All language subtitles for A E I O U - Das schnelle Alphabet der Liebe (2022) (Netflix) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,416 --> 00:01:10,875 Come in. Go on... 2 00:01:12,250 --> 00:01:15,083 Come in. Come. 3 00:01:23,625 --> 00:01:26,625 -Let's commence. -Profile. 4 00:01:33,250 --> 00:01:34,291 Go ahead. 5 00:01:35,000 --> 00:01:36,708 Turn around. 6 00:02:35,166 --> 00:02:37,125 NATIONAL POLICE 7 00:02:42,458 --> 00:02:44,083 Goodbye, Inspector. 8 00:02:46,625 --> 00:02:47,833 Goodbye, Madame. 9 00:03:05,666 --> 00:03:07,541 "All" begins with an "A". 10 00:03:08,458 --> 00:03:11,500 Life, pain, understanding and love. 11 00:03:12,958 --> 00:03:16,583 When a baby is born, the mother cries "Ah", then the child follows. 12 00:03:17,375 --> 00:03:19,125 We say "Ah" when we understand, 13 00:03:19,208 --> 00:03:22,000 and when we're overcome by lust. 14 00:03:22,791 --> 00:03:25,166 "A" is the sound that's impossible to stop. 15 00:03:25,791 --> 00:03:27,750 The "A" has always been there, 16 00:03:28,833 --> 00:03:32,041 ready to branch off into a million possibilities. 17 00:03:32,916 --> 00:03:34,875 But it all begins with an A. 18 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 A as in Adrian. 19 00:03:42,041 --> 00:03:43,458 Anna! 20 00:03:44,625 --> 00:03:45,750 Are you okay? 21 00:03:47,208 --> 00:03:49,333 Hello? Are you hurt? 22 00:03:50,041 --> 00:03:52,416 -Can you hear us? -He took my bag. 23 00:03:56,041 --> 00:03:58,250 We'll get your money back! Come on! 24 00:03:59,666 --> 00:04:01,291 Can you stand up? 25 00:04:02,041 --> 00:04:03,000 Are you okay? 26 00:04:03,083 --> 00:04:05,541 Help your girl, or do you want to get rid of her? 27 00:05:11,000 --> 00:05:12,666 Throw me the bag. 28 00:05:14,750 --> 00:05:16,375 Leah! 29 00:05:17,166 --> 00:05:18,708 I'm here! 30 00:05:29,250 --> 00:05:30,583 Are you okay? 31 00:05:32,708 --> 00:05:34,291 Hand over the bag! 32 00:05:43,166 --> 00:05:44,291 And now piss off! 33 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Anna! 34 00:06:28,083 --> 00:06:30,500 -You look like a ghost! -Do I? 35 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 One could say the same about you. 36 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 What's wrong? You're so pale. 37 00:06:36,708 --> 00:06:38,916 I don't want to talk about it. 38 00:06:40,291 --> 00:06:41,291 About what? 39 00:06:42,250 --> 00:06:43,875 I was mugged. 40 00:06:44,000 --> 00:06:45,708 -No! -Yeah. 41 00:06:47,458 --> 00:06:49,625 So you were walking past the restaurant? 42 00:06:50,541 --> 00:06:51,875 Where were you coming from? 43 00:06:53,125 --> 00:06:54,166 Were you visiting Claire? 44 00:06:54,958 --> 00:06:56,083 Do you have cigarettes? 45 00:06:56,708 --> 00:06:58,791 Did you have a feeling something bad would happen? 46 00:06:59,666 --> 00:07:01,291 Which handbag was it? 47 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 I mean, right before it happens there is this premonition... 48 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 or at least a strange feeling. 49 00:07:10,833 --> 00:07:12,916 The whole day was shit. 50 00:07:13,625 --> 00:07:17,000 Okay, let's just jump right in. 51 00:07:18,666 --> 00:07:22,500 At this point, they are both madly in love with each other. 52 00:07:23,041 --> 00:07:26,083 They're excited, it's summer... 53 00:07:26,208 --> 00:07:28,708 They are young and bursting with energy. 54 00:07:31,166 --> 00:07:32,875 Okay, I'm ready. 55 00:07:34,000 --> 00:07:35,125 Me too. 56 00:07:36,916 --> 00:07:40,875 Okay, wait for the beep... 57 00:07:44,625 --> 00:07:46,125 Johannes? 58 00:07:46,916 --> 00:07:48,208 Clara! 59 00:07:49,666 --> 00:07:51,125 You wanted to see me. 60 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 I wanted to kiss you. 61 00:07:55,875 --> 00:07:58,583 -Johannes! -Come, you goddess among women! 62 00:08:02,125 --> 00:08:04,833 I'm sorry, but... 63 00:08:05,625 --> 00:08:08,333 It all sounds a bit... stiff. 64 00:08:09,291 --> 00:08:11,541 Or kind of tired. 65 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 Could you perhaps move while talking? 66 00:08:15,458 --> 00:08:18,000 -Maybe that will help. -Sure. 67 00:08:20,375 --> 00:08:22,458 -May I? -What? 68 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 Okay, then... 69 00:08:28,833 --> 00:08:31,166 Love, passion, 70 00:08:32,375 --> 00:08:34,000 and emotion, Bernhard. 71 00:08:34,125 --> 00:08:35,832 Yes, yes. 72 00:08:38,957 --> 00:08:40,541 -Johannes? -Clara! 73 00:08:41,375 --> 00:08:43,625 -You wanted to see me? -I wanted to kiss you. 74 00:08:43,707 --> 00:08:45,958 -Johannes! -Come... 75 00:08:46,750 --> 00:08:48,666 you goddess among women. 76 00:08:51,375 --> 00:08:54,041 How dare you, you old sleazebag! 77 00:09:15,416 --> 00:09:18,291 He always identifies strongly with his character. 78 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Yes, I noticed. 79 00:09:20,916 --> 00:09:23,083 But it makes him good at what he does. 80 00:09:25,500 --> 00:09:27,833 Anna, I was so thrilled that you said yes. 81 00:09:28,666 --> 00:09:32,750 Yeah, thanks, but that's precisely why I don't do radio plays anymore. 82 00:09:33,666 --> 00:09:35,416 I wanted to work with you for so long... 83 00:09:35,958 --> 00:09:39,541 Have you ever wondered why our profession is called "acting"? 84 00:09:39,625 --> 00:09:41,333 How we actors "play" a role? 85 00:09:42,000 --> 00:09:44,708 -All artists are different. -Exactly. 86 00:09:44,791 --> 00:09:47,166 Which is why we behave in a certain way, 87 00:09:47,250 --> 00:09:49,708 so we don't end up in situations like this. 88 00:09:50,708 --> 00:09:51,791 Yes. 89 00:09:53,208 --> 00:09:56,000 Couldn't we just go back in and start over? 90 00:09:56,083 --> 00:09:57,875 Definitely not! 91 00:10:00,166 --> 00:10:04,125 You can go into the booth yourself and let that slimeball drool all over you! 92 00:10:04,208 --> 00:10:06,500 I'm not a bargirl. 93 00:10:07,458 --> 00:10:09,041 Yes... 94 00:10:09,791 --> 00:10:11,125 Very well. 95 00:10:12,166 --> 00:10:14,208 Okay, then. 96 00:10:16,625 --> 00:10:17,958 So... 97 00:10:19,250 --> 00:10:21,958 She's mental. Everyone knows it. 98 00:10:22,041 --> 00:10:25,000 Yes, but I couldn't find anyone else on such short notice. 99 00:10:25,666 --> 00:10:28,166 She's just not willing to give. 100 00:10:28,791 --> 00:10:29,750 Yes. 101 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 That's what I told her. 102 00:10:33,083 --> 00:10:36,250 Does she really think I'm into grannies? 103 00:10:37,333 --> 00:10:39,333 -Bernhard! -What? 104 00:11:12,041 --> 00:11:15,041 You know, Michel, the crazy thing is I wasn't at all scared. 105 00:11:18,666 --> 00:11:21,583 -I was ready to die. -My Anna... 106 00:11:26,208 --> 00:11:28,958 Claire saw it. She said something big was about to happen. 107 00:11:31,208 --> 00:11:32,541 And was he big? 108 00:11:33,291 --> 00:11:37,958 She said it would change my whole life. "Silver and gold", she said... 109 00:11:38,708 --> 00:11:40,500 That'd be nice, wouldn't it? 110 00:11:41,333 --> 00:11:45,833 If it happens, I swear I'll pay the rent ten years in advance. 111 00:11:45,916 --> 00:11:47,958 I'd be happy with last year's rent. 112 00:11:50,125 --> 00:11:51,666 He was about your height. 113 00:11:53,583 --> 00:11:55,541 He had black hair... 114 00:11:56,208 --> 00:11:58,000 he wore glasses... 115 00:11:58,916 --> 00:12:00,500 and a leather jacket. 116 00:12:01,666 --> 00:12:03,083 I could smell it. 117 00:12:05,333 --> 00:12:07,083 Great combination. 118 00:12:08,291 --> 00:12:09,375 How old? 119 00:12:10,208 --> 00:12:13,583 -He was really young. Practically a child. -How much money did you have? 120 00:12:14,750 --> 00:12:16,458 What was in the bag? 121 00:12:16,541 --> 00:12:18,666 I'd just been to the ATM. 122 00:12:21,541 --> 00:12:22,500 No! 123 00:12:22,583 --> 00:12:25,791 What? A young girl brought it back to me. She ran after him. 124 00:12:26,416 --> 00:12:29,416 -Anna... -Yes, she wanted to play the hero. 125 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 Are you making all of this up? 126 00:12:32,291 --> 00:12:34,666 Ask Toni. They all saw it. 127 00:12:36,541 --> 00:12:39,166 -My purse is gone. -Of course... 128 00:12:40,458 --> 00:12:42,250 But my lipstick's still here. 129 00:12:47,291 --> 00:12:48,791 Oh, well. 130 00:12:58,416 --> 00:13:00,958 That night, she felt fear for the first time. 131 00:13:04,625 --> 00:13:09,125 The once familiar sounds in her flat kept her from sleeping. 132 00:13:12,041 --> 00:13:15,583 She imagined how easy it would be for a burglar 133 00:13:15,666 --> 00:13:18,000 to break into her flat while she slept, 134 00:13:18,083 --> 00:13:20,625 and to take things that were of no value to anyone else. 135 00:13:26,625 --> 00:13:29,375 The few pieces of jewelry, the art on the walls, 136 00:13:29,458 --> 00:13:33,750 most of which was made in some bar or addressed to her personally. 137 00:13:36,083 --> 00:13:38,958 Who would buy a framed napkin with the words, 138 00:13:39,041 --> 00:13:42,791 "Sleep with me, Anna! Martin Kippenberger" on it? 139 00:14:07,625 --> 00:14:09,708 If a burglar were to break in, 140 00:14:09,791 --> 00:14:12,833 the string would move and the bells would ring. 141 00:14:17,625 --> 00:14:20,791 As if the hammer were a crucifix protecting her from vampires, 142 00:14:21,416 --> 00:14:24,583 she would know how to defend herself if the bells rang. 143 00:14:25,458 --> 00:14:26,916 But they didn't. 144 00:14:27,416 --> 00:14:30,708 They didn't ring that night, nor in the ones that followed. 145 00:14:31,583 --> 00:14:34,333 And yet they filled Anna's dreams. 146 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Oh, no! 147 00:15:21,458 --> 00:15:22,666 Anna? 148 00:15:23,416 --> 00:15:25,875 Man, it was a Miele. They last a lifetime. 149 00:15:25,958 --> 00:15:28,708 We're getting older than a lifetime, Anna. 150 00:15:28,791 --> 00:15:30,250 I don't know why, 151 00:15:31,500 --> 00:15:35,458 but whenever a household appliance breaks, I'm overcome by existential dread. 152 00:15:35,541 --> 00:15:37,541 And it's all downhill from there. 153 00:15:37,625 --> 00:15:38,666 Thank you! 154 00:15:51,916 --> 00:15:55,291 Well, then, here's to the future, my dear. 155 00:15:55,375 --> 00:15:57,166 And to freedom, my darling. 156 00:15:59,833 --> 00:16:02,708 That night, Anna decided to do something. 157 00:16:03,583 --> 00:16:06,500 -For Michel and for herself. -Lovely. 158 00:16:09,083 --> 00:16:11,541 Ms. M贸th. What a pleasure. 159 00:16:12,666 --> 00:16:13,750 It's truly an honor. 160 00:16:16,333 --> 00:16:21,041 You know what this is about. I can't remember the name of the play. 161 00:16:21,125 --> 00:16:23,500 It's a school theater piece. 162 00:16:23,583 --> 00:16:25,500 A fantastic rehabilitation program. 163 00:16:25,583 --> 00:16:29,250 He was granted 25 hours from the youth welfare office. 164 00:16:29,333 --> 00:16:31,791 -The youth welfare office? -Yes, I help out in youth programs. 165 00:16:31,875 --> 00:16:33,833 He's a foster child. 166 00:16:34,500 --> 00:16:37,458 -Shall we ask him in? -Is he already here? 167 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 Yes, he's waiting next door. 168 00:16:41,375 --> 00:16:47,208 To be honest, I only came to politely decline and to request a doctor's note. 169 00:16:47,291 --> 00:16:48,500 For what? 170 00:16:50,250 --> 00:16:51,833 I'm hoarse. 171 00:16:51,916 --> 00:16:54,166 -Right now? -Yes. 172 00:16:55,875 --> 00:16:56,958 No. 173 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 -I... -I'm not sure I understand. 174 00:17:00,000 --> 00:17:02,125 -My God, I'm an actress! -I know. 175 00:17:02,208 --> 00:17:04,208 -I'm not a teacher. -Maybe you are! 176 00:17:04,290 --> 00:17:07,458 -No, certainly not, believe me. -Give it a try. 177 00:17:07,540 --> 00:17:09,958 -And if it doesn't... -One moment! 178 00:17:10,040 --> 00:17:12,750 How do you know that I'm even able to do it? 179 00:17:12,833 --> 00:17:15,665 You're a trained speaker. You'll figure it out. 180 00:17:15,750 --> 00:17:17,790 But you have to test me first! 181 00:17:17,875 --> 00:17:19,665 -You're good enough for him. -No! 182 00:17:19,750 --> 00:17:22,250 I'm not the right person for this plan of yours. 183 00:17:22,333 --> 00:17:25,500 -It's well paid. -Talk to my agent about money. 184 00:17:25,583 --> 00:17:28,250 Don't be afraid, he doesn't bite. Adrian? 185 00:17:43,541 --> 00:17:46,250 Adrian didn't just have a speech impediment, 186 00:17:46,333 --> 00:17:48,750 he had a life impediment. 187 00:17:49,666 --> 00:17:53,333 He was constantly in trouble and causing problems. 188 00:17:55,125 --> 00:17:58,708 The doctor said he had ADHD and no one who loved him. 189 00:18:00,708 --> 00:18:02,583 He was living with a foster family, 190 00:18:03,250 --> 00:18:05,541 the third in two years. 191 00:18:05,625 --> 00:18:09,458 And they were ready to send him to a home at the Baltic Sea 192 00:18:09,541 --> 00:18:12,541 since it didn't look like he'd pass this school year either. 193 00:18:28,791 --> 00:18:31,625 The smell of bird sand and a hint of cigarillo 194 00:18:31,708 --> 00:18:33,708 briefly took Anna back in time... 195 00:18:39,166 --> 00:18:41,500 She recalled how he'd stood there, 196 00:18:42,250 --> 00:18:44,625 occasionally tossing a seed into the cage. 197 00:18:49,666 --> 00:18:51,958 Every day he sat at this table... 198 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 gazing down into the courtyard. 199 00:18:57,458 --> 00:19:00,166 And still he never had any ideas. 200 00:19:05,875 --> 00:19:07,833 She was relieved when he died. 201 00:19:08,916 --> 00:19:10,791 Who would have thought? 202 00:19:11,666 --> 00:19:13,666 She didn't even shed a tear. 203 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 Hello? 204 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 -Adrian? -Yes. 205 00:19:44,791 --> 00:19:45,958 Yes. 206 00:20:17,166 --> 00:20:18,500 Can I help you? 207 00:20:21,958 --> 00:20:24,541 M贸th. I'm looking for Anna M贸th. 208 00:20:26,958 --> 00:20:28,500 Next floor up. 209 00:20:44,166 --> 00:20:46,208 Please take off your shoes. 210 00:20:46,291 --> 00:20:49,333 You can hang your coat in the closet 211 00:20:49,416 --> 00:20:50,958 and then go into the yellow room. 212 00:20:51,583 --> 00:20:53,916 -Would you like a glass of water? -Yes. 213 00:21:19,625 --> 00:21:20,958 She didn't care for the script. 214 00:21:21,583 --> 00:21:25,833 Why do they constantly re-interpret and perform this musty old stuff? 215 00:21:26,541 --> 00:21:28,208 We've got a lot to do. 216 00:21:28,791 --> 00:21:30,625 -I know it already. -Excuse me? 217 00:21:31,208 --> 00:21:33,125 My lines. I know them already. 218 00:21:33,750 --> 00:21:36,875 Yes, but once you're on stage you'll forget. 219 00:21:37,500 --> 00:21:40,958 If you know your movements you'll remember the script. 220 00:21:41,041 --> 00:21:45,541 So, for example, I walk over here and say this, 221 00:21:46,250 --> 00:21:47,791 then I pick up the glass and say that. 222 00:21:47,875 --> 00:21:50,708 And before I drink, I say something else. 223 00:21:51,416 --> 00:21:54,125 All we do is go on stage and recite the script. 224 00:21:55,708 --> 00:21:58,833 Sounds like a great director. But that's not my problem. 225 00:21:58,916 --> 00:22:01,875 -You're here to learn how to speak. -I can speak. 226 00:22:01,958 --> 00:22:03,916 So that people can understand you! 227 00:22:06,625 --> 00:22:08,750 Do you know what a vowel is? 228 00:22:10,833 --> 00:22:15,083 There are vowels and there are consonants. Let's start with the vowels. 229 00:22:15,791 --> 00:22:17,625 A vowel is a tone that's created 230 00:22:17,708 --> 00:22:23,041 when the air you exhale leaves your mouth unhindered. 231 00:22:24,083 --> 00:22:26,125 Almost. "A" is a good start. 232 00:22:26,208 --> 00:22:30,291 "Aha" consists of an A, an H, and another A. 233 00:22:30,375 --> 00:22:32,708 Let's deal with "A" first. 234 00:22:32,791 --> 00:22:36,375 A is always there, and A cannot be stopped. 235 00:22:36,458 --> 00:22:39,625 A is, "Ah, I understand!" 236 00:22:40,166 --> 00:22:42,958 A as in "Argh!", and "Ah" as in 237 00:22:43,625 --> 00:22:45,375 whatever. 238 00:22:45,666 --> 00:22:48,708 For the H, your throat closes slightly 239 00:22:48,791 --> 00:22:51,666 and the air can't escape your mouth unhindered. 240 00:22:52,333 --> 00:22:54,875 Do you understand? That is a consonant. 241 00:22:55,583 --> 00:22:59,041 To produce an H, you need to strain a bit. 242 00:22:59,125 --> 00:23:01,458 Can you feel it? Put your hand on your throat. 243 00:23:06,750 --> 00:23:07,916 Do it. 244 00:23:15,291 --> 00:23:18,625 Not too hard, it's very gentle. 245 00:23:21,708 --> 00:23:23,250 Not so much pressure. 246 00:23:25,541 --> 00:23:29,000 If you like, you can try it standing up. 247 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 Good! That was good. 248 00:23:43,875 --> 00:23:45,666 Okay, let's stick with A. 249 00:23:46,791 --> 00:23:48,666 Where does A come from? 250 00:23:50,666 --> 00:23:53,500 Yes, every vowel has a place in your body. 251 00:23:54,750 --> 00:23:57,666 Try a long, drawn-out "Ahh". 252 00:23:59,375 --> 00:24:00,500 Can you feel my hand? 253 00:24:02,375 --> 00:24:04,291 That's where A comes from. 254 00:24:05,708 --> 00:24:08,500 And now try another A. 255 00:24:08,583 --> 00:24:11,125 Imagine you're sending it to my hand... 256 00:24:12,625 --> 00:24:14,083 Exactly. 257 00:24:16,041 --> 00:24:17,458 Yes! 258 00:24:19,083 --> 00:24:22,083 And now we'll try it with some air... 259 00:24:22,166 --> 00:24:24,958 The lesson went better than expected. 260 00:24:25,041 --> 00:24:28,541 Adrian really did everything Anna asked of him. 261 00:24:28,625 --> 00:24:31,916 Sometimes she praised him, sometimes she said: 262 00:24:32,000 --> 00:24:34,416 We'll need to work on that a little bit more. 263 00:24:35,166 --> 00:24:38,083 But to Adrian's ears it all sounded hopeful. 264 00:24:38,666 --> 00:24:41,500 As if he wasn't a piece of shit with no chance. 265 00:24:41,583 --> 00:24:45,416 As if he were simply a man who met with a woman 266 00:24:45,500 --> 00:24:47,333 who talked to him about letters 267 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 and placed her hands on his shoulders, 268 00:24:50,625 --> 00:24:52,083 which he enjoyed. 269 00:24:52,875 --> 00:24:55,083 Maybe that's why the hour flew by 270 00:24:55,166 --> 00:24:58,000 and they only realized after the second hour was up. 271 00:24:58,083 --> 00:24:59,916 What time is it? 272 00:25:18,000 --> 00:25:19,625 Well... 273 00:25:19,708 --> 00:25:22,500 I'd suggest that we meet twice a week. 274 00:25:22,583 --> 00:25:24,916 You'll have to work on it at home, of course. 275 00:25:26,083 --> 00:25:27,208 Adrian? 276 00:25:28,833 --> 00:25:31,458 When can you come in the afternoons? 277 00:25:31,541 --> 00:25:32,791 I can come whenever. 278 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Fine, then let's say... 279 00:25:37,708 --> 00:25:39,291 Tuesdays and Fridays? 280 00:25:39,375 --> 00:25:41,541 -What day is today? -Tuesday. 281 00:25:43,458 --> 00:25:45,541 Is Thursday okay? Tuesdays and Thursdays? 282 00:25:45,625 --> 00:25:47,250 Yes, if you prefer that. 283 00:25:49,833 --> 00:25:51,791 And when is the performance again? 284 00:25:54,416 --> 00:25:55,708 I'll ask... 285 00:25:57,208 --> 00:25:59,458 Great, then I'll see you Thursday. 286 00:25:59,541 --> 00:26:01,041 Thank you. Thank you very much. 287 00:26:01,125 --> 00:26:04,291 Thank you, thank you, thank you. Thanks very much. 288 00:26:04,375 --> 00:26:05,583 Thank you. 289 00:26:36,666 --> 00:26:40,708 Anna hid her cigarettes on top of the closet so she'd smoke less. 290 00:26:43,291 --> 00:26:47,291 From up there she looked down at her kitchen, which pleased her. 291 00:27:30,875 --> 00:27:32,791 When was I supposed to be here tomorrow again? 292 00:27:33,875 --> 00:27:34,958 At four. 293 00:27:39,041 --> 00:27:40,875 I'll see you tomorrow at four, Adrian. 294 00:27:49,083 --> 00:27:52,083 To make soup, that's all you need. 295 00:27:52,166 --> 00:27:53,875 To make soup, that's all you need. 296 00:27:54,625 --> 00:27:56,916 That's all you need. 297 00:27:57,000 --> 00:27:58,333 That's all you need. 298 00:27:58,416 --> 00:28:00,125 There's a comma in that sentence. 299 00:28:00,208 --> 00:28:02,125 Soup, comma, that's all you need. 300 00:28:02,208 --> 00:28:04,583 When there's a comma, you'll pause for a moment. 301 00:28:04,666 --> 00:28:06,458 -Soup... -That's all you nee... 302 00:28:07,791 --> 00:28:10,541 "Nee-d!" Let me hear the D, please. 303 00:28:11,333 --> 00:28:13,375 ...soup, comma, that's all that you need. 304 00:28:15,500 --> 00:28:16,750 I'm hungry. 305 00:28:18,083 --> 00:28:19,541 For soup, I mean. 306 00:28:19,625 --> 00:28:21,375 What soup? 307 00:28:22,125 --> 00:28:23,541 The one from yesterday. 308 00:28:24,958 --> 00:28:27,333 How do you know it was soup? 309 00:28:27,416 --> 00:28:28,666 So, can I? 310 00:28:53,375 --> 00:28:56,458 If you're so great, why don't you shoot any movies with Tarantino? 311 00:29:07,041 --> 00:29:09,333 ...we recorded it lying in a coffin, 312 00:29:09,416 --> 00:29:12,041 like Sarah Bernhardt would have possibly done it, 313 00:29:12,125 --> 00:29:14,625 with the rustling of silk, a dull sound... 314 00:29:14,708 --> 00:29:17,791 -Is that you? That's you! -Exciting! 315 00:29:17,875 --> 00:29:21,083 But what do you do when you're not working? 316 00:29:21,166 --> 00:29:22,875 In your free time? 317 00:29:23,666 --> 00:29:24,875 I relax. 318 00:29:24,958 --> 00:29:27,500 What do you do? Read a book, take a nap? 319 00:29:27,583 --> 00:29:29,875 No, I enjoy being active. I do sports. 320 00:29:30,500 --> 00:29:32,666 -What type? -What do you mean? 321 00:29:33,291 --> 00:29:36,083 Well, gymnastics, golf... 322 00:29:36,666 --> 00:29:40,083 No, I like skiing. I go skiing in winter, and in summer too. 323 00:29:40,166 --> 00:29:43,166 Oh, really? On one leg, and all that? 324 00:29:43,250 --> 00:29:44,541 No, I have two. 325 00:29:45,291 --> 00:29:48,625 Yes. Just by chance, we have a few photos of them. 326 00:29:50,708 --> 00:29:52,291 HOW STARS SPEND THEIR SUMMERS 327 00:29:56,291 --> 00:29:59,541 -You're pretty fit. -How unpleasant. 328 00:29:59,625 --> 00:30:02,791 I think it's great how fit you look for your age. 329 00:30:03,708 --> 00:30:05,708 You're the same age as me, right? 330 00:30:05,791 --> 00:30:09,708 For a woman, I mean. No, what I meant was... 331 00:30:10,541 --> 00:30:14,916 There aren't many women of your age who are that fit. 332 00:30:15,000 --> 00:30:17,250 You're in really good shape. 333 00:30:17,333 --> 00:30:20,708 -As the photos show. -Now you probably... 334 00:30:20,791 --> 00:30:22,625 ...expect me to thank you! 335 00:30:23,125 --> 00:30:25,250 -"You're welcome." -You're welcome. 336 00:30:25,333 --> 00:30:28,291 You think you just made me a compliment, right? 337 00:30:28,375 --> 00:30:32,375 Well, he did. And so did I. Honestly, you look great. 338 00:30:33,125 --> 00:30:34,833 But I'm sitting here. 339 00:30:34,916 --> 00:30:38,125 The body in that photo is sitting right here. 340 00:30:38,208 --> 00:30:39,625 -You understand? -Yes, but-- 341 00:30:39,708 --> 00:30:42,625 No, it's bad enough that two men whom I don't know 342 00:30:42,708 --> 00:30:45,625 start judging my body in front of me, 343 00:30:45,708 --> 00:30:49,500 live on camera, as if I were not even here. 344 00:30:49,583 --> 00:30:52,166 As if my body were a mere object. 345 00:30:52,250 --> 00:30:57,625 You go on about how my body pleases you in spite of my age... 346 00:30:57,708 --> 00:31:00,708 But we do like it! And that's wonderful. 347 00:31:01,500 --> 00:31:03,916 -Yes, but I didn't ask for your opinion. -Oh. 348 00:31:04,000 --> 00:31:05,791 I didn't come here to discuss my body. 349 00:31:05,875 --> 00:31:07,750 I came to discuss my profession. 350 00:31:07,833 --> 00:31:11,666 After that, we can discuss my views on life... 351 00:31:11,750 --> 00:31:14,416 -He was just trying to be nice. -But it wasn't nice. 352 00:31:15,000 --> 00:31:17,583 -I think it was a misunderstanding. -No, it wasn't. 353 00:31:17,666 --> 00:31:20,208 It was intentional and it is humiliating. 354 00:31:20,291 --> 00:31:23,500 None of your male guests have had to discuss their bodies. 355 00:31:24,333 --> 00:31:28,625 Don't worry, they won't show any half-naked pictures of you. 356 00:31:28,708 --> 00:31:31,916 -No one would want to see that! -Oh, goodness! 357 00:31:32,000 --> 00:31:36,291 But Ms. M贸th, why can't you be happy when a man compliments you? 358 00:31:36,375 --> 00:31:40,333 Because it wasn't a compliment. It was an attempt to humiliate me. 359 00:31:40,416 --> 00:31:43,541 When a man I don't know tells me 360 00:31:43,625 --> 00:31:47,416 he likes my body despite my age, although he's pretty much my age himself, 361 00:31:47,500 --> 00:31:51,208 and whether this no longer young female body 362 00:31:51,291 --> 00:31:54,041 could give him an erection... 363 00:31:54,125 --> 00:31:57,958 That's not a compliment, it's an attempt 364 00:31:58,041 --> 00:32:02,708 to degrade me within seconds from an acclaimed actor to a sex worker. 365 00:32:02,791 --> 00:32:04,541 That's absurd! 366 00:32:04,625 --> 00:32:07,041 It's absurd that no one else sees it. 367 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 Ms. M贸th, with all due respect, let me guarantee you one thing: 368 00:32:10,291 --> 00:32:13,041 I have no desire to sleep with you. 369 00:32:15,791 --> 00:32:17,833 You could never sleep with me. 370 00:32:17,916 --> 00:32:20,750 You know full well that men like you need to pay women for it, 371 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 marry them or go to a brothel. 372 00:32:23,208 --> 00:32:25,416 Men like you could never get a woman like me. 373 00:32:25,500 --> 00:32:26,875 NO SIGNAL 374 00:32:26,958 --> 00:32:28,833 Even if I was 150... 375 00:32:29,500 --> 00:32:31,333 ...with a ten-foot pole. 376 00:32:36,458 --> 00:32:37,958 Do you smoke? 377 00:32:38,666 --> 00:32:41,125 Would it bother you if I smoke while you eat? 378 00:32:49,625 --> 00:32:52,791 I always hide them up there so I don't smoke too much. 379 00:34:00,916 --> 00:34:02,583 Now you. 380 00:34:34,791 --> 00:34:38,791 I look at it. I see it before me. 381 00:34:39,583 --> 00:34:43,041 And, as if I were drawing a bow, 382 00:34:43,125 --> 00:34:47,000 I breathe in, purse my lips, steady myself, 383 00:34:47,083 --> 00:34:48,416 and... 384 00:34:51,166 --> 00:34:52,750 If someone could see me now! 385 00:34:53,416 --> 00:34:56,375 The game is called "Focus, Aim, Shoot". 386 00:34:58,083 --> 00:35:00,500 And it doesn't only work with letters. 387 00:35:02,708 --> 00:35:04,458 -Stop! -Very good! 388 00:35:04,541 --> 00:35:06,416 Very good, Adrian! Just like that. 389 00:35:06,500 --> 00:35:09,250 Excellent! Now hold that pose, 390 00:35:10,125 --> 00:35:12,250 and you three go towards him. 391 00:35:12,333 --> 00:35:15,875 Girls, go towards him, please. You can go a bit faster. 392 00:35:16,583 --> 00:35:18,708 Walk around him, look at him. Good. 393 00:35:19,708 --> 00:35:21,416 Maintain the tension like that. 394 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 And now continue speaking. 395 00:35:25,750 --> 00:35:30,708 Wait until the day is done, wait until the sun sets. 396 00:35:30,791 --> 00:35:33,125 Until the memory fade... fades 397 00:35:33,208 --> 00:35:35,750 of what brought you here. 398 00:35:35,833 --> 00:35:40,041 Very good, it's not as easy with the girls around you, I get that. 399 00:35:40,125 --> 00:35:42,250 Erkan, don't fall asleep. 400 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 And you guys, hold up your signs. 401 00:35:44,666 --> 00:35:45,833 Good. 402 00:35:49,750 --> 00:35:51,250 -Yes? -Yes! 403 00:35:59,375 --> 00:36:01,708 -Hello. -Hello. 404 00:36:12,041 --> 00:36:13,875 Close the door, please. 405 00:36:22,125 --> 00:36:23,875 And now sit down, please. 406 00:36:30,291 --> 00:36:31,791 Wait for it... 407 00:37:28,333 --> 00:37:30,708 How late do you think it is? 408 00:37:30,791 --> 00:37:32,833 Excuse me, do you have the time, please? 409 00:37:35,625 --> 00:37:37,958 Could you maybe tell me what time it is? 410 00:37:39,750 --> 00:37:43,458 Do you have any idea how much time has passed since we got here? 411 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 They spoke of time. 412 00:37:46,541 --> 00:37:48,625 He tried them all out, 413 00:37:48,708 --> 00:37:53,375 all the myriad voices of people from various places and of all ages. 414 00:37:54,458 --> 00:37:58,000 He asked her why it was so important for her to be aware of time. 415 00:37:58,791 --> 00:38:01,875 She reminded him that she was older than him, 416 00:38:01,958 --> 00:38:04,333 and probably didn't have as much time left. 417 00:38:04,416 --> 00:38:07,791 But he interrupted her and said he wasn't getting any younger either. 418 00:38:08,458 --> 00:38:11,291 And who knows, altogether, his life would 419 00:38:11,375 --> 00:38:13,541 certainly be shorter than hers. 420 00:38:14,333 --> 00:38:18,125 And measured by the actual distance from start to finish, 421 00:38:18,791 --> 00:38:20,458 he could already be older than her. 422 00:38:20,541 --> 00:38:22,333 I'm older than you! 423 00:38:23,250 --> 00:38:25,208 He was a genius. 424 00:38:25,291 --> 00:38:27,250 -Could be. -I see what you mean. 425 00:38:36,791 --> 00:38:39,791 But outside, the world suddenly looked different. 426 00:38:42,375 --> 00:38:45,166 They had no idea where to go. 427 00:38:46,666 --> 00:38:49,250 They couldn't even walk side by side. 428 00:38:56,166 --> 00:38:57,250 Thank you. 429 00:39:01,666 --> 00:39:03,875 -What would you like to do today? -And you? 430 00:39:03,958 --> 00:39:05,541 -I asked first! -So? 431 00:39:05,625 --> 00:39:09,750 Come on, tell me. I'd like to do what you'd like to do. 432 00:39:09,833 --> 00:39:14,250 Tell me what you'd like to do, and that's what I'd like to do. 433 00:39:19,083 --> 00:39:23,875 They couldn't figure out who to be for each other. 434 00:39:26,083 --> 00:39:29,375 They didn't want to lie, but they didn't know what the truth was. 435 00:39:31,291 --> 00:39:34,250 There were no stories that they could compare their own with. 436 00:39:35,333 --> 00:39:38,833 And isn't a love story always about that? 437 00:39:38,916 --> 00:39:43,000 We identify with it, we re-enact it and we enjoy feeling 438 00:39:43,083 --> 00:39:45,541 that we are just like everyone else. 439 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 But they were not like everyone else. 440 00:39:52,166 --> 00:39:54,458 Almonds? You think they'd eat them? 441 00:39:56,541 --> 00:39:58,041 If not, I'll eat them. 442 00:39:59,916 --> 00:40:02,083 Oh! Capri-Sun! 443 00:40:04,125 --> 00:40:05,833 Okay... 444 00:40:05,916 --> 00:40:07,541 We need it. 445 00:40:12,416 --> 00:40:14,541 Oh, that's lovely! 446 00:40:19,541 --> 00:40:21,708 Oh, that one's lovely too! 447 00:40:37,541 --> 00:40:39,583 You can only have it if you throw out the old one. 448 00:40:41,458 --> 00:40:44,250 Throw that one out and use this one from now on. 449 00:40:44,333 --> 00:40:46,333 I didn't even realize you bought it. 450 00:40:47,291 --> 00:40:49,750 You won't get it unless the old one disappears. 451 00:40:51,833 --> 00:40:54,208 You're right. It has long lost its charm. 452 00:40:58,375 --> 00:41:01,291 Old bags suit younger girls better. 453 00:41:08,875 --> 00:41:10,625 Look! 454 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Make me a coffee, would you? 455 00:41:35,208 --> 00:41:36,916 Where is he? 456 00:41:38,708 --> 00:41:40,791 I can't hear you, come here. 457 00:41:48,166 --> 00:41:49,583 Where is he? 458 00:41:50,833 --> 00:41:51,958 What happened? 459 00:41:58,791 --> 00:42:00,458 He was hanging there. 460 00:42:02,041 --> 00:42:04,375 I came home and he was hanging there. 461 00:42:06,375 --> 00:42:08,208 He hung himself. 462 00:42:28,666 --> 00:42:29,875 Beat it! 463 00:42:30,541 --> 00:42:31,625 Get out! 464 00:42:45,750 --> 00:42:46,875 I'm here now. 465 00:42:59,333 --> 00:43:01,666 You don't do that... That's mean. 466 00:43:13,375 --> 00:43:15,833 It's okay, it's over now. 467 00:43:21,333 --> 00:43:22,625 He's gone. 468 00:43:32,958 --> 00:43:34,791 I want you to go, please. 469 00:44:22,458 --> 00:44:23,791 Adrian! 470 00:44:27,083 --> 00:44:28,458 Up here! 471 00:44:31,083 --> 00:44:32,458 I'm waiting down here. 472 00:44:32,541 --> 00:44:36,250 -I've been here all the time. -I see. 473 00:44:38,000 --> 00:44:41,166 Now come up please, I don't have all day. 474 00:44:50,375 --> 00:44:52,291 -Whoops! -Excuse me. 475 00:44:52,375 --> 00:44:55,416 Excuse me. I thought that... 476 00:44:55,500 --> 00:44:57,541 -I thought that... -What? 477 00:44:57,625 --> 00:44:58,708 I... 478 00:44:59,333 --> 00:45:00,625 I... 479 00:45:01,625 --> 00:45:03,875 Would you like some water? 480 00:45:05,416 --> 00:45:07,291 -Or some cocoa? -Yes. 481 00:45:10,500 --> 00:45:12,000 -Hot or cold? -Hot. 482 00:45:21,875 --> 00:45:23,791 It sounds strange, but I thought... 483 00:45:25,833 --> 00:45:27,541 I thought you weren't there. 484 00:45:28,291 --> 00:45:32,833 That maybe you'd gone, or you'd never been there. I... 485 00:45:33,458 --> 00:45:34,750 I thought... 486 00:45:40,541 --> 00:45:43,541 I thought that maybe none of this is really here. 487 00:45:44,375 --> 00:45:46,375 That I imagined it all, 488 00:45:47,166 --> 00:45:49,166 because it's exactly the way I wish it was. 489 00:46:02,583 --> 00:46:04,916 Let's not waste any more time and get to work. 490 00:46:05,000 --> 00:46:06,333 Yes, yes, yes. 491 00:46:37,583 --> 00:46:39,583 The script is stupid, 492 00:46:41,500 --> 00:46:43,833 but you do it really well. 493 00:46:43,916 --> 00:46:45,333 I listen to you, 494 00:46:45,416 --> 00:46:48,333 I understand what you say and what you mean... 495 00:46:48,958 --> 00:46:51,875 -Sure, you mumble a bit... -Some people mumble. 496 00:46:51,958 --> 00:46:54,166 Yes, but I can still understand you. 497 00:46:54,250 --> 00:46:56,958 And more importantly, you're believable. 498 00:46:57,041 --> 00:46:59,166 Do you think they will laugh at me? 499 00:46:59,250 --> 00:47:00,750 Why? 500 00:47:02,500 --> 00:47:03,833 Because I look strange? 501 00:47:05,708 --> 00:47:08,125 -You look completely normal. -Okay. 502 00:47:09,083 --> 00:47:12,000 And my clothes? Are they okay too? Normal? 503 00:47:13,083 --> 00:47:16,375 Yes, but if you want to wear something else, 504 00:47:16,458 --> 00:47:19,500 -I can give you one of Edgar's suits. -No, thank you. 505 00:47:20,833 --> 00:47:22,541 I'm very pleased. 506 00:47:23,666 --> 00:47:25,583 You've made great progress. 507 00:47:27,958 --> 00:47:29,916 I think so too. I'm ready. 508 00:47:59,083 --> 00:48:01,500 CARRY ON, MOON 509 00:48:17,875 --> 00:48:19,208 Okay. 510 00:48:20,416 --> 00:48:22,125 Now for the closing monologue. 511 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Since you're all familiar with it 512 00:48:25,250 --> 00:48:28,125 I thought I'd just skip it. 513 00:48:28,208 --> 00:48:29,125 Adrian! 514 00:48:29,875 --> 00:48:32,000 There's nothing in it that's relevant today. 515 00:48:32,083 --> 00:48:34,875 He doesn't want you to get upset, but you aren't anyway. 516 00:48:35,666 --> 00:48:39,291 And you'll know it's over when the curtain falls. 517 00:49:14,083 --> 00:49:17,000 We're honored that you came, Ms. M贸th. 518 00:49:17,083 --> 00:49:17,958 Excuse me? 519 00:49:19,291 --> 00:49:21,750 That wasn't the ending we'd planned. 520 00:49:23,750 --> 00:49:26,208 I hope you enjoyed the play. 521 00:49:26,291 --> 00:49:28,500 Yes, it was fabulous. 522 00:49:28,583 --> 00:49:31,250 We thought he was great. 523 00:49:31,333 --> 00:49:33,208 I just don't quite understand him. 524 00:49:35,000 --> 00:49:36,083 Come on up! 525 00:49:36,166 --> 00:49:37,833 Ah, I have to... 526 00:51:30,416 --> 00:51:32,833 -Are you going away? -No. 527 00:51:36,541 --> 00:51:38,041 This summer, I mean. 528 00:51:38,125 --> 00:51:39,750 No, I'm staying here for now. 529 00:51:41,583 --> 00:51:44,750 -Then I won't bother you further. -You're not bothering me. 530 00:52:16,458 --> 00:52:17,625 Hello? 531 00:52:18,375 --> 00:52:19,708 Amazon. 532 00:52:37,458 --> 00:52:38,958 Adrian? 533 00:53:11,541 --> 00:53:13,000 Here. 534 00:53:14,041 --> 00:53:18,208 You don't have to bring me things just to be able to come by. 535 00:53:19,333 --> 00:53:21,375 What happened to your face? 536 00:53:30,625 --> 00:53:32,083 Today was a shit day. 537 00:53:35,416 --> 00:53:36,708 Until now. 538 00:53:44,500 --> 00:53:47,166 Will you put it on? Just for me? 539 00:53:57,916 --> 00:54:00,250 Can't you find a girlfriend your own age? 540 00:55:19,500 --> 00:55:21,083 Darling... 541 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 Do you want to carry on? 542 00:55:24,708 --> 00:55:26,041 With Adrian? 543 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 Yes, 544 00:55:28,708 --> 00:55:31,375 or with that doctor. 545 00:55:34,041 --> 00:55:35,625 How was his school report? 546 00:55:37,125 --> 00:55:38,375 No idea. 547 00:55:39,041 --> 00:55:41,875 I mean, did he make it? 548 00:55:43,291 --> 00:55:46,083 He was fantastic. You saw that yourself. 549 00:55:47,000 --> 00:55:50,083 I meant at school. Did he move up to the next grade? 550 00:55:52,666 --> 00:55:54,250 I don't know. 551 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 He never tells me about anything like that. 552 00:55:59,458 --> 00:56:01,000 Then ask him! 553 00:56:02,125 --> 00:56:03,250 Yes. 554 00:56:05,166 --> 00:56:07,375 Yes, I'll do that. Yes... 555 00:56:09,541 --> 00:56:11,333 Yes, thank you, darling. 556 00:56:25,625 --> 00:56:27,666 Excuse me! Where is everybody? 557 00:56:27,750 --> 00:56:30,208 On holiday... since last Friday. 558 00:57:05,625 --> 00:57:07,291 -In fish? -Bones. 559 00:57:08,083 --> 00:57:11,833 No, you know that part under the bones, 560 00:57:12,291 --> 00:57:14,000 that slime. 561 00:57:16,333 --> 00:57:18,666 Hello, Adrian, here you are! 562 00:57:20,750 --> 00:57:21,875 How are you? 563 00:57:24,166 --> 00:57:25,458 Fantastic. 564 00:57:31,958 --> 00:57:34,083 So you didn't manage to pass? 565 00:57:36,166 --> 00:57:37,708 What a pity. 566 00:57:40,625 --> 00:57:42,875 What are your plans now? 567 00:57:43,625 --> 00:57:44,791 I'm leaving. 568 00:57:46,791 --> 00:57:48,083 What do you mean, leaving? 569 00:57:48,916 --> 00:57:51,041 I'm going to Binz. To do my exams. 570 00:57:51,666 --> 00:57:54,083 But why in God's name would you go to Binz? 571 00:57:54,750 --> 00:57:56,583 There's a juvenile home with a school. 572 00:58:07,541 --> 00:58:09,166 Well, okay. 573 00:58:09,833 --> 00:58:11,375 Unlucky, huh? 574 00:58:13,458 --> 00:58:15,000 Wow, bro... 575 00:58:16,000 --> 00:58:17,541 I know you too. 576 00:58:19,666 --> 00:58:21,333 -I'm Anna M贸th. -I'm Benni. 577 00:58:24,166 --> 00:58:25,333 Why are you here? 578 00:58:35,708 --> 00:58:38,083 I never promised it would work out for you. 579 00:58:39,458 --> 00:58:42,125 I don't think people should make promises at all. 580 00:58:42,208 --> 00:58:46,416 All that nonsense of: "You can make it if you really want it!" 581 00:58:46,500 --> 00:58:48,125 And you guys know that. 582 00:58:50,125 --> 00:58:53,583 But since every image, every book and movie 583 00:58:53,666 --> 00:58:57,000 tells you boys that the world is yours, you think it is. 584 00:58:59,791 --> 00:59:04,750 And then you fail and you're disappointed, as if Santa didn't bring you any presents. 585 00:59:13,000 --> 00:59:17,583 You feel sorry for each other, drown your sorrows and destroy something. 586 00:59:17,666 --> 00:59:20,791 Or you take it out on a defenseless stranger. 587 00:59:21,458 --> 00:59:25,625 But no matter what you do, you can't help wondering 588 00:59:25,708 --> 00:59:29,291 what happened to the promise that the world belongs to you. 589 00:59:29,375 --> 00:59:31,750 But the answer is simple: It doesn't. 590 00:59:31,833 --> 00:59:35,416 Not everyone can make it. There's not enough room for all of you. 591 00:59:38,500 --> 00:59:41,791 The ones from the good homes, with books on the shelves 592 00:59:41,875 --> 00:59:45,416 and good food to eat, they'll make it... perhaps. 593 00:59:45,958 --> 00:59:48,458 But for you guys, it'll be tough. 594 00:59:48,541 --> 00:59:49,958 Really tough. 595 00:59:51,083 --> 00:59:54,166 People need to stop telling you that crap. 596 00:59:55,750 --> 00:59:59,000 It's not enough to be a young man who makes an effort. 597 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 Didn't work out? So what? Move on. 598 01:00:03,333 --> 01:00:04,333 Fuck off. 599 01:00:10,166 --> 01:00:12,166 Screw that stupid school. 600 01:00:13,083 --> 01:00:16,708 "Well done!" What does that even mean? Let other people do well... 601 01:00:17,875 --> 01:00:19,791 You were a star. 602 01:00:40,916 --> 01:00:42,375 Anna! 603 01:01:04,958 --> 01:01:06,750 Anna! 604 01:01:15,916 --> 01:01:17,458 Adrian. 605 01:01:19,333 --> 01:01:20,916 Go home, Adrian. 606 01:01:22,166 --> 01:01:23,458 Anna. 607 01:01:24,458 --> 01:01:25,666 Adrian. 608 01:01:27,875 --> 01:01:29,291 Don't leave me alone. 609 01:01:35,041 --> 01:01:36,541 No! 610 01:01:40,500 --> 01:01:41,791 Anna! 611 01:01:43,666 --> 01:01:45,833 Anna, I'm really sorry. 612 01:01:45,916 --> 01:01:48,000 Don't apologize to me. 613 01:01:52,875 --> 01:01:54,666 For anything. 614 01:01:57,583 --> 01:01:58,916 Ever. 615 01:03:10,458 --> 01:03:12,666 TICKETS 616 01:04:51,125 --> 01:04:52,750 -Cool. -Yeah? 617 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 Very cool. 618 01:05:00,125 --> 01:05:01,166 A car! 619 01:05:02,041 --> 01:05:03,291 It's red. 620 01:05:05,708 --> 01:05:07,791 A red car. 621 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 What's that? 622 01:05:10,125 --> 01:05:11,541 Motorcycle. 623 01:05:13,708 --> 01:05:15,250 The sea! 624 01:05:15,333 --> 01:05:16,791 There! 625 01:06:09,958 --> 01:06:11,625 Look, there's the casino! 626 01:06:28,041 --> 01:06:29,416 May I? 627 01:06:47,875 --> 01:06:50,041 Now you can see what's going on in the world. 628 01:08:08,083 --> 01:08:09,583 Like a rainbow... 629 01:08:11,625 --> 01:08:13,208 made of money. 630 01:12:12,125 --> 01:12:13,916 Don't you want to see me? 631 01:12:36,041 --> 01:12:37,666 Do you think I'm ridiculous? 632 01:12:39,791 --> 01:12:42,250 Do I stink or taste weird? 633 01:12:42,333 --> 01:12:43,583 No. 634 01:12:48,708 --> 01:12:50,500 Where did you get that idea? 635 01:13:08,875 --> 01:13:12,166 I have money, too. So what is it? 636 01:13:15,833 --> 01:13:17,458 It's me. 637 01:13:20,125 --> 01:13:21,625 You're perfect. 638 01:13:24,125 --> 01:13:25,916 Kiss me. 639 01:13:31,083 --> 01:13:32,375 Do it. 640 01:15:24,458 --> 01:15:26,666 She can't reject him any longer. 641 01:15:27,458 --> 01:15:29,708 They can't resist each other. 642 01:15:30,416 --> 01:15:34,333 They are out of breath, tender, 643 01:15:34,416 --> 01:15:35,916 and wild. 644 01:15:37,083 --> 01:15:40,291 As day breaks outside and Anna comes, she cries. 645 01:15:42,416 --> 01:15:46,833 Adrian kisses away all her tears, and doesn't stop moving. 646 01:15:48,166 --> 01:15:50,500 The flowers on the wallpaper, 647 01:15:50,583 --> 01:15:54,041 which had seemed absurd to others in a similar situation, 648 01:15:54,125 --> 01:15:56,291 move towards and then away from them. 649 01:15:57,250 --> 01:16:02,375 And when the most wonderful "A" erupted from deep within their chests, 650 01:16:02,458 --> 01:16:04,916 first bouncing off the wall and then fracturing 651 01:16:05,000 --> 01:16:09,708 into a thousand glittering flashes on the lovers' skins, 652 01:16:10,666 --> 01:16:12,750 they both come. 653 01:16:14,083 --> 01:16:17,500 First Anna, then Adrian... 654 01:16:18,708 --> 01:16:20,416 The way it should be. 655 01:17:22,250 --> 01:17:25,166 Is that guy crazy? 656 01:17:53,750 --> 01:17:55,333 Fifth floor. 657 01:18:35,625 --> 01:18:37,916 Hey, those are my diamonds! 658 01:18:38,000 --> 01:18:39,875 What's going on? 659 01:18:41,041 --> 01:18:42,625 Pick them up nowt! 660 01:18:59,166 --> 01:19:01,708 -What's going on? -Look at that! 661 01:19:01,791 --> 01:19:04,791 Why is everything on the ground? 662 01:19:04,875 --> 01:19:06,291 What are you talking about? 663 01:19:06,375 --> 01:19:08,708 Why is this such a mess? 664 01:19:49,458 --> 01:19:50,958 Did you say something? 665 01:19:51,791 --> 01:19:53,083 No. 666 01:20:36,083 --> 01:20:37,750 You look really nice. 667 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Can we do this more often? 668 01:20:45,625 --> 01:20:46,958 I mean, always? 669 01:20:51,666 --> 01:20:53,541 I'd never have to jerk off again. 670 01:20:56,125 --> 01:20:58,083 I'd run out of fantasies anyway. 671 01:20:59,583 --> 01:21:01,875 I've wanked my way through all the pics... 672 01:21:02,750 --> 01:21:04,916 I always get bored too. 673 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Then you have to laugh. 674 01:21:08,416 --> 01:21:10,625 -Or cry. -Then you start all over. 675 01:21:24,208 --> 01:21:27,083 -But now... -...everything is fine. 676 01:21:55,208 --> 01:21:57,791 If they won't let you in, I won't go. 677 01:21:57,875 --> 01:21:59,583 -Nonsense! You go in. -No. 678 01:22:00,333 --> 01:22:01,708 I'll wait for you here. 679 01:22:03,875 --> 01:22:05,291 And what if I lose? 680 01:22:05,916 --> 01:22:07,166 You'll win. 681 01:22:23,291 --> 01:22:24,666 No more bets, please. 682 01:22:28,875 --> 01:22:30,833 Fourteen, red. 683 01:22:30,916 --> 01:22:32,166 For you, madam. 684 01:22:32,250 --> 01:22:34,708 That's very kind of you, sir. 685 01:22:35,750 --> 01:22:37,208 Good luck. 686 01:22:43,458 --> 01:22:45,125 Place your bets. 687 01:23:53,041 --> 01:23:54,750 No more bets, please. 688 01:24:01,625 --> 01:24:03,750 Six, black, even. 689 01:24:10,291 --> 01:24:12,291 Place your bets, please! 690 01:24:12,375 --> 01:24:14,000 You're under arrest. 691 01:24:16,750 --> 01:24:17,875 No more bets, please. 692 01:25:15,833 --> 01:25:17,208 Anna! 693 01:26:58,291 --> 01:27:01,666 -What's a "soft spot"? -A weakness. 694 01:27:21,166 --> 01:27:24,333 -Send someone to the Palace, please! -Right away. 695 01:27:37,791 --> 01:27:41,000 Get hold of all the casino CCTV footage! 696 01:29:04,833 --> 01:29:07,166 -Hello? -Michel, my dear... 697 01:29:07,250 --> 01:29:09,750 -Anna? -I'm on the C么te d'Azur. 698 01:29:09,833 --> 01:29:13,458 I've been arrested in the casino. I'm calling from the police station. 699 01:29:52,000 --> 01:29:53,333 We just arrived. 700 01:29:53,416 --> 01:29:55,958 -Stay there. Watch the building. -Okay. 701 01:29:56,666 --> 01:29:59,000 Okay, that's Captain Ahab... 702 01:31:26,750 --> 01:31:29,500 Oh, the little man. Let's go, madam. 703 01:31:30,083 --> 01:31:32,125 As always, leave the beach. 704 01:31:39,416 --> 01:31:41,291 It's time, madam. 705 01:31:42,166 --> 01:31:43,791 Let's go! 706 01:31:44,833 --> 01:31:45,916 How many are there? 707 01:31:46,541 --> 01:31:48,458 It's time, sir. 708 01:31:48,541 --> 01:31:50,000 Get moving, as always. 709 01:31:50,083 --> 01:31:51,708 -Look at that one. -Oh, shit. 710 01:31:52,500 --> 01:31:54,208 -I'll wake him up. -Yeah. 711 01:31:55,166 --> 01:31:56,875 Let's go, sir. Police. 712 01:31:56,958 --> 01:31:57,916 Wake up! 713 01:31:58,791 --> 01:32:00,208 -Get moving! -Unbelievable. 714 01:32:01,208 --> 01:32:02,875 Police. Get up! 715 01:32:02,958 --> 01:32:03,875 Leave the beach. 716 01:32:03,958 --> 01:32:08,583 Do you have a passport? Any ID? No? Let's go! 717 01:32:10,083 --> 01:32:11,708 Thank you. 718 01:32:15,291 --> 01:32:16,625 Look straight. 719 01:32:21,000 --> 01:32:22,791 Hold up the letters. 720 01:32:25,291 --> 01:32:26,833 Good. 721 01:35:13,250 --> 01:35:17,083 Stay seated! Stay in your seats. 722 01:35:17,166 --> 01:35:18,500 Stay right there. 723 01:35:18,583 --> 01:35:20,416 I'll see what's going on. 724 01:35:21,041 --> 01:35:22,875 Everything's alright. 725 01:35:24,791 --> 01:35:27,708 Stay on the tracks, please! 726 01:35:30,166 --> 01:35:32,083 Madame, what's going on? 727 01:35:32,166 --> 01:35:35,083 May I help you with your...? 728 01:35:36,416 --> 01:35:37,750 Come along. 729 01:35:38,916 --> 01:35:40,916 Keep going, Madame. 730 01:35:41,000 --> 01:35:42,958 Everything is going to be alright. 731 01:35:43,041 --> 01:35:45,041 Don't worry. 732 01:36:35,958 --> 01:36:38,208 City Hotel Strasbourg, hello? 733 01:36:38,291 --> 01:36:40,458 Excuse me, my window... 734 01:36:45,000 --> 01:36:46,625 In French, please, madame. 735 01:36:47,833 --> 01:36:49,916 Is it possible 736 01:36:50,875 --> 01:36:52,875 to open my window? 737 01:36:52,958 --> 01:36:54,791 The windows are locked, madame. 738 01:36:59,041 --> 01:37:00,625 Madame, we don't speak English. 739 01:37:01,416 --> 01:37:03,250 I'm not sure 740 01:37:04,375 --> 01:37:06,458 if you understand me correctly. 741 01:37:06,541 --> 01:37:10,916 For security reasons, the windows on the upper floors are locked. 742 01:37:32,875 --> 01:37:35,291 -Michel! -Anna! 743 01:37:37,625 --> 01:37:39,083 Anna! 744 01:38:16,958 --> 01:38:19,041 I'll be downstairs if you need me. 745 01:38:20,750 --> 01:38:23,958 My dear, I'll never forget this. 746 01:38:25,500 --> 01:38:27,291 Don't worry, I'll remind you. 747 01:38:32,375 --> 01:38:34,750 If you get hungry, just come down. 748 01:38:38,125 --> 01:38:40,958 Then you can tell me everything. 51314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.