 00:12:46,900 --> 00:12:48,937 Wow! Look at all this. 406 00:12:48,937 --> 00:12:51,743 It's fun, right? Welcome to the Hurling Zone. 407 00:12:51,843 --> 00:12:53,614 Eh... 408 00:12:53,714 --> 00:12:54,983 - Do you like the banners? - Yeah. 409 00:12:54,983 --> 00:12:56,485 - I don't think it's too many. - No. 410 00:12:56,485 --> 00:12:58,189 I-I think it's the right amount of banners. And those 411 00:12:58,189 --> 00:13:00,293 are some fellow hurling heads. 412 00:13:00,393 --> 00:13:02,430 Ooh, I think some of them are from Ireland. 413 00:13:02,565 --> 00:13:03,700 Do you know them? 414 00:13:03,700 --> 00:13:04,669 It's a pretty big country, Teddy. 415 00:13:04,669 --> 00:13:05,838 Oh, wait, that's my dad. 416 00:13:05,838 --> 00:13:07,107 - What? - I'm kidding. 417 00:13:07,107 --> 00:13:08,710 - Right, right. - Could be a cousin though. 418 00:13:08,710 --> 00:13:10,714 So, you folks watch hurling, then? 419 00:13:10,714 --> 00:13:12,150 - They do now. - Yeah, we do. 420 00:13:12,150 --> 00:13:14,254 - Sports. - We're-we're trying it out today 421 00:13:14,254 --> 00:13:16,626 and seeing how it goes. I don't love the screen 422 00:13:16,626 --> 00:13:17,862 being where it is 423 00:13:17,962 --> 00:13:20,099 and I-I miss the way things were before. 424 00:13:20,099 --> 00:13:22,103 - Oh. - But, yeah, everything's fine. 425 00:13:22,103 --> 00:13:24,642 I miss the way things were before, too. 426 00:13:24,642 --> 00:13:25,711 When I could poop. 427 00:13:25,811 --> 00:13:27,080 - What? - Don't look at me! 428 00:13:27,080 --> 00:13:28,382 - He's constipated. - Just in my butt. 429 00:13:28,482 --> 00:13:31,155 - Uh, have a seat, Kathleen. - Okay. Thank you. 430 00:13:31,255 --> 00:13:33,225 - Can you see okay? - Yeah, sure. 431 00:13:33,326 --> 00:13:34,227 Is there any sound? 432 00:13:34,227 --> 00:13:35,864 It's coming out of the projector. 433 00:13:35,864 --> 00:13:37,033 If you're really quiet, you can hear it. 434 00:13:37,033 --> 00:13:38,670 Shh, shh, shh. Do you hear it? 435 00:13:38,770 --> 00:13:39,672 Oh, yeah, there it is. 436 00:13:39,772 --> 00:13:40,774 Oh, it's starting. 437 00:13:40,774 --> 00:13:41,776 Look at those guys. 438 00:13:41,776 --> 00:13:43,145 Look at them hurl. 439 00:13:43,245 --> 00:13:45,116 Okay, I'm gonna pull. Move over. 440 00:13:45,116 --> 00:13:46,986 Quickly. They're gonna be pulling us out of here 441 00:13:46,986 --> 00:13:49,057 - once we drown. - Don't be so dramatic 442 00:13:49,157 --> 00:13:52,197 just because it might happen. Hey, maybe we can pry it out. 443 00:13:52,297 --> 00:13:53,867 People pry stuff out of things, right? 444 00:13:53,867 --> 00:13:55,537 And another wave. 445 00:13:55,637 --> 00:13:57,374 We've got this, Tina. All that's left 446 00:13:57,374 --> 00:14:00,079 is to pop this sucker out and skip to freedom. 447 00:14:00,179 --> 00:14:02,050 - I'm not very good at skipping. - Aah! 448 00:14:02,050 --> 00:14:04,722 Just let go, cannonball. Come to me. 449 00:14:04,722 --> 00:14:06,826 I can take you away from all of this. 450 00:14:06,926 --> 00:14:08,730 Wow, look at them 451 00:14:08,730 --> 00:14:10,166 do what they're doing. 452 00:14:10,166 --> 00:14:12,170 I mean, I knew I was gonna see some hurling, 453 00:14:12,170 --> 00:14:14,107 but I didn't know I was gonna see hurling. 454 00:14:14,107 --> 00:14:16,813 Uh, yeah. Excuse me, I have to go 455 00:14:16,813 --> 00:14:18,082 to the restroom. I've been holding it in 456 00:14:18,182 --> 00:14:19,184 since, uh, I got here. 457 00:14:19,184 --> 00:14:20,788 Have fun in there. 458 00:14:20,788 --> 00:14:22,825 - Must be nice. - It's just a wee. 459 00:14:22,925 --> 00:14:24,629 That's how they all start. 460 00:14:24,629 --> 00:14:25,631 - Guys. - What? 461 00:14:25,631 --> 00:14:26,699 I'm so nervous. 462 00:14:26,800 --> 00:14:28,035 I-I don't get this game at all. 463 00:14:28,035 --> 00:14:29,471 Does it seem like I know what I'm talking about? 464 00:14:29,572 --> 00:14:32,043 - Oh, yeah. - Really? Good, 'cause I'm freaking out. 465 00:14:32,043 --> 00:14:34,882 Why? It's going good. Right, Bob? 466 00:14:34,882 --> 00:14:36,151 Oh, oh, yeah. 467 00:14:36,151 --> 00:14:37,487 Um, from what I can see from under here, 468 00:14:37,487 --> 00:14:40,828 you're-you're not acting too strangely at all. 469 00:14:40,928 --> 00:14:43,299 Uh, no. What? We don't want more fries. 470 00:14:43,299 --> 00:14:45,537 Always upselling the fries, these two. 471 00:14:45,537 --> 00:14:47,975 - Oh, I'll take more fries. - Great. More fries, please. 472 00:14:48,075 --> 00:14:49,444 That's what I was trying to tell you, Bob. 473 00:14:49,444 --> 00:14:51,750 - You got to learn to listen. - Mm-hmm. 474 00:14:52,952 --> 00:14:54,722 Pull harder! 475 00:14:56,325 --> 00:14:58,663 Oh! Oh, oh, my butt. 476 00:14:58,764 --> 00:15:00,734 Tina, look. We did it! 477 00:15:00,734 --> 00:15:03,640 Yeah, great. Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 478 00:15:03,640 --> 00:15:04,776 Ow. Butt. 479 00:15:04,776 --> 00:15:05,844 Ow. So heavy. 480 00:15:05,944 --> 00:15:08,215 Ow. Butt. Okay, dropping it. 481 00:15:08,215 --> 00:15:10,954 - Okay, picking it up again. Ow, ow, - Faster. 482 00:15:10,954 --> 00:15:12,591 - ow, ow, ow, ow, ow, ow. - Faster, faster. 483 00:15:12,691 --> 00:15:13,994 Oh, my butt. Oh, my butt. 484 00:15:14,094 --> 00:15:16,966 Okay, this crevice is probably easier to jump over 485 00:15:17,066 --> 00:15:19,037 when you're not carrying a heavy cannonball. 486 00:15:19,137 --> 00:15:20,841 I'm assuming. Stand back. 487 00:15:20,841 --> 00:15:22,277 I'm gonna shot-put this baby over. 488 00:15:22,277 --> 00:15:24,347 Wait, is that a good idea? Oh, you're doing it. 489 00:15:24,448 --> 00:15:25,751 - Aah! - Aah! 490 00:15:25,851 --> 00:15:26,820 No! My angel! 491 00:15:26,820 --> 00:15:28,389 Aah! I can't reach it. 492 00:15:28,489 --> 00:15:30,326 I can't even see it. Where did it go? 493 00:15:30,326 --> 00:15:32,263 I'm pretty sure it went down there. 494 00:15:32,263 --> 00:15:34,100 Is that not what you wanted to hear? 495 00:15:34,100 --> 00:15:35,904 - Aah! - Guess not. 496 00:15:39,444 --> 00:15:42,918 - Louise, we have to go. - No. I can swim down and get it. 497 00:15:42,918 --> 00:15:45,691 It's fine, I'm already covered in stink water. 498 00:15:45,691 --> 00:15:47,661 Do you have any scuba gear? No? 499 00:15:47,761 --> 00:15:50,199 That crevice is so deep we can't even see the bottom. 500 00:15:50,199 --> 00:15:52,538 The cannonball is gone. We have to go. 501 00:15:52,538 --> 00:15:53,607 - But... - Now! 502 00:15:53,607 --> 00:15:56,078 Okay, fine. 503 00:15:56,078 --> 00:15:58,884 Let's go. Goodbye, stupid cannonball. 504 00:15:58,984 --> 00:16:00,521 You could have had a beautiful life. 505 00:16:00,621 --> 00:16:03,192 You could have been part of show-and-tell history. 506 00:16:03,292 --> 00:16:06,465 Not just dumb old War of 1812 history. 507 00:16:06,465 --> 00:16:09,037 Up here. 508 00:16:10,974 --> 00:16:13,445 Okay, that was probably the last wave. 509 00:16:13,445 --> 00:16:15,216 Should we head back in? 510 00:16:15,984 --> 00:16:17,655 Yeah, never mind. 511 00:16:17,655 --> 00:16:20,627 Mmm. Oh, wow. 512 00:16:20,761 --> 00:16:22,263 It's like I'm nervous. 513 00:16:22,263 --> 00:16:23,567 Do you eat more when you're nervous? 514 00:16:23,667 --> 00:16:25,537 I mean, I'm not. I don't. I mean, I don't. 515 00:16:25,537 --> 00:16:26,906 - Yeah, no. - Uh, Linda. 516 00:16:26,906 --> 00:16:29,344 - Can we get more fries, please? - Uh, sure. 517 00:16:29,444 --> 00:16:31,281 This is so much better than hockey. 518 00:16:31,381 --> 00:16:33,787 I-I can't even believe I liked that garbage. 519 00:16:33,787 --> 00:16:35,423 And watched every game I could 520 00:16:35,423 --> 00:16:37,293 and I'm involved in a bunch of fantasy hockey leagues. 521 00:16:37,293 --> 00:16:39,297 - Remind me to quit those. - Okay. 522 00:16:39,297 --> 00:16:40,901 How we doing on those fries, Bob? 523 00:16:40,901 --> 00:16:41,903 Coming up, Teddy. 524 00:16:42,003 --> 00:16:44,174 You literally just ordered them. 525 00:16:44,174 --> 00:16:45,944 - Uh-oh. Oh, no. - Oh, boy. 526 00:16:45,944 --> 00:16:47,948 - Oh... - I think we're gonna head out. 527 00:16:48,048 --> 00:16:49,050 - Thanks. - Wait. 528 00:16:49,150 --> 00:16:50,286 Where are you guys going? 529 00:16:50,286 --> 00:16:52,525 It's just a bit hard to hear. And see. 530 00:16:52,525 --> 00:16:54,662 so we might watch the rest at Julian's house. 531 00:16:54,762 --> 00:16:56,465 Uh, no, no, no. Don't leave. 532 00:16:56,566 --> 00:16:58,603 This is the Hurling Zone. We're having fun. 533 00:16:58,603 --> 00:16:59,939 Hey, can you believe, uh, 534 00:17:00,039 --> 00:17:01,709 how much those guys shortened the grip? 535 00:17:01,809 --> 00:17:03,880 You said that a few times today. 536 00:17:03,880 --> 00:17:05,951 I'm not sure you know what it means. 537 00:17:06,051 --> 00:17:07,053 But, thanks. Bye. 538 00:17:07,053 --> 00:17:09,224 The grip. They shortened it. 539 00:17:09,324 --> 00:17:10,961 Damn it. No, wait. Don't you leave, too. 540 00:17:10,961 --> 00:17:12,531 I'll get better at hurling watching. 541 00:17:12,631 --> 00:17:14,034 I'll learn to love it and then we can 542 00:17:14,034 --> 00:17:15,671 have the same hobbies and it'll be great. 543 00:17:15,671 --> 00:17:18,042 I was just getting up to get more napkins, Teddy. 544 00:17:18,142 --> 00:17:19,612 Oh. Oh, good. 545 00:17:19,612 --> 00:17:22,551 Ah! Oh. Something's changed. Opportunity's knocking. 546 00:17:22,651 --> 00:17:23,687 Time to take my shot. 547 00:17:23,687 --> 00:17:24,956 - Ow. - Sorry. 548 00:17:25,056 --> 00:17:26,491 Excuse me. This is bigger than all of us! 549 00:17:26,593 --> 00:17:28,964 Teddy, it seems like maybe you're trying 550 00:17:29,097 --> 00:17:31,569 way too hard for us to like the same thing? 551 00:17:31,569 --> 00:17:32,403 Damn it. Greasy fingers. 552 00:17:32,403 --> 00:17:34,474 But isn't that what people who 553 00:17:34,474 --> 00:17:36,679 may or may not want to spend more time 554 00:17:36,679 --> 00:17:38,182 with another person do? 555 00:17:38,182 --> 00:17:39,986 Because, I mean, in the past, 556 00:17:40,086 --> 00:17:42,357 I've spent time with people where we had 557 00:17:42,357 --> 00:17:44,996 none of the same interests and it didn't end great, 558 00:17:45,096 --> 00:17:46,098 'cause we got divorced. 559 00:17:46,098 --> 00:17:47,233 Teddy, I think it's fine 560 00:17:47,233 --> 00:17:48,570 we have different interests. 561 00:17:48,670 --> 00:17:50,574 I like learning what different stuff you like. 562 00:17:50,574 --> 00:17:52,645 And I already know about what stuff I like. 563 00:17:52,745 --> 00:17:54,749 I don't even like some of the stuff I like. 564 00:17:54,849 --> 00:17:56,084 - Come on. - So, it's okay 565 00:17:56,184 --> 00:17:58,489 that I-I don't like hurling very much? At all. 566 00:17:58,489 --> 00:18:00,594 And I can't seem to follow it for some reason 567 00:18:00,694 --> 00:18:01,562 and it makes me angry? 568 00:18:01,562 --> 00:18:03,465 Of course it is. You're not Irish. 569 00:18:03,465 --> 00:18:06,271 We legally have to like it. Linda, tell him. 570 00:18:06,271 --> 00:18:08,409 Do you and Bob like all the same things? 571 00:18:08,510 --> 00:18:10,346 Oh, God, no. I like cool stuff 572 00:18:10,346 --> 00:18:11,683 and Bob likes working on that little 573 00:18:11,783 --> 00:18:14,154 model airplane for, like, the last ten years. 574 00:18:14,254 --> 00:18:15,657 It hasn't been ten years. 575 00:18:15,657 --> 00:18:17,493 Wait, it might be longer. 576 00:18:17,493 --> 00:18:19,064 - Crap. - See? 577 00:18:19,164 --> 00:18:20,701 You big, stupid dummy. 578 00:18:20,801 --> 00:18:22,470 So I get to keep all my hockey embroidery art 579 00:18:22,470 --> 00:18:23,873 - from Etsy? - Hell no. 580 00:18:23,873 --> 00:18:26,244 - Okay. - Teddy, of course you can. 581 00:18:26,244 --> 00:18:28,683 - Oh, thank God. - Mom! Dad! 582 00:18:28,783 --> 00:18:30,419 The eagle has landed! 583 00:18:30,554 --> 00:18:32,390 I'm myself again. I'm better than myself. 584 00:18:32,524 --> 00:18:34,394 I feel like I can do a cartwheel. 585 00:18:35,363 --> 00:18:36,766 Nope, still can't do that. 586 00:18:36,766 --> 00:18:38,570 We're very happy for you, Gene. 587 00:18:38,670 --> 00:18:40,239 You put in the effort and you did it. 588 00:18:40,339 --> 00:18:42,477 You know, we don't have to watch the second half, Teddy. 589 00:18:42,578 --> 00:18:44,280 It's-it's... it's just a beautiful game, 590 00:18:44,280 --> 00:18:46,886 - and kind of a metaphor for life. - No, I want to. 591 00:18:46,986 --> 00:18:48,389 Now that I'm not pretending to like it, 592 00:18:48,389 --> 00:18:49,959 - I-I might actually like it. - Oh, my God. 593 00:18:49,959 --> 00:18:51,629 You like it because it doesn't make any sense, is that right? 594 00:18:51,629 --> 00:18:53,399 I will stick this fork in you, Teddy. 595 00:18:53,399 --> 00:18:55,570 All right, all right. Teach me something. 596 00:18:55,671 --> 00:18:57,574 Okay, the ball is called a sliotar. 597 00:18:57,675 --> 00:18:59,411 - Sleeter? - (chuckles) Sliotar. 598 00:18:59,512 --> 00:19:01,281 - Shleeter. - That's it. Kind of. 599 00:19:01,381 --> 00:19:02,918 I never was good at languages. 600 00:19:02,918 --> 00:19:04,789 Ugh. What a frickin' bust. 601 00:19:04,789 --> 00:19:08,295 No cannonball, my butt hurts, I smell like a butt. 602 00:19:08,395 --> 00:19:10,199 I think I might not smell. 603 00:19:10,299 --> 00:19:12,604 But it's hard to tell 'cause I'm walking next to you. 604 00:19:12,705 --> 00:19:14,074 What the hell am I gonna do for tomorrow? 605 00:19:14,174 --> 00:19:16,378 Hey, what if we made our own cannonball? 606 00:19:16,478 --> 00:19:17,748 No one knows what they really look like. 607 00:19:17,748 --> 00:19:19,952 We could paint a Skee-Ball from Wonder Wharf. 608 00:19:19,952 --> 00:19:21,188 They'll never know the difference. 609 00:19:21,288 --> 00:19:22,691 I could put some fake blood on it. 610 00:19:22,691 --> 00:19:24,695 Not sure if a cannonball would have blood on it, 611 00:19:24,795 --> 00:19:25,864 just thinking out loud. 612 00:19:25,864 --> 00:19:27,300 You know, Louise, you could 613 00:19:27,300 --> 00:19:28,435 tell what really happened. 614 00:19:28,435 --> 00:19:31,141 Oh, what, Tina-- that I failed? 615 00:19:31,141 --> 00:19:32,477 That I lost the cannonball, 616 00:19:32,477 --> 00:19:35,016 I got stinky sarguss-whatever on me, 617 00:19:35,116 --> 00:19:35,917 I bruised my butt? 618 00:19:36,018 --> 00:19:37,755 Everyone's always talking about how cool 619 00:19:37,888 --> 00:19:41,028 butt bruises are, right? No, I'm not doing that. 620 00:19:41,028 --> 00:19:42,898 Real life Louise is too disappointing. 621 00:19:42,898 --> 00:19:45,570 Louise, I know you think you've got to impress everybody, 622 00:19:45,570 --> 00:19:47,674 but I bet the kids in your class would like to hear about 623 00:19:47,775 --> 00:19:49,945 the stuff that's maybe a little embarrassing. 624 00:19:49,945 --> 00:19:52,584 Sometimes those stories are even better than the stories 625 00:19:52,584 --> 00:19:54,889 where everything goes right. 'Cause they're real. 626 00:19:54,989 --> 00:19:57,026 And because that kind of stuff happens to everybody. 627 00:19:57,026 --> 00:20:00,199 I mean, there's probably not always a cannonball involved, 628 00:20:00,199 --> 00:20:01,536 but sometimes, I'm assuming? 629 00:20:01,636 --> 00:20:03,372 And I hope you won't take it too personally 630 00:20:03,372 --> 00:20:05,409 if I walk a few feet away from you. 631 00:20:05,510 --> 00:20:07,180 'Cause I mean, it is personal, um, 632 00:20:07,280 --> 00:20:08,516 from a hygienic standpoint, 633 00:20:08,616 --> 00:20:10,821 but, you know. You know what I mean. 634 00:20:13,158 --> 00:20:15,196 So, yeah, I tried, 635 00:20:15,196 --> 00:20:17,166 but I didn't get the cannonball, 636 00:20:17,266 --> 00:20:18,536 and... the end. 637 00:20:18,636 --> 00:20:20,741 Of show-and-tell, for me, forever. 638 00:20:20,841 --> 00:20:23,345 Uh... so... 639 00:20:23,345 --> 00:20:24,682 What's that smell? 640 00:20:24,815 --> 00:20:27,253 It's called sargassum. It's a stinky seaweed 641 00:20:27,253 --> 00:20:29,390 that I'm thinking of selling to the government 642 00:20:29,390 --> 00:20:31,963 as a biological weapon. 643 00:20:31,963 --> 00:20:34,769 The cool part is you can wash your hair five times, 644 00:20:34,869 --> 00:20:35,871 and it doesn't come out. 645 00:20:35,871 --> 00:20:37,908 But luckily, I love the smell of fish farts, 646 00:20:38,008 --> 00:20:39,645 so that works for me. 647 00:20:39,645 --> 00:20:41,616 Oh, and by the way, I also fell 648 00:20:41,616 --> 00:20:43,787 and hit my butt on a rock. I have a bruise 649 00:20:43,887 --> 00:20:47,260 that looks sort of like this. Like Australia. 650 00:20:47,360 --> 00:20:50,867 - Or "Ass-tralia?" - Louise, don't say Ass-tralia. 651 00:20:50,967 --> 00:20:52,303 And no butt drawings. 652 00:20:52,403 --> 00:20:54,307 Hey, no bruise shaming, Labonz. 653 00:20:54,307 --> 00:20:55,710 Does anybody else have a question? 654 00:20:55,811 --> 00:20:58,616 ♪ One hand tackle and a two hand catch ♪ 655 00:20:58,616 --> 00:21:00,987 - ♪ Now we've got shemozzle ♪ - ♪ Got the... thing ♪ 656 00:21:00,987 --> 00:21:03,091 - ♪ And we're leading the match, come on ♪ - ♪ Uh... ♪ 657 00:21:03,091 --> 00:21:05,997 ♪ Sitting on the town end, no place I'd rather be ♪ 658 00:21:06,097 --> 00:21:09,772 ♪ If it's our fate to lose then let's blame the referee ♪ 659 00:21:09,772 --> 00:21:11,843 ♪ You think your team can take us? ♪ 660 00:21:11,843 --> 00:21:13,847 - ♪ Just look at the score ♪ - ♪ Dah-bah, dah-dah, score ♪ 661 00:21:13,947 --> 00:21:17,320 ♪ 'Cause we've been winning since 1884 ♪ 662 00:21:17,420 --> 00:21:21,128 ♪ Yeah, we've been winning since 1884 ♪ 663 00:21:21,128 --> 00:21:23,065 ♪ So, raise a glass to the tip-top ♪ 664 00:21:23,165 --> 00:21:24,668 ♪ We'll never be knocked off ♪ 665 00:21:24,668 --> 00:21:27,206 ♪ And if you root for someone else ♪ 666 00:21:27,306 --> 00:21:28,776 ♪ Well, then you can just... ♪ 667 00:21:28,776 --> 00:21:29,879 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 668 00:21:29,879 --> 00:21:31,314 and TOYOTA. 50297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.