All language subtitles for American Born Chinese S01E08 - The Fourth Scroll 1080p x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:13,513 Well, Freddy, the fridge is definitely broken. 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,266 It feels like the wheels are really coming off this place. 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,351 I didn't know apartment building had wheel? 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,731 It's an expression. It means things are going bad. 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,025 -Like my whole life. -Aw. 6 00:00:25,108 --> 00:00:27,610 Really, Jin? What is going on? 7 00:00:28,236 --> 00:00:29,779 Well-- 8 00:00:31,239 --> 00:00:33,491 My parents' marriage is crumbling, and I completely failed to help 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,994 my friend Wei-Chen in his quest to find the Fourth Scroll. 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,288 Why? What happened? 11 00:00:40,749 --> 00:00:41,875 Guess I was scared. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,755 He thought I was gonna be his guide and lead him to his destiny, 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 but I wasn't, and I didn't. 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Sound like you need to put your wheel back on. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 Jin, come have dinner. 16 00:00:56,181 --> 00:00:57,849 Mom? Dad? 17 00:00:57,932 --> 00:01:00,310 Hey, Jin, any chance you can fix the washing machine? 18 00:01:00,393 --> 00:01:02,062 I'm down to my last two socks. 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,398 Yeah, I'll get right on that. 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Jin. 21 00:01:06,566 --> 00:01:07,984 Oh, my God! 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,652 Oh, my Goddess. 23 00:01:11,071 --> 00:01:15,325 I must speak to you about an urgent matter of life and death. 24 00:01:15,408 --> 00:01:16,409 What's going on? 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,497 Today is Qiufen, the autumn equinox. 26 00:01:20,580 --> 00:01:24,918 The day when Heaven and Earth are perfectly in balance, 27 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 and the gate between them opens for just… …a moment. 28 00:01:28,421 --> 00:01:32,217 Which mean Bull Demon can finally complete his uprising. 29 00:01:32,300 --> 00:01:35,637 And you must stop him or everyone will perish. 30 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 I need to stop him? 31 00:01:37,347 --> 00:01:41,017 Remember, power comes from within. 32 00:01:41,101 --> 00:01:43,019 It flows from the core. 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,189 Sorry, but I think you've got the wrong guy. 34 00:01:47,273 --> 00:01:51,361 Jin, a hero doesn't always have to have superpowers. 35 00:01:51,903 --> 00:01:56,866 A hero is someone who goes on a journey, shows courage, helps others. 36 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 And fixes the washing machine. 37 00:02:01,579 --> 00:02:03,540 Jin, it's dinnertime. 38 00:02:04,791 --> 00:02:09,796 Remember, tonight's soccer game carries epic consequences. 39 00:02:09,879 --> 00:02:11,506 Ooh. 40 00:02:12,674 --> 00:02:13,758 Found it. 41 00:02:15,468 --> 00:02:18,555 I think this is what's been causing all the problems. 42 00:02:20,765 --> 00:02:23,560 Everything is more connected than you think. 43 00:02:57,844 --> 00:02:58,928 Yo, Jin! 44 00:02:59,846 --> 00:03:02,140 -Thanks for ghosting us on game day. -What? 45 00:03:02,223 --> 00:03:03,474 We've been texting you, man. 46 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 You're supposed to wear our jersey. Coach wants us locked in. 47 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 Hey, man. Tonight's game has epic consequences. 48 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 What did you just say? 49 00:03:11,691 --> 00:03:12,692 It's the qualifier. 50 00:03:13,860 --> 00:03:16,029 Right. Um… …have any of you guys seen Wei-Chen? 51 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 -No. -No. 52 00:03:18,406 --> 00:03:19,407 Okay. 53 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 -Locked in? -What? 54 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Hey. 55 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 Hey. 56 00:03:45,225 --> 00:03:48,269 All right. We all know what today is, right? 57 00:03:48,937 --> 00:03:52,482 The autumn equinox! 58 00:03:53,107 --> 00:03:55,735 Which, of course, means gravitational balance. 59 00:03:55,818 --> 00:03:58,363 But did you know that today is the one day of the year 60 00:04:00,365 --> 00:04:03,159 that you can balance an egg perfectly on its end? 61 00:04:05,411 --> 00:04:08,039 Hey, cosplayers, four more hours till showtime. 62 00:04:08,122 --> 00:04:10,500 Thomas, did you put glitter on this battle axe? 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,460 -Yeah. -Anuj, we gotta talk. 64 00:04:12,543 --> 00:04:15,880 Not a great time. We're working on tonight's performance for Kugo Ren Saga. 65 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 -You're doing Kugo Ren? -Pick up the pace. 66 00:04:22,136 --> 00:04:24,097 -What's up? -Okay, um… 67 00:04:24,931 --> 00:04:26,724 How do I put this? Uh. 68 00:04:28,184 --> 00:04:29,852 The characters from Kugo Ren are real. 69 00:04:29,936 --> 00:04:32,188 Okay. Yeah. 70 00:04:32,855 --> 00:04:33,940 Anuj… 71 00:04:34,023 --> 00:04:37,068 What? I was just debating whether I should take you to the doctor or not. 72 00:04:37,151 --> 00:04:39,946 Listen, I can't explain it, but there's a whole nother world out there. 73 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 And why are you telling me this? 74 00:04:43,199 --> 00:04:46,452 I had a dream last night, and everything in it is weirdly coming true. 75 00:04:46,536 --> 00:04:49,122 Like, the shirt. I knew you were gonna wear that today. 76 00:04:49,205 --> 00:04:50,498 Dude, I wear this shirt a lot. 77 00:04:50,581 --> 00:04:53,710 Okay, well, in my dream, you were also wearing mismatching socks. 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,336 Blue on the right, yellow on the left? 79 00:04:55,878 --> 00:04:58,715 Okay. That's pretty weird. 80 00:04:58,798 --> 00:05:02,135 If my dream is a warning, and I think it is, 81 00:05:02,218 --> 00:05:05,096 it means something bad is going to happen today. Like really bad. 82 00:05:05,179 --> 00:05:07,682 I don't know what, but I know that we have to find Wei-Chen 83 00:05:07,765 --> 00:05:09,058 and figure out how to stop it. 84 00:05:11,978 --> 00:05:14,856 Okay, yeah. Honestly, I-I-I don't know what to believe, 85 00:05:14,939 --> 00:05:19,902 but I've never seen you this passionate about anything, so I'm in. 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,447 Yeah. 87 00:05:57,982 --> 00:05:59,150 What's going on? 88 00:05:59,942 --> 00:06:01,194 I left work early. 89 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 I told my boss I needed the day to do something important with my wife. 90 00:06:07,033 --> 00:06:08,618 Do what? 91 00:06:09,786 --> 00:06:11,412 We're going to get your pendant back. 92 00:06:17,043 --> 00:06:18,044 Wei-Chen? 93 00:06:20,838 --> 00:06:21,881 Wei-Chen. 94 00:06:23,966 --> 00:06:25,093 You all right? 95 00:06:33,768 --> 00:06:34,769 He's gone. 96 00:06:36,813 --> 00:06:37,814 No. 97 00:06:38,398 --> 00:06:41,401 Listen. Wei-Chen, we're gonna get your dad back. 98 00:06:41,943 --> 00:06:42,944 No, Jin. 99 00:06:43,861 --> 00:06:46,155 I had a stupid dream. 100 00:06:46,239 --> 00:06:49,659 I thought I could keep the staff away from Bull Demon, 101 00:06:50,493 --> 00:06:53,830 but I just got my father stabbed by a magic mirror. 102 00:06:55,164 --> 00:06:56,374 So sorry, Wei-Chen. 103 00:06:58,376 --> 00:06:59,627 I had a dream too. 104 00:07:00,503 --> 00:07:01,796 Guanyin came to see me. 105 00:07:02,505 --> 00:07:04,340 She said the Bull Demon is here, 106 00:07:04,424 --> 00:07:07,218 and he's going to carry out his uprising unless I can stop it. 107 00:07:09,053 --> 00:07:10,555 What is he planning to do? 108 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 I have no idea. 109 00:07:14,183 --> 00:07:15,726 Phantom Fury 17. 110 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 What? 111 00:07:18,438 --> 00:07:19,605 In Phantom Fury 17, 112 00:07:19,689 --> 00:07:22,900 the villain stabs Monkey Lord with the magic mirror and steals his staff. 113 00:07:23,651 --> 00:07:25,945 You saw that in a comic? 114 00:07:26,028 --> 00:07:29,490 Yeah. Your dad is Sun Wukong, right? Like, the Monkey King? 115 00:07:29,574 --> 00:07:30,700 You know him? 116 00:07:31,284 --> 00:07:33,244 Yeah, dude, everybody knows him. 117 00:07:33,327 --> 00:07:36,122 Kugo Ren isn't the only comic book based on him. 118 00:07:36,205 --> 00:07:39,041 Starzinger, Dragon Ball, Mega Man, Saiyuki, Enma… 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,877 There's, like, eight different comic books 120 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 where the villain steals the Monkey King's magic staff 121 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 to sort out some sort of evil plan. 122 00:07:45,214 --> 00:07:49,886 Uh, Sango Warriors, Darkest Intention, and definitely Phantom Fury 17. 123 00:07:50,595 --> 00:07:54,640 So, you think Bull Demon's plan is hidden in manga? 124 00:07:55,224 --> 00:07:58,311 Maybe everything is more connected than we think. 125 00:08:03,149 --> 00:08:04,484 We need to see those comics. 126 00:08:09,989 --> 00:08:11,157 Hello. 127 00:08:11,240 --> 00:08:14,368 We were here a few days ago and lost a jewelry. 128 00:08:14,452 --> 00:08:16,162 Just wondering if anyone found it. 129 00:08:16,245 --> 00:08:17,747 Sorry, it's not here. 130 00:08:17,830 --> 00:08:20,208 Are you sure? Uh, maybe someone in the back found it. 131 00:08:20,791 --> 00:08:21,876 I told you, it's not here. 132 00:08:21,959 --> 00:08:24,545 It's a pendant. It's round. It has orange color-- 133 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Look. We're very busy. 134 00:08:26,172 --> 00:08:28,966 If you not eating here, please leave. 135 00:08:29,592 --> 00:08:31,594 Hey. That is my wife. 136 00:08:31,677 --> 00:08:32,970 Have a little respect. 137 00:08:33,471 --> 00:08:34,889 Why? You didn't. 138 00:08:34,972 --> 00:08:38,226 The other night. Screaming at each other like drunk idiots. 139 00:08:38,726 --> 00:08:40,269 I remember you two. 140 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 I want to talk to your manager, Mr. Gong. 141 00:08:44,982 --> 00:08:47,485 Gong's not the manager. He's the busboy. 142 00:08:48,069 --> 00:08:50,196 He never show up today, so he's fired. 143 00:08:50,279 --> 00:08:52,490 I know that because I'm the manager. 144 00:08:55,451 --> 00:08:58,371 Well then, I am taking this-- 145 00:08:58,955 --> 00:09:01,123 Please do. They're two years old. 146 00:09:02,416 --> 00:09:04,001 Come on. Let's go. 147 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 -Now you have bad luck! -Hey, don't do that. 148 00:09:09,507 --> 00:09:10,675 You're rude! 149 00:09:11,384 --> 00:09:12,593 I know it's here. 150 00:09:12,802 --> 00:09:14,095 Let's just go home. 151 00:09:14,178 --> 00:09:16,889 Let's see what's back here. 152 00:09:16,973 --> 00:09:18,307 Let's go! 153 00:09:18,391 --> 00:09:19,392 Simon. 154 00:09:19,475 --> 00:09:21,143 Come on! Come on! 155 00:09:32,154 --> 00:09:33,781 Where are we? 156 00:09:34,448 --> 00:09:37,201 Smells like burnt chemicals. 157 00:09:37,910 --> 00:09:41,956 Kinda reminds me of our first apartment. 158 00:09:42,039 --> 00:09:43,249 Same smell. 159 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 I miss that place sometimes. 160 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 Me too. 161 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 Remember how we'd get dressed up 162 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 and argue over which restaurant to go to? 163 00:09:54,552 --> 00:09:56,387 You always wanted beef noodles. 164 00:09:56,971 --> 00:10:00,224 -You wanted lobster. -And cheesecake. 165 00:10:00,308 --> 00:10:02,393 But we couldn't afford any of it, 166 00:10:02,476 --> 00:10:05,062 so I'd put on my favorite dress just to cook rice. 167 00:10:05,563 --> 00:10:08,774 I loved you in that dress. 168 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Look! 169 00:10:16,532 --> 00:10:17,992 Oh, my God. 170 00:10:33,341 --> 00:10:37,094 Okay, so this Bull Demon guy pops up in different forms all over these comics. 171 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 This one shows him having brothers. 172 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 That's true. He has seven. 173 00:10:40,556 --> 00:10:43,267 In this one, he can shape-shift like your dad. 174 00:10:43,851 --> 00:10:46,062 He can but just a little. Not a master. 175 00:10:46,145 --> 00:10:49,482 Here, he's fighting a drunk guy with a magic-bead necklace. 176 00:10:49,565 --> 00:10:51,651 Ji Gong just gave that to me. Yesterday. 177 00:10:52,443 --> 00:10:54,862 This one shows him having chain saws for arms. 178 00:10:55,488 --> 00:10:58,741 -No. -Ah, damn, I was hoping that one was real. 179 00:10:59,325 --> 00:11:02,411 But why is he still here if the uprising is in Heaven? 180 00:11:02,995 --> 00:11:06,207 Uh, in my dream, Guanyin said something about the equinox 181 00:11:06,290 --> 00:11:08,626 and the gate between Earth and Heaven opening. 182 00:11:10,002 --> 00:11:12,129 Maybe he's trying to pull a Harvey Elder. 183 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 -The Fantastic Four? -Mole Man. 184 00:11:16,008 --> 00:11:17,802 -What? -Fantastic Four. 185 00:11:17,885 --> 00:11:20,262 There's this villain, Harvey Elder, the Mole Man. 186 00:11:20,346 --> 00:11:23,474 He destroys all these nuclear power plants by attacking them from below. 187 00:11:24,058 --> 00:11:26,227 I mean, it is called an uprising. 188 00:11:26,310 --> 00:11:28,521 Ooh, check this one out: 189 00:11:28,604 --> 00:11:32,149 "In Kugo Ren Saga 57, the Bull Demon plants the staff into a field 190 00:11:32,233 --> 00:11:35,903 and extends it down to the earth's core, harnessing the power of the whole world." 191 00:11:35,986 --> 00:11:39,657 Guanyin said that power comes from within. "It flows from the core." 192 00:11:40,491 --> 00:11:42,993 He's going to use your world to destroy mine. 193 00:11:43,994 --> 00:11:45,496 We gotta get to the soccer game. 194 00:11:46,247 --> 00:11:49,166 It can't be that hard to find a guy wearing a cheesy leather jacket 195 00:11:49,250 --> 00:11:50,543 and a stupid nose ring. 196 00:11:50,626 --> 00:11:51,961 Unless he shape-shifted. 197 00:11:52,545 --> 00:11:53,879 Right. Unless he shape-shifted. 198 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Let's go. 199 00:11:57,591 --> 00:12:00,469 Water. I need water. 200 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 Here. 201 00:12:07,935 --> 00:12:08,936 What is this? 202 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 Just hot water and some healthy stuff. 203 00:12:13,065 --> 00:12:17,528 Uh, it's a wildflower herbal powder. My wife owns the business. 204 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 I need to go. I need to-- 205 00:12:21,574 --> 00:12:24,201 -Take it easy. Take it-- -You don't understand-- 206 00:12:24,285 --> 00:12:25,327 Take it easy. 207 00:12:26,454 --> 00:12:27,788 Drink more. 208 00:12:29,957 --> 00:12:31,917 Do you want us to call for help? 209 00:12:32,001 --> 00:12:34,044 No. Please don't. 210 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 Were you in a fight? 211 00:12:37,590 --> 00:12:38,966 My son… 212 00:12:41,010 --> 00:12:43,971 He ran away from home. Got into some trouble. 213 00:12:44,889 --> 00:12:46,098 I had to get involved. 214 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 You mean, criminals? 215 00:12:51,187 --> 00:12:52,354 Something like that. 216 00:12:53,647 --> 00:12:56,776 It must be terrible to find your son in a place like this. 217 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Yes. 218 00:13:00,821 --> 00:13:02,364 But it was my fault. 219 00:13:03,073 --> 00:13:04,200 What happened? 220 00:13:06,327 --> 00:13:09,246 I tried to keep him from making the same mistakes I made. 221 00:13:10,581 --> 00:13:11,916 But I pushed him away. 222 00:13:17,505 --> 00:13:19,131 Children are like a mirror. 223 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 Sometimes it's hard to look. 224 00:13:28,724 --> 00:13:31,644 Well, I hope you feel better. 225 00:13:34,522 --> 00:13:35,648 I do, actually. 226 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Please keep this. 227 00:13:37,233 --> 00:13:39,527 -It gives you strength and energy. -Mmm. 228 00:13:42,488 --> 00:13:43,531 Have more powder too. 229 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 Huh? 230 00:13:46,492 --> 00:13:47,660 -Take care. -Mmm. 231 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Thank you. 232 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 -Heartbreaking… -Mmm. 233 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 -…to see someone like that… -Mmm. 234 00:14:19,650 --> 00:14:20,651 He has nothing. 235 00:14:21,527 --> 00:14:24,071 No home, no money, he's probably divorced… 236 00:14:24,864 --> 00:14:28,659 and his son is on drugs. 237 00:14:31,120 --> 00:14:33,873 -He was right though. -Mmm. 238 00:14:36,083 --> 00:14:38,502 -Children are a mirror. -Mmm. 239 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 And when I look at our son… 240 00:14:42,590 --> 00:14:44,466 I know we'll be okay. 241 00:14:52,725 --> 00:14:54,727 We should go to his game. 242 00:14:59,440 --> 00:15:01,525 Well, hello, world! 243 00:15:01,609 --> 00:15:05,362 Oh! I hope you're excited about the soccer! 244 00:15:05,446 --> 00:15:07,489 Go Cranes! Whoo-hoo! 245 00:15:08,032 --> 00:15:11,869 But before that, we have our Fall Club Showcase. 246 00:15:11,952 --> 00:15:15,247 And first up is Climate Club 247 00:15:15,331 --> 00:15:19,251 with a very cool message about single-use plasticware. 248 00:15:19,335 --> 00:15:21,128 Whoo! 249 00:15:21,211 --> 00:15:23,631 Our planet is about to be destroyed, 250 00:15:24,214 --> 00:15:26,383 and only you can save it. 251 00:15:26,467 --> 00:15:28,928 Okay, so, we find the Bull Demon, 252 00:15:29,011 --> 00:15:31,513 we get that staff before he can use it to blow up Heaven. 253 00:15:32,056 --> 00:15:34,850 Yeah, but if he can shape-shift, he could literally be anyone. 254 00:15:34,934 --> 00:15:37,519 He's not very good at it though. Not like my father. 255 00:15:37,603 --> 00:15:40,481 Okay, so, we just look for someone acting weird? 256 00:15:40,981 --> 00:15:41,982 Yeah, I guess. 257 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 Hey, guys. 258 00:15:43,859 --> 00:15:46,362 Hi, friends. Everything's normal. 259 00:15:47,905 --> 00:15:51,033 Oh, uh, Jin. Congrats on starting in the game tonight, 260 00:15:51,116 --> 00:15:53,494 but be careful out there. It's gonna be dangerous. 261 00:15:54,328 --> 00:15:55,329 What? Why? 262 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 Uh, you know. 'Cause revenge. 263 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 We're playing Osito Valley, our rivals. 264 00:16:02,836 --> 00:16:05,214 -Oh, yeah, totally. Sports. -Right, right. 265 00:16:05,297 --> 00:16:07,007 Anyway, Amelia wanted to say something. 266 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 -Ruby? -What? You do. 267 00:16:10,052 --> 00:16:11,929 Hey, Jin, could I talk to you real quick? 268 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 Uh. 269 00:16:13,722 --> 00:16:15,933 -Right now? -Yeah, it'll just take a second. 270 00:16:17,142 --> 00:16:19,478 Yes, he can, because everything is normal. 271 00:16:19,561 --> 00:16:22,398 Right. Yeah, okay, I'll see you guys in a bit. You keep looking. 272 00:16:22,898 --> 00:16:24,900 And now it's time for our next club… 273 00:16:24,984 --> 00:16:27,611 I'm sorry, there's just a lot of stuff going on right now and-- 274 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 So, you remember at the beginning of the year 275 00:16:29,613 --> 00:16:32,658 when you asked me to hang out, and I said we could be buds? 276 00:16:33,409 --> 00:16:34,410 Oh… 277 00:16:34,910 --> 00:16:38,163 No, no. Listen, I-I told you already, like, I'm totally fine. 278 00:16:38,664 --> 00:16:41,125 Well, I-- I'm not. 279 00:16:43,168 --> 00:16:44,211 Oh. 280 00:16:44,294 --> 00:16:46,338 I feel like we've hung out a lot since then, 281 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 and you know, gotten to know each other better… 282 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 …and we were lab partners, and you came to my house. 283 00:16:51,760 --> 00:16:54,847 And I don't know everything that's going on with your family, 284 00:16:54,930 --> 00:16:58,892 but I just feel like lately, you've kind of been dodging me. 285 00:16:59,393 --> 00:17:01,186 -No, no. Um-- -I just-- 286 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 I keep trying to find the right words to, like… 287 00:17:04,982 --> 00:17:07,484 draw you out and to get to the real you, and I-- 288 00:17:07,568 --> 00:17:08,736 My God, that's it. 289 00:17:10,571 --> 00:17:11,572 What? 290 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 We have to draw him out. That's what we have to do. 291 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 See, I feel like you're doing it right now. 292 00:17:17,286 --> 00:17:18,787 Y-You get distracted or something. 293 00:17:19,663 --> 00:17:22,041 Look, what I'm trying to say is, you're kind of the only person 294 00:17:22,124 --> 00:17:23,625 that I can really be myself around, 295 00:17:23,709 --> 00:17:26,086 and I wanna hang out with you more. 296 00:17:28,172 --> 00:17:29,256 Not as buds. 297 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 Jin. 298 00:17:36,388 --> 00:17:39,391 I don't know if you've heard, but there's a soccer game tonight. 299 00:17:40,184 --> 00:17:41,351 Oh… 300 00:17:41,435 --> 00:17:42,770 Yeah, sorry, I'll be right there. 301 00:17:47,274 --> 00:17:48,275 I should go. 302 00:17:49,860 --> 00:17:51,653 Yeah. Okay. 303 00:18:13,634 --> 00:18:14,635 We'll talk later. 304 00:18:16,345 --> 00:18:17,346 Yeah. 305 00:18:32,820 --> 00:18:33,821 It's starting. 306 00:18:39,368 --> 00:18:40,536 Oh, God. 307 00:18:43,163 --> 00:18:45,624 There's something maybe I should have told you earlier. 308 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 My father's staff is very powerful. 309 00:18:50,462 --> 00:18:52,005 So if Niu Mowang succeeds 310 00:18:53,257 --> 00:18:55,467 everyone here will probably die. 311 00:18:58,345 --> 00:19:01,098 Yeah, dude, you definitely should have told us that earlier. 312 00:19:01,181 --> 00:19:02,933 Hey, Ruby! Everything's normal. 313 00:19:03,016 --> 00:19:04,601 -Hey. -Okay. 314 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Guys. Did you find anything? 315 00:19:08,480 --> 00:19:10,816 Where have ya been, dude? The portal to Heaven's opening. 316 00:19:10,899 --> 00:19:14,111 And if we don't stop Bull Demon, everyone here's gonna get annihilated. 317 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 Oh, no… 318 00:19:21,410 --> 00:19:23,287 Where's the Cosplay Club getting ready? 319 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 -Did you hear anything I just said? -Yeah. 320 00:19:27,624 --> 00:19:29,084 I think I know how to find him. 321 00:19:30,002 --> 00:19:31,003 Come on! 322 00:19:35,757 --> 00:19:37,217 Hey, everyone, listen up. 323 00:19:37,801 --> 00:19:40,470 Change of plans. Uh, Lizzie, I'm gonna need that dress. 324 00:19:41,263 --> 00:19:42,639 And finally, 325 00:19:42,723 --> 00:19:45,684 put your hands together for our last presentation. 326 00:19:45,767 --> 00:19:49,062 They're really gonna blow your mind. 327 00:19:49,146 --> 00:19:53,192 The one, the only, Cosplay Club! 328 00:20:00,532 --> 00:20:04,953 The Celestial Realm has been defended by Kugo Ren for millennia. 329 00:20:05,037 --> 00:20:09,208 However, his nemesis Mo Akuna, the Bull Demon, 330 00:20:09,291 --> 00:20:12,294 has mounted an uprising and stolen the Sacred Staff. 331 00:20:12,961 --> 00:20:17,299 On the eve of his attack, the Goddess of Mercy confronts him. 332 00:20:26,892 --> 00:20:28,560 This is gonna be hilarious. 333 00:20:31,146 --> 00:20:32,147 Bull Demon! 334 00:20:33,315 --> 00:20:35,984 Your craven attempt at power is futile! 335 00:20:36,485 --> 00:20:39,988 Surrender your uprising now! 336 00:20:41,281 --> 00:20:43,617 Uh… …it's too late! 337 00:20:44,618 --> 00:20:47,162 No one can stop my plan of destruction. 338 00:20:47,246 --> 00:20:50,582 Once I plant this staff in the ground, everyone here will die! 339 00:20:50,666 --> 00:20:52,251 I love it. 340 00:20:52,334 --> 00:20:55,170 If you insist on this silly act of vengeance, 341 00:20:55,254 --> 00:20:57,297 the forces of Heaven and Earth… 342 00:20:57,714 --> 00:20:59,341 I thought he was playing soccer. 343 00:20:59,424 --> 00:21:02,094 -This is your last warning. -Maybe this is part of it? 344 00:21:02,177 --> 00:21:03,845 I'd like to see you try! 345 00:21:03,929 --> 00:21:06,014 -Stop! Look! -No! 346 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 What do you see? Tell me! 347 00:21:07,516 --> 00:21:08,976 No! 348 00:21:09,643 --> 00:21:10,686 I see… 349 00:21:11,478 --> 00:21:12,604 I see… 350 00:21:13,689 --> 00:21:15,315 I see a supervillain. 351 00:21:15,399 --> 00:21:18,652 I see a supervillain who's fueled by revenge, 352 00:21:18,735 --> 00:21:21,280 and he's gonna stop at nothing to control the world, 353 00:21:21,363 --> 00:21:23,156 even if it means he's gonna destroy it. 354 00:21:23,240 --> 00:21:25,617 Boo! 355 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 And I see… 356 00:21:28,161 --> 00:21:29,413 I see, um… 357 00:21:30,914 --> 00:21:34,334 I see a sad, lonely little bull, actually. 358 00:21:35,502 --> 00:21:38,755 I see someone who's obsessed with what other people think about him. 359 00:21:39,589 --> 00:21:42,301 Honestly, I see a guy who doesn't really like himself that much. 360 00:21:43,302 --> 00:21:46,054 I see someone who doesn't want to show the world who he is 361 00:21:46,138 --> 00:21:50,517 because he's afraid that if other people saw who he really was, 362 00:21:50,600 --> 00:21:52,352 they'd just laugh at him. 363 00:21:53,353 --> 00:21:54,730 Or worse, they just wouldn't care. 364 00:21:55,314 --> 00:21:56,940 And that makes him sad. 365 00:21:58,025 --> 00:22:00,110 And, sometimes, 366 00:22:00,986 --> 00:22:03,405 it makes him hurt people that he really cares about. 367 00:22:04,323 --> 00:22:07,075 And the worst part is, he doesn't know why he feels that way. 368 00:22:07,868 --> 00:22:08,994 He just does. 369 00:22:10,203 --> 00:22:11,872 But maybe it's not too late. 370 00:22:12,748 --> 00:22:14,291 Maybe he could just drop the act. 371 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 Maybe he could just go back to Heaven right now 372 00:22:17,794 --> 00:22:20,297 and make things right before anyone else gets hurt. 373 00:22:27,471 --> 00:22:28,555 Maybe? 374 00:22:35,145 --> 00:22:38,398 Yeah, or, uh, maybe not, honestly, because at the end of the day, 375 00:22:38,482 --> 00:22:43,320 I'm still just, like, a weak, dumb, whiny, little cow baby, and everyone knows it. 376 00:22:43,403 --> 00:22:44,863 Right? Guys, I have seven brothers, 377 00:22:44,946 --> 00:22:48,658 and every single one of them is cooler, smarter, and better-looking than I am. 378 00:22:48,742 --> 00:22:51,119 I try to cover up all these, like, unresolved insecurities 379 00:22:51,203 --> 00:22:54,498 with this stupid-looking leather jacket and this dumb nose ring from the 1990s. 380 00:22:54,581 --> 00:22:57,626 And I have this goatee that looks like someone chopped the butt off a goat 381 00:22:57,709 --> 00:22:58,710 and stuck it to my neck. 382 00:23:03,840 --> 00:23:05,884 But nobody's buying it. 383 00:23:05,967 --> 00:23:10,430 'Cause at the end of the day, everybody can tell how hard I'm trying. 384 00:23:10,514 --> 00:23:14,518 I'm just so puffed up, it looks like I'm just, like, full of, like, cow farts 385 00:23:14,601 --> 00:23:17,270 and, like, if you pull my nose ring, it all comes out. 386 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 Larkins! 387 00:23:39,584 --> 00:23:41,211 That was sick. 388 00:23:52,305 --> 00:23:53,640 -Come on, Wei-Chen! -Get him! 389 00:23:59,855 --> 00:24:01,314 Go, Wei-Chen! 390 00:24:14,077 --> 00:24:15,203 Watch out! 391 00:24:28,216 --> 00:24:29,259 It's opening! 392 00:24:44,858 --> 00:24:46,985 -Whoa, you kids okay? -Shh. 393 00:24:47,486 --> 00:24:48,612 Wei-Chen! 394 00:25:17,307 --> 00:25:19,184 What the hell are these kids doing? 395 00:25:19,267 --> 00:25:23,647 Oh, my God! That was so cool. So much better than last year. 396 00:25:49,548 --> 00:25:50,590 Yo, are they flying? 397 00:25:50,674 --> 00:25:51,883 I mean, I guess. 398 00:26:05,814 --> 00:26:06,856 We gotta stop it! 399 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 -What can we do? -Come on! 400 00:26:19,744 --> 00:26:21,204 How are they doing that? 401 00:26:21,705 --> 00:26:24,499 Anuj's parents are loaded. 402 00:27:00,952 --> 00:27:01,953 Ready! 403 00:27:02,454 --> 00:27:04,581 One, two, throw! 404 00:27:08,668 --> 00:27:10,170 Well, that didn't work! 405 00:27:51,211 --> 00:27:53,588 I want you to see this! 406 00:28:02,097 --> 00:28:04,391 Hey. Hey. Hey, it's gonna blow! 407 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Jin. Come eat dinner. 408 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 You have to be brave, Jin. 409 00:28:40,301 --> 00:28:42,429 What if I'm not though? 410 00:28:45,014 --> 00:28:46,599 Do you know who you are? 411 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 You are worlds clashing into each other. 412 00:28:52,147 --> 00:28:55,191 You are all the pieces merging into one. 413 00:28:55,817 --> 00:28:59,362 You're everything we ever hoped for. 414 00:29:02,157 --> 00:29:03,658 None of it makes sense, Mom. 415 00:29:04,743 --> 00:29:06,536 And that's okay. 416 00:29:07,662 --> 00:29:10,999 I wish you knew how much strength you have inside you. 417 00:29:12,292 --> 00:29:14,627 You just have to unlock it. 418 00:29:15,628 --> 00:29:16,796 I don't know how. 419 00:29:18,631 --> 00:29:20,425 Just be you, Jin. 420 00:29:22,135 --> 00:29:23,219 Just be you. 421 00:29:33,438 --> 00:29:36,733 Jin! Jin! 422 00:30:09,641 --> 00:30:12,143 Jin! Jin, Jin. 423 00:30:13,061 --> 00:30:14,103 Jin, wake up. 424 00:30:15,313 --> 00:30:16,898 Oh, Jin, you okay? 425 00:30:28,785 --> 00:30:29,786 Father! 426 00:30:31,246 --> 00:30:32,455 You're alive. 427 00:30:33,456 --> 00:30:34,582 You were right. 428 00:30:35,375 --> 00:30:37,377 You found the Fourth Scroll. 429 00:30:42,674 --> 00:30:44,133 You are the Fourth Scroll. 430 00:30:45,468 --> 00:30:46,761 He's the Fourth Scroll! 431 00:30:49,681 --> 00:30:52,225 He is the Fourth Scroll! 432 00:30:55,687 --> 00:30:59,440 Yes! He's the freakin' Fourth Scroll! 433 00:30:59,524 --> 00:31:02,151 Can we start the game now? 434 00:31:31,264 --> 00:31:33,057 Yeah! You're the man! 435 00:31:42,984 --> 00:31:45,361 Dude. That was insane. 436 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 I know. 437 00:31:47,196 --> 00:31:51,075 I can't believe you kissed Amelia. 438 00:31:54,579 --> 00:31:56,497 -Call you in the morning. -Yeah. 439 00:31:58,041 --> 00:32:00,960 You are the Fourth Scroll! Whoo-hoo! 440 00:32:07,216 --> 00:32:08,593 Wei-Chen! Uh… 441 00:32:10,136 --> 00:32:12,055 Where were you? You guys just disappeared. 442 00:32:12,764 --> 00:32:15,475 My father took Niu Mowang to face the Jade Emperor. 443 00:32:16,184 --> 00:32:19,228 And I asked him if I could say goodbye. 444 00:32:25,276 --> 00:32:27,111 Well, your dream came true. 445 00:32:27,654 --> 00:32:28,905 You stopped the uprising. 446 00:32:29,739 --> 00:32:31,532 No. You did. 447 00:32:32,742 --> 00:32:33,993 You saved my home. 448 00:32:35,495 --> 00:32:37,121 I still don't know how I did that. 449 00:32:38,122 --> 00:32:39,248 Neither do I. 450 00:32:40,124 --> 00:32:42,752 But I'm gonna find out. 451 00:32:45,797 --> 00:32:47,590 Will I ever see you again? 452 00:32:49,175 --> 00:32:50,218 I hope so. 453 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 You are my best friend. 454 00:33:11,280 --> 00:33:12,573 Bye, Jin. 455 00:33:14,325 --> 00:33:15,368 Bye, Wei-Chen. 456 00:33:51,612 --> 00:33:52,613 Mom? 457 00:33:56,200 --> 00:33:57,201 Dad? 458 00:34:13,009 --> 00:34:14,385 Hi, Jin. 459 00:34:16,137 --> 00:34:17,138 Who are you? 460 00:34:20,224 --> 00:34:24,103 You know, I have been wanting to ask you the same thing. 461 00:34:27,148 --> 00:34:29,067 But I got my answer tonight. 462 00:34:31,235 --> 00:34:32,987 That's why you're coming with me. 463 00:34:38,159 --> 00:34:41,120 If you want to see your parents again. 464 00:34:47,543 --> 00:34:49,378 I'm sorry, can you say that one more time slower? 465 00:34:49,462 --> 00:34:51,214 My Chinese isn't super good. 33956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.