All language subtitles for A.Or.B.2018.CHINESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,291 --> 00:01:55,791 In the Song dynasty, there was an imperial doctor surnamed Liu. 4 00:01:57,083 --> 00:02:01,625 He was the second child in the family, so people called him "Second Liu". 5 00:02:02,375 --> 00:02:06,000 Being only mediocre in his medical skills, he wasn't quite respected at work. 6 00:02:06,958 --> 00:02:10,208 One day, the emperor got a strange disease. 7 00:02:11,000 --> 00:02:14,125 None of the doctors knew how to deal with it. 8 00:02:14,250 --> 00:02:16,833 Second Liu, however, had an idea. 9 00:02:18,083 --> 00:02:21,333 There was a kind of bedbug in a remote village. 10 00:02:21,416 --> 00:02:24,416 If the emperor ate it, he would be cured. 11 00:02:24,958 --> 00:02:28,666 But he was worried that no one would believe him. 12 00:02:29,750 --> 00:02:32,375 The days passed, 13 00:02:32,458 --> 00:02:35,083 and the emperor was dying. 14 00:02:36,333 --> 00:02:39,291 Second Liu finally decided to tell them, 15 00:02:40,458 --> 00:02:43,250 and the court decided to give it a try. 16 00:02:43,333 --> 00:02:45,416 He took a team to the village, 17 00:02:45,500 --> 00:02:50,083 but all the bedbugs had already been bought by the same person. 18 00:02:50,875 --> 00:02:52,666 In order to cure the emperor, 19 00:02:52,750 --> 00:02:58,958 they had to spend a lot of money to buy all the bedbugs from this person. 20 00:02:59,791 --> 00:03:03,333 After the emperor ate the bedbugs, he indeed got well, 21 00:03:03,416 --> 00:03:06,458 and Second Liu's career took off in a splendid manner. 22 00:03:08,791 --> 00:03:10,000 It's too hot. 23 00:03:10,083 --> 00:03:12,250 I can't stand it. I'm leaving. 24 00:03:12,333 --> 00:03:16,875 Mr. Liu, please take a little bit more time to hear my story. 25 00:03:18,625 --> 00:03:21,791 In the Song dynasty, there was also a business man Zhong Xiaowu. 26 00:03:23,208 --> 00:03:27,708 One day, he passed by a remote village and found a kind of bedbug there 27 00:03:27,791 --> 00:03:32,083 whose venom could kill people. 28 00:03:32,166 --> 00:03:35,500 To detoxify, one had to eat the entire bug. 29 00:03:35,583 --> 00:03:37,541 He had the villagers collect these bedbugs, 30 00:03:37,625 --> 00:03:39,750 and paid one copper coin for each one. 31 00:03:39,833 --> 00:03:43,583 Soon, all the bugs in the village were gathered up. 32 00:03:44,666 --> 00:03:48,458 After that, he got in touch with the imperial doctor Second Liu. 33 00:03:50,333 --> 00:03:52,083 Soon after that, 34 00:03:53,291 --> 00:03:57,083 Second Liu put poison in the emperor's food. 35 00:03:57,250 --> 00:04:01,416 And very soon, the court sent a team to the village 36 00:04:01,500 --> 00:04:05,291 and bought ten thousand bedbugs from Zhong Xiaowu, 37 00:04:05,375 --> 00:04:07,833 paying ten pieces of silver for each. 38 00:04:07,916 --> 00:04:11,416 In the end, Zhong Xiaowu and Second Liu 39 00:04:11,500 --> 00:04:15,416 split that money equally between the two of them. 40 00:04:22,000 --> 00:04:23,875 It's a nice story. I like it. 41 00:04:25,166 --> 00:04:27,625 If I were Second Liu 42 00:04:27,708 --> 00:04:30,791 and you were Zhong Xiaowu, then what's the bedbug? 43 00:04:32,291 --> 00:04:35,500 Stock 700225. DaMi Technology. 44 00:04:35,625 --> 00:04:37,625 Its price is pretty low right now. 45 00:04:37,708 --> 00:04:40,083 I will spend about three months buying it in chunks 46 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 before releasing some exhilarating news. 47 00:04:42,208 --> 00:04:45,250 For example, "success in manufacturing nanoparticles." 48 00:04:45,333 --> 00:04:48,625 I will raise the price to ten times that of now. 49 00:04:48,708 --> 00:04:51,625 And you will announce that you are acquiring this company. 50 00:04:51,708 --> 00:04:54,708 Use your company's money to buy my shares. 51 00:04:54,791 --> 00:04:56,416 The net profit will be 800 million. 52 00:04:56,500 --> 00:04:58,125 You take 70%, I get the rest. 53 00:04:59,000 --> 00:05:00,666 Is it safe? 54 00:05:02,208 --> 00:05:05,000 I will use about 100 accounts to process that. 55 00:05:11,875 --> 00:05:15,541 Of all the nice places, why here? 56 00:05:18,000 --> 00:05:20,708 To assure you that I have nowhere to hide any cameras. 57 00:05:40,000 --> 00:05:42,041 Mr. Tang Wanyuan is my partner. 58 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 I work the stock prices and transactions, 59 00:05:44,750 --> 00:05:48,166 he does the talking and communications. 60 00:06:21,125 --> 00:06:22,291 Hello? 61 00:06:24,375 --> 00:06:26,083 For the last time, 62 00:06:27,000 --> 00:06:30,416 was it you who took my money? 63 00:06:30,500 --> 00:06:34,833 Sir, why don't you stop running and turn yourself in? 64 00:06:36,166 --> 00:06:37,250 Hello? 65 00:07:35,208 --> 00:07:36,458 I'm fine. 66 00:07:38,666 --> 00:07:41,000 You need to go see a doctor. 67 00:07:41,125 --> 00:07:42,708 You can't go on like this. 68 00:07:45,125 --> 00:07:47,333 I told you I'm fine. 69 00:07:55,291 --> 00:07:57,375 Classic Wonton 70 00:07:57,458 --> 00:07:59,375 Thought you were not coming today. 71 00:07:59,458 --> 00:08:01,291 Last time you raised the price was five years ago. 72 00:08:01,375 --> 00:08:04,166 Sorry. My mother-in-law wants me to buy a house. 73 00:08:06,375 --> 00:08:08,083 When a man gets married, 74 00:08:08,166 --> 00:08:09,625 everything costs money. 75 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Here you go. 76 00:08:16,625 --> 00:08:19,541 Lucky 77 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 Overall, there are clear peripheral negative factors 78 00:09:20,958 --> 00:09:22,041 on the international side, 79 00:09:22,125 --> 00:09:23,708 plunging the market into pessimism. 80 00:09:23,791 --> 00:09:24,875 The plummeting of refineries prices 81 00:09:24,958 --> 00:09:26,750 is forcing the main markets in Eastern China to go down 82 00:09:26,833 --> 00:09:29,333 at a time when the market price is already near its all-time low. 83 00:09:29,416 --> 00:09:31,625 The market is expected to stabilize gradually. 84 00:09:31,708 --> 00:09:33,000 Now let's move to domestic news. 85 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Last week, on the last trading day, 86 00:09:34,541 --> 00:09:36,291 the stock price of DaMi Technology hit a new high. 87 00:09:36,375 --> 00:09:39,208 It is generally predicted that the price will remain strong tomorrow. 88 00:09:39,291 --> 00:09:42,958 The largest shareholder of DaMi Technology is now Huayou Pharmaceuticals. 89 00:09:43,041 --> 00:09:44,291 What is the significance of 90 00:09:44,375 --> 00:09:46,750 a state-owned enterprise like Huayou Pharmaceuticals 91 00:09:46,833 --> 00:09:48,041 to so aggressively acquire DaMi Technology? 92 00:09:48,125 --> 00:09:50,333 Let's hear it from Liu Wenshi, President of Huayou Pharmaceuticals. 93 00:09:50,416 --> 00:09:54,833 Huayou Pharmaceuticals has a long history spanning decades. 94 00:09:54,916 --> 00:09:58,458 Our focus has always been on public health. 95 00:09:58,541 --> 00:10:00,916 With the acquisition of DaMi Technology, 96 00:10:01,000 --> 00:10:04,208 we will be developing a series of products 97 00:10:04,291 --> 00:10:06,166 to better promote public health. 98 00:10:07,583 --> 00:10:10,833 So, this acquisition is the old meeting the new. 99 00:10:18,166 --> 00:10:20,333 How much did you get out of this one? 100 00:10:26,208 --> 00:10:29,000 Even the wonton shop is raising its price. It's 20 yuan now. 101 00:10:29,083 --> 00:10:32,041 Just six months ago, this stock was trash, at three yuan per share. 102 00:10:32,625 --> 00:10:34,458 Now, the trading volume is increasing steadily. 103 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Were you buying out the stock? 104 00:10:37,375 --> 00:10:39,375 Had Aguo followed my lead in the market, 105 00:10:39,458 --> 00:10:41,625 -he'd be so much better off. -Was it you or not? 106 00:10:58,666 --> 00:11:00,833 I'm doing it for our family, all right? 107 00:11:02,041 --> 00:11:04,875 Look around this house, nothing comes out of thin air. 108 00:11:05,333 --> 00:11:07,416 You said you wanted a good life. 109 00:11:10,958 --> 00:11:11,958 Let's get a divorce. 110 00:11:14,083 --> 00:11:16,166 I can give up the house and the car. 111 00:11:16,250 --> 00:11:19,166 All I want is half the shares of Tengyuan Capital. 112 00:11:20,208 --> 00:11:21,833 If we get divorced, 113 00:11:23,041 --> 00:11:25,041 who's gonna eat your leftovers? 114 00:11:30,833 --> 00:11:32,625 I'll have a lawyer prepare everything. 115 00:11:33,083 --> 00:11:34,958 I'll be staying at a hotel for a few days. 116 00:11:35,041 --> 00:11:38,208 When you're ready, we can make it official any time. 117 00:11:43,333 --> 00:11:44,375 Sold. 118 00:11:44,458 --> 00:11:47,916 To Mr. Tang Wanyuan from Tengyuan Capital. 119 00:11:53,166 --> 00:11:54,583 Our next item is, 120 00:11:54,666 --> 00:11:56,083 the I-Do Tower Ring. 121 00:11:57,833 --> 00:12:00,625 We'll start at one million yuan. 122 00:12:01,041 --> 00:12:03,625 Great. We have our first bidder. 123 00:12:03,708 --> 00:12:05,916 One million. Two million. 124 00:12:06,375 --> 00:12:08,375 Thank you, lady on the phone. Three million. 125 00:12:08,458 --> 00:12:09,708 Four million, thank you. 126 00:12:10,208 --> 00:12:11,291 Five million. 127 00:12:11,958 --> 00:12:13,041 Thank you, miss. 128 00:12:13,125 --> 00:12:15,333 -Six million. -Seven. 129 00:12:15,416 --> 00:12:16,541 Seven million. 130 00:12:16,625 --> 00:12:18,041 Eight million. 131 00:12:18,125 --> 00:12:20,041 Nine million. Ten million. 132 00:12:21,541 --> 00:12:22,625 Eleven million. 133 00:12:22,708 --> 00:12:24,208 Twelve million. 134 00:12:25,541 --> 00:12:29,000 I wonder if the gentleman is up for the challenge. 135 00:12:29,416 --> 00:12:31,750 Twelve million going once, 136 00:12:31,833 --> 00:12:34,250 twelve million going twice, 137 00:12:34,333 --> 00:12:36,250 -twelve million... -Twenty. 138 00:12:36,333 --> 00:12:37,416 Twenty million. 139 00:12:37,500 --> 00:12:39,666 Most impressive, this gentleman. 140 00:12:39,750 --> 00:12:41,791 Anyone else interested? 141 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 Twenty million going once, 142 00:12:43,666 --> 00:12:45,750 twenty million going twice. 143 00:12:45,833 --> 00:12:48,791 Sold at 20 million yuan! 144 00:12:51,166 --> 00:12:52,625 Why did you have to make it hard for me? 145 00:12:54,333 --> 00:12:55,541 I think you were making it hard for me. 146 00:12:57,333 --> 00:13:00,208 All right, all right, I'll stop asking you to marry me. 147 00:13:08,250 --> 00:13:11,875 It's not necessary for chicken lovers to buy a whole chicken farm. 148 00:13:11,958 --> 00:13:13,375 Watch your language! 149 00:13:15,875 --> 00:13:17,333 Give me your lipstick. 150 00:13:19,833 --> 00:13:21,083 These are our investors. 151 00:13:21,166 --> 00:13:23,875 They will pour loads of dirty money into the two-thousand stores 152 00:13:23,958 --> 00:13:25,916 of Zhuang Gold nationwide. 153 00:13:26,000 --> 00:13:29,208 If the total amount is two billion, each store gets one million. 154 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 Zhuang Gold doesn't need to offer any merchandise. 155 00:13:31,125 --> 00:13:33,750 They simply pool the money together and put it into Capital, 156 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 where it's processed and wired overseas as consultant fees, 157 00:13:36,083 --> 00:13:38,875 and goes back to the investors spotlessly clean. 158 00:13:45,416 --> 00:13:48,750 So, I'm your new money laundering channel. 159 00:13:48,833 --> 00:13:50,416 Exactly. 160 00:13:50,541 --> 00:13:53,125 A number that cannot be turned into cash is just a number. 161 00:14:00,583 --> 00:14:02,333 Why didn't you discuss it with me 162 00:14:02,416 --> 00:14:04,791 before working with Zhuang Yi? 163 00:14:04,916 --> 00:14:06,166 I'm the CEO. 164 00:14:06,250 --> 00:14:09,750 I don't need a second opinion when making decisions. 165 00:14:10,750 --> 00:14:14,416 You know, I put you in that position, 166 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 I can certainly kick you out. 167 00:14:17,166 --> 00:14:18,666 Is that a threat? 168 00:14:21,375 --> 00:14:23,541 Mr. Tang, is everything all right? 169 00:14:23,625 --> 00:14:24,666 Get out. 170 00:14:27,375 --> 00:14:28,416 Get out! 171 00:15:18,625 --> 00:15:19,625 Nan, 172 00:15:21,875 --> 00:15:24,125 you know Simeng wants to divorce me. 173 00:15:26,000 --> 00:15:27,541 Because you've changed 174 00:15:29,208 --> 00:15:30,833 and she's not happy. 175 00:15:33,291 --> 00:15:35,833 You think you know her better than I do? 176 00:15:37,291 --> 00:15:39,833 You think she'd be happier with you? 177 00:15:44,750 --> 00:15:46,500 Drive the car back to the office. 178 00:15:58,791 --> 00:16:00,208 Simeng. 179 00:16:05,083 --> 00:16:06,375 Simeng. 180 00:16:13,833 --> 00:16:14,958 Simeng. 181 00:16:16,958 --> 00:16:19,791 I have a gift for you. 182 00:16:19,916 --> 00:16:20,791 Sim... 183 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Simeng. 184 00:19:53,291 --> 00:19:54,291 Simeng. 185 00:19:55,250 --> 00:19:56,291 Wei Simeng! 186 00:20:56,583 --> 00:20:58,625 Financial News 187 00:20:58,708 --> 00:20:59,833 It's 9:30 a.m. 188 00:20:59,916 --> 00:21:01,625 Welcome to the morning financial news. 189 00:21:02,125 --> 00:21:03,583 First, the latest news. 190 00:21:03,666 --> 00:21:06,000 Zhong Xiaonian, CEO of Capital, 191 00:21:06,083 --> 00:21:08,166 who was just named the Financial Figure of the Year, 192 00:21:08,250 --> 00:21:10,833 posted a Weibo entry at 9:00 a.m. today, 193 00:21:10,916 --> 00:21:15,041 with a picture of himself fishing in Alaska. 194 00:21:15,166 --> 00:21:20,083 Zhong said in the post, that he'll resign as the CEO of Capital. 195 00:21:20,166 --> 00:21:22,083 Our journalist tried to interview him 196 00:21:22,166 --> 00:21:23,541 about his resignation and leaving the country, 197 00:21:23,625 --> 00:21:25,708 but his phone has been out of reach. 198 00:21:25,791 --> 00:21:27,375 We will keep you posted on future updates. 199 00:21:27,458 --> 00:21:28,291 No service 200 00:21:28,375 --> 00:21:31,375 Now, let's take a look at the US stocks. 201 00:22:17,791 --> 00:22:18,958 Stock price manipulation is a serious felony. 202 00:22:19,041 --> 00:22:20,125 Ten years imprisonment at least. 203 00:22:20,208 --> 00:22:22,750 You have only two options, either do it or get out of this company. 204 00:22:22,833 --> 00:22:24,625 This money has to be laundered spotless. 205 00:22:24,708 --> 00:22:28,083 Secretary Sun, this much money is worth ten years in prison. 206 00:22:28,166 --> 00:22:29,041 When are you getting a divorce? 207 00:22:29,125 --> 00:22:30,041 If I divorce her, she can get my money. 208 00:22:30,125 --> 00:22:31,958 Let her have it. You can live off mine. 209 00:22:32,041 --> 00:22:33,750 Someone asked for an interview on what happened to Guangwen. 210 00:22:33,833 --> 00:22:34,750 What do we do? 211 00:22:34,833 --> 00:22:35,958 He's dead. There's nothing they can dig up. 212 00:22:36,041 --> 00:22:37,250 Hello? When will you... 213 00:22:38,416 --> 00:22:41,083 I really can't divorce her, how will other people see me? 214 00:22:41,166 --> 00:22:43,291 You stay a bit longer, then you can kick her out. 215 00:22:49,125 --> 00:22:51,250 You do so, no one will suspect you. 216 00:22:51,875 --> 00:22:53,625 What about my son? 217 00:23:01,208 --> 00:23:03,875 Dr. Liu, I have a bad headache. 218 00:23:03,958 --> 00:23:06,916 It's psychological problems, I'll give you some pills. 219 00:24:06,000 --> 00:24:06,833 Hello? 220 00:24:07,250 --> 00:24:08,500 Hello, Mr. Zhon. 221 00:24:08,583 --> 00:24:11,000 Who are you? What do you want? 222 00:24:11,083 --> 00:24:12,958 One is faced with many choices in life. 223 00:24:13,041 --> 00:24:15,291 When Options A and B are presented at the same time, 224 00:24:15,666 --> 00:24:16,666 the one you choose 225 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 might alter the course of your entire life. 226 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 What you've accomplished so far 227 00:24:20,583 --> 00:24:22,583 is a result of making the right choice again and again. 228 00:24:22,666 --> 00:24:24,750 In philosophy, it's called "determinism". 229 00:24:24,833 --> 00:24:27,333 Wait, who the hell are you? 230 00:24:27,416 --> 00:24:29,416 I have all your dirty secrets. 231 00:24:29,500 --> 00:24:31,208 For the next five days, starting today, 232 00:24:31,291 --> 00:24:33,458 at 9:30 every morning when the market opens, 233 00:24:33,541 --> 00:24:35,416 I will present to you, a multiple-choice question. 234 00:24:35,500 --> 00:24:37,458 There are only two options to each question 235 00:24:37,541 --> 00:24:39,250 and you have to choose one of them. 236 00:24:39,333 --> 00:24:42,208 If you don't make a decision, I will assume that you've chosen both. 237 00:24:42,291 --> 00:24:43,750 Do you understand the rules? 238 00:24:43,833 --> 00:24:45,458 I don't want to play games. 239 00:24:45,541 --> 00:24:47,333 Open the door now, do you hear me? 240 00:24:47,416 --> 00:24:49,666 You have three minutes to think about it. 241 00:24:57,416 --> 00:24:58,625 A: Announce your divorce. 242 00:24:58,708 --> 00:24:59,958 B: Expose your tax evasions. 243 00:25:01,625 --> 00:25:05,125 Did Wei Simeng put you up to this? Is it her? 244 00:25:06,333 --> 00:25:10,250 Wei Simeng, I have neither the interest nor the time for games now. 245 00:25:10,333 --> 00:25:12,166 And I certainly don't want to choose A or B. 246 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 Hello... 247 00:26:50,666 --> 00:26:52,583 -The things you wanted. -Thanks. 248 00:26:54,708 --> 00:26:56,375 Xiaonian said you wanted to divorce him. 249 00:26:56,458 --> 00:26:58,458 I can't watch him degenerate like this. 250 00:26:58,541 --> 00:27:01,000 I need to stay away for a while. 251 00:27:01,083 --> 00:27:02,416 You should have done this long ago. 252 00:27:02,500 --> 00:27:05,041 He did not give you the life you wanted. 253 00:27:05,166 --> 00:27:08,125 So, why not try something different? 254 00:27:17,083 --> 00:27:18,375 I have to go. 255 00:27:23,458 --> 00:27:24,750 I'll come visit you again. 256 00:27:48,666 --> 00:27:51,791 Good afternoon. Welcome to the financial news. 257 00:27:52,375 --> 00:27:53,833 Zhong Xiaonian who is on vacation in the US, 258 00:27:53,916 --> 00:27:54,833 just announced on Weibo that 259 00:27:54,916 --> 00:27:57,375 he is in love with Zhuang Yi, President of Zhuang Jewelry 260 00:27:57,458 --> 00:27:59,500 and wishes to marry her. 261 00:27:59,583 --> 00:28:02,250 Meanwhile, we received an anonymous email 262 00:28:02,333 --> 00:28:05,041 that accused Zhong of huge amounts in tax evasion 263 00:28:05,125 --> 00:28:06,791 with a detailed financial statement. 264 00:28:06,875 --> 00:28:09,125 We have handed over the documents to the Tax Department. 265 00:28:09,208 --> 00:28:12,541 Was Zhong's resignation and leaving the country related to this? 266 00:28:12,625 --> 00:28:15,375 We will keep you posted. 267 00:28:23,375 --> 00:28:25,750 Wei Simeng, we're not divorced yet. 268 00:28:25,833 --> 00:28:28,666 What good is there for you if I go down? 269 00:28:28,833 --> 00:28:31,916 Mr. Zhong, I hope this teaches you a lesson 270 00:28:32,000 --> 00:28:34,041 that no secrets remain hidden forever. 271 00:28:34,125 --> 00:28:36,583 You made the choice to get your hands dirty, 272 00:28:36,666 --> 00:28:39,083 now, is the time to pay the price. 273 00:28:40,375 --> 00:28:42,208 I don't care who's behind all this. 274 00:28:42,291 --> 00:28:44,708 Whatever he's paying you, I'll double that. 275 00:28:44,833 --> 00:28:47,333 So, everything always comes down to money. 276 00:28:47,416 --> 00:28:49,958 You have let me down. 277 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 Cut the crap and name your price. 278 00:28:57,833 --> 00:28:59,333 What is this? 279 00:28:59,416 --> 00:29:00,666 Hello? 280 00:29:33,916 --> 00:29:37,625 Ms. Zhuang... 281 00:29:37,708 --> 00:29:39,041 Word online is that ever since your father died, 282 00:29:39,125 --> 00:29:41,416 Zhuang Gold has been struggling and on the verge of bankruptcy. 283 00:29:42,416 --> 00:29:43,875 Ms. Zhuang... 284 00:29:44,541 --> 00:29:47,500 If Zhong's tax evasion is verified, will you still marry him? 285 00:29:47,583 --> 00:29:49,000 Is this a power marriage? 286 00:29:49,083 --> 00:29:50,458 Are you the one he's waiting for in Alaska? 287 00:29:50,541 --> 00:29:52,833 Are you aiming at becoming a power couple? 288 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Can you make this? 289 00:29:55,458 --> 00:29:57,250 Yes, but it's expensive. 290 00:29:57,333 --> 00:29:58,916 Money is no issue here. How long will it take? 291 00:30:00,041 --> 00:30:00,916 Five hours. 292 00:30:01,500 --> 00:30:02,625 Five minutes. 293 00:30:10,083 --> 00:30:11,083 Mr. Tang, 294 00:30:11,166 --> 00:30:14,083 -the fastest will be tomorrow morning. -All right. 295 00:30:14,166 --> 00:30:16,083 Make sure the retina works. 296 00:30:27,000 --> 00:30:29,125 Wei Simeng. Hello? 297 00:31:36,416 --> 00:31:40,333 Now, the latest news about Zhong Xiaonian's resignation. 298 00:31:40,416 --> 00:31:41,500 At about 6 p.m., 299 00:31:41,583 --> 00:31:44,541 a woman slit her wrist in a hotel room and was rescued. 300 00:31:44,625 --> 00:31:47,666 As of now, she's in critical condition and remains unconscious. 301 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 According to eye witnesses, 302 00:31:48,833 --> 00:31:51,625 the woman is Wei Simeng, Zhong Xiaonian's wife. 303 00:31:51,708 --> 00:31:55,083 With Zhong suddenly leaving the country and his wife attempting suicide, 304 00:31:55,166 --> 00:31:57,791 the situation is becoming more mysterious than ever. 305 00:32:09,541 --> 00:32:11,083 It's not true. 306 00:32:12,500 --> 00:32:14,125 It's not true. 307 00:32:17,000 --> 00:32:19,041 Why would my wife try to kill herself? 308 00:32:20,458 --> 00:32:21,791 Tell me. 309 00:32:23,666 --> 00:32:25,041 Tell me! 310 00:32:26,375 --> 00:32:27,750 Who the hell are you? 311 00:32:27,833 --> 00:32:29,500 Who the hell are you? 312 00:32:45,125 --> 00:32:46,666 Security 313 00:32:48,166 --> 00:32:50,208 Mr. Tang... 314 00:32:50,291 --> 00:32:52,500 Did Wei Simeng's suicide have anything to do with the divorce? 315 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 Was Capital involved in tax evasion? 316 00:33:18,500 --> 00:33:20,625 -Hello? -Please read question no. 2. 317 00:33:21,166 --> 00:33:25,125 A: Reveal stock price manipulation. 318 00:33:25,208 --> 00:33:29,208 B: Expose Zhu Nan as an espionage. 319 00:33:31,416 --> 00:33:33,625 B. I choose B. 320 00:34:33,041 --> 00:34:34,291 Hello? 321 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 Hello? 322 00:34:52,333 --> 00:34:53,500 Hello? 323 00:34:56,041 --> 00:34:58,208 Hello? Can you hear me? 324 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Welcome to today's Agricultural Finances. 325 00:35:17,958 --> 00:35:19,500 My name is Tian Yu. 326 00:35:19,583 --> 00:35:22,583 As the saying goes, "Live on what the locality provides." 327 00:35:22,666 --> 00:35:24,250 Today I want to share with you, 328 00:35:24,333 --> 00:35:26,750 the various ways to make use of the mountain. 329 00:35:26,833 --> 00:35:28,416 Can someone hear me talking on the walkie-talkie? 330 00:35:28,500 --> 00:35:30,250 Hello? Hello? 331 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 Is anyone there? 332 00:35:32,208 --> 00:35:34,125 Is anyone there? Can you hear me? 333 00:35:34,208 --> 00:35:36,083 Switch the channel, pal. You're on the wrong frequency. 334 00:35:37,125 --> 00:35:38,375 Please listen to me. 335 00:35:38,791 --> 00:35:40,208 I'm at Lake Villa 8. 336 00:35:40,291 --> 00:35:42,583 I've been kidnapped. Come rescue me. 337 00:35:42,666 --> 00:35:45,666 Hey, kid, did your daddy lock you in? 338 00:35:45,791 --> 00:35:47,916 I'm not joking, listen to me. I've really been kidnapped. 339 00:35:48,000 --> 00:35:48,958 I'm Zhong Xiaonian. 340 00:35:49,041 --> 00:35:50,166 Have you heard of Zhong Xiaonian? 341 00:35:50,916 --> 00:35:53,208 Zhong Xiaonian. You can Google the name now. 342 00:35:53,291 --> 00:35:56,791 Financial Figure of the Year. You'll see. 343 00:35:56,958 --> 00:35:58,666 I'm a financial reporter. 344 00:35:58,750 --> 00:36:00,791 How can you prove that you are Zhong Xiaonian? 345 00:36:00,875 --> 00:36:02,625 A financial reporter? That's great. 346 00:36:02,708 --> 00:36:04,791 I'm telling you I'm really Zhong Xiaonian. 347 00:36:04,875 --> 00:36:06,250 I swear I'm telling you the truth. 348 00:36:08,333 --> 00:36:09,458 Hey! 349 00:36:10,500 --> 00:36:12,208 Don't turn it off! Hey! 350 00:39:11,750 --> 00:39:13,666 Why are the things not in the safe? 351 00:39:13,750 --> 00:39:16,166 Mr. Tang, if you want to know where the key is, 352 00:39:16,250 --> 00:39:18,416 just turn on the TV. 353 00:39:23,083 --> 00:39:26,750 Zhong Xiaonian posted a few photos from when he was in high school. 354 00:39:26,833 --> 00:39:30,250 The man next to him in the photos is Zhu Nan, assistant to Tang Wanyuan, 355 00:39:30,333 --> 00:39:31,916 Vice President of Capital. 356 00:39:32,000 --> 00:39:35,916 Their relationship as old classmates has never been made public. 357 00:39:36,000 --> 00:39:40,166 Posted in the same Weibo entry, are text messages between Zhong and Zhu 358 00:39:40,250 --> 00:39:42,291 referring to trade secrets of Tang Wanyuan. 359 00:39:42,375 --> 00:39:45,041 Zhu Nan has committed the crime of breaching business secrets. 360 00:39:45,125 --> 00:39:47,250 Investigations are being conducted on this. 361 00:39:48,291 --> 00:39:50,291 You took the key. 362 00:39:52,666 --> 00:39:54,416 It doesn't take a whole day 363 00:39:56,041 --> 00:39:57,833 to copy the retina. 364 00:39:59,458 --> 00:40:01,000 You lied to me. 365 00:40:02,291 --> 00:40:04,000 You betrayed me, 366 00:40:04,625 --> 00:40:06,750 and tried to steal from me. 367 00:40:08,583 --> 00:40:10,291 That money is mine. 368 00:40:10,375 --> 00:40:12,166 You hear me? 369 00:40:13,208 --> 00:40:14,750 Mine! 370 00:40:15,708 --> 00:40:17,166 You bastard. 371 00:40:17,250 --> 00:40:20,166 You're messing with the wrong man. 372 00:43:10,291 --> 00:43:11,833 Here's the key, 373 00:43:12,541 --> 00:43:15,666 and I can also get you the code. 374 00:43:22,708 --> 00:43:24,083 Hello? 375 00:43:24,166 --> 00:43:27,750 Please give me the code to the account. 376 00:43:27,833 --> 00:43:30,791 You wanted Wei Simeng. I have given her to you. 377 00:43:30,875 --> 00:43:33,291 You should not be taking what belongs to Mr. Tang. 378 00:43:33,375 --> 00:43:35,250 I'm begging you. 379 00:43:35,333 --> 00:43:37,333 Give me the code, 380 00:43:37,416 --> 00:43:39,208 it could save my life. 381 00:43:40,125 --> 00:43:43,041 All right. Turn your camera on. 382 00:43:52,416 --> 00:43:55,708 Mr. Zhong, here is an additional question. 383 00:43:55,791 --> 00:43:57,833 It may help you get out sooner. 384 00:43:58,916 --> 00:44:01,833 -What happened to Nan? -Answer the question. 385 00:44:02,833 --> 00:44:04,541 Remain silent. 386 00:44:04,625 --> 00:44:05,583 Code to account. 387 00:44:05,666 --> 00:44:09,416 Please, tell me the code. 388 00:44:10,458 --> 00:44:13,541 Tell me what happened to Nan. What did you do to him? 389 00:44:13,625 --> 00:44:15,291 Who wants to kill you? 390 00:44:19,416 --> 00:44:20,875 Time is almost up. 391 00:44:20,958 --> 00:44:23,000 You know what the code means. 392 00:44:23,500 --> 00:44:25,041 19300830. 393 00:44:25,125 --> 00:44:28,041 19300830. 394 00:44:29,125 --> 00:44:31,958 19300830. 395 00:44:32,708 --> 00:44:36,250 19300830! 396 00:45:32,791 --> 00:45:36,416 Who are you? What do you want? 397 00:46:24,416 --> 00:46:27,666 You and Xiaonian have drifted so far apart, 398 00:46:31,541 --> 00:46:33,708 and yet, you share a bed every day. 399 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 Doesn't that bother you? 400 00:46:41,000 --> 00:46:42,958 Doesn't he want to marry you? 401 00:46:43,875 --> 00:46:45,416 Where is your man now? 402 00:46:45,500 --> 00:46:47,708 That's between the two of us. 403 00:46:50,041 --> 00:46:51,625 Is that so? 404 00:47:10,291 --> 00:47:12,625 Let me tell you where he is. 405 00:47:13,666 --> 00:47:15,125 Zhong Xiaonian was kidnapped. 406 00:47:16,416 --> 00:47:18,416 The kidnapper gave me two options. 407 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 A. 408 00:47:21,375 --> 00:47:23,416 Let him die, 409 00:47:24,541 --> 00:47:29,083 and as his sole successor, I can get everything he owns. 410 00:47:29,166 --> 00:47:30,500 B. 411 00:47:32,166 --> 00:47:34,666 Hand over the code to his private account. 412 00:47:35,666 --> 00:47:38,875 But I wasn't even aware that there was a private account. 413 00:47:39,000 --> 00:47:40,375 The kidnapper said that 414 00:47:40,458 --> 00:47:44,166 if I'm willing to die for this bastard, 415 00:47:46,166 --> 00:47:48,750 he will spare his life. 416 00:48:21,333 --> 00:48:23,041 I can die for him. 417 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Can you? 418 00:48:32,875 --> 00:48:34,791 Is anyone there? 419 00:48:36,291 --> 00:48:38,541 Hello? 420 00:48:39,791 --> 00:48:42,500 Help! 421 00:49:06,875 --> 00:49:09,833 Tengyuan Capital 422 00:49:25,250 --> 00:49:26,541 Why didn't the key work? 423 00:49:26,625 --> 00:49:29,083 I got hold of the real key on that first day. 424 00:49:29,166 --> 00:49:32,916 What Zhu Nan had was a dummy I placed in the safe. 425 00:49:33,000 --> 00:49:34,583 I have the code. 426 00:49:34,666 --> 00:49:36,208 If it were you, 427 00:49:37,000 --> 00:49:38,333 what would you do? 428 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 I paid for the... 429 00:49:57,500 --> 00:50:00,666 Balance 430 00:50:03,083 --> 00:50:05,541 Listen to me, I know where I am now. 431 00:50:05,625 --> 00:50:08,708 I'm locked up in a cave in the mountains 432 00:50:08,791 --> 00:50:10,791 or some underground bunker. 433 00:50:10,875 --> 00:50:13,666 Just look for any sign of a bunker near you and you can save me. 434 00:50:13,750 --> 00:50:16,333 The walkie-talkie has a range of three kilometers. 435 00:50:16,416 --> 00:50:18,291 We should be very close to each other. 436 00:50:18,708 --> 00:50:20,791 Hello? I know you can hear me. 437 00:50:20,875 --> 00:50:22,458 Can you help me? 438 00:50:22,958 --> 00:50:24,500 You are such a nuisance. 439 00:50:24,583 --> 00:50:25,625 Why can't you just leave me alone? 440 00:50:25,708 --> 00:50:27,500 All right, you don't have to help me. 441 00:50:27,583 --> 00:50:30,250 I just want to know if there's any news about Wei Simeng. 442 00:50:30,333 --> 00:50:32,750 Can you tell me how she's doing? 443 00:50:32,833 --> 00:50:34,375 You're really in character. 444 00:50:34,833 --> 00:50:36,583 What does she have to do with you? 445 00:51:43,166 --> 00:51:45,416 As usual, A or B? 446 00:51:45,500 --> 00:51:46,375 A: Admit you murdered Zeng Guangwen. 447 00:51:46,458 --> 00:51:47,375 B: Expose money-laundering. 448 00:51:47,500 --> 00:51:49,833 Answer me when you're ready. 449 00:51:52,791 --> 00:51:55,666 I didn't kill anyone. You can't plant this on me. 450 00:51:55,750 --> 00:51:58,250 I have told you. I make the rules. 451 00:51:58,333 --> 00:51:59,666 You have no right to question them. 452 00:51:59,750 --> 00:52:01,250 Then I have one for you as well. 453 00:52:01,333 --> 00:52:02,916 A. Lock me here and keep torturing me. 454 00:52:03,000 --> 00:52:04,875 B. Set me free and I'll give you 100 million. 455 00:52:04,958 --> 00:52:05,875 Which one do you choose? 456 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 If you can give me 100 million right now, I'll set you free right away. 457 00:52:09,125 --> 00:52:11,875 But is there that much money left in your account? 458 00:52:11,958 --> 00:52:14,708 Without money, you are nothing. 459 00:52:15,500 --> 00:52:18,833 Are all successful people as pathetic as you? 460 00:52:23,125 --> 00:52:25,166 B: Reveal the whereabouts of the money in your private account. 461 00:52:28,083 --> 00:52:29,416 I choose A. 462 00:52:35,166 --> 00:52:36,166 Hello? 463 00:52:36,250 --> 00:52:37,958 Hello? Can you hear me? 464 00:52:38,875 --> 00:52:40,583 If you hear this, please answer me. 465 00:52:41,500 --> 00:52:43,625 Are you still there? 466 00:52:43,750 --> 00:52:46,166 Listen, I can prove that I'm Zhong Xiaonian now. 467 00:52:46,250 --> 00:52:47,916 -Do you hear me? -Go on. 468 00:52:49,500 --> 00:52:51,625 I told you someone kidnapped me 469 00:52:51,708 --> 00:52:54,625 and blackmailed me into exposing all the trading secrets. 470 00:52:54,750 --> 00:52:56,583 This is not important. 471 00:52:56,666 --> 00:52:57,583 Listen. 472 00:52:57,666 --> 00:52:58,916 Turn on the news now. 473 00:52:59,000 --> 00:53:01,666 What you will see is how I killed Zeng Guangwen. 474 00:53:05,000 --> 00:53:08,041 Zhong Xiaonian just posted an explosive message on his Weibo. 475 00:53:08,125 --> 00:53:11,541 He admitted to killing Zeng Guangwen former CEO of Tengyuan Capital. 476 00:53:11,625 --> 00:53:12,625 In order to get to a position higher than Zeng. 477 00:53:12,708 --> 00:53:14,833 Zhong forged incriminating evidence and framed Zeng. 478 00:53:14,916 --> 00:53:16,375 Zeng fled after the scandal broke out, 479 00:53:16,458 --> 00:53:19,083 and is said to have jumped off a building when his reputation was ruined, 480 00:53:19,166 --> 00:53:21,958 but in fact, he was murdered by Zhong. 481 00:53:22,041 --> 00:53:24,375 Zeng Guangwen, founder of Tengyuan Capital, 482 00:53:24,458 --> 00:53:26,750 President of Tengyuan Capital 483 00:53:26,833 --> 00:53:28,333 from 1991 to 2008. 484 00:53:28,416 --> 00:53:31,708 After Zhong Xiaonian joined Tengyuan, he quickly became favored by Zeng. 485 00:53:31,791 --> 00:53:36,333 Within a few years, he rose from a nobody to one of the pillars of Tengyuan Capital. 486 00:53:36,416 --> 00:53:38,166 -Hello? -Hello? 487 00:53:38,250 --> 00:53:39,416 Looks like you really are Zhong Xiaonian. 488 00:53:39,500 --> 00:53:40,541 I'm calling the police. 489 00:53:40,625 --> 00:53:42,416 Don't. Don't call the police. 490 00:53:42,500 --> 00:53:45,541 I'm already a suspect now. If you call the police, I'll be doomed. 491 00:53:46,125 --> 00:53:49,208 You have to find a way to get me out, so I can clear my name. 492 00:53:49,291 --> 00:53:52,250 I can help you get out on one condition. 493 00:53:52,791 --> 00:53:54,458 Name your price. 494 00:53:54,541 --> 00:53:56,708 I want an extensive video interview with you. 495 00:53:56,791 --> 00:53:58,208 You will tell me how you rose to success 496 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 and what you've been through in the past few days. 497 00:54:00,791 --> 00:54:03,500 And I need to have access to you 24 hours a day. 498 00:54:05,541 --> 00:54:06,375 Deal. 499 00:54:16,166 --> 00:54:18,375 What you saw was the scene of the accident. 500 00:54:18,458 --> 00:54:20,875 The deceased Zhong Xiaonian was CEO of Tengyuan Capital 501 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 who was just named Financial Figure of the Year. 502 00:54:23,500 --> 00:54:26,500 In the past two years against a market of depression, he... 503 00:54:26,583 --> 00:54:28,333 The dead cannot be brought back to life. 504 00:54:31,000 --> 00:54:32,250 My condolences. 505 00:54:38,375 --> 00:54:39,875 Stop acting. 506 00:54:41,125 --> 00:54:42,833 Laugh if you want. 507 00:54:49,125 --> 00:54:51,208 You are the one who should be laughing. 508 00:54:51,958 --> 00:54:54,250 Not only can you inherit his shares, 509 00:54:54,333 --> 00:54:56,125 but also the billions 510 00:54:56,208 --> 00:54:58,375 in his private account. 511 00:55:04,250 --> 00:55:06,875 How do you know about the private account? 512 00:55:07,833 --> 00:55:10,291 It was you, wasn't it? 513 00:55:10,416 --> 00:55:12,916 Think about the baby. 514 00:55:15,458 --> 00:55:17,875 Think about the baby. 515 00:55:33,041 --> 00:55:34,708 Xiaonian is gone. 516 00:55:34,791 --> 00:55:37,333 You're his only legal successor. 517 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 So, you will transfer the company shares to me 518 00:55:39,750 --> 00:55:42,291 without asking for anything in return. 519 00:55:42,791 --> 00:55:44,583 I will take over the company. 520 00:55:47,583 --> 00:55:49,416 You have one day to think it over. 521 00:55:51,375 --> 00:55:53,125 Don't make me bring out the guns. 522 00:56:12,333 --> 00:56:14,541 There was an accident on the West Hill Highway yesterday. 523 00:56:14,666 --> 00:56:17,875 The vehicle involved belongs to Tengyuan Capital. 524 00:56:19,000 --> 00:56:20,916 According to the first forensic report, 525 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 the deceased was 526 00:56:26,166 --> 00:56:28,125 Mr. Zhong Xiaonian. 527 00:56:30,916 --> 00:56:32,416 As of now, 528 00:56:32,500 --> 00:56:35,416 I have taken over the management of Tengyuan Capital. 529 00:56:36,291 --> 00:56:41,291 As for the negative messages that appeared on Mr. Zhong's Weibo pages, 530 00:56:42,166 --> 00:56:46,125 I believe they were posted by an imposter. 531 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 Hello? Did you watch the news? 532 00:56:50,625 --> 00:56:52,208 Looks like a lot of people want you dead. 533 00:56:52,291 --> 00:56:55,500 I know what Wanyuan is up to. I have to get out today. 534 00:56:55,625 --> 00:56:58,125 But if you want to get out fast, I have to call the police. 535 00:56:58,208 --> 00:57:00,041 No, don't call the police! 536 00:57:00,166 --> 00:57:02,208 I just had an idea. It's a little dangerous, 537 00:57:02,291 --> 00:57:03,333 but I have to give it a shot. 538 00:57:03,416 --> 00:57:05,291 -Wait for my signal. -What signal? 539 00:57:05,375 --> 00:57:06,791 Just wait. 540 00:57:52,958 --> 00:57:54,375 What the hell is your signal? 541 00:57:57,125 --> 00:57:58,750 My signal is smoke! 542 00:57:58,833 --> 00:58:00,708 Look for the smoke! 543 00:58:00,791 --> 00:58:02,500 I've set a fire inside the bunker! 544 00:58:02,583 --> 00:58:04,416 We're running out of time! Hurry up! 545 00:59:12,583 --> 00:59:13,458 Zhong Xiaonian! 546 00:59:14,291 --> 00:59:15,708 Zhong Xiaonian, are you there? 547 00:59:15,791 --> 00:59:16,833 Answer me, Zhong Xiaonian! 548 00:59:18,541 --> 00:59:20,166 Zhong Xiaonian, where are you? 549 00:59:20,250 --> 00:59:21,541 Zhong Xiaonian! 550 01:00:55,583 --> 01:00:56,458 It's me. 551 01:01:09,625 --> 01:01:10,958 Good to know you're all right. 552 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 Where are you? 553 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 I'll pick you up at the hospital. 554 01:01:18,458 --> 01:01:19,333 No. 555 01:01:19,791 --> 01:01:23,458 This place is full of reporters. You won't be able to get in. 556 01:01:23,583 --> 01:01:25,000 Let's meet somewhere else. 557 01:01:25,666 --> 01:01:27,000 I'll try to get out. 558 01:01:29,333 --> 01:01:31,583 At home, 7:00 p.m. 559 01:01:33,458 --> 01:01:34,500 All right. 560 01:03:09,041 --> 01:03:09,958 Let's go to the police. 561 01:03:10,041 --> 01:03:11,041 I can't. 562 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 You almost lost your life and you want to keep doing this. 563 01:03:13,958 --> 01:03:15,125 I have two choices right now. 564 01:03:15,583 --> 01:03:17,833 Either change my name, move to another country 565 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 and keep my head down for the rest of my life, 566 01:03:19,416 --> 01:03:21,375 or turn myself in and end up in jail, 567 01:03:21,458 --> 01:03:22,833 so that you'll only see me behind bars. 568 01:03:22,916 --> 01:03:24,166 What am I supposed to do? 569 01:03:26,958 --> 01:03:27,791 There's a third option. 570 01:03:27,875 --> 01:03:28,916 Find the mastermind, 571 01:03:29,000 --> 01:03:31,208 get all the evidence and get my life back. 572 01:03:33,833 --> 01:03:35,833 How can you still be so delusional? 573 01:03:37,416 --> 01:03:39,250 Remember how Zeng Guangwen died? 574 01:03:39,333 --> 01:03:40,875 He had it coming. 575 01:03:40,958 --> 01:03:43,083 If he hadn't done those things, I wouldn't have had dirt on him. 576 01:03:43,916 --> 01:03:45,500 I'm so ashamed of you. 577 01:03:46,000 --> 01:03:47,416 What about the dirt on you? 578 01:03:47,500 --> 01:03:48,666 Did those people make it all up? 579 01:03:49,791 --> 01:03:53,291 Why is it that you're never wrong and it's always someone else's fault? 580 01:03:57,666 --> 01:03:59,958 You should've been dead to me long ago. 581 01:04:09,000 --> 01:04:10,125 Who is that? 582 01:04:10,208 --> 01:04:12,666 He got me out and I promised him an interview. 583 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 He could come in handy in many ways. 584 01:04:15,958 --> 01:04:18,583 It's not safe here. Let's go somewhere else. 585 01:04:48,750 --> 01:04:51,541 You've been renting it this whole time. 586 01:04:51,625 --> 01:04:54,208 I bought it when I could afford it. 587 01:04:54,291 --> 01:04:56,500 There are many things here I don't want to throw away. 588 01:04:56,625 --> 01:04:58,208 I have it cleaned once a month. 589 01:05:19,583 --> 01:05:21,000 This is your room for now. 590 01:05:42,583 --> 01:05:43,625 It's been more than ten years, 591 01:05:44,875 --> 01:05:48,250 and Old Zhang is still teaching those kids to play the violin. 592 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 It's like a dream. 593 01:05:50,958 --> 01:05:52,625 It's as if nothing ever happened 594 01:05:52,708 --> 01:05:54,916 and we're back here. 595 01:05:56,500 --> 01:06:00,291 Back then, you were always asking when we could have "a good life". 596 01:06:00,375 --> 01:06:03,916 What I meant by "a good life" was not one built by money. 597 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 You remember this? 598 01:06:12,541 --> 01:06:14,375 Of course. 599 01:06:14,541 --> 01:06:16,208 I was all about work back then 600 01:06:16,541 --> 01:06:18,291 and would always forget about 601 01:06:18,375 --> 01:06:21,333 the wonton you bought for me till it was late at night. 602 01:06:23,458 --> 01:06:25,166 When I opened this thermos, 603 01:06:26,083 --> 01:06:29,750 the soup would still be warm, but the wonton would all be slushy. 604 01:06:30,875 --> 01:06:32,250 I insisted on eating it, 605 01:06:33,833 --> 01:06:37,500 but you'd always throw it away and buy a new bowl for me. 606 01:06:45,416 --> 01:06:46,708 Xiaonian, 607 01:06:48,000 --> 01:06:50,625 why don't we throw out the past? 608 01:06:50,708 --> 01:06:53,875 We can leave this place and start over. 609 01:06:58,166 --> 01:06:59,541 Not yet. 610 01:06:59,625 --> 01:07:02,666 -You place money over your life. -It's not about money. 611 01:07:02,750 --> 01:07:04,333 I can promise to have an honest life with you, 612 01:07:04,416 --> 01:07:06,250 but right now, there's someone out there, 613 01:07:06,333 --> 01:07:07,875 wanting to take everything from me. 614 01:07:07,958 --> 01:07:09,500 He has all the dirt on me. 615 01:07:09,583 --> 01:07:11,791 If he exposes me, I'm finished. 616 01:07:15,041 --> 01:07:18,041 In order to find out who it was that locked me up, you need to help me. 617 01:07:20,666 --> 01:07:24,125 I've been thinking about the size of that thing down there, 618 01:07:24,208 --> 01:07:26,625 he must have had a lot of crew. 619 01:07:26,791 --> 01:07:28,791 Let's go visit some construction sites. 620 01:07:28,875 --> 01:07:29,750 We'll find something. 621 01:07:29,833 --> 01:07:31,333 That's too slow. Follow me. 622 01:07:43,166 --> 01:07:46,166 Why did the mastermind make a copy of your home? 623 01:07:46,291 --> 01:07:51,000 To open my safe, you'll need both my retina information and a number code. 624 01:07:51,083 --> 01:07:53,833 And I change the code every day. 625 01:07:53,916 --> 01:07:55,958 He knows that every morning after I get up, 626 01:07:56,041 --> 01:07:59,750 the first thing I do is open the safe and work on my account. 627 01:07:59,833 --> 01:08:01,541 That's why he made a copy of my home, 628 01:08:01,625 --> 01:08:03,958 to fool me for those five minutes 629 01:08:04,041 --> 01:08:06,250 to get my retina information and the number code. 630 01:08:07,375 --> 01:08:08,958 Why did you bring me here? 631 01:08:10,000 --> 01:08:11,166 In that house, 632 01:08:11,250 --> 01:08:13,916 the only thing that's custom-made is the double bed, 633 01:08:14,000 --> 01:08:15,416 because Simeng has a bad back. 634 01:08:15,500 --> 01:08:18,083 So, if we can find out who made a copy of that bed, 635 01:08:18,166 --> 01:08:19,416 we've got the mastermind. 636 01:08:21,541 --> 01:08:24,208 Look for this design under the past six months. 637 01:08:24,291 --> 01:08:25,708 -You search this way. -All right. 638 01:08:40,375 --> 01:08:42,375 Look. This one. 639 01:08:46,666 --> 01:08:47,750 Yes. 640 01:08:49,333 --> 01:08:50,750 Zeng Guangwen 641 01:08:52,250 --> 01:08:53,833 So, Zeng Guangwen is not dead. 642 01:08:55,000 --> 01:08:56,083 Impossible. 643 01:08:56,500 --> 01:08:58,125 I oversaw the burial myself. 644 01:09:00,333 --> 01:09:01,791 Can you tell me more? 645 01:09:05,291 --> 01:09:06,250 Back then, 646 01:09:06,333 --> 01:09:09,125 Wanyuan and I both worked under Guangwen. 647 01:09:09,250 --> 01:09:11,250 Wanyuan wanted to get the evidence of Guangwen 648 01:09:11,333 --> 01:09:14,000 manipulating the stock market and laundering money, 649 01:09:14,083 --> 01:09:15,875 so we could kick him out. 650 01:09:16,916 --> 01:09:18,000 And that's what we did. 651 01:09:19,208 --> 01:09:21,041 After the scandal, Guangwen ran away. 652 01:09:21,458 --> 01:09:24,666 The investors never stopped looking for him. 653 01:09:24,750 --> 01:09:26,916 On top of not wanting him to divulge their identities, 654 01:09:27,000 --> 01:09:28,375 they also wanted their money back. 655 01:09:28,458 --> 01:09:30,083 You took the money. 656 01:09:35,250 --> 01:09:39,041 That money made its way to the underground banks overseas, 657 01:09:39,166 --> 01:09:40,708 was withdrawn slowly, 658 01:09:40,791 --> 01:09:43,416 and came back to my account as legitimate income. 659 01:09:43,541 --> 01:09:45,250 But what I didn't know was that 660 01:09:45,333 --> 01:09:48,666 those investors were driving Guangwen crazy. 661 01:09:49,750 --> 01:09:53,125 If I had known that last call was made from a rooftop, 662 01:09:53,958 --> 01:09:56,833 if I had given the money back, 663 01:09:56,916 --> 01:09:58,708 none of that would have happened. 664 01:09:59,958 --> 01:10:01,833 Well, it's all too late now. 665 01:10:04,208 --> 01:10:05,125 Brim Lane 666 01:10:05,208 --> 01:10:06,958 Clean this up. We're going to Brim Lane. 667 01:10:16,458 --> 01:10:18,375 Wait here, in case something happens. 668 01:13:29,958 --> 01:13:31,041 Stop him! 669 01:13:36,500 --> 01:13:37,333 Back up! 670 01:13:38,291 --> 01:13:39,458 Go back! 671 01:14:08,791 --> 01:14:11,125 Next up, more news about Tengyuan Capital. 672 01:14:11,500 --> 01:14:14,583 At around 6 p.m. yesterday, Wei Simeng who was hospitalized, 673 01:14:14,666 --> 01:14:16,541 ran away from the hospital disguised as a nurse. 674 01:14:16,625 --> 01:14:19,458 She had her back to me. I thought she was asleep 675 01:14:19,541 --> 01:14:21,083 and was going to wake her up. 676 01:14:21,166 --> 01:14:22,333 The moment I touched her, 677 01:14:22,416 --> 01:14:25,041 I blacked out and fell unconscious. 678 01:14:25,125 --> 01:14:26,208 When I woke up, 679 01:14:26,291 --> 01:14:29,125 I realized she'd knocked me out using a defibrillator. 680 01:14:29,208 --> 01:14:30,333 According to the hospital staff, 681 01:14:30,416 --> 01:14:33,083 Wei Simeng was very weak when she was admitted. 682 01:14:33,166 --> 01:14:36,000 After examination, they found that she is two-months pregnant. 683 01:14:36,083 --> 01:14:37,791 Was her sudden and reckless departure 684 01:14:37,875 --> 01:14:40,541 related to the recent scandal concerning Tengyuan Capital? 685 01:14:40,625 --> 01:14:42,500 We will keep you posted. 686 01:14:56,166 --> 01:14:57,041 Let's eat. 687 01:15:23,583 --> 01:15:25,375 You don't eat coriander. 688 01:15:28,791 --> 01:15:30,791 Did you never eat coriander? 689 01:15:32,500 --> 01:15:34,166 You never tell me anything. 690 01:15:35,000 --> 01:15:38,833 I had to find out that I'm going to be a father from the news. 691 01:15:38,916 --> 01:15:40,458 What's there to tell? 692 01:15:42,208 --> 01:15:45,291 What I did for you, you will never know. 693 01:15:48,708 --> 01:15:50,000 Why did you do that? 694 01:15:52,666 --> 01:15:54,833 That's not what I'm talking about. 695 01:15:54,958 --> 01:15:57,083 Then what are you talking about? 696 01:15:57,958 --> 01:16:00,750 How would I know if you don't tell me? 697 01:16:00,833 --> 01:16:04,416 Do you know what my score was when I enrolled in School of Journalism? 698 01:16:06,000 --> 01:16:06,916 I don't. 699 01:16:08,208 --> 01:16:09,083 688. 700 01:16:10,416 --> 01:16:12,000 You never told me. 701 01:16:12,083 --> 01:16:14,833 My dream was to become a war correspondent. 702 01:16:15,000 --> 01:16:18,333 From undergrad to grad school, I was the top of my class in every course. 703 01:16:18,458 --> 01:16:21,125 When I graduated, I was working for the best newspaper. 704 01:16:21,250 --> 01:16:23,041 And yet, I quit my position as Deputy Chief of News 705 01:16:23,125 --> 01:16:25,416 to become a financial reporter. You know why? 706 01:16:27,083 --> 01:16:28,333 You never told me. 707 01:16:29,375 --> 01:16:31,083 To get to know you. 708 01:16:31,208 --> 01:16:33,250 To get to know what you were interested in. 709 01:16:33,333 --> 01:16:35,833 Isn't that how you like it? 710 01:16:35,958 --> 01:16:39,333 Did I give the ten best years of my life to you for the money? 711 01:16:39,416 --> 01:16:42,500 I did it to be a part of your world, to be with you. 712 01:16:48,000 --> 01:16:51,083 But as I started to get a picture of all those things you did, 713 01:16:51,208 --> 01:16:53,166 a dark abyss opened up in front of me. 714 01:16:55,000 --> 01:16:56,708 I had to give up my job 715 01:16:57,500 --> 01:16:59,083 and wait for you at home, 716 01:17:00,500 --> 01:17:03,250 because only when I saw you walk through that door, 717 01:17:04,916 --> 01:17:06,833 did I know that you are still safe. 718 01:17:17,083 --> 01:17:19,125 Private Number 719 01:17:20,958 --> 01:17:22,916 -Hello? -Hello, Mr. Zhong. 720 01:17:29,791 --> 01:17:32,041 How does it feel being on the outside again? 721 01:17:32,125 --> 01:17:33,708 You must be disappointed at not finding the money. 722 01:17:33,791 --> 01:17:36,041 We said five days. This is not the end. 723 01:17:36,125 --> 01:17:37,083 I can give you the money, 724 01:17:37,166 --> 01:17:38,750 but you have to hand the evidence back to me. 725 01:17:38,833 --> 01:17:41,583 I'll mail the evidence to you. Wire me the money. 726 01:17:42,208 --> 01:17:44,291 Important dealings like this are better made in person. 727 01:17:44,375 --> 01:17:46,625 Tonight at 10:00, the Railway Bridge. 728 01:17:46,708 --> 01:17:47,583 Why so late? 729 01:17:47,666 --> 01:17:50,041 I need time to get that much money ready. 730 01:17:50,125 --> 01:17:52,333 And I want the video of Nan's murder. 731 01:17:52,416 --> 01:17:55,083 If not, I can't get the money. 732 01:17:55,208 --> 01:17:58,000 Don't play any tricks. Otherwise, I'll make you live in hell. 733 01:17:58,083 --> 01:17:59,000 Got it. 734 01:18:02,375 --> 01:18:04,166 Why not wire him the money? 735 01:18:04,250 --> 01:18:06,083 It's too dangerous for you to go. 736 01:18:06,166 --> 01:18:08,083 Because it's impossible to wire it to him. 737 01:18:08,541 --> 01:18:10,208 Where is your money, anyway? 738 01:18:10,291 --> 01:18:12,041 When you said you wanted a divorce, 739 01:18:12,125 --> 01:18:16,666 I was afraid a lawyer might get involved and find out about my private account, 740 01:18:16,750 --> 01:18:19,333 so I transferred all the money to Zhuang Yi 741 01:18:19,416 --> 01:18:21,333 and hoped she could get it out through her means. 742 01:18:21,416 --> 01:18:23,083 But there's no way she'd give up the money now. 743 01:18:23,166 --> 01:18:24,583 I asked for a divorce, 744 01:18:24,666 --> 01:18:26,500 so I can get my shares back 745 01:18:26,583 --> 01:18:28,750 and make it impossible for you to do anything illegal with that company. 746 01:18:29,541 --> 01:18:31,083 I know. 747 01:18:31,166 --> 01:18:33,708 You are utterly disappointed in me. 748 01:18:33,791 --> 01:18:36,375 If we want to start over, I have to get the evidence. 749 01:18:36,458 --> 01:18:38,291 Without money, how will you get the evidence? 750 01:18:38,375 --> 01:18:42,291 If you agree to meet with two people, money will not be an issue. 751 01:18:59,250 --> 01:19:01,708 I didn't expect that you would come to me. 752 01:19:05,041 --> 01:19:06,875 What you want is money. 753 01:19:07,375 --> 01:19:09,083 How about playing it another way? 754 01:19:20,041 --> 01:19:21,083 What do you mean? 755 01:19:21,166 --> 01:19:23,166 Xiaonian poured his heart and soul into this company. 756 01:19:23,250 --> 01:19:24,833 I don't want to give it up. 757 01:19:26,125 --> 01:19:27,166 So, 758 01:19:28,125 --> 01:19:29,916 I'm offering to buy out all the shares you have. 759 01:19:32,791 --> 01:19:33,708 All right. 760 01:19:34,458 --> 01:19:35,958 $35 per share. 761 01:19:36,500 --> 01:19:37,958 Tell him it's robbery. 762 01:19:38,041 --> 01:19:40,166 The stock price closed at $20 today. 763 01:19:40,625 --> 01:19:41,708 This is robbery. 764 01:19:41,791 --> 01:19:44,791 You're just like those old women at a marketplace, 765 01:19:44,875 --> 01:19:46,625 bickering about the price. 766 01:19:48,041 --> 01:19:48,916 Don't say anything. 767 01:19:49,000 --> 01:19:51,166 Just tell him that you'll use the closing price tomorrow. 768 01:19:51,250 --> 01:19:53,583 I don't expect you to just take the price I ask for. 769 01:19:53,666 --> 01:19:55,541 Instead of bickering about it, 770 01:19:55,625 --> 01:19:57,416 why don't we just take the closing price tomorrow 771 01:19:59,041 --> 01:20:00,750 as the final price? 772 01:20:07,875 --> 01:20:09,916 You need to take care of yourself 773 01:20:10,000 --> 01:20:12,125 instead of running around like this. 774 01:20:13,208 --> 01:20:17,083 God forbid, if anything happens to the baby. 775 01:20:18,125 --> 01:20:21,166 I'm here for business, not petty fights. 776 01:20:21,458 --> 01:20:22,541 Business? 777 01:20:22,625 --> 01:20:27,166 I want you to buy out Tengyuan Capital that Tang Wanyuan has sold me. 778 01:20:27,250 --> 01:20:29,208 The 35% of shares that belong to him, 779 01:20:29,916 --> 01:20:31,750 plus what belongs to Zhong Xiaonian. 780 01:20:31,833 --> 01:20:34,000 I now own 100% of the Tengyuan shares. 781 01:20:34,083 --> 01:20:35,958 I made a deal with Tang 782 01:20:36,666 --> 01:20:38,208 to buy his shares at the closing price tomorrow, 783 01:20:38,291 --> 01:20:39,916 and I can sell them to you 784 01:20:40,666 --> 01:20:42,791 at the closing price today, 785 01:20:42,875 --> 01:20:44,250 which is $20. 786 01:20:45,291 --> 01:20:48,625 The profit in between would certainly not escape you. 787 01:20:53,250 --> 01:20:56,333 May I ask why? 788 01:20:56,416 --> 01:20:58,083 Don't answer. Get up and leave. 789 01:20:58,166 --> 01:20:59,958 If you knew what Tang is doing right now, 790 01:21:00,041 --> 01:21:02,666 then you will know how much this contract is worth. 791 01:21:03,750 --> 01:21:06,416 There are a lot of higher bidders. 792 01:21:09,916 --> 01:21:12,541 Hang up the phone first. I'll call you back. 793 01:21:13,833 --> 01:21:14,958 Wei Simeng. 794 01:21:16,416 --> 01:21:20,291 I heard that Tang has been borrowing money all over the place. 795 01:21:20,375 --> 01:21:23,250 The stock price tomorrow will surely be higher. 796 01:21:27,208 --> 01:21:28,041 Hello? 797 01:21:28,125 --> 01:21:30,041 -Call me Mr. Wang. -Hello, Mr. Wang. 798 01:21:30,125 --> 01:21:31,291 I'll give you $21. 799 01:21:32,541 --> 01:21:33,750 $24 is a fair price. 800 01:21:36,000 --> 01:21:36,958 I'm on my way. 801 01:21:37,041 --> 01:21:38,083 $25. 802 01:21:38,166 --> 01:21:39,625 $25 and I'll take the whole package. 803 01:21:39,708 --> 01:21:41,208 The cash she has is my illegal money. 804 01:21:41,291 --> 01:21:43,708 Don't take that. Ask her to pay in gold. 805 01:21:47,625 --> 01:21:48,833 When can you pay? 806 01:21:49,291 --> 01:21:51,875 Let's sign the contract first and give me a week to prepare the money. 807 01:21:51,958 --> 01:21:54,458 Sorry, I can't wait that long. 808 01:21:56,208 --> 01:21:59,041 But I can accept the same amount in gold. 809 01:23:15,416 --> 01:23:18,416 I need all of you to work overtime today. 810 01:23:18,916 --> 01:23:21,916 This US stock needs to go up quickly. 811 01:23:24,125 --> 01:23:26,708 Otherwise, he will kill me! 812 01:23:49,250 --> 01:23:50,708 Simeng 813 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 Hello? 814 01:23:55,416 --> 01:23:58,083 Another piece of breaking news about Tengyuan Capital. 815 01:23:58,166 --> 01:24:00,250 Current CEO Tang Wanyuan is suspected of murder, 816 01:24:00,333 --> 01:24:02,291 the victim being his assistant Zhu Nan. 817 01:24:02,375 --> 01:24:05,875 After killing Zhu Nan, Tang disguised the crime scene as an accident 818 01:24:05,958 --> 01:24:10,708 and bribed the forensic experts into confirming the deceased as Zhong Xiaonian. 819 01:24:10,791 --> 01:24:12,875 Tang is currently wanted by the police. 820 01:24:12,958 --> 01:24:14,125 Affected by this disturbing news, 821 01:24:14,208 --> 01:24:17,750 Tengyuan Acquisitions a US stock controlled by Tengyuan Capital 822 01:24:17,833 --> 01:24:19,833 went through a panic-driven undersell after the market opened, 823 01:24:19,916 --> 01:24:22,000 resulting in a drastic drop in its price. 824 01:24:22,083 --> 01:24:24,333 Zhong Xiaonian remains missing. 825 01:24:53,833 --> 01:24:54,750 Where's your stuff? 826 01:24:56,791 --> 01:24:57,958 In the car. 827 01:24:59,375 --> 01:25:00,666 Why should I believe you? 828 01:25:02,625 --> 01:25:04,583 Why should I believe you didn't make a copy? 829 01:25:04,666 --> 01:25:06,208 The game has rules. 830 01:25:06,291 --> 01:25:07,375 As long as the money is good, 831 01:25:07,458 --> 01:25:10,458 I promise you, there won't be another copy in the whole world. 832 01:26:06,250 --> 01:26:07,625 Are you out of your mind? 833 01:26:08,166 --> 01:26:09,833 How did you find me? 834 01:26:14,666 --> 01:26:16,666 You little rat. 835 01:26:16,750 --> 01:26:20,458 You ruined the company, then framed me for it! 836 01:26:20,541 --> 01:26:24,500 And now, you even want to take every penny from me and Zhuang Yi. 837 01:26:26,208 --> 01:26:30,833 But Yi is a smart girl and planted a GPS device on the car. 838 01:26:31,458 --> 01:26:36,208 She said that if I can get the gold back, she'll give me half of it! 839 01:26:36,833 --> 01:26:39,458 Tang, calm down. 840 01:26:39,541 --> 01:26:41,000 We're both suffering because of him. 841 01:26:43,166 --> 01:26:45,708 If you want the money, take it. It's all here. 842 01:26:45,833 --> 01:26:48,166 I was the second in command when Zeng was in charge. 843 01:26:48,250 --> 01:26:52,541 You asked me to help you get rid of him and then you surpassed me! 844 01:26:52,625 --> 01:26:54,333 I'm still second! 845 01:26:55,458 --> 01:26:57,666 Nobody knows you're alive anyways. 846 01:26:59,041 --> 01:27:01,375 I called the police. I wanted them to get him. 847 01:27:01,458 --> 01:27:02,916 I didn't know you were coming. 848 01:27:03,000 --> 01:27:04,791 You have the money. Run! 849 01:27:11,416 --> 01:27:14,375 Tang Wanyuan, you have been surrounded. 850 01:27:15,125 --> 01:27:16,916 Drop your weapon. 851 01:27:17,000 --> 01:27:19,291 Don't try anything stupid. 852 01:27:20,625 --> 01:27:23,208 Every road has been blocked. 853 01:27:23,750 --> 01:27:25,375 Stop! 854 01:27:25,458 --> 01:27:26,833 Please work with us! 855 01:27:40,500 --> 01:27:42,041 You really gave him the keys. 856 01:27:43,500 --> 01:27:45,625 You really think I'm that dumb. 857 01:27:45,708 --> 01:27:47,791 I gave him the keys to the office. 858 01:27:50,875 --> 01:27:54,500 Help me get ready. I want to hold a press conference. 859 01:28:14,375 --> 01:28:15,750 It's all over. 860 01:28:16,166 --> 01:28:18,083 The press conference is tomorrow. 861 01:28:18,250 --> 01:28:19,875 Will you come with me? 862 01:28:20,833 --> 01:28:23,791 I'm not going anywhere. I'll wait for you at home. 863 01:28:44,916 --> 01:28:46,458 Can we not get divorced? 864 01:29:19,916 --> 01:29:22,250 Good morning, everyone. I'm Zhong Xiaonian, 865 01:29:22,875 --> 01:29:23,875 and I'm alive. 866 01:29:25,041 --> 01:29:26,333 I believe that you've all heard 867 01:29:26,416 --> 01:29:29,291 quite a lot about me on the news in the past few days. 868 01:29:29,416 --> 01:29:32,375 Some even said I died in a car accident, 869 01:29:32,458 --> 01:29:34,833 but it was clearly a hoax. 870 01:29:34,916 --> 01:29:37,125 Since a lot of the news was quite negative, 871 01:29:37,208 --> 01:29:40,291 I feel the need to clarify through a press conference. 872 01:29:40,375 --> 01:29:41,416 Where were you for the past few days? 873 01:29:41,500 --> 01:29:44,583 Why didn't you come forward when the negative news first broke out? 874 01:29:44,666 --> 01:29:47,583 For the past few days, I was held hostage. 875 01:29:47,666 --> 01:29:49,416 I was in dire circumstances, 876 01:29:49,500 --> 01:29:50,916 but luckily, I escaped at the first chance I got. 877 01:29:51,000 --> 01:29:53,291 Mr. Zhong, the government has received evidence of your tax evasion. 878 01:29:53,375 --> 01:29:54,583 Is that forged as well? 879 01:29:54,666 --> 01:29:57,250 I welcome the relevant government branches to run a check upon me. 880 01:29:57,541 --> 01:30:01,291 If there are any problems, I'm willing to pay my dues, 881 01:30:01,375 --> 01:30:03,791 and even a huge fine. 882 01:30:03,875 --> 01:30:05,791 Is the story of you murdering Zeng Guangwen also forged? 883 01:30:07,041 --> 01:30:10,041 If I were a murderer, could I still be standing here? 884 01:30:10,125 --> 01:30:12,666 Rumor has it that you sold all shares to Zhuang Yi. Is that true? 885 01:30:12,750 --> 01:30:14,833 Were you sleeping with her? 886 01:30:17,333 --> 01:30:19,583 All I can tell you is that my wife Simeng and I 887 01:30:19,666 --> 01:30:21,250 have a very good relationship. 888 01:30:21,333 --> 01:30:23,333 The reason why she's not at this press conference 889 01:30:23,416 --> 01:30:25,708 is because she's pregnant. 890 01:30:25,791 --> 01:30:27,958 That's all I'll say on that. 891 01:30:31,541 --> 01:30:32,750 It's getting late, 892 01:30:32,833 --> 01:30:34,916 I'm sure you all have plans. 893 01:30:35,000 --> 01:30:38,250 I won't hold you here any longer. Thank you very much. 894 01:31:06,250 --> 01:31:07,458 Private Number 895 01:31:07,541 --> 01:31:08,583 A. Leave now. B. The game continues. 896 01:31:18,833 --> 01:31:20,750 Game upgraded. 897 01:31:20,833 --> 01:31:22,750 You have 90 minutes. Take off your suit. 898 01:31:51,791 --> 01:31:53,708 Take off your pants. 899 01:32:16,791 --> 01:32:19,166 Take off your underwear. 900 01:32:41,583 --> 01:32:42,916 Keep them on. 901 01:32:43,000 --> 01:32:44,416 Bring out what's under the podium. 902 01:33:07,583 --> 01:33:10,333 Plaza. Trash can. 903 01:34:01,333 --> 01:34:02,375 Damn... 904 01:34:16,583 --> 01:34:17,625 A: A journalist's life. 905 01:34:17,708 --> 01:34:18,833 B: Your wife's life. 906 01:34:53,541 --> 01:34:54,791 Hello, 110 Command Center. 907 01:34:54,875 --> 01:34:56,166 Someone was shot down at Central Plaza! Come now! 908 01:34:56,250 --> 01:34:57,125 Hello? 909 01:34:57,208 --> 01:34:58,083 Help! 910 01:34:58,166 --> 01:34:59,166 Someone was shot. 911 01:34:59,250 --> 01:35:00,583 There's blood everywhere. 912 01:35:00,666 --> 01:35:02,250 Zhong Xiaonian shot someone at Central Plaza. 913 01:35:02,333 --> 01:35:03,458 I'm sure the shooter was Zhong Xiaonian. 914 01:35:03,541 --> 01:35:05,208 Stay calm! We'll be right there! 915 01:35:35,916 --> 01:35:40,083 Affected by the news that Tang Wanyuan is suspected of murder, 916 01:35:40,166 --> 01:35:41,916 the price of Tengyuan Acquisitions took a nose-dive yesterday, 917 01:35:42,000 --> 01:35:44,791 setting the record for the biggest drop range in a single day. 918 01:35:44,875 --> 01:35:48,708 When the market closed, its price was at $5 per share. 919 01:36:53,666 --> 01:36:55,041 It's you. 920 01:36:57,250 --> 01:36:58,875 Why are you doing this? 921 01:37:00,083 --> 01:37:01,750 I'm not the one behind all this. 922 01:37:02,500 --> 01:37:04,583 I'm here to help you get away. 923 01:37:04,666 --> 01:37:08,250 I don't care about who you are. Where's my wife? 924 01:37:08,375 --> 01:37:09,875 Where is she? 925 01:37:18,250 --> 01:37:19,708 I lost everything. 926 01:37:19,791 --> 01:37:20,958 A. Leave with Zhuang Yi. 927 01:37:21,041 --> 01:37:22,250 B. Code to safe. 928 01:37:23,750 --> 01:37:25,375 Give it to me! 929 01:37:30,583 --> 01:37:31,708 Go to the roof. Take the stairs. 930 01:37:32,666 --> 01:37:33,541 Don't go. 931 01:37:33,625 --> 01:37:34,791 Come back. 932 01:37:34,875 --> 01:37:37,291 You can't save her! You'll both die! 933 01:37:37,375 --> 01:37:38,333 Get out of my way! 934 01:38:27,458 --> 01:38:28,541 Open it. 935 01:38:39,958 --> 01:38:42,750 People would indeed die for money. 936 01:39:55,833 --> 01:39:57,083 Simeng. 937 01:40:05,000 --> 01:40:06,333 Why did you come? 938 01:40:06,416 --> 01:40:08,166 -I have a bomb on me. -Don't move. 939 01:40:08,250 --> 01:40:10,083 I have one on me as well. Stay still. 940 01:40:34,916 --> 01:40:36,500 You forgot how Zeng Guangwen died. 941 01:40:36,583 --> 01:40:37,500 He deserved it. 942 01:40:37,583 --> 01:40:39,125 If he didn't do those things, I wouldn't have any dirt on him. 943 01:40:39,208 --> 01:40:40,416 You took the money. 944 01:40:40,500 --> 01:40:42,583 That money made its way to the underground banks overseas 945 01:40:42,666 --> 01:40:44,500 and came back to my account as legitimate income. 946 01:40:44,583 --> 01:40:45,750 Is money worth more than your life? 947 01:40:45,833 --> 01:40:48,583 He has all the evidence on me. If he exposes me, I'm finished. 948 01:40:48,666 --> 01:40:49,708 What choice do I have? 949 01:41:02,250 --> 01:41:03,791 Mr. Zhong, greetings. 950 01:41:04,958 --> 01:41:06,750 My real name is Zeng Yu. 951 01:41:08,083 --> 01:41:09,500 Zeng Guangwen was my father. 952 01:41:10,416 --> 01:41:11,333 No. 953 01:41:11,416 --> 01:41:15,375 He wasn't just my father. He was my hero. 954 01:41:20,000 --> 01:41:22,291 He knew he was breaking the law, 955 01:41:23,083 --> 01:41:26,500 so he made sure no one knew about my mother and me. 956 01:41:28,958 --> 01:41:30,791 You think he killed himself to escape the law. 957 01:41:32,666 --> 01:41:37,791 It's because those investors threatened him with our lives. 958 01:41:37,875 --> 01:41:39,916 That's why he jumped. 959 01:41:49,166 --> 01:41:50,916 After that, my mother lost her mind. 960 01:41:51,625 --> 01:41:54,500 Now, I want you to go through the same. 961 01:41:55,708 --> 01:41:57,791 You each have a bomb on you. 962 01:41:58,625 --> 01:42:02,333 When the time is up, both will go off at the same time. 963 01:42:03,000 --> 01:42:05,791 But if you detonate one of them before that, 964 01:42:05,875 --> 01:42:08,458 the other one will not go off. 965 01:42:08,541 --> 01:42:11,041 The detonators are on your vest. 966 01:42:11,208 --> 01:42:12,625 The left one is yours, 967 01:42:13,416 --> 01:42:15,333 the right one is your wife's. 968 01:42:16,250 --> 01:42:17,791 Do you understand? 969 01:42:28,958 --> 01:42:31,416 -Don't move. -Leave me behind. 970 01:42:31,500 --> 01:42:33,291 -Just leave me. -Stay still, Simeng! 971 01:42:33,375 --> 01:42:34,916 Stay still! 972 01:42:35,750 --> 01:42:37,416 Take off the vest and go. 973 01:42:38,000 --> 01:42:39,416 I'm not going. 974 01:42:40,208 --> 01:42:41,833 -Go! -Stop moving around. 975 01:42:41,916 --> 01:42:44,708 -Stay still. -Go, hurry. 976 01:42:50,083 --> 01:42:51,708 I'm sorry. 977 01:42:52,666 --> 01:42:54,750 I'm sorry, Simeng, I'm sorry. 978 01:42:57,083 --> 01:42:59,166 I shouldn't have done all those evil things. 979 01:43:00,166 --> 01:43:03,333 I don't know how it all ended up like this. 980 01:43:03,625 --> 01:43:05,916 All I wanted was to give you a good life. 981 01:43:07,083 --> 01:43:09,583 I'm so sorry. 982 01:43:10,916 --> 01:43:12,916 I know there are no second chances, 983 01:43:13,083 --> 01:43:15,750 but if I could do it all over again, 984 01:43:15,833 --> 01:43:18,083 I would choose to live an ordinary life with you. 985 01:43:32,625 --> 01:43:35,583 If there is a next life, I'll marry you again. 986 01:43:43,083 --> 01:43:45,208 I don't want a next life. 987 01:43:57,750 --> 01:44:00,625 Xiaonian, please... 988 01:44:03,458 --> 01:44:05,291 Make sure the baby is all right 989 01:44:05,875 --> 01:44:07,875 and raise her well. 990 01:44:09,666 --> 01:44:11,333 Come back! 991 01:44:41,166 --> 01:44:43,083 Xiaonian! 992 01:44:53,125 --> 01:44:55,625 Come back! 993 01:45:24,833 --> 01:45:29,708 Coconut Tree American Supermodel 994 01:45:45,333 --> 01:45:46,291 Your wonton is ready. 995 01:45:54,958 --> 01:45:56,208 -Thanks. -Okay. 996 01:46:00,833 --> 01:46:02,166 I've been wondering. 997 01:46:03,833 --> 01:46:07,250 How come your wonton always tastes the same? 998 01:46:08,958 --> 01:46:10,750 Maybe it's because I've stayed the same. 999 01:46:38,666 --> 01:46:41,791 Today, the high-profile Huayou Pharmaceuticals acquisition case 1000 01:46:41,875 --> 01:46:44,291 and Tang Wanyuan murder case verdicts came out at the same time. 1001 01:46:44,375 --> 01:46:46,083 Liu Wenshi former President of Huayou Pharmaceuticals 1002 01:46:46,166 --> 01:46:47,625 was sentenced to life imprisonment. 1003 01:46:47,708 --> 01:46:51,750 I have spent my life serving the people. 1004 01:46:51,833 --> 01:46:54,416 I'm not guilty. I feel wronged. 1005 01:46:54,500 --> 01:46:56,375 Tang Wanyuan was sentenced to death. 1006 01:47:04,166 --> 01:47:06,125 Tang Wanyuan wanted your money. 1007 01:47:06,916 --> 01:47:09,125 Zhu Nan wanted your wife. 1008 01:47:09,750 --> 01:47:11,958 So, I used them separately. 1009 01:47:13,375 --> 01:47:15,958 Tang Wanyuan paid for the construction 1010 01:47:16,041 --> 01:47:17,708 and Zhu Nan got me the blueprint. 1011 01:47:17,791 --> 01:47:21,541 Then who was that young man that Wanyuan pushed off the bridge? 1012 01:47:21,625 --> 01:47:24,041 I hired him to be my cover. 1013 01:47:24,375 --> 01:47:28,791 I was going to take your money, then your life. 1014 01:47:28,875 --> 01:47:31,291 But since you already jumped, 1015 01:47:31,375 --> 01:47:34,750 let's consider the old Zhong Xiaonian dead. 1016 01:47:36,916 --> 01:47:38,000 Time is up. 1017 01:47:39,375 --> 01:47:43,125 I hope that when I see you again, you'd still be like this. 1018 01:47:45,458 --> 01:47:48,125 Goodbye. I'll come back to visit you. 1019 01:47:53,666 --> 01:47:56,375 Today, the Zhong Xiaonian case of stock price manipulation, 1020 01:47:56,458 --> 01:47:58,291 money laundering and disturbance of social order 1021 01:47:58,375 --> 01:47:59,875 will go into public trial. 1022 01:47:59,958 --> 01:48:03,416 In light of Zhong's turning himself in and confessing all criminal activities, 1023 01:48:03,500 --> 01:48:05,875 the court will show some leniency in his sentence. 1024 01:48:05,958 --> 01:48:07,750 However, Zhong remains silent about the reason 1025 01:48:07,833 --> 01:48:11,000 behind him running half-naked and shooting with an imitation gun. 1026 01:48:11,083 --> 01:48:14,750 Let us walk you through how Zhong caused public disorder. 1027 01:48:27,166 --> 01:48:32,041 Do you know what to do? It's open. 1028 01:48:32,291 --> 01:48:34,583 Next, a story on charity. 1029 01:48:34,666 --> 01:48:37,291 A charity organization received an anonymous donation 1030 01:48:37,375 --> 01:48:39,375 of a staggering two billion yuan today. 1031 01:48:39,458 --> 01:48:41,250 The head of the organization told our reporter that 1032 01:48:41,333 --> 01:48:44,416 they did entertain the idea of finding out who the mysterious donor is, 1033 01:48:44,500 --> 01:48:45,875 but after discussion, 1034 01:48:45,958 --> 01:48:49,833 they've decided to respect the donor's wish to make donations 1035 01:48:49,916 --> 01:48:52,041 and remain anonymous. 1036 01:49:05,083 --> 01:49:06,208 Delicious. 1037 01:49:08,333 --> 01:49:09,791 I never asked you 1038 01:49:11,083 --> 01:49:13,000 why you like their wonton in particular? 1039 01:49:14,083 --> 01:49:16,208 That was the first restaurant you took me to. 1040 01:49:17,500 --> 01:49:18,541 Back then, 1041 01:49:19,333 --> 01:49:21,500 you said you wanted to give me the best. 1042 01:49:24,375 --> 01:49:26,291 And I thought to myself, 1043 01:49:26,375 --> 01:49:28,125 "SOS, 1044 01:49:29,208 --> 01:49:31,125 "this is what the best tastes like." 73373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.